Glossary and Vocabulary for Jing Tu Sheng Wusheng Lun 淨土生無生論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 64 | 性 | xìng | gender | 一真法界即眾生本有心性 |
2 | 64 | 性 | xìng | nature; disposition | 一真法界即眾生本有心性 |
3 | 64 | 性 | xìng | grammatical gender | 一真法界即眾生本有心性 |
4 | 64 | 性 | xìng | a property; a quality | 一真法界即眾生本有心性 |
5 | 64 | 性 | xìng | life; destiny | 一真法界即眾生本有心性 |
6 | 64 | 性 | xìng | sexual desire | 一真法界即眾生本有心性 |
7 | 64 | 性 | xìng | scope | 一真法界即眾生本有心性 |
8 | 64 | 性 | xìng | nature | 一真法界即眾生本有心性 |
9 | 61 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即門 |
10 | 61 | 即 | jí | at that time | 即門 |
11 | 61 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即門 |
12 | 61 | 即 | jí | supposed; so-called | 即門 |
13 | 61 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即門 |
14 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 來藏妙明元心 |
15 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 來藏妙明元心 |
16 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 來藏妙明元心 |
17 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 來藏妙明元心 |
18 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 來藏妙明元心 |
19 | 59 | 心 | xīn | heart | 來藏妙明元心 |
20 | 59 | 心 | xīn | emotion | 來藏妙明元心 |
21 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 來藏妙明元心 |
22 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 來藏妙明元心 |
23 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 來藏妙明元心 |
24 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 來藏妙明元心 |
25 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 來藏妙明元心 |
26 | 42 | 也 | yě | ya | 識即性具也 |
27 | 37 | 之 | zhī | to go | 之心性具無量德 |
28 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之心性具無量德 |
29 | 37 | 之 | zhī | is | 之心性具無量德 |
30 | 37 | 之 | zhī | to use | 之心性具無量德 |
31 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 之心性具無量德 |
32 | 37 | 之 | zhī | winding | 之心性具無量德 |
33 | 34 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 之心性具無量德 |
34 | 34 | 具 | jù | to possess; to have | 之心性具無量德 |
35 | 34 | 具 | jù | to prepare | 之心性具無量德 |
36 | 34 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 之心性具無量德 |
37 | 34 | 具 | jù | Ju | 之心性具無量德 |
38 | 34 | 具 | jù | talent; ability | 之心性具無量德 |
39 | 34 | 具 | jù | a feast; food | 之心性具無量德 |
40 | 34 | 具 | jù | to arrange; to provide | 之心性具無量德 |
41 | 34 | 具 | jù | furnishings | 之心性具無量德 |
42 | 34 | 具 | jù | to understand | 之心性具無量德 |
43 | 34 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 之心性具無量德 |
44 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 立為十 |
45 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 立為十 |
46 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 立為十 |
47 | 33 | 為 | wéi | to do | 立為十 |
48 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 立為十 |
49 | 33 | 為 | wéi | to govern | 立為十 |
50 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 立為十 |
51 | 31 | 者 | zhě | ca | 若不然者 |
52 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而如 |
53 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而如 |
54 | 27 | 而 | néng | can; able | 而如 |
55 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而如 |
56 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而如 |
57 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一真法性中 |
58 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一真法性中 |
59 | 23 | 中 | zhōng | China | 一真法性中 |
60 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一真法性中 |
61 | 23 | 中 | zhōng | midday | 一真法性中 |
62 | 23 | 中 | zhōng | inside | 一真法性中 |
63 | 23 | 中 | zhōng | during | 一真法性中 |
64 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 一真法性中 |
65 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 一真法性中 |
66 | 23 | 中 | zhōng | half | 一真法性中 |
67 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一真法性中 |
68 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一真法性中 |
69 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 一真法性中 |
70 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一真法性中 |
71 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一真法性中 |
72 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非殊致 |
73 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非殊致 |
74 | 23 | 非 | fēi | different | 非殊致 |
75 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非殊致 |
76 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非殊致 |
77 | 23 | 非 | fēi | Africa | 非殊致 |
78 | 23 | 非 | fēi | to slander | 非殊致 |
79 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 非殊致 |
80 | 23 | 非 | fēi | must | 非殊致 |
81 | 23 | 非 | fēi | an error | 非殊致 |
82 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 非殊致 |
83 | 23 | 非 | fēi | evil | 非殊致 |
84 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 受無量名 |
85 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 受無量名 |
86 | 22 | 名 | míng | rank; position | 受無量名 |
87 | 22 | 名 | míng | an excuse | 受無量名 |
88 | 22 | 名 | míng | life | 受無量名 |
89 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 受無量名 |
90 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 受無量名 |
91 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 受無量名 |
92 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 受無量名 |
93 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 受無量名 |
94 | 22 | 名 | míng | moral | 受無量名 |
95 | 22 | 名 | míng | name; naman | 受無量名 |
96 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 受無量名 |
97 | 21 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界為念門 |
98 | 21 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界為念門 |
99 | 21 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界為念門 |
100 | 21 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 妙德普賢觀自 |
101 | 21 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 妙德普賢觀自 |
102 | 21 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 妙德普賢觀自 |
103 | 21 | 觀 | guān | Guan | 妙德普賢觀自 |
104 | 21 | 觀 | guān | appearance; looks | 妙德普賢觀自 |
105 | 21 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 妙德普賢觀自 |
106 | 21 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 妙德普賢觀自 |
107 | 21 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 妙德普賢觀自 |
108 | 21 | 觀 | guàn | an announcement | 妙德普賢觀自 |
109 | 21 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 妙德普賢觀自 |
110 | 21 | 觀 | guān | Surview | 妙德普賢觀自 |
111 | 21 | 觀 | guān | Observe | 妙德普賢觀自 |
112 | 21 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 妙德普賢觀自 |
113 | 21 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 妙德普賢觀自 |
114 | 21 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 妙德普賢觀自 |
115 | 21 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 妙德普賢觀自 |
116 | 21 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 性量 |
117 | 21 | 量 | liáng | to measure | 性量 |
118 | 21 | 量 | liàng | capacity | 性量 |
119 | 21 | 量 | liáng | to consider | 性量 |
120 | 21 | 量 | liàng | a measuring tool | 性量 |
121 | 21 | 量 | liàng | to estimate | 性量 |
122 | 21 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 性量 |
123 | 20 | 性體 | xìngtǐ | essence; nature | 謂性體 |
124 | 20 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 悟此門 |
125 | 20 | 門 | mén | phylum; division | 悟此門 |
126 | 20 | 門 | mén | sect; school | 悟此門 |
127 | 20 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 悟此門 |
128 | 20 | 門 | mén | a door-like object | 悟此門 |
129 | 20 | 門 | mén | an opening | 悟此門 |
130 | 20 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 悟此門 |
131 | 20 | 門 | mén | a household; a clan | 悟此門 |
132 | 20 | 門 | mén | a kind; a category | 悟此門 |
133 | 20 | 門 | mén | to guard a gate | 悟此門 |
134 | 20 | 門 | mén | Men | 悟此門 |
135 | 20 | 門 | mén | a turning point | 悟此門 |
136 | 20 | 門 | mén | a method | 悟此門 |
137 | 20 | 門 | mén | a sense organ | 悟此門 |
138 | 20 | 門 | mén | door; gate; dvara | 悟此門 |
139 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
140 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
141 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
142 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
143 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
144 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一真法界即眾生本有心性 |
145 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一真法界即眾生本有心性 |
146 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一真法界即眾生本有心性 |
147 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一真法界即眾生本有心性 |
148 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛 |
149 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 常住無壞 |
150 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 常住無壞 |
151 | 16 | 無 | mó | mo | 常住無壞 |
152 | 16 | 無 | wú | to not have | 常住無壞 |
153 | 16 | 無 | wú | Wu | 常住無壞 |
154 | 16 | 無 | mó | mo | 常住無壞 |
155 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 將造此論 |
156 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 將造此論 |
157 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 將造此論 |
158 | 16 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 將造此論 |
159 | 16 | 論 | lùn | to convict | 將造此論 |
160 | 16 | 論 | lùn | to edit; to compile | 將造此論 |
161 | 16 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 將造此論 |
162 | 16 | 論 | lùn | discussion | 將造此論 |
163 | 16 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 即空 |
164 | 16 | 空 | kòng | free time | 即空 |
165 | 16 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 即空 |
166 | 16 | 空 | kōng | the sky; the air | 即空 |
167 | 16 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 即空 |
168 | 16 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 即空 |
169 | 16 | 空 | kòng | empty space | 即空 |
170 | 16 | 空 | kōng | without substance | 即空 |
171 | 16 | 空 | kōng | to not have | 即空 |
172 | 16 | 空 | kòng | opportunity; chance | 即空 |
173 | 16 | 空 | kōng | vast and high | 即空 |
174 | 16 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 即空 |
175 | 16 | 空 | kòng | blank | 即空 |
176 | 16 | 空 | kòng | expansive | 即空 |
177 | 16 | 空 | kòng | lacking | 即空 |
178 | 16 | 空 | kōng | plain; nothing else | 即空 |
179 | 16 | 空 | kōng | Emptiness | 即空 |
180 | 16 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 即空 |
181 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以初心是故 |
182 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以初心是故 |
183 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以初心是故 |
184 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以初心是故 |
185 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以初心是故 |
186 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以初心是故 |
187 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以初心是故 |
188 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以初心是故 |
189 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以初心是故 |
190 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以初心是故 |
191 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 闡明淨土生無生 |
192 | 16 | 生 | shēng | to live | 闡明淨土生無生 |
193 | 16 | 生 | shēng | raw | 闡明淨土生無生 |
194 | 16 | 生 | shēng | a student | 闡明淨土生無生 |
195 | 16 | 生 | shēng | life | 闡明淨土生無生 |
196 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 闡明淨土生無生 |
197 | 16 | 生 | shēng | alive | 闡明淨土生無生 |
198 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 闡明淨土生無生 |
199 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 闡明淨土生無生 |
200 | 16 | 生 | shēng | to grow | 闡明淨土生無生 |
201 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 闡明淨土生無生 |
202 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 闡明淨土生無生 |
203 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 闡明淨土生無生 |
204 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 闡明淨土生無生 |
205 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 闡明淨土生無生 |
206 | 16 | 生 | shēng | gender | 闡明淨土生無生 |
207 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 闡明淨土生無生 |
208 | 16 | 生 | shēng | to set up | 闡明淨土生無生 |
209 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 闡明淨土生無生 |
210 | 16 | 生 | shēng | a captive | 闡明淨土生無生 |
211 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 闡明淨土生無生 |
212 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 闡明淨土生無生 |
213 | 16 | 生 | shēng | unripe | 闡明淨土生無生 |
214 | 16 | 生 | shēng | nature | 闡明淨土生無生 |
215 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 闡明淨土生無生 |
216 | 16 | 生 | shēng | destiny | 闡明淨土生無生 |
217 | 16 | 生 | shēng | birth | 闡明淨土生無生 |
218 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 闡明淨土生無生 |
219 | 16 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 此土 |
220 | 16 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 此土 |
221 | 16 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 此土 |
222 | 16 | 土 | tǔ | land; territory | 此土 |
223 | 16 | 土 | tǔ | earth element | 此土 |
224 | 16 | 土 | tǔ | ground | 此土 |
225 | 16 | 土 | tǔ | homeland | 此土 |
226 | 16 | 土 | tǔ | god of the soil | 此土 |
227 | 16 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 此土 |
228 | 16 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 此土 |
229 | 16 | 土 | tǔ | Tujia people | 此土 |
230 | 16 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 此土 |
231 | 16 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 此土 |
232 | 16 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 此土 |
233 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 未舉念時 |
234 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 未舉念時 |
235 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 未舉念時 |
236 | 16 | 時 | shí | fashionable | 未舉念時 |
237 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 未舉念時 |
238 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 未舉念時 |
239 | 16 | 時 | shí | tense | 未舉念時 |
240 | 16 | 時 | shí | particular; special | 未舉念時 |
241 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 未舉念時 |
242 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 未舉念時 |
243 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 未舉念時 |
244 | 16 | 時 | shí | seasonal | 未舉念時 |
245 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 未舉念時 |
246 | 16 | 時 | shí | hour | 未舉念時 |
247 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 未舉念時 |
248 | 16 | 時 | shí | Shi | 未舉念時 |
249 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 未舉念時 |
250 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 未舉念時 |
251 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 未舉念時 |
252 | 16 | 能 | néng | can; able | 不變能隨緣 |
253 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 不變能隨緣 |
254 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不變能隨緣 |
255 | 16 | 能 | néng | energy | 不變能隨緣 |
256 | 16 | 能 | néng | function; use | 不變能隨緣 |
257 | 16 | 能 | néng | talent | 不變能隨緣 |
258 | 16 | 能 | néng | expert at | 不變能隨緣 |
259 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 不變能隨緣 |
260 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不變能隨緣 |
261 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不變能隨緣 |
262 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 不變能隨緣 |
263 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不變能隨緣 |
264 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂性體 |
265 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂性體 |
266 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂性體 |
267 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂性體 |
268 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂性體 |
269 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂性體 |
270 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂性體 |
271 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂性體 |
272 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂性體 |
273 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂性體 |
274 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂性體 |
275 | 14 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 悉由證此因心所具 |
276 | 14 | 由 | yóu | to follow along | 悉由證此因心所具 |
277 | 14 | 由 | yóu | cause; reason | 悉由證此因心所具 |
278 | 14 | 由 | yóu | You | 悉由證此因心所具 |
279 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說安 |
280 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說安 |
281 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說安 |
282 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說安 |
283 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所說安 |
284 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所說安 |
285 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說安 |
286 | 13 | 作 | zuò | to do | 作三種分別 |
287 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作三種分別 |
288 | 13 | 作 | zuò | to start | 作三種分別 |
289 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 作三種分別 |
290 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作三種分別 |
291 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 作三種分別 |
292 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 作三種分別 |
293 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 作三種分別 |
294 | 13 | 作 | zuò | to rise | 作三種分別 |
295 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 作三種分別 |
296 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作三種分別 |
297 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 作三種分別 |
298 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作三種分別 |
299 | 13 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境觀 |
300 | 13 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境觀 |
301 | 13 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境觀 |
302 | 13 | 境 | jìng | degree; level | 境觀 |
303 | 13 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境觀 |
304 | 13 | 境 | jìng | sphere; region | 境觀 |
305 | 13 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但證眾生理本 |
306 | 13 | 理 | lǐ | to manage | 但證眾生理本 |
307 | 13 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 但證眾生理本 |
308 | 13 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 但證眾生理本 |
309 | 13 | 理 | lǐ | a natural science | 但證眾生理本 |
310 | 13 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 但證眾生理本 |
311 | 13 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 但證眾生理本 |
312 | 13 | 理 | lǐ | a judge | 但證眾生理本 |
313 | 13 | 理 | lǐ | li; moral principle | 但證眾生理本 |
314 | 13 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 但證眾生理本 |
315 | 13 | 理 | lǐ | grain; texture | 但證眾生理本 |
316 | 13 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但證眾生理本 |
317 | 13 | 理 | lǐ | principle; naya | 但證眾生理本 |
318 | 13 | 云 | yún | cloud | 云 |
319 | 13 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
320 | 13 | 云 | yún | Yun | 云 |
321 | 13 | 云 | yún | to say | 云 |
322 | 13 | 云 | yún | to have | 云 |
323 | 13 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
324 | 13 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
325 | 12 | 我 | wǒ | self | 我今歸命禮三寶 |
326 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今歸命禮三寶 |
327 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我今歸命禮三寶 |
328 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今歸命禮三寶 |
329 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我今歸命禮三寶 |
330 | 12 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修三種淨業時 |
331 | 12 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修三種淨業時 |
332 | 12 | 修 | xiū | to repair | 修三種淨業時 |
333 | 12 | 修 | xiū | long; slender | 修三種淨業時 |
334 | 12 | 修 | xiū | to write; to compile | 修三種淨業時 |
335 | 12 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修三種淨業時 |
336 | 12 | 修 | xiū | to practice | 修三種淨業時 |
337 | 12 | 修 | xiū | to cut | 修三種淨業時 |
338 | 12 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修三種淨業時 |
339 | 12 | 修 | xiū | a virtuous person | 修三種淨業時 |
340 | 12 | 修 | xiū | Xiu | 修三種淨業時 |
341 | 12 | 修 | xiū | to unknot | 修三種淨業時 |
342 | 12 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修三種淨業時 |
343 | 12 | 修 | xiū | excellent | 修三種淨業時 |
344 | 12 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修三種淨業時 |
345 | 12 | 修 | xiū | Cultivation | 修三種淨業時 |
346 | 12 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修三種淨業時 |
347 | 12 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修三種淨業時 |
348 | 12 | 一 | yī | one | 一 |
349 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
350 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
351 | 12 | 一 | yī | first | 一 |
352 | 12 | 一 | yī | the same | 一 |
353 | 12 | 一 | yī | sole; single | 一 |
354 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
355 | 12 | 一 | yī | Yi | 一 |
356 | 12 | 一 | yī | other | 一 |
357 | 12 | 一 | yī | to unify | 一 |
358 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
359 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
360 | 12 | 一 | yī | one; eka | 一 |
361 | 12 | 吾 | wú | Wu | 彌陀已成吾心當果 |
362 | 12 | 本 | běn | to be one's own | 依正本融通 |
363 | 12 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 依正本融通 |
364 | 12 | 本 | běn | the roots of a plant | 依正本融通 |
365 | 12 | 本 | běn | capital | 依正本融通 |
366 | 12 | 本 | běn | main; central; primary | 依正本融通 |
367 | 12 | 本 | běn | according to | 依正本融通 |
368 | 12 | 本 | běn | a version; an edition | 依正本融通 |
369 | 12 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 依正本融通 |
370 | 12 | 本 | běn | a book | 依正本融通 |
371 | 12 | 本 | běn | trunk of a tree | 依正本融通 |
372 | 12 | 本 | běn | to investigate the root of | 依正本融通 |
373 | 12 | 本 | běn | a manuscript for a play | 依正本融通 |
374 | 12 | 本 | běn | Ben | 依正本融通 |
375 | 12 | 本 | běn | root; origin; mula | 依正本融通 |
376 | 12 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 依正本融通 |
377 | 12 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 依正本融通 |
378 | 12 | 見 | jiàn | to see | 見 |
379 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
380 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
381 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
382 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
383 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
384 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
385 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
386 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
387 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
388 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
389 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
390 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
391 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 謂佛五陰 |
392 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 謂佛五陰 |
393 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 謂佛五陰 |
394 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 謂佛五陰 |
395 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 謂佛五陰 |
396 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 謂佛五陰 |
397 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 謂佛五陰 |
398 | 12 | 亦 | yì | Yi | 性具十界亦然 |
399 | 12 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 博地凡夫念佛求生 |
400 | 12 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 博地凡夫念佛求生 |
401 | 12 | 在 | zài | in; at | 在 |
402 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
403 | 12 | 在 | zài | to consist of | 在 |
404 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
405 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
406 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 之心性具無量德 |
407 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 之心性具無量德 |
408 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 之心性具無量德 |
409 | 11 | 無量 | wúliàng | Atula | 之心性具無量德 |
410 | 11 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 心土相 |
411 | 11 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 心土相 |
412 | 11 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 心土相 |
413 | 11 | 相 | xiàng | to aid; to help | 心土相 |
414 | 11 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 心土相 |
415 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 心土相 |
416 | 11 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 心土相 |
417 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 心土相 |
418 | 11 | 相 | xiāng | form substance | 心土相 |
419 | 11 | 相 | xiāng | to express | 心土相 |
420 | 11 | 相 | xiàng | to choose | 心土相 |
421 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 心土相 |
422 | 11 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 心土相 |
423 | 11 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 心土相 |
424 | 11 | 相 | xiāng | to compare | 心土相 |
425 | 11 | 相 | xiàng | to divine | 心土相 |
426 | 11 | 相 | xiàng | to administer | 心土相 |
427 | 11 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 心土相 |
428 | 11 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 心土相 |
429 | 11 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 心土相 |
430 | 11 | 相 | xiāng | coralwood | 心土相 |
431 | 11 | 相 | xiàng | ministry | 心土相 |
432 | 11 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 心土相 |
433 | 11 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 心土相 |
434 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 心土相 |
435 | 11 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 心土相 |
436 | 11 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 心土相 |
437 | 11 | 心性 | xīnxìng | one's nature; temperament | 之心性具無量德 |
438 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 果人也 |
439 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 果人也 |
440 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 果人也 |
441 | 10 | 人 | rén | everybody | 果人也 |
442 | 10 | 人 | rén | adult | 果人也 |
443 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 果人也 |
444 | 10 | 人 | rén | an upright person | 果人也 |
445 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 果人也 |
446 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則事中染淨身土 |
447 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 則事中染淨身土 |
448 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 則事中染淨身土 |
449 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 則事中染淨身土 |
450 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 則事中染淨身土 |
451 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則事中染淨身土 |
452 | 10 | 則 | zé | to do | 則事中染淨身土 |
453 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則事中染淨身土 |
454 | 10 | 界 | jiè | border; boundary | 謂佛法界 |
455 | 10 | 界 | jiè | kingdom | 謂佛法界 |
456 | 10 | 界 | jiè | territory; region | 謂佛法界 |
457 | 10 | 界 | jiè | the world | 謂佛法界 |
458 | 10 | 界 | jiè | scope; extent | 謂佛法界 |
459 | 10 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 謂佛法界 |
460 | 10 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 謂佛法界 |
461 | 10 | 界 | jiè | to adjoin | 謂佛法界 |
462 | 10 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 謂佛法界 |
463 | 10 | 億 | yì | one hundred million | 去此十萬億 |
464 | 10 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 去此十萬億 |
465 | 10 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 去此十萬億 |
466 | 10 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 去此十萬億 |
467 | 10 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 去此十萬億 |
468 | 9 | 事 | shì | matter; thing; item | 緣造事中九法界 |
469 | 9 | 事 | shì | to serve | 緣造事中九法界 |
470 | 9 | 事 | shì | a government post | 緣造事中九法界 |
471 | 9 | 事 | shì | duty; post; work | 緣造事中九法界 |
472 | 9 | 事 | shì | occupation | 緣造事中九法界 |
473 | 9 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 緣造事中九法界 |
474 | 9 | 事 | shì | an accident | 緣造事中九法界 |
475 | 9 | 事 | shì | to attend | 緣造事中九法界 |
476 | 9 | 事 | shì | an allusion | 緣造事中九法界 |
477 | 9 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 緣造事中九法界 |
478 | 9 | 事 | shì | to engage in | 緣造事中九法界 |
479 | 9 | 事 | shì | to enslave | 緣造事中九法界 |
480 | 9 | 事 | shì | to pursue | 緣造事中九法界 |
481 | 9 | 事 | shì | to administer | 緣造事中九法界 |
482 | 9 | 事 | shì | to appoint | 緣造事中九法界 |
483 | 9 | 事 | shì | thing; phenomena | 緣造事中九法界 |
484 | 9 | 事 | shì | actions; karma | 緣造事中九法界 |
485 | 9 | 與 | yǔ | to give | 見與見緣 |
486 | 9 | 與 | yǔ | to accompany | 見與見緣 |
487 | 9 | 與 | yù | to particate in | 見與見緣 |
488 | 9 | 與 | yù | of the same kind | 見與見緣 |
489 | 9 | 與 | yù | to help | 見與見緣 |
490 | 9 | 與 | yǔ | for | 見與見緣 |
491 | 9 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 至於果成 |
492 | 9 | 果 | guǒ | fruit | 至於果成 |
493 | 9 | 果 | guǒ | to eat until full | 至於果成 |
494 | 9 | 果 | guǒ | to realize | 至於果成 |
495 | 9 | 果 | guǒ | a fruit tree | 至於果成 |
496 | 9 | 果 | guǒ | resolute; determined | 至於果成 |
497 | 9 | 果 | guǒ | Fruit | 至於果成 |
498 | 9 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 至於果成 |
499 | 9 | 然 | rán | to approve; to endorse | 性具十界亦然 |
500 | 9 | 然 | rán | to burn | 性具十界亦然 |
Frequencies of all Words
Top 1115
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 64 | 性 | xìng | gender | 一真法界即眾生本有心性 |
2 | 64 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 一真法界即眾生本有心性 |
3 | 64 | 性 | xìng | nature; disposition | 一真法界即眾生本有心性 |
4 | 64 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 一真法界即眾生本有心性 |
5 | 64 | 性 | xìng | grammatical gender | 一真法界即眾生本有心性 |
6 | 64 | 性 | xìng | a property; a quality | 一真法界即眾生本有心性 |
7 | 64 | 性 | xìng | life; destiny | 一真法界即眾生本有心性 |
8 | 64 | 性 | xìng | sexual desire | 一真法界即眾生本有心性 |
9 | 64 | 性 | xìng | scope | 一真法界即眾生本有心性 |
10 | 64 | 性 | xìng | nature | 一真法界即眾生本有心性 |
11 | 61 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即門 |
12 | 61 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即門 |
13 | 61 | 即 | jí | at that time | 即門 |
14 | 61 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即門 |
15 | 61 | 即 | jí | supposed; so-called | 即門 |
16 | 61 | 即 | jí | if; but | 即門 |
17 | 61 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即門 |
18 | 61 | 即 | jí | then; following | 即門 |
19 | 61 | 即 | jí | so; just so; eva | 即門 |
20 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 來藏妙明元心 |
21 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 來藏妙明元心 |
22 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 來藏妙明元心 |
23 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 來藏妙明元心 |
24 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 來藏妙明元心 |
25 | 59 | 心 | xīn | heart | 來藏妙明元心 |
26 | 59 | 心 | xīn | emotion | 來藏妙明元心 |
27 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 來藏妙明元心 |
28 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 來藏妙明元心 |
29 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 來藏妙明元心 |
30 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 來藏妙明元心 |
31 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 來藏妙明元心 |
32 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是假 |
33 | 42 | 是 | shì | is exactly | 此是假 |
34 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是假 |
35 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 此是假 |
36 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 此是假 |
37 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是假 |
38 | 42 | 是 | shì | true | 此是假 |
39 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 此是假 |
40 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是假 |
41 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是假 |
42 | 42 | 是 | shì | Shi | 此是假 |
43 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 此是假 |
44 | 42 | 是 | shì | this; idam | 此是假 |
45 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 此土 |
46 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 此土 |
47 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此土 |
48 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此土 |
49 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此土 |
50 | 42 | 也 | yě | also; too | 識即性具也 |
51 | 42 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 識即性具也 |
52 | 42 | 也 | yě | either | 識即性具也 |
53 | 42 | 也 | yě | even | 識即性具也 |
54 | 42 | 也 | yě | used to soften the tone | 識即性具也 |
55 | 42 | 也 | yě | used for emphasis | 識即性具也 |
56 | 42 | 也 | yě | used to mark contrast | 識即性具也 |
57 | 42 | 也 | yě | used to mark compromise | 識即性具也 |
58 | 42 | 也 | yě | ya | 識即性具也 |
59 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之心性具無量德 |
60 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之心性具無量德 |
61 | 37 | 之 | zhī | to go | 之心性具無量德 |
62 | 37 | 之 | zhī | this; that | 之心性具無量德 |
63 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 之心性具無量德 |
64 | 37 | 之 | zhī | it | 之心性具無量德 |
65 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 之心性具無量德 |
66 | 37 | 之 | zhī | all | 之心性具無量德 |
67 | 37 | 之 | zhī | and | 之心性具無量德 |
68 | 37 | 之 | zhī | however | 之心性具無量德 |
69 | 37 | 之 | zhī | if | 之心性具無量德 |
70 | 37 | 之 | zhī | then | 之心性具無量德 |
71 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之心性具無量德 |
72 | 37 | 之 | zhī | is | 之心性具無量德 |
73 | 37 | 之 | zhī | to use | 之心性具無量德 |
74 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 之心性具無量德 |
75 | 37 | 之 | zhī | winding | 之心性具無量德 |
76 | 34 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 之心性具無量德 |
77 | 34 | 具 | jù | to possess; to have | 之心性具無量德 |
78 | 34 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 之心性具無量德 |
79 | 34 | 具 | jù | to prepare | 之心性具無量德 |
80 | 34 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 之心性具無量德 |
81 | 34 | 具 | jù | Ju | 之心性具無量德 |
82 | 34 | 具 | jù | talent; ability | 之心性具無量德 |
83 | 34 | 具 | jù | a feast; food | 之心性具無量德 |
84 | 34 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 之心性具無量德 |
85 | 34 | 具 | jù | to arrange; to provide | 之心性具無量德 |
86 | 34 | 具 | jù | furnishings | 之心性具無量德 |
87 | 34 | 具 | jù | pleased; contentedly | 之心性具無量德 |
88 | 34 | 具 | jù | to understand | 之心性具無量德 |
89 | 34 | 具 | jù | together; saha | 之心性具無量德 |
90 | 34 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 之心性具無量德 |
91 | 33 | 為 | wèi | for; to | 立為十 |
92 | 33 | 為 | wèi | because of | 立為十 |
93 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 立為十 |
94 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 立為十 |
95 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 立為十 |
96 | 33 | 為 | wéi | to do | 立為十 |
97 | 33 | 為 | wèi | for | 立為十 |
98 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 立為十 |
99 | 33 | 為 | wèi | to | 立為十 |
100 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 立為十 |
101 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 立為十 |
102 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 立為十 |
103 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 立為十 |
104 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 立為十 |
105 | 33 | 為 | wéi | to govern | 立為十 |
106 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 立為十 |
107 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若不然者 |
108 | 31 | 者 | zhě | that | 若不然者 |
109 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若不然者 |
110 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若不然者 |
111 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若不然者 |
112 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若不然者 |
113 | 31 | 者 | zhuó | according to | 若不然者 |
114 | 31 | 者 | zhě | ca | 若不然者 |
115 | 30 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 令易解故 |
116 | 30 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 令易解故 |
117 | 30 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 令易解故 |
118 | 30 | 故 | gù | to die | 令易解故 |
119 | 30 | 故 | gù | so; therefore; hence | 令易解故 |
120 | 30 | 故 | gù | original | 令易解故 |
121 | 30 | 故 | gù | accident; happening; instance | 令易解故 |
122 | 30 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 令易解故 |
123 | 30 | 故 | gù | something in the past | 令易解故 |
124 | 30 | 故 | gù | deceased; dead | 令易解故 |
125 | 30 | 故 | gù | still; yet | 令易解故 |
126 | 30 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 令易解故 |
127 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而如 |
128 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而如 |
129 | 27 | 而 | ér | you | 而如 |
130 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而如 |
131 | 27 | 而 | ér | right away; then | 而如 |
132 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而如 |
133 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而如 |
134 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而如 |
135 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 而如 |
136 | 27 | 而 | ér | so as to | 而如 |
137 | 27 | 而 | ér | only then | 而如 |
138 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而如 |
139 | 27 | 而 | néng | can; able | 而如 |
140 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而如 |
141 | 27 | 而 | ér | me | 而如 |
142 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而如 |
143 | 27 | 而 | ér | possessive | 而如 |
144 | 27 | 而 | ér | and; ca | 而如 |
145 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一真法性中 |
146 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一真法性中 |
147 | 23 | 中 | zhōng | China | 一真法性中 |
148 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一真法性中 |
149 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 一真法性中 |
150 | 23 | 中 | zhōng | midday | 一真法性中 |
151 | 23 | 中 | zhōng | inside | 一真法性中 |
152 | 23 | 中 | zhōng | during | 一真法性中 |
153 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 一真法性中 |
154 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 一真法性中 |
155 | 23 | 中 | zhōng | half | 一真法性中 |
156 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一真法性中 |
157 | 23 | 中 | zhōng | while | 一真法性中 |
158 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一真法性中 |
159 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一真法性中 |
160 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 一真法性中 |
161 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一真法性中 |
162 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一真法性中 |
163 | 23 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非殊致 |
164 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非殊致 |
165 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非殊致 |
166 | 23 | 非 | fēi | different | 非殊致 |
167 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非殊致 |
168 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非殊致 |
169 | 23 | 非 | fēi | Africa | 非殊致 |
170 | 23 | 非 | fēi | to slander | 非殊致 |
171 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 非殊致 |
172 | 23 | 非 | fēi | must | 非殊致 |
173 | 23 | 非 | fēi | an error | 非殊致 |
174 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 非殊致 |
175 | 23 | 非 | fēi | evil | 非殊致 |
176 | 23 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非殊致 |
177 | 23 | 非 | fēi | not | 非殊致 |
178 | 22 | 名 | míng | measure word for people | 受無量名 |
179 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 受無量名 |
180 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 受無量名 |
181 | 22 | 名 | míng | rank; position | 受無量名 |
182 | 22 | 名 | míng | an excuse | 受無量名 |
183 | 22 | 名 | míng | life | 受無量名 |
184 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 受無量名 |
185 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 受無量名 |
186 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 受無量名 |
187 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 受無量名 |
188 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 受無量名 |
189 | 22 | 名 | míng | moral | 受無量名 |
190 | 22 | 名 | míng | name; naman | 受無量名 |
191 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 受無量名 |
192 | 21 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界為念門 |
193 | 21 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界為念門 |
194 | 21 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界為念門 |
195 | 21 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 妙德普賢觀自 |
196 | 21 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 妙德普賢觀自 |
197 | 21 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 妙德普賢觀自 |
198 | 21 | 觀 | guān | Guan | 妙德普賢觀自 |
199 | 21 | 觀 | guān | appearance; looks | 妙德普賢觀自 |
200 | 21 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 妙德普賢觀自 |
201 | 21 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 妙德普賢觀自 |
202 | 21 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 妙德普賢觀自 |
203 | 21 | 觀 | guàn | an announcement | 妙德普賢觀自 |
204 | 21 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 妙德普賢觀自 |
205 | 21 | 觀 | guān | Surview | 妙德普賢觀自 |
206 | 21 | 觀 | guān | Observe | 妙德普賢觀自 |
207 | 21 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 妙德普賢觀自 |
208 | 21 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 妙德普賢觀自 |
209 | 21 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 妙德普賢觀自 |
210 | 21 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 妙德普賢觀自 |
211 | 21 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 性量 |
212 | 21 | 量 | liáng | to measure | 性量 |
213 | 21 | 量 | liàng | capacity | 性量 |
214 | 21 | 量 | liáng | to consider | 性量 |
215 | 21 | 量 | liàng | a measuring tool | 性量 |
216 | 21 | 量 | liàng | to estimate | 性量 |
217 | 21 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 性量 |
218 | 20 | 性體 | xìngtǐ | essence; nature | 謂性體 |
219 | 20 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 悟此門 |
220 | 20 | 門 | mén | phylum; division | 悟此門 |
221 | 20 | 門 | mén | sect; school | 悟此門 |
222 | 20 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 悟此門 |
223 | 20 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 悟此門 |
224 | 20 | 門 | mén | a door-like object | 悟此門 |
225 | 20 | 門 | mén | an opening | 悟此門 |
226 | 20 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 悟此門 |
227 | 20 | 門 | mén | a household; a clan | 悟此門 |
228 | 20 | 門 | mén | a kind; a category | 悟此門 |
229 | 20 | 門 | mén | to guard a gate | 悟此門 |
230 | 20 | 門 | mén | Men | 悟此門 |
231 | 20 | 門 | mén | a turning point | 悟此門 |
232 | 20 | 門 | mén | a method | 悟此門 |
233 | 20 | 門 | mén | a sense organ | 悟此門 |
234 | 20 | 門 | mén | door; gate; dvara | 悟此門 |
235 | 19 | 不 | bù | not; no | 不 |
236 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
237 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
238 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
239 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
240 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
241 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
242 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
243 | 19 | 不 | bù | no; na | 不 |
244 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
245 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
246 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
247 | 19 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
248 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
249 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 世界有邊 |
250 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 世界有邊 |
251 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 世界有邊 |
252 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 世界有邊 |
253 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 世界有邊 |
254 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 世界有邊 |
255 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 世界有邊 |
256 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 世界有邊 |
257 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 世界有邊 |
258 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 世界有邊 |
259 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 世界有邊 |
260 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 世界有邊 |
261 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 世界有邊 |
262 | 18 | 有 | yǒu | You | 世界有邊 |
263 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 世界有邊 |
264 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 世界有邊 |
265 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一真法界即眾生本有心性 |
266 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一真法界即眾生本有心性 |
267 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一真法界即眾生本有心性 |
268 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一真法界即眾生本有心性 |
269 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛 |
270 | 16 | 無 | wú | no | 常住無壞 |
271 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 常住無壞 |
272 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 常住無壞 |
273 | 16 | 無 | wú | has not yet | 常住無壞 |
274 | 16 | 無 | mó | mo | 常住無壞 |
275 | 16 | 無 | wú | do not | 常住無壞 |
276 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 常住無壞 |
277 | 16 | 無 | wú | regardless of | 常住無壞 |
278 | 16 | 無 | wú | to not have | 常住無壞 |
279 | 16 | 無 | wú | um | 常住無壞 |
280 | 16 | 無 | wú | Wu | 常住無壞 |
281 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 常住無壞 |
282 | 16 | 無 | wú | not; non- | 常住無壞 |
283 | 16 | 無 | mó | mo | 常住無壞 |
284 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 將造此論 |
285 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 將造此論 |
286 | 16 | 論 | lùn | by the; per | 將造此論 |
287 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 將造此論 |
288 | 16 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 將造此論 |
289 | 16 | 論 | lùn | to convict | 將造此論 |
290 | 16 | 論 | lùn | to edit; to compile | 將造此論 |
291 | 16 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 將造此論 |
292 | 16 | 論 | lùn | discussion | 將造此論 |
293 | 16 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 即空 |
294 | 16 | 空 | kòng | free time | 即空 |
295 | 16 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 即空 |
296 | 16 | 空 | kōng | the sky; the air | 即空 |
297 | 16 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 即空 |
298 | 16 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 即空 |
299 | 16 | 空 | kòng | empty space | 即空 |
300 | 16 | 空 | kōng | without substance | 即空 |
301 | 16 | 空 | kōng | to not have | 即空 |
302 | 16 | 空 | kòng | opportunity; chance | 即空 |
303 | 16 | 空 | kōng | vast and high | 即空 |
304 | 16 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 即空 |
305 | 16 | 空 | kòng | blank | 即空 |
306 | 16 | 空 | kòng | expansive | 即空 |
307 | 16 | 空 | kòng | lacking | 即空 |
308 | 16 | 空 | kōng | plain; nothing else | 即空 |
309 | 16 | 空 | kōng | Emptiness | 即空 |
310 | 16 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 即空 |
311 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以初心是故 |
312 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以初心是故 |
313 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以初心是故 |
314 | 16 | 以 | yǐ | according to | 以初心是故 |
315 | 16 | 以 | yǐ | because of | 以初心是故 |
316 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 以初心是故 |
317 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 以初心是故 |
318 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以初心是故 |
319 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以初心是故 |
320 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以初心是故 |
321 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以初心是故 |
322 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 以初心是故 |
323 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以初心是故 |
324 | 16 | 以 | yǐ | very | 以初心是故 |
325 | 16 | 以 | yǐ | already | 以初心是故 |
326 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 以初心是故 |
327 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以初心是故 |
328 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以初心是故 |
329 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以初心是故 |
330 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以初心是故 |
331 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 闡明淨土生無生 |
332 | 16 | 生 | shēng | to live | 闡明淨土生無生 |
333 | 16 | 生 | shēng | raw | 闡明淨土生無生 |
334 | 16 | 生 | shēng | a student | 闡明淨土生無生 |
335 | 16 | 生 | shēng | life | 闡明淨土生無生 |
336 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 闡明淨土生無生 |
337 | 16 | 生 | shēng | alive | 闡明淨土生無生 |
338 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 闡明淨土生無生 |
339 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 闡明淨土生無生 |
340 | 16 | 生 | shēng | to grow | 闡明淨土生無生 |
341 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 闡明淨土生無生 |
342 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 闡明淨土生無生 |
343 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 闡明淨土生無生 |
344 | 16 | 生 | shēng | very; extremely | 闡明淨土生無生 |
345 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 闡明淨土生無生 |
346 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 闡明淨土生無生 |
347 | 16 | 生 | shēng | gender | 闡明淨土生無生 |
348 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 闡明淨土生無生 |
349 | 16 | 生 | shēng | to set up | 闡明淨土生無生 |
350 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 闡明淨土生無生 |
351 | 16 | 生 | shēng | a captive | 闡明淨土生無生 |
352 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 闡明淨土生無生 |
353 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 闡明淨土生無生 |
354 | 16 | 生 | shēng | unripe | 闡明淨土生無生 |
355 | 16 | 生 | shēng | nature | 闡明淨土生無生 |
356 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 闡明淨土生無生 |
357 | 16 | 生 | shēng | destiny | 闡明淨土生無生 |
358 | 16 | 生 | shēng | birth | 闡明淨土生無生 |
359 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 闡明淨土生無生 |
360 | 16 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 此土 |
361 | 16 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 此土 |
362 | 16 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 此土 |
363 | 16 | 土 | tǔ | land; territory | 此土 |
364 | 16 | 土 | tǔ | earth element | 此土 |
365 | 16 | 土 | tǔ | ground | 此土 |
366 | 16 | 土 | tǔ | homeland | 此土 |
367 | 16 | 土 | tǔ | god of the soil | 此土 |
368 | 16 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 此土 |
369 | 16 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 此土 |
370 | 16 | 土 | tǔ | Tujia people | 此土 |
371 | 16 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 此土 |
372 | 16 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 此土 |
373 | 16 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 此土 |
374 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 未舉念時 |
375 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 未舉念時 |
376 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 未舉念時 |
377 | 16 | 時 | shí | at that time | 未舉念時 |
378 | 16 | 時 | shí | fashionable | 未舉念時 |
379 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 未舉念時 |
380 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 未舉念時 |
381 | 16 | 時 | shí | tense | 未舉念時 |
382 | 16 | 時 | shí | particular; special | 未舉念時 |
383 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 未舉念時 |
384 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 未舉念時 |
385 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 未舉念時 |
386 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 未舉念時 |
387 | 16 | 時 | shí | seasonal | 未舉念時 |
388 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 未舉念時 |
389 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 未舉念時 |
390 | 16 | 時 | shí | on time | 未舉念時 |
391 | 16 | 時 | shí | this; that | 未舉念時 |
392 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 未舉念時 |
393 | 16 | 時 | shí | hour | 未舉念時 |
394 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 未舉念時 |
395 | 16 | 時 | shí | Shi | 未舉念時 |
396 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 未舉念時 |
397 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 未舉念時 |
398 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 未舉念時 |
399 | 16 | 時 | shí | then; atha | 未舉念時 |
400 | 16 | 能 | néng | can; able | 不變能隨緣 |
401 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 不變能隨緣 |
402 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不變能隨緣 |
403 | 16 | 能 | néng | energy | 不變能隨緣 |
404 | 16 | 能 | néng | function; use | 不變能隨緣 |
405 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 不變能隨緣 |
406 | 16 | 能 | néng | talent | 不變能隨緣 |
407 | 16 | 能 | néng | expert at | 不變能隨緣 |
408 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 不變能隨緣 |
409 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不變能隨緣 |
410 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不變能隨緣 |
411 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 不變能隨緣 |
412 | 16 | 能 | néng | even if | 不變能隨緣 |
413 | 16 | 能 | néng | but | 不變能隨緣 |
414 | 16 | 能 | néng | in this way | 不變能隨緣 |
415 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 不變能隨緣 |
416 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不變能隨緣 |
417 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂性體 |
418 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂性體 |
419 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂性體 |
420 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂性體 |
421 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂性體 |
422 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂性體 |
423 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂性體 |
424 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂性體 |
425 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂性體 |
426 | 15 | 謂 | wèi | and | 謂性體 |
427 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂性體 |
428 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂性體 |
429 | 15 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂性體 |
430 | 15 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂性體 |
431 | 14 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 悉由證此因心所具 |
432 | 14 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 悉由證此因心所具 |
433 | 14 | 由 | yóu | to follow along | 悉由證此因心所具 |
434 | 14 | 由 | yóu | cause; reason | 悉由證此因心所具 |
435 | 14 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 悉由證此因心所具 |
436 | 14 | 由 | yóu | from a starting point | 悉由證此因心所具 |
437 | 14 | 由 | yóu | You | 悉由證此因心所具 |
438 | 14 | 由 | yóu | because; yasmāt | 悉由證此因心所具 |
439 | 14 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 乃至非般剌若 |
440 | 14 | 若 | ruò | seemingly | 乃至非般剌若 |
441 | 14 | 若 | ruò | if | 乃至非般剌若 |
442 | 14 | 若 | ruò | you | 乃至非般剌若 |
443 | 14 | 若 | ruò | this; that | 乃至非般剌若 |
444 | 14 | 若 | ruò | and; or | 乃至非般剌若 |
445 | 14 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 乃至非般剌若 |
446 | 14 | 若 | rě | pomegranite | 乃至非般剌若 |
447 | 14 | 若 | ruò | to choose | 乃至非般剌若 |
448 | 14 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 乃至非般剌若 |
449 | 14 | 若 | ruò | thus | 乃至非般剌若 |
450 | 14 | 若 | ruò | pollia | 乃至非般剌若 |
451 | 14 | 若 | ruò | Ruo | 乃至非般剌若 |
452 | 14 | 若 | ruò | only then | 乃至非般剌若 |
453 | 14 | 若 | rě | ja | 乃至非般剌若 |
454 | 14 | 若 | rě | jñā | 乃至非般剌若 |
455 | 14 | 若 | ruò | if; yadi | 乃至非般剌若 |
456 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說安 |
457 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說安 |
458 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說安 |
459 | 14 | 所 | suǒ | it | 所說安 |
460 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說安 |
461 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說安 |
462 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說安 |
463 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說安 |
464 | 14 | 所 | suǒ | that which | 所說安 |
465 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說安 |
466 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所說安 |
467 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所說安 |
468 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說安 |
469 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說安 |
470 | 13 | 作 | zuò | to do | 作三種分別 |
471 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作三種分別 |
472 | 13 | 作 | zuò | to start | 作三種分別 |
473 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 作三種分別 |
474 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作三種分別 |
475 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 作三種分別 |
476 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 作三種分別 |
477 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 作三種分別 |
478 | 13 | 作 | zuò | to rise | 作三種分別 |
479 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 作三種分別 |
480 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作三種分別 |
481 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 作三種分別 |
482 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作三種分別 |
483 | 13 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境觀 |
484 | 13 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境觀 |
485 | 13 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境觀 |
486 | 13 | 境 | jìng | degree; level | 境觀 |
487 | 13 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境觀 |
488 | 13 | 境 | jìng | sphere; region | 境觀 |
489 | 13 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但證眾生理本 |
490 | 13 | 理 | lǐ | to manage | 但證眾生理本 |
491 | 13 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 但證眾生理本 |
492 | 13 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 但證眾生理本 |
493 | 13 | 理 | lǐ | a natural science | 但證眾生理本 |
494 | 13 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 但證眾生理本 |
495 | 13 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 但證眾生理本 |
496 | 13 | 理 | lǐ | a judge | 但證眾生理本 |
497 | 13 | 理 | lǐ | li; moral principle | 但證眾生理本 |
498 | 13 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 但證眾生理本 |
499 | 13 | 理 | lǐ | grain; texture | 但證眾生理本 |
500 | 13 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但證眾生理本 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
性 | xìng | nature | |
即 | jí | so; just so; eva | |
心 |
|
|
|
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
也 | yě | ya | |
具 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
常平 | 99 | Changping | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
佛说阿弥陀经 | 佛說阿彌陀經 | 102 | The Amitabha Sutra |
佛法 | 102 |
|
|
翰林 | 104 | Hanlin | |
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
净土生无生论 | 淨土生無生論 | 106 | Jing Tu Sheng Wusheng Lun |
金沙 | 106 | Jinsha | |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
僧那 | 115 | Sengna | |
声闻法界 | 聲聞法界 | 115 | Sravaka Realm |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十界 | 115 | the ten realms | |
势至菩萨 | 勢至菩薩 | 115 | Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
知事 | 122 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴摩罗识 | 菴摩羅識 | 196 | immaculate consciousness |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初心 | 99 |
|
|
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
地上 | 100 | above the ground | |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法界圆融 | 法界圓融 | 102 |
|
法智 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛心 | 102 |
|
|
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见思 | 見思 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
九品 | 106 | nine grades | |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
理具 | 108 | inherent things | |
六即 | 108 | the six identities | |
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
清净大海众 | 清淨大海眾 | 113 | the monastic community |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
全修在性 | 113 | total cultivation is within one's own nature | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
融通 | 114 |
|
|
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三法 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
色心 | 115 | form and the formless | |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生佛不二 | 115 | sentient beings and the Buddha are one; nonduality between sentient beings and the Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生佛 | 115 |
|
|
神识 | 神識 | 115 | soul |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四土 | 115 | four kinds of realm | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
娑婆 | 115 |
|
|
唐捐 | 116 | in vain | |
檀那 | 116 |
|
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往生 | 119 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
性起 | 120 | arising from nature | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性色 | 120 | true form | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一境 | 121 |
|
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
一真法界 | 121 | The Dharma Realm of One Truth | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有性 | 121 |
|
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
真色 | 122 | true form | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正念 | 122 |
|
|
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
真如 | 122 |
|
|
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
作佛 | 122 | to become a Buddha |