Glossary and Vocabulary for Huayan Yi Cheng Fajie Tu 華嚴一乘法界圖

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 meaning; sense 即是義當圓教
2 115 justice; right action; righteousness 即是義當圓教
3 115 artificial; man-made; fake 即是義當圓教
4 115 chivalry; generosity 即是義當圓教
5 115 just; righteous 即是義當圓教
6 115 adopted 即是義當圓教
7 115 a relationship 即是義當圓教
8 115 volunteer 即是義當圓教
9 115 something suitable 即是義當圓教
10 115 a martyr 即是義當圓教
11 115 a law 即是義當圓教
12 115 Yi 即是義當圓教
13 115 Righteousness 即是義當圓教
14 115 aim; artha 即是義當圓教
15 105 zhě ca 迷者字
16 80 to be near by; to be close to
17 80 at that time
18 80 to be exactly the same as; to be thus
19 80 supposed; so-called
20 80 to arrive at; to ascend
21 79 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如華嚴經說
22 79 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如華嚴經說
23 79 shuì to persuade 如華嚴經說
24 79 shuō to teach; to recite; to explain 如華嚴經說
25 79 shuō a doctrine; a theory 如華嚴經說
26 79 shuō to claim; to assert 如華嚴經說
27 79 shuō allocution 如華嚴經說
28 79 shuō to criticize; to scold 如華嚴經說
29 79 shuō to indicate; to refer to 如華嚴經說
30 79 shuō speach; vāda 如華嚴經說
31 79 shuō to speak; bhāṣate 如華嚴經說
32 79 shuō to instruct 如華嚴經說
33 67 xiàng to observe; to assess
34 67 xiàng appearance; portrait; picture
35 67 xiàng countenance; personage; character; disposition
36 67 xiàng to aid; to help
37 67 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
38 67 xiàng a sign; a mark; appearance
39 67 xiāng alternately; in turn
40 67 xiāng Xiang
41 67 xiāng form substance
42 67 xiāng to express
43 67 xiàng to choose
44 67 xiāng Xiang
45 67 xiāng an ancient musical instrument
46 67 xiāng the seventh lunar month
47 67 xiāng to compare
48 67 xiàng to divine
49 67 xiàng to administer
50 67 xiàng helper for a blind person
51 67 xiāng rhythm [music]
52 67 xiāng the upper frets of a pipa
53 67 xiāng coralwood
54 67 xiàng ministry
55 67 xiàng to supplement; to enhance
56 67 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
57 67 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
58 67 xiàng sign; mark; liṅga
59 67 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
60 62 zhōng middle
61 62 zhōng medium; medium sized
62 62 zhōng China
63 62 zhòng to hit the mark
64 62 zhōng midday
65 62 zhōng inside
66 62 zhōng during
67 62 zhōng Zhong
68 62 zhōng intermediary
69 62 zhōng half
70 62 zhòng to reach; to attain
71 62 zhòng to suffer; to infect
72 62 zhòng to obtain
73 62 zhòng to pass an exam
74 62 zhōng middle
75 58 one 五十四角二百一十字
76 58 Kangxi radical 1 五十四角二百一十字
77 58 pure; concentrated 五十四角二百一十字
78 58 first 五十四角二百一十字
79 58 the same 五十四角二百一十字
80 58 sole; single 五十四角二百一十字
81 58 a very small amount 五十四角二百一十字
82 58 Yi 五十四角二百一十字
83 58 other 五十四角二百一十字
84 58 to unify 五十四角二百一十字
85 58 accidentally; coincidentally 五十四角二百一十字
86 58 abruptly; suddenly 五十四角二百一十字
87 58 one; eka 五十四角二百一十字
88 54 shí ten
89 54 shí Kangxi radical 24
90 54 shí tenth
91 54 shí complete; perfect
92 54 shí ten; daśa
93 53 method; way 詩之法
94 53 France 詩之法
95 53 the law; rules; regulations 詩之法
96 53 the teachings of the Buddha; Dharma 詩之法
97 53 a standard; a norm 詩之法
98 53 an institution 詩之法
99 53 to emulate 詩之法
100 53 magic; a magic trick 詩之法
101 53 punishment 詩之法
102 53 Fa 詩之法
103 53 a precedent 詩之法
104 53 a classification of some kinds of Han texts 詩之法
105 53 relating to a ceremony or rite 詩之法
106 53 Dharma 詩之法
107 53 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 詩之法
108 53 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 詩之法
109 53 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 詩之法
110 53 quality; characteristic 詩之法
111 49 bié other
112 49 bié special
113 49 bié to leave
114 49 bié to distinguish
115 49 bié to pin
116 49 bié to insert; to jam
117 49 bié to turn
118 49 bié Bie
119 46 Kangxi radical 71 夫大聖善教無方
120 46 to not have; without 夫大聖善教無方
121 46 mo 夫大聖善教無方
122 46 to not have 夫大聖善教無方
123 46 Wu 夫大聖善教無方
124 46 mo 夫大聖善教無方
125 44 infix potential marker
126 42 一切 yīqiè temporary 一切緣生法
127 42 一切 yīqiè the same 一切緣生法
128 39 Yi
129 38 wèn to ask 問何以故依印
130 38 wèn to inquire after 問何以故依印
131 38 wèn to interrogate 問何以故依印
132 38 wèn to hold responsible 問何以故依印
133 38 wèn to request something 問何以故依印
134 38 wèn to rebuke 問何以故依印
135 38 wèn to send an official mission bearing gifts 問何以故依印
136 38 wèn news 問何以故依印
137 38 wèn to propose marriage 問何以故依印
138 38 wén to inform 問何以故依印
139 38 wèn to research 問何以故依印
140 38 wèn Wen 問何以故依印
141 38 wèn a question 問何以故依印
142 38 wèn ask; prccha 問何以故依印
143 37 to use; to grasp 冀以執名之徒
144 37 to rely on 冀以執名之徒
145 37 to regard 冀以執名之徒
146 37 to be able to 冀以執名之徒
147 37 to order; to command 冀以執名之徒
148 37 used after a verb 冀以執名之徒
149 37 a reason; a cause 冀以執名之徒
150 37 Israel 冀以執名之徒
151 37 Yi 冀以執名之徒
152 37 use; yogena 冀以執名之徒
153 36 yán to speak; to say; said 初言緣起體者
154 36 yán language; talk; words; utterance; speech 初言緣起體者
155 36 yán Kangxi radical 149 初言緣起體者
156 36 yán phrase; sentence 初言緣起體者
157 36 yán a word; a syllable 初言緣起體者
158 36 yán a theory; a doctrine 初言緣起體者
159 36 yán to regard as 初言緣起體者
160 36 yán to act as 初言緣起體者
161 36 yán word; vacana 初言緣起體者
162 36 yán speak; vad 初言緣起體者
163 36 to reply; to answer 答欲表釋迦如來教網所
164 36 to reciprocate to 答欲表釋迦如來教網所
165 36 to agree to; to assent to 答欲表釋迦如來教網所
166 36 to acknowledge; to greet 答欲表釋迦如來教網所
167 36 Da 答欲表釋迦如來教網所
168 36 to answer; pratyukta 答欲表釋迦如來教網所
169 34 yuē approximately 約修行方
170 34 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約修行方
171 34 yuē to arrange; to make an appointment 約修行方
172 34 yuē vague; indistinct 約修行方
173 34 yuē to invite 約修行方
174 34 yuē to reduce a fraction 約修行方
175 34 yuē to restrain; to restrict; to control 約修行方
176 34 yuē frugal; economical; thrifty 約修行方
177 34 yuē brief; simple 約修行方
178 34 yuē an appointment 約修行方
179 34 yuē to envelop; to shroud 約修行方
180 34 yuē a rope 約修行方
181 34 yuē to tie up 約修行方
182 34 yuē crooked 約修行方
183 34 yuē to prevent; to block 約修行方
184 34 yuē destitute; poverty stricken 約修行方
185 34 yuē base; low 約修行方
186 34 yuē to prepare 約修行方
187 34 yuē to plunder 約修行方
188 34 yuē to envelop; to shroud 約修行方
189 34 yāo to weigh 約修行方
190 34 yāo crucial point; key point 約修行方
191 34 yuē agreement; samaya 約修行方
192 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 印相如是
193 32 mén door; gate; doorway; gateway 第二別相門中
194 32 mén phylum; division 第二別相門中
195 32 mén sect; school 第二別相門中
196 32 mén Kangxi radical 169 第二別相門中
197 32 mén a door-like object 第二別相門中
198 32 mén an opening 第二別相門中
199 32 mén an access point; a border entrance 第二別相門中
200 32 mén a household; a clan 第二別相門中
201 32 mén a kind; a category 第二別相門中
202 32 mén to guard a gate 第二別相門中
203 32 mén Men 第二別相門中
204 32 mén a turning point 第二別相門中
205 32 mén a method 第二別相門中
206 32 mén a sense organ 第二別相門中
207 32 mén door; gate; dvara 第二別相門中
208 32 suǒ a few; various; some
209 32 suǒ a place; a location
210 32 suǒ indicates a passive voice
211 32 suǒ an ordinal number
212 32 suǒ meaning
213 32 suǒ garrison
214 32 suǒ place; pradeśa
215 32 wéi to act as; to serve 宜從中法為始
216 32 wéi to change into; to become 宜從中法為始
217 32 wéi to be; is 宜從中法為始
218 32 wéi to do 宜從中法為始
219 32 wèi to support; to help 宜從中法為始
220 32 wéi to govern 宜從中法為始
221 32 wèi to be; bhū 宜從中法為始
222 31 ya 佛菩薩也
223 30 shè to absorb; to assimilate 攝三種世間
224 30 shè to take a photo 攝三種世間
225 30 shè a broad rhyme class 攝三種世間
226 30 shè to act for; to represent 攝三種世間
227 30 shè to administer 攝三種世間
228 30 shè to conserve 攝三種世間
229 30 shè to hold; to support 攝三種世間
230 30 shè to get close to 攝三種世間
231 30 shè to help 攝三種世間
232 30 niè peaceful 攝三種世間
233 30 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝三種世間
234 29 ér Kangxi radical 126 懃而歸宗末日
235 29 ér as if; to seem like 懃而歸宗末日
236 29 néng can; able 懃而歸宗末日
237 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 懃而歸宗末日
238 29 ér to arrive; up to 懃而歸宗末日
239 28 to enter
240 28 Kangxi radical 11
241 28 radical
242 28 income
243 28 to conform with
244 28 to descend
245 28 the entering tone
246 28 to pay
247 28 to join
248 28 entering; praveśa
249 28 entered; attained; āpanna
250 28 xiǎn to show; to manifest; to display 槃出現顯故
251 28 xiǎn Xian 槃出現顯故
252 28 xiǎn evident; clear 槃出現顯故
253 28 xiǎn distinguished 槃出現顯故
254 28 xiǎn honored 槃出現顯故
255 28 xiǎn manifest; darśayati 槃出現顯故
256 28 xiǎn miracle 槃出現顯故
257 27 jīng to go through; to experience 如經說
258 27 jīng a sutra; a scripture 如經說
259 27 jīng warp 如經說
260 27 jīng longitude 如經說
261 27 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經說
262 27 jīng a woman's period 如經說
263 27 jīng to bear; to endure 如經說
264 27 jīng to hang; to die by hanging 如經說
265 27 jīng classics 如經說
266 27 jīng to be frugal; to save 如經說
267 27 jīng a classic; a scripture; canon 如經說
268 27 jīng a standard; a norm 如經說
269 27 jīng a section of a Confucian work 如經說
270 27 jīng to measure 如經說
271 27 jīng human pulse 如經說
272 27 jīng menstruation; a woman's period 如經說
273 27 jīng sutra; discourse 如經說
274 26 èr two
275 26 èr Kangxi radical 7
276 26 èr second
277 26 èr twice; double; di-
278 26 èr more than one kind
279 26 èr two; dvā; dvi
280 26 èr both; dvaya
281 25 děng et cetera; and so on 總相別相成相壞相等
282 25 děng to wait 總相別相成相壞相等
283 25 děng to be equal 總相別相成相壞相等
284 25 děng degree; level 總相別相成相壞相等
285 25 děng to compare 總相別相成相壞相等
286 25 děng same; equal; sama 總相別相成相壞相等
287 24 Buddha; Awakened One 乃至佛為
288 24 relating to Buddhism 乃至佛為
289 24 a statue or image of a Buddha 乃至佛為
290 24 a Buddhist text 乃至佛為
291 24 to touch; to stroke 乃至佛為
292 24 Buddha 乃至佛為
293 24 Buddha; Awakened One 乃至佛為
294 24 一乘 yī shèng ekayāna; one vehicle 顯一乘
295 23 shì matter; thing; item
296 23 shì to serve
297 23 shì a government post
298 23 shì duty; post; work
299 23 shì occupation
300 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment
301 23 shì an accident
302 23 shì to attend
303 23 shì an allusion
304 23 shì a condition; a state; a situation
305 23 shì to engage in
306 23 shì to enslave
307 23 shì to pursue
308 23 shì to administer
309 23 shì to appoint
310 23 shì thing; phenomena
311 23 shì actions; karma
312 23 sān three
313 23 sān third
314 23 sān more than two
315 23 sān very few
316 23 sān San
317 23 sān three; tri
318 23 sān sa
319 23 sān three kinds; trividha
320 23 to depend on; to lean on 故依理據教
321 23 to comply with; to follow 故依理據教
322 23 to help 故依理據教
323 23 flourishing 故依理據教
324 23 lovable 故依理據教
325 23 bonds; substratum; upadhi 故依理據教
326 23 refuge; śaraṇa 故依理據教
327 23 reliance; pratiśaraṇa 故依理據教
328 22 lái to come
329 22 lái please
330 22 lái used to substitute for another verb
331 22 lái used between two word groups to express purpose and effect
332 22 lái wheat
333 22 lái next; future
334 22 lái a simple complement of direction
335 22 lái to occur; to arise
336 22 lái to earn
337 22 lái to come; āgata
338 22 liù six 以六相方便
339 22 liù sixth 以六相方便
340 22 liù a note on the Gongche scale 以六相方便
341 22 liù six; ṣaṭ 以六相方便
342 22 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 如經廣知諸法故
343 22 不同 bùtóng different; distinct; not the same 隨眾生機欲不同故
344 21 zài in; at 性在中道故
345 21 zài to exist; to be living 性在中道故
346 21 zài to consist of 性在中道故
347 21 zài to be at a post 性在中道故
348 21 zài in; bhū 性在中道故
349 21 suí to follow 應機隨病非一
350 21 suí to listen to 應機隨病非一
351 21 suí to submit to; to comply with 應機隨病非一
352 21 suí to be obsequious 應機隨病非一
353 21 suí 17th hexagram 應機隨病非一
354 21 suí let somebody do what they like 應機隨病非一
355 21 suí to resemble; to look like 應機隨病非一
356 21 suí follow; anugama 應機隨病非一
357 21 reason; logic; truth
358 21 to manage
359 21 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude
360 21 to work jade; to remove jade from ore
361 21 a natural science
362 21 law; principle; theory; inner principle or structure
363 21 to acknowledge; to respond; to answer
364 21 a judge
365 21 li; moral principle
366 21 to tidy up; to put in order
367 21 grain; texture
368 21 reason; logic; truth
369 21 principle; naya
370 21 shēng to be born; to give birth
371 21 shēng to live
372 21 shēng raw
373 21 shēng a student
374 21 shēng life
375 21 shēng to produce; to give rise
376 21 shēng alive
377 21 shēng a lifetime
378 21 shēng to initiate; to become
379 21 shēng to grow
380 21 shēng unfamiliar
381 21 shēng not experienced
382 21 shēng hard; stiff; strong
383 21 shēng having academic or professional knowledge
384 21 shēng a male role in traditional theatre
385 21 shēng gender
386 21 shēng to develop; to grow
387 21 shēng to set up
388 21 shēng a prostitute
389 21 shēng a captive
390 21 shēng a gentleman
391 21 shēng Kangxi radical 100
392 21 shēng unripe
393 21 shēng nature
394 21 shēng to inherit; to succeed
395 21 shēng destiny
396 21 shēng birth
397 21 shēng arise; produce; utpad
398 20 Qi 其義云何
399 20 jìn to the greatest extent; utmost
400 20 jìn perfect; flawless
401 20 jìn to give priority to; to do one's utmost
402 20 jìn to vanish
403 20 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished
404 20 jìn to die
405 20 jìn exhaustion; kṣaya
406 20 to carry on the shoulder 何深信佛法
407 20 what 何深信佛法
408 20 He 何深信佛法
409 20 三乘 sān shèng Three Vehicles 即是當三乘教
410 20 三乘 sān shèng three vehicles; triyāna; triyana 即是當三乘教
411 20 fēi Kangxi radical 175
412 20 fēi wrong; bad; untruthful
413 20 fēi different
414 20 fēi to not be; to not have
415 20 fēi to violate; to be contrary to
416 20 fēi Africa
417 20 fēi to slander
418 20 fěi to avoid
419 20 fēi must
420 20 fēi an error
421 20 fēi a problem; a question
422 20 fēi evil
423 19 tóng like; same; similar 同相
424 19 tóng to be the same 同相
425 19 tòng an alley; a lane 同相
426 19 tóng to do something for somebody 同相
427 19 tóng Tong 同相
428 19 tóng to meet; to gather together; to join with 同相
429 19 tóng to be unified 同相
430 19 tóng to approve; to endorse 同相
431 19 tóng peace; harmony 同相
432 19 tóng an agreement 同相
433 19 tóng same; sama 同相
434 19 tóng together; saha 同相
435 19 míng fame; renown; reputation 冀以執名之徒
436 19 míng a name; personal name; designation 冀以執名之徒
437 19 míng rank; position 冀以執名之徒
438 19 míng an excuse 冀以執名之徒
439 19 míng life 冀以執名之徒
440 19 míng to name; to call 冀以執名之徒
441 19 míng to express; to describe 冀以執名之徒
442 19 míng to be called; to have the name 冀以執名之徒
443 19 míng to own; to possess 冀以執名之徒
444 19 míng famous; renowned 冀以執名之徒
445 19 míng moral 冀以執名之徒
446 19 míng name; naman 冀以執名之徒
447 19 míng fame; renown; yasas 冀以執名之徒
448 19 soil; ground; land 說令入智慧地故
449 19 floor 說令入智慧地故
450 19 the earth 說令入智慧地故
451 19 fields 說令入智慧地故
452 19 a place 說令入智慧地故
453 19 a situation; a position 說令入智慧地故
454 19 background 說令入智慧地故
455 19 terrain 說令入智慧地故
456 19 a territory; a region 說令入智慧地故
457 19 used after a distance measure 說令入智慧地故
458 19 coming from the same clan 說令入智慧地故
459 19 earth; pṛthivī 說令入智慧地故
460 19 stage; ground; level; bhumi 說令入智慧地故
461 19 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 隨印道讀
462 19 yìn India 隨印道讀
463 19 yìn a mudra; a hand gesture 隨印道讀
464 19 yìn a seal; a stamp 隨印道讀
465 19 yìn to tally 隨印道讀
466 19 yìn a vestige; a trace 隨印道讀
467 19 yìn Yin 隨印道讀
468 19 yìn to leave a track or trace 隨印道讀
469 19 yìn mudra 隨印道讀
470 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
471 19 děi to want to; to need to
472 19 děi must; ought to
473 19 de
474 19 de infix potential marker
475 19 to result in
476 19 to be proper; to fit; to suit
477 19 to be satisfied
478 19 to be finished
479 19 děi satisfying
480 19 to contract
481 19 to hear
482 19 to have; there is
483 19 marks time passed
484 19 obtain; attain; prāpta
485 19 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 顯緣起無分別理故
486 19 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 顯緣起無分別理故
487 18 zhǔn a rule; a guideline; a standard 准義道理
488 18 zhǔn to allow; to grant; to permit 准義道理
489 18 zhǔn in accordance with 准義道理
490 18 zhǔn quasi 准義道理
491 18 zhǔn accurate; precise; exact; correct 准義道理
492 18 zhǔn a level; a straight rule 准義道理
493 18 zhǔn level 准義道理
494 18 zhǔn a target 准義道理
495 18 zhǔn nose 准義道理
496 18 zhǔn future 准義道理
497 18 zhǔn to prepare 准義道理
498 18 zhǔn to measure 准義道理
499 18 zhǔn to copy 准義道理
500 18 zhǔn a rule 准義道理

Frequencies of all Words

Top 1101

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 247 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故依理據教
2 247 old; ancient; former; past 故依理據教
3 247 reason; cause; purpose 故依理據教
4 247 to die 故依理據教
5 247 so; therefore; hence 故依理據教
6 247 original 故依理據教
7 247 accident; happening; instance 故依理據教
8 247 a friend; an acquaintance; friendship 故依理據教
9 247 something in the past 故依理據教
10 247 deceased; dead 故依理據教
11 247 still; yet 故依理據教
12 247 therefore; tasmāt 故依理據教
13 115 meaning; sense 即是義當圓教
14 115 justice; right action; righteousness 即是義當圓教
15 115 artificial; man-made; fake 即是義當圓教
16 115 chivalry; generosity 即是義當圓教
17 115 just; righteous 即是義當圓教
18 115 adopted 即是義當圓教
19 115 a relationship 即是義當圓教
20 115 volunteer 即是義當圓教
21 115 something suitable 即是義當圓教
22 115 a martyr 即是義當圓教
23 115 a law 即是義當圓教
24 115 Yi 即是義當圓教
25 115 Righteousness 即是義當圓教
26 115 aim; artha 即是義當圓教
27 105 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 迷者字
28 105 zhě that 迷者字
29 105 zhě nominalizing function word 迷者字
30 105 zhě used to mark a definition 迷者字
31 105 zhě used to mark a pause 迷者字
32 105 zhě topic marker; that; it 迷者字
33 105 zhuó according to 迷者字
34 105 zhě ca 迷者字
35 80 promptly; right away; immediately
36 80 to be near by; to be close to
37 80 at that time
38 80 to be exactly the same as; to be thus
39 80 supposed; so-called
40 80 if; but
41 80 to arrive at; to ascend
42 80 then; following
43 80 so; just so; eva
44 79 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如華嚴經說
45 79 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如華嚴經說
46 79 shuì to persuade 如華嚴經說
47 79 shuō to teach; to recite; to explain 如華嚴經說
48 79 shuō a doctrine; a theory 如華嚴經說
49 79 shuō to claim; to assert 如華嚴經說
50 79 shuō allocution 如華嚴經說
51 79 shuō to criticize; to scold 如華嚴經說
52 79 shuō to indicate; to refer to 如華嚴經說
53 79 shuō speach; vāda 如華嚴經說
54 79 shuō to speak; bhāṣate 如華嚴經說
55 79 shuō to instruct 如華嚴經說
56 67 xiāng each other; one another; mutually
57 67 xiàng to observe; to assess
58 67 xiàng appearance; portrait; picture
59 67 xiàng countenance; personage; character; disposition
60 67 xiàng to aid; to help
61 67 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
62 67 xiàng a sign; a mark; appearance
63 67 xiāng alternately; in turn
64 67 xiāng Xiang
65 67 xiāng form substance
66 67 xiāng to express
67 67 xiàng to choose
68 67 xiāng Xiang
69 67 xiāng an ancient musical instrument
70 67 xiāng the seventh lunar month
71 67 xiāng to compare
72 67 xiàng to divine
73 67 xiàng to administer
74 67 xiàng helper for a blind person
75 67 xiāng rhythm [music]
76 67 xiāng the upper frets of a pipa
77 67 xiāng coralwood
78 67 xiàng ministry
79 67 xiàng to supplement; to enhance
80 67 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
81 67 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
82 67 xiàng sign; mark; liṅga
83 67 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
84 62 zhōng middle
85 62 zhōng medium; medium sized
86 62 zhōng China
87 62 zhòng to hit the mark
88 62 zhōng in; amongst
89 62 zhōng midday
90 62 zhōng inside
91 62 zhōng during
92 62 zhōng Zhong
93 62 zhōng intermediary
94 62 zhōng half
95 62 zhōng just right; suitably
96 62 zhōng while
97 62 zhòng to reach; to attain
98 62 zhòng to suffer; to infect
99 62 zhòng to obtain
100 62 zhòng to pass an exam
101 62 zhōng middle
102 59 such as; for example; for instance
103 59 if
104 59 in accordance with
105 59 to be appropriate; should; with regard to
106 59 this
107 59 it is so; it is thus; can be compared with
108 59 to go to
109 59 to meet
110 59 to appear; to seem; to be like
111 59 at least as good as
112 59 and
113 59 or
114 59 but
115 59 then
116 59 naturally
117 59 expresses a question or doubt
118 59 you
119 59 the second lunar month
120 59 in; at
121 59 Ru
122 59 Thus
123 59 thus; tathā
124 59 like; iva
125 59 suchness; tathatā
126 58 one 五十四角二百一十字
127 58 Kangxi radical 1 五十四角二百一十字
128 58 as soon as; all at once 五十四角二百一十字
129 58 pure; concentrated 五十四角二百一十字
130 58 whole; all 五十四角二百一十字
131 58 first 五十四角二百一十字
132 58 the same 五十四角二百一十字
133 58 each 五十四角二百一十字
134 58 certain 五十四角二百一十字
135 58 throughout 五十四角二百一十字
136 58 used in between a reduplicated verb 五十四角二百一十字
137 58 sole; single 五十四角二百一十字
138 58 a very small amount 五十四角二百一十字
139 58 Yi 五十四角二百一十字
140 58 other 五十四角二百一十字
141 58 to unify 五十四角二百一十字
142 58 accidentally; coincidentally 五十四角二百一十字
143 58 abruptly; suddenly 五十四角二百一十字
144 58 or 五十四角二百一十字
145 58 one; eka 五十四角二百一十字
146 54 shí ten
147 54 shí Kangxi radical 24
148 54 shí tenth
149 54 shí complete; perfect
150 54 shí ten; daśa
151 53 method; way 詩之法
152 53 France 詩之法
153 53 the law; rules; regulations 詩之法
154 53 the teachings of the Buddha; Dharma 詩之法
155 53 a standard; a norm 詩之法
156 53 an institution 詩之法
157 53 to emulate 詩之法
158 53 magic; a magic trick 詩之法
159 53 punishment 詩之法
160 53 Fa 詩之法
161 53 a precedent 詩之法
162 53 a classification of some kinds of Han texts 詩之法
163 53 relating to a ceremony or rite 詩之法
164 53 Dharma 詩之法
165 53 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 詩之法
166 53 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 詩之法
167 53 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 詩之法
168 53 quality; characteristic 詩之法
169 49 bié do not; must not
170 49 bié other
171 49 bié special
172 49 bié to leave
173 49 bié besides; moreover; furthermore; in addition
174 49 bié to distinguish
175 49 bié to pin
176 49 bié to insert; to jam
177 49 bié to turn
178 49 bié Bie
179 49 bié other; anya
180 46 no 夫大聖善教無方
181 46 Kangxi radical 71 夫大聖善教無方
182 46 to not have; without 夫大聖善教無方
183 46 has not yet 夫大聖善教無方
184 46 mo 夫大聖善教無方
185 46 do not 夫大聖善教無方
186 46 not; -less; un- 夫大聖善教無方
187 46 regardless of 夫大聖善教無方
188 46 to not have 夫大聖善教無方
189 46 um 夫大聖善教無方
190 46 Wu 夫大聖善教無方
191 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 夫大聖善教無方
192 46 not; non- 夫大聖善教無方
193 46 mo 夫大聖善教無方
194 45 shì is; are; am; to be
195 45 shì is exactly
196 45 shì is suitable; is in contrast
197 45 shì this; that; those
198 45 shì really; certainly
199 45 shì correct; yes; affirmative
200 45 shì true
201 45 shì is; has; exists
202 45 shì used between repetitions of a word
203 45 shì a matter; an affair
204 45 shì Shi
205 45 shì is; bhū
206 45 shì this; idam
207 44 not; no
208 44 expresses that a certain condition cannot be acheived
209 44 as a correlative
210 44 no (answering a question)
211 44 forms a negative adjective from a noun
212 44 at the end of a sentence to form a question
213 44 to form a yes or no question
214 44 infix potential marker
215 44 no; na
216 42 一切 yīqiè all; every; everything 一切緣生法
217 42 一切 yīqiè temporary 一切緣生法
218 42 一切 yīqiè the same 一切緣生法
219 42 一切 yīqiè generally 一切緣生法
220 42 一切 yīqiè all, everything 一切緣生法
221 42 一切 yīqiè all; sarva 一切緣生法
222 41 this; these 此義依三乘
223 41 in this way 此義依三乘
224 41 otherwise; but; however; so 此義依三乘
225 41 at this time; now; here 此義依三乘
226 41 this; here; etad 此義依三乘
227 39 also; too
228 39 but
229 39 this; he; she
230 39 although; even though
231 39 already
232 39 particle with no meaning
233 39 Yi
234 38 wèn to ask 問何以故依印
235 38 wèn to inquire after 問何以故依印
236 38 wèn to interrogate 問何以故依印
237 38 wèn to hold responsible 問何以故依印
238 38 wèn to request something 問何以故依印
239 38 wèn to rebuke 問何以故依印
240 38 wèn to send an official mission bearing gifts 問何以故依印
241 38 wèn news 問何以故依印
242 38 wèn to propose marriage 問何以故依印
243 38 wén to inform 問何以故依印
244 38 wèn to research 問何以故依印
245 38 wèn Wen 問何以故依印
246 38 wèn to 問何以故依印
247 38 wèn a question 問何以故依印
248 38 wèn ask; prccha 問何以故依印
249 37 so as to; in order to 冀以執名之徒
250 37 to use; to regard as 冀以執名之徒
251 37 to use; to grasp 冀以執名之徒
252 37 according to 冀以執名之徒
253 37 because of 冀以執名之徒
254 37 on a certain date 冀以執名之徒
255 37 and; as well as 冀以執名之徒
256 37 to rely on 冀以執名之徒
257 37 to regard 冀以執名之徒
258 37 to be able to 冀以執名之徒
259 37 to order; to command 冀以執名之徒
260 37 further; moreover 冀以執名之徒
261 37 used after a verb 冀以執名之徒
262 37 very 冀以執名之徒
263 37 already 冀以執名之徒
264 37 increasingly 冀以執名之徒
265 37 a reason; a cause 冀以執名之徒
266 37 Israel 冀以執名之徒
267 37 Yi 冀以執名之徒
268 37 use; yogena 冀以執名之徒
269 36 yán to speak; to say; said 初言緣起體者
270 36 yán language; talk; words; utterance; speech 初言緣起體者
271 36 yán Kangxi radical 149 初言緣起體者
272 36 yán a particle with no meaning 初言緣起體者
273 36 yán phrase; sentence 初言緣起體者
274 36 yán a word; a syllable 初言緣起體者
275 36 yán a theory; a doctrine 初言緣起體者
276 36 yán to regard as 初言緣起體者
277 36 yán to act as 初言緣起體者
278 36 yán word; vacana 初言緣起體者
279 36 yán speak; vad 初言緣起體者
280 36 to reply; to answer 答欲表釋迦如來教網所
281 36 to reciprocate to 答欲表釋迦如來教網所
282 36 to agree to; to assent to 答欲表釋迦如來教網所
283 36 to acknowledge; to greet 答欲表釋迦如來教網所
284 36 Da 答欲表釋迦如來教網所
285 36 to answer; pratyukta 答欲表釋迦如來教網所
286 34 yuē approximately 約修行方
287 34 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約修行方
288 34 yuē to arrange; to make an appointment 約修行方
289 34 yuē vague; indistinct 約修行方
290 34 yuē to invite 約修行方
291 34 yuē to reduce a fraction 約修行方
292 34 yuē to restrain; to restrict; to control 約修行方
293 34 yuē frugal; economical; thrifty 約修行方
294 34 yuē brief; simple 約修行方
295 34 yuē an appointment 約修行方
296 34 yuē to envelop; to shroud 約修行方
297 34 yuē a rope 約修行方
298 34 yuē to tie up 約修行方
299 34 yuē crooked 約修行方
300 34 yuē to prevent; to block 約修行方
301 34 yuē destitute; poverty stricken 約修行方
302 34 yuē base; low 約修行方
303 34 yuē to prepare 約修行方
304 34 yuē to plunder 約修行方
305 34 yuē to envelop; to shroud 約修行方
306 34 yāo to weigh 約修行方
307 34 yāo crucial point; key point 約修行方
308 34 yuē agreement; samaya 約修行方
309 33 如是 rúshì thus; so 印相如是
310 33 如是 rúshì thus, so 印相如是
311 33 如是 rúshì thus; evam 印相如是
312 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 印相如是
313 32 mén door; gate; doorway; gateway 第二別相門中
314 32 mén phylum; division 第二別相門中
315 32 mén sect; school 第二別相門中
316 32 mén Kangxi radical 169 第二別相門中
317 32 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 第二別相門中
318 32 mén a door-like object 第二別相門中
319 32 mén an opening 第二別相門中
320 32 mén an access point; a border entrance 第二別相門中
321 32 mén a household; a clan 第二別相門中
322 32 mén a kind; a category 第二別相門中
323 32 mén to guard a gate 第二別相門中
324 32 mén Men 第二別相門中
325 32 mén a turning point 第二別相門中
326 32 mén a method 第二別相門中
327 32 mén a sense organ 第二別相門中
328 32 mén door; gate; dvara 第二別相門中
329 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
330 32 suǒ an office; an institute
331 32 suǒ introduces a relative clause
332 32 suǒ it
333 32 suǒ if; supposing
334 32 suǒ a few; various; some
335 32 suǒ a place; a location
336 32 suǒ indicates a passive voice
337 32 suǒ that which
338 32 suǒ an ordinal number
339 32 suǒ meaning
340 32 suǒ garrison
341 32 suǒ place; pradeśa
342 32 suǒ that which; yad
343 32 wèi for; to 宜從中法為始
344 32 wèi because of 宜從中法為始
345 32 wéi to act as; to serve 宜從中法為始
346 32 wéi to change into; to become 宜從中法為始
347 32 wéi to be; is 宜從中法為始
348 32 wéi to do 宜從中法為始
349 32 wèi for 宜從中法為始
350 32 wèi because of; for; to 宜從中法為始
351 32 wèi to 宜從中法為始
352 32 wéi in a passive construction 宜從中法為始
353 32 wéi forming a rehetorical question 宜從中法為始
354 32 wéi forming an adverb 宜從中法為始
355 32 wéi to add emphasis 宜從中法為始
356 32 wèi to support; to help 宜從中法為始
357 32 wéi to govern 宜從中法為始
358 32 wèi to be; bhū 宜從中法為始
359 31 also; too 佛菩薩也
360 31 a final modal particle indicating certainy or decision 佛菩薩也
361 31 either 佛菩薩也
362 31 even 佛菩薩也
363 31 used to soften the tone 佛菩薩也
364 31 used for emphasis 佛菩薩也
365 31 used to mark contrast 佛菩薩也
366 31 used to mark compromise 佛菩薩也
367 31 ya 佛菩薩也
368 31 何以 héyǐ why 問何以故依印
369 31 何以 héyǐ how 問何以故依印
370 31 何以 héyǐ how is that? 問何以故依印
371 30 yǒu is; are; to exist 何故多有繁迴屈曲
372 30 yǒu to have; to possess 何故多有繁迴屈曲
373 30 yǒu indicates an estimate 何故多有繁迴屈曲
374 30 yǒu indicates a large quantity 何故多有繁迴屈曲
375 30 yǒu indicates an affirmative response 何故多有繁迴屈曲
376 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何故多有繁迴屈曲
377 30 yǒu used to compare two things 何故多有繁迴屈曲
378 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何故多有繁迴屈曲
379 30 yǒu used before the names of dynasties 何故多有繁迴屈曲
380 30 yǒu a certain thing; what exists 何故多有繁迴屈曲
381 30 yǒu multiple of ten and ... 何故多有繁迴屈曲
382 30 yǒu abundant 何故多有繁迴屈曲
383 30 yǒu purposeful 何故多有繁迴屈曲
384 30 yǒu You 何故多有繁迴屈曲
385 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 何故多有繁迴屈曲
386 30 yǒu becoming; bhava 何故多有繁迴屈曲
387 30 shè to absorb; to assimilate 攝三種世間
388 30 shè to take a photo 攝三種世間
389 30 shè a broad rhyme class 攝三種世間
390 30 shè to act for; to represent 攝三種世間
391 30 shè to administer 攝三種世間
392 30 shè to conserve 攝三種世間
393 30 shè to hold; to support 攝三種世間
394 30 shè to get close to 攝三種世間
395 30 shè to help 攝三種世間
396 30 niè peaceful 攝三種世間
397 30 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝三種世間
398 30 ruò to seem; to be like; as 若約十句
399 30 ruò seemingly 若約十句
400 30 ruò if 若約十句
401 30 ruò you 若約十句
402 30 ruò this; that 若約十句
403 30 ruò and; or 若約十句
404 30 ruò as for; pertaining to 若約十句
405 30 pomegranite 若約十句
406 30 ruò to choose 若約十句
407 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 若約十句
408 30 ruò thus 若約十句
409 30 ruò pollia 若約十句
410 30 ruò Ruo 若約十句
411 30 ruò only then 若約十句
412 30 ja 若約十句
413 30 jñā 若約十句
414 30 ruò if; yadi 若約十句
415 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 懃而歸宗末日
416 29 ér Kangxi radical 126 懃而歸宗末日
417 29 ér you 懃而歸宗末日
418 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 懃而歸宗末日
419 29 ér right away; then 懃而歸宗末日
420 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 懃而歸宗末日
421 29 ér if; in case; in the event that 懃而歸宗末日
422 29 ér therefore; as a result; thus 懃而歸宗末日
423 29 ér how can it be that? 懃而歸宗末日
424 29 ér so as to 懃而歸宗末日
425 29 ér only then 懃而歸宗末日
426 29 ér as if; to seem like 懃而歸宗末日
427 29 néng can; able 懃而歸宗末日
428 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 懃而歸宗末日
429 29 ér me 懃而歸宗末日
430 29 ér to arrive; up to 懃而歸宗末日
431 29 ér possessive 懃而歸宗末日
432 29 ér and; ca 懃而歸宗末日
433 28 to enter
434 28 Kangxi radical 11
435 28 radical
436 28 income
437 28 to conform with
438 28 to descend
439 28 the entering tone
440 28 to pay
441 28 to join
442 28 entering; praveśa
443 28 entered; attained; āpanna
444 28 xiǎn to show; to manifest; to display 槃出現顯故
445 28 xiǎn Xian 槃出現顯故
446 28 xiǎn evident; clear 槃出現顯故
447 28 xiǎn distinguished 槃出現顯故
448 28 xiǎn honored 槃出現顯故
449 28 xiǎn manifest; darśayati 槃出現顯故
450 28 xiǎn miracle 槃出現顯故
451 27 jīng to go through; to experience 如經說
452 27 jīng a sutra; a scripture 如經說
453 27 jīng warp 如經說
454 27 jīng longitude 如經說
455 27 jīng often; regularly; frequently 如經說
456 27 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經說
457 27 jīng a woman's period 如經說
458 27 jīng to bear; to endure 如經說
459 27 jīng to hang; to die by hanging 如經說
460 27 jīng classics 如經說
461 27 jīng to be frugal; to save 如經說
462 27 jīng a classic; a scripture; canon 如經說
463 27 jīng a standard; a norm 如經說
464 27 jīng a section of a Confucian work 如經說
465 27 jīng to measure 如經說
466 27 jīng human pulse 如經說
467 27 jīng menstruation; a woman's period 如經說
468 27 jīng sutra; discourse 如經說
469 26 èr two
470 26 èr Kangxi radical 7
471 26 èr second
472 26 èr twice; double; di-
473 26 èr another; the other
474 26 èr more than one kind
475 26 èr two; dvā; dvi
476 26 èr both; dvaya
477 25 děng et cetera; and so on 總相別相成相壞相等
478 25 děng to wait 總相別相成相壞相等
479 25 děng degree; kind 總相別相成相壞相等
480 25 děng plural 總相別相成相壞相等
481 25 děng to be equal 總相別相成相壞相等
482 25 děng degree; level 總相別相成相壞相等
483 25 děng to compare 總相別相成相壞相等
484 25 děng same; equal; sama 總相別相成相壞相等
485 24 Buddha; Awakened One 乃至佛為
486 24 relating to Buddhism 乃至佛為
487 24 a statue or image of a Buddha 乃至佛為
488 24 a Buddhist text 乃至佛為
489 24 to touch; to stroke 乃至佛為
490 24 Buddha 乃至佛為
491 24 Buddha; Awakened One 乃至佛為
492 24 一乘 yī shèng ekayāna; one vehicle 顯一乘
493 23 shì matter; thing; item
494 23 shì to serve
495 23 shì a government post
496 23 shì duty; post; work
497 23 shì occupation
498 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment
499 23 shì an accident
500 23 shì to attend

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. Righteousness
  2. aim; artha
zhě ca
so; just so; eva
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
zhōng middle
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
one; eka
shí ten; daśa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法胜 法勝 102 Dharmottara
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严一乘法界图 華嚴一乘法界圖 104 Huayan Yi Cheng Fajie Tu
华严宗 華嚴宗 104 Huayan School; Huayan zong
会理 會理 104 Huili
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上证 上證 115 Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
陀罗 陀羅 116 Tārā
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
香象 120 Gandhahastī
相如 120 Xiangru
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
一乘 121 ekayāna; one vehicle
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
因陀罗 因陀羅 121 Indra
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
总章 總章 122 Zongzhang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 208.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
别教 別教 98 separate teachings
别教一乘 別教一乘 98 differentiating vehicle
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初地 99 the first ground
此等 99 they; eṣā
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断惑 斷惑 100 to end delusion
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
二边 二邊 195 two extremes
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二门 二門 195 two gates; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法用 102 the essence of a dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法如 102 dharma nature
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分齐 分齊 102 difference
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观门 觀門 103 the gate of contemplation
广说 廣說 103 to explain; to teach
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
化佛 104 a Buddha image
坏相 壞相 104 state of destruction
迴心 104 to turn the mind towards
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐教 漸教 106 gradual teachings
教网 教網 106 the net of the teaching
解门 解門 106 teaching in theory
解行 106 to understand and practice
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
具德 106 gifted with virtuous qualities
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
利他行 108 Deeds to Benefit Others
六入 108 the six sense objects
六法 108 the six dharmas
立义分 立義分 108 introduction
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
立宗 108 proposition; pratijñā
论主 論主 108 the composer of a treatise
名曰 109 to be named; to be called
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
普法 112
  1. Universal dharmas
  2. to promote knowledge of laws; rights awareness
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
七处八会 七處八會 113 seven places with eight assemblies
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
善方便 115 Expedient Means
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生变 生變 115 to change; to transform
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十门 十門 115 ten gates
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十如 115 ten qualities
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四句 115 four verses; four phrases
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四微 115 four objects of the senses
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我说即是空 我說即是空 119 I speak of this as emptiness
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五乘 119 five vehicles
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现示 現示 120 explicit; manifest
信乐 信樂 120 joy of believing
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应机 應機 121 Opportunities
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
印相 121 a mudra; a hand gesture
因相 121 causation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切即一 121 all is one
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有佛无佛性相常住 有佛無佛性相常住 121 whether there is a buddha or no buddha, the presence of this nature always remains
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
真性 122 inherent nature; essence; true nature
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
坐床 122 sitting mat; pitha