Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Yunmen Kuangzhen 雲門匡真禪師廣錄, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 923 | 云 | yún | cloud | 師見新到云 |
| 2 | 923 | 云 | yún | Yunnan | 師見新到云 |
| 3 | 923 | 云 | yún | Yun | 師見新到云 |
| 4 | 923 | 云 | yún | to say | 師見新到云 |
| 5 | 923 | 云 | yún | to have | 師見新到云 |
| 6 | 923 | 云 | yún | cloud; megha | 師見新到云 |
| 7 | 923 | 云 | yún | to say; iti | 師見新到云 |
| 8 | 569 | 師 | shī | teacher | 師見新到云 |
| 9 | 569 | 師 | shī | multitude | 師見新到云 |
| 10 | 569 | 師 | shī | a host; a leader | 師見新到云 |
| 11 | 569 | 師 | shī | an expert | 師見新到云 |
| 12 | 569 | 師 | shī | an example; a model | 師見新到云 |
| 13 | 569 | 師 | shī | master | 師見新到云 |
| 14 | 569 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師見新到云 |
| 15 | 569 | 師 | shī | Shi | 師見新到云 |
| 16 | 569 | 師 | shī | to imitate | 師見新到云 |
| 17 | 569 | 師 | shī | troops | 師見新到云 |
| 18 | 569 | 師 | shī | shi | 師見新到云 |
| 19 | 569 | 師 | shī | an army division | 師見新到云 |
| 20 | 569 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師見新到云 |
| 21 | 569 | 師 | shī | a lion | 師見新到云 |
| 22 | 569 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師見新到云 |
| 23 | 435 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧云 |
| 24 | 435 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧云 |
| 25 | 435 | 僧 | sēng | Seng | 僧云 |
| 26 | 435 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧云 |
| 27 | 244 | 問 | wèn | to ask | 我問爾作麼生 |
| 28 | 244 | 問 | wèn | to inquire after | 我問爾作麼生 |
| 29 | 244 | 問 | wèn | to interrogate | 我問爾作麼生 |
| 30 | 244 | 問 | wèn | to hold responsible | 我問爾作麼生 |
| 31 | 244 | 問 | wèn | to request something | 我問爾作麼生 |
| 32 | 244 | 問 | wèn | to rebuke | 我問爾作麼生 |
| 33 | 244 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 我問爾作麼生 |
| 34 | 244 | 問 | wèn | news | 我問爾作麼生 |
| 35 | 244 | 問 | wèn | to propose marriage | 我問爾作麼生 |
| 36 | 244 | 問 | wén | to inform | 我問爾作麼生 |
| 37 | 244 | 問 | wèn | to research | 我問爾作麼生 |
| 38 | 244 | 問 | wèn | Wen | 我問爾作麼生 |
| 39 | 244 | 問 | wèn | a question | 我問爾作麼生 |
| 40 | 244 | 問 | wèn | ask; prccha | 我問爾作麼生 |
| 41 | 151 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 代無語處 |
| 42 | 151 | 代 | dài | dynasty | 代無語處 |
| 43 | 151 | 代 | dài | generation; age; period; era | 代無語處 |
| 44 | 151 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 代無語處 |
| 45 | 151 | 代 | dài | a successor | 代無語處 |
| 46 | 151 | 代 | dài | Dai | 代無語處 |
| 47 | 151 | 代 | dài | Dai | 代無語處 |
| 48 | 151 | 代 | dài | to alternate | 代無語處 |
| 49 | 151 | 代 | dài | to succeed | 代無語處 |
| 50 | 151 | 代 | dài | generation; yuga | 代無語處 |
| 51 | 137 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又作麼生 |
| 52 | 119 | 來 | lái | to come | 達磨來也 |
| 53 | 119 | 來 | lái | please | 達磨來也 |
| 54 | 119 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 達磨來也 |
| 55 | 119 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 達磨來也 |
| 56 | 119 | 來 | lái | wheat | 達磨來也 |
| 57 | 119 | 來 | lái | next; future | 達磨來也 |
| 58 | 119 | 來 | lái | a simple complement of direction | 達磨來也 |
| 59 | 119 | 來 | lái | to occur; to arise | 達磨來也 |
| 60 | 119 | 來 | lái | to earn | 達磨來也 |
| 61 | 119 | 來 | lái | to come; āgata | 達磨來也 |
| 62 | 116 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無對 |
| 63 | 116 | 無 | wú | to not have; without | 無對 |
| 64 | 116 | 無 | mó | mo | 無對 |
| 65 | 116 | 無 | wú | to not have | 無對 |
| 66 | 116 | 無 | wú | Wu | 無對 |
| 67 | 116 | 無 | mó | mo | 無對 |
| 68 | 109 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 識三門下金剛麼 |
| 69 | 109 | 麼 | yāo | one | 識三門下金剛麼 |
| 70 | 109 | 麼 | yāo | small; tiny | 識三門下金剛麼 |
| 71 | 109 | 麼 | yāo | small; tiny | 識三門下金剛麼 |
| 72 | 109 | 麼 | yāo | smallest | 識三門下金剛麼 |
| 73 | 109 | 麼 | yāo | one | 識三門下金剛麼 |
| 74 | 109 | 麼 | yāo | Yao | 識三門下金剛麼 |
| 75 | 109 | 麼 | ma | ba | 識三門下金剛麼 |
| 76 | 109 | 麼 | ma | ma | 識三門下金剛麼 |
| 77 | 93 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 代無語處 |
| 78 | 93 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 代無語處 |
| 79 | 93 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 代無語處 |
| 80 | 93 | 處 | chù | a part; an aspect | 代無語處 |
| 81 | 93 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 代無語處 |
| 82 | 93 | 處 | chǔ | to get along with | 代無語處 |
| 83 | 93 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 代無語處 |
| 84 | 93 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 代無語處 |
| 85 | 93 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 代無語處 |
| 86 | 93 | 處 | chǔ | to be associated with | 代無語處 |
| 87 | 93 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 代無語處 |
| 88 | 93 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 代無語處 |
| 89 | 93 | 處 | chù | circumstances; situation | 代無語處 |
| 90 | 93 | 處 | chù | an occasion; a time | 代無語處 |
| 91 | 93 | 處 | chù | position; sthāna | 代無語處 |
| 92 | 90 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 無對 |
| 93 | 90 | 對 | duì | correct; right | 無對 |
| 94 | 90 | 對 | duì | opposing; opposite | 無對 |
| 95 | 90 | 對 | duì | duilian; couplet | 無對 |
| 96 | 90 | 對 | duì | yes; affirmative | 無對 |
| 97 | 90 | 對 | duì | to treat; to regard | 無對 |
| 98 | 90 | 對 | duì | to confirm; to agree | 無對 |
| 99 | 90 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 無對 |
| 100 | 90 | 對 | duì | to mix | 無對 |
| 101 | 90 | 對 | duì | a pair | 無對 |
| 102 | 90 | 對 | duì | to respond; to answer | 無對 |
| 103 | 90 | 對 | duì | mutual | 無對 |
| 104 | 90 | 對 | duì | parallel; alternating | 無對 |
| 105 | 90 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 無對 |
| 106 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 某甲不 |
| 107 | 82 | 一 | yī | one | 一摑 |
| 108 | 82 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一摑 |
| 109 | 82 | 一 | yī | pure; concentrated | 一摑 |
| 110 | 82 | 一 | yī | first | 一摑 |
| 111 | 82 | 一 | yī | the same | 一摑 |
| 112 | 82 | 一 | yī | sole; single | 一摑 |
| 113 | 82 | 一 | yī | a very small amount | 一摑 |
| 114 | 82 | 一 | yī | Yi | 一摑 |
| 115 | 82 | 一 | yī | other | 一摑 |
| 116 | 82 | 一 | yī | to unify | 一摑 |
| 117 | 82 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一摑 |
| 118 | 82 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一摑 |
| 119 | 82 | 一 | yī | one; eka | 一摑 |
| 120 | 82 | 與 | yǔ | to give | 與汝道 |
| 121 | 82 | 與 | yǔ | to accompany | 與汝道 |
| 122 | 82 | 與 | yù | to particate in | 與汝道 |
| 123 | 82 | 與 | yù | of the same kind | 與汝道 |
| 124 | 82 | 與 | yù | to help | 與汝道 |
| 125 | 82 | 與 | yǔ | for | 與汝道 |
| 126 | 81 | 道 | dào | way; road; path | 雪峯和尚道 |
| 127 | 81 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 雪峯和尚道 |
| 128 | 81 | 道 | dào | Tao; the Way | 雪峯和尚道 |
| 129 | 81 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 雪峯和尚道 |
| 130 | 81 | 道 | dào | to think | 雪峯和尚道 |
| 131 | 81 | 道 | dào | circuit; a province | 雪峯和尚道 |
| 132 | 81 | 道 | dào | a course; a channel | 雪峯和尚道 |
| 133 | 81 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 雪峯和尚道 |
| 134 | 81 | 道 | dào | a doctrine | 雪峯和尚道 |
| 135 | 81 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 雪峯和尚道 |
| 136 | 81 | 道 | dào | a skill | 雪峯和尚道 |
| 137 | 81 | 道 | dào | a sect | 雪峯和尚道 |
| 138 | 81 | 道 | dào | a line | 雪峯和尚道 |
| 139 | 81 | 道 | dào | Way | 雪峯和尚道 |
| 140 | 81 | 道 | dào | way; path; marga | 雪峯和尚道 |
| 141 | 74 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 雪峯和尚道 |
| 142 | 74 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 雪峯和尚道 |
| 143 | 74 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 雪峯和尚道 |
| 144 | 73 | 也 | yě | ya | 達磨來也 |
| 145 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 常得此便 |
| 146 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 常得此便 |
| 147 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 常得此便 |
| 148 | 67 | 得 | dé | de | 常得此便 |
| 149 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 常得此便 |
| 150 | 67 | 得 | dé | to result in | 常得此便 |
| 151 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 常得此便 |
| 152 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 常得此便 |
| 153 | 67 | 得 | dé | to be finished | 常得此便 |
| 154 | 67 | 得 | děi | satisfying | 常得此便 |
| 155 | 67 | 得 | dé | to contract | 常得此便 |
| 156 | 67 | 得 | dé | to hear | 常得此便 |
| 157 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 常得此便 |
| 158 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 常得此便 |
| 159 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 常得此便 |
| 160 | 67 | 人 | rén | person; people; a human being | 尚莫瞞人好 |
| 161 | 67 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 尚莫瞞人好 |
| 162 | 67 | 人 | rén | a kind of person | 尚莫瞞人好 |
| 163 | 67 | 人 | rén | everybody | 尚莫瞞人好 |
| 164 | 67 | 人 | rén | adult | 尚莫瞞人好 |
| 165 | 67 | 人 | rén | somebody; others | 尚莫瞞人好 |
| 166 | 67 | 人 | rén | an upright person | 尚莫瞞人好 |
| 167 | 67 | 人 | rén | person; manuṣya | 尚莫瞞人好 |
| 168 | 67 | 因 | yīn | cause; reason | 因普 |
| 169 | 67 | 因 | yīn | to accord with | 因普 |
| 170 | 67 | 因 | yīn | to follow | 因普 |
| 171 | 67 | 因 | yīn | to rely on | 因普 |
| 172 | 67 | 因 | yīn | via; through | 因普 |
| 173 | 67 | 因 | yīn | to continue | 因普 |
| 174 | 67 | 因 | yīn | to receive | 因普 |
| 175 | 67 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因普 |
| 176 | 67 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因普 |
| 177 | 67 | 因 | yīn | to be like | 因普 |
| 178 | 67 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因普 |
| 179 | 67 | 因 | yīn | cause; hetu | 因普 |
| 180 | 66 | 我 | wǒ | self | 我問爾作麼生 |
| 181 | 66 | 我 | wǒ | [my] dear | 我問爾作麼生 |
| 182 | 66 | 我 | wǒ | Wo | 我問爾作麼生 |
| 183 | 66 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我問爾作麼生 |
| 184 | 66 | 我 | wǒ | ga | 我問爾作麼生 |
| 185 | 64 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 常得此便 |
| 186 | 64 | 便 | biàn | advantageous | 常得此便 |
| 187 | 64 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 常得此便 |
| 188 | 64 | 便 | pián | fat; obese | 常得此便 |
| 189 | 64 | 便 | biàn | to make easy | 常得此便 |
| 190 | 64 | 便 | biàn | an unearned advantage | 常得此便 |
| 191 | 64 | 便 | biàn | ordinary; plain | 常得此便 |
| 192 | 64 | 便 | biàn | in passing | 常得此便 |
| 193 | 64 | 便 | biàn | informal | 常得此便 |
| 194 | 64 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 常得此便 |
| 195 | 64 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 常得此便 |
| 196 | 64 | 便 | biàn | stool | 常得此便 |
| 197 | 64 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 常得此便 |
| 198 | 64 | 便 | biàn | proficient; skilled | 常得此便 |
| 199 | 64 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 常得此便 |
| 200 | 62 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 爾是甚處人 |
| 201 | 62 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 爾是甚處人 |
| 202 | 62 | 甚 | shí | Shi | 爾是甚處人 |
| 203 | 62 | 甚 | shí | tenfold | 爾是甚處人 |
| 204 | 62 | 甚 | shí | one hundred percent | 爾是甚處人 |
| 205 | 62 | 甚 | shí | ten | 爾是甚處人 |
| 206 | 53 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 我問爾作麼生 |
| 207 | 53 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 我問爾作麼生 |
| 208 | 53 | 箇 | gè | ka | 乾坤是箇屋 |
| 209 | 52 | 喫 | chī | to consume; to eat or drink | 喫得幾箇餬餅 |
| 210 | 52 | 喫 | chī | to bear; to endure; to suffer | 喫得幾箇餬餅 |
| 211 | 52 | 喫 | chī | to eat; feed; bhojana | 喫得幾箇餬餅 |
| 212 | 49 | 在 | zài | in; at | 在我 |
| 213 | 49 | 在 | zài | to exist; to be living | 在我 |
| 214 | 49 | 在 | zài | to consist of | 在我 |
| 215 | 49 | 在 | zài | to be at a post | 在我 |
| 216 | 49 | 在 | zài | in; bhū | 在我 |
| 217 | 45 | 見 | jiàn | to see | 不可更見也 |
| 218 | 45 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不可更見也 |
| 219 | 45 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不可更見也 |
| 220 | 45 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不可更見也 |
| 221 | 45 | 見 | jiàn | to listen to | 不可更見也 |
| 222 | 45 | 見 | jiàn | to meet | 不可更見也 |
| 223 | 45 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不可更見也 |
| 224 | 45 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不可更見也 |
| 225 | 45 | 見 | jiàn | Jian | 不可更見也 |
| 226 | 45 | 見 | xiàn | to appear | 不可更見也 |
| 227 | 45 | 見 | xiàn | to introduce | 不可更見也 |
| 228 | 45 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不可更見也 |
| 229 | 45 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不可更見也 |
| 230 | 45 | 之 | zhī | to go | 將知爾秖是學語之流 |
| 231 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 將知爾秖是學語之流 |
| 232 | 45 | 之 | zhī | is | 將知爾秖是學語之流 |
| 233 | 45 | 之 | zhī | to use | 將知爾秖是學語之流 |
| 234 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 將知爾秖是學語之流 |
| 235 | 45 | 之 | zhī | winding | 將知爾秖是學語之流 |
| 236 | 41 | 作 | zuò | to do | 福利門中不得不作 |
| 237 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 福利門中不得不作 |
| 238 | 41 | 作 | zuò | to start | 福利門中不得不作 |
| 239 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 福利門中不得不作 |
| 240 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 福利門中不得不作 |
| 241 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 福利門中不得不作 |
| 242 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 福利門中不得不作 |
| 243 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 福利門中不得不作 |
| 244 | 41 | 作 | zuò | to rise | 福利門中不得不作 |
| 245 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 福利門中不得不作 |
| 246 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 福利門中不得不作 |
| 247 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 福利門中不得不作 |
| 248 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 福利門中不得不作 |
| 249 | 40 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 開却路 |
| 250 | 40 | 却 | què | to reject; to decline | 開却路 |
| 251 | 40 | 却 | què | to pardon | 開却路 |
| 252 | 40 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 開却路 |
| 253 | 40 | 去 | qù | to go | 僧去 |
| 254 | 40 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 僧去 |
| 255 | 40 | 去 | qù | to be distant | 僧去 |
| 256 | 40 | 去 | qù | to leave | 僧去 |
| 257 | 40 | 去 | qù | to play a part | 僧去 |
| 258 | 40 | 去 | qù | to abandon; to give up | 僧去 |
| 259 | 40 | 去 | qù | to die | 僧去 |
| 260 | 40 | 去 | qù | previous; past | 僧去 |
| 261 | 40 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 僧去 |
| 262 | 40 | 去 | qù | falling tone | 僧去 |
| 263 | 40 | 去 | qù | to lose | 僧去 |
| 264 | 40 | 去 | qù | Qu | 僧去 |
| 265 | 40 | 去 | qù | go; gati | 僧去 |
| 266 | 37 | 乃 | nǎi | to be | 僧乃近前 |
| 267 | 37 | 知 | zhī | to know | 將知爾秖是學語之流 |
| 268 | 37 | 知 | zhī | to comprehend | 將知爾秖是學語之流 |
| 269 | 37 | 知 | zhī | to inform; to tell | 將知爾秖是學語之流 |
| 270 | 37 | 知 | zhī | to administer | 將知爾秖是學語之流 |
| 271 | 37 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 將知爾秖是學語之流 |
| 272 | 37 | 知 | zhī | to be close friends | 將知爾秖是學語之流 |
| 273 | 37 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 將知爾秖是學語之流 |
| 274 | 37 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 將知爾秖是學語之流 |
| 275 | 37 | 知 | zhī | knowledge | 將知爾秖是學語之流 |
| 276 | 37 | 知 | zhī | consciousness; perception | 將知爾秖是學語之流 |
| 277 | 37 | 知 | zhī | a close friend | 將知爾秖是學語之流 |
| 278 | 37 | 知 | zhì | wisdom | 將知爾秖是學語之流 |
| 279 | 37 | 知 | zhì | Zhi | 將知爾秖是學語之流 |
| 280 | 37 | 知 | zhī | to appreciate | 將知爾秖是學語之流 |
| 281 | 37 | 知 | zhī | to make known | 將知爾秖是學語之流 |
| 282 | 37 | 知 | zhī | to have control over | 將知爾秖是學語之流 |
| 283 | 37 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 將知爾秖是學語之流 |
| 284 | 37 | 知 | zhī | Understanding | 將知爾秖是學語之流 |
| 285 | 37 | 知 | zhī | know; jña | 將知爾秖是學語之流 |
| 286 | 37 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 和尚秖恐某甲不實 |
| 287 | 36 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山 |
| 288 | 36 | 山 | shān | Shan | 山 |
| 289 | 36 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山 |
| 290 | 36 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山 |
| 291 | 36 | 山 | shān | a gable | 山 |
| 292 | 36 | 山 | shān | mountain; giri | 山 |
| 293 | 33 | 到 | dào | to arrive | 師見新到云 |
| 294 | 33 | 到 | dào | to go | 師見新到云 |
| 295 | 33 | 到 | dào | careful | 師見新到云 |
| 296 | 33 | 到 | dào | Dao | 師見新到云 |
| 297 | 33 | 到 | dào | approach; upagati | 師見新到云 |
| 298 | 33 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將知爾秖是學語之流 |
| 299 | 33 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將知爾秖是學語之流 |
| 300 | 33 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將知爾秖是學語之流 |
| 301 | 33 | 將 | qiāng | to request | 將知爾秖是學語之流 |
| 302 | 33 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將知爾秖是學語之流 |
| 303 | 33 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將知爾秖是學語之流 |
| 304 | 33 | 將 | jiāng | to checkmate | 將知爾秖是學語之流 |
| 305 | 33 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將知爾秖是學語之流 |
| 306 | 33 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將知爾秖是學語之流 |
| 307 | 33 | 將 | jiàng | backbone | 將知爾秖是學語之流 |
| 308 | 33 | 將 | jiàng | king | 將知爾秖是學語之流 |
| 309 | 33 | 將 | jiāng | to rest | 將知爾秖是學語之流 |
| 310 | 33 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將知爾秖是學語之流 |
| 311 | 33 | 將 | jiāng | large; great | 將知爾秖是學語之流 |
| 312 | 32 | 前 | qián | front | 代前語云 |
| 313 | 32 | 前 | qián | former; the past | 代前語云 |
| 314 | 32 | 前 | qián | to go forward | 代前語云 |
| 315 | 32 | 前 | qián | preceding | 代前語云 |
| 316 | 32 | 前 | qián | before; earlier; prior | 代前語云 |
| 317 | 32 | 前 | qián | to appear before | 代前語云 |
| 318 | 32 | 前 | qián | future | 代前語云 |
| 319 | 32 | 前 | qián | top; first | 代前語云 |
| 320 | 32 | 前 | qián | battlefront | 代前語云 |
| 321 | 32 | 前 | qián | before; former; pūrva | 代前語云 |
| 322 | 32 | 前 | qián | facing; mukha | 代前語云 |
| 323 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 我即知 |
| 324 | 32 | 即 | jí | at that time | 我即知 |
| 325 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 我即知 |
| 326 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 我即知 |
| 327 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 我即知 |
| 328 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 跳上梵天 |
| 329 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 跳上梵天 |
| 330 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 跳上梵天 |
| 331 | 31 | 上 | shàng | shang | 跳上梵天 |
| 332 | 31 | 上 | shàng | previous; last | 跳上梵天 |
| 333 | 31 | 上 | shàng | high; higher | 跳上梵天 |
| 334 | 31 | 上 | shàng | advanced | 跳上梵天 |
| 335 | 31 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 跳上梵天 |
| 336 | 31 | 上 | shàng | time | 跳上梵天 |
| 337 | 31 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 跳上梵天 |
| 338 | 31 | 上 | shàng | far | 跳上梵天 |
| 339 | 31 | 上 | shàng | big; as big as | 跳上梵天 |
| 340 | 31 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 跳上梵天 |
| 341 | 31 | 上 | shàng | to report | 跳上梵天 |
| 342 | 31 | 上 | shàng | to offer | 跳上梵天 |
| 343 | 31 | 上 | shàng | to go on stage | 跳上梵天 |
| 344 | 31 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 跳上梵天 |
| 345 | 31 | 上 | shàng | to install; to erect | 跳上梵天 |
| 346 | 31 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 跳上梵天 |
| 347 | 31 | 上 | shàng | to burn | 跳上梵天 |
| 348 | 31 | 上 | shàng | to remember | 跳上梵天 |
| 349 | 31 | 上 | shàng | to add | 跳上梵天 |
| 350 | 31 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 跳上梵天 |
| 351 | 31 | 上 | shàng | to meet | 跳上梵天 |
| 352 | 31 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 跳上梵天 |
| 353 | 31 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 跳上梵天 |
| 354 | 31 | 上 | shàng | a musical note | 跳上梵天 |
| 355 | 31 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 跳上梵天 |
| 356 | 31 | 打 | dǎ | to strike; to hit; to beat | 師便打 |
| 357 | 31 | 打 | dǎ | to dispel; to eliminate | 師便打 |
| 358 | 31 | 打 | dǎ | to inject into | 師便打 |
| 359 | 31 | 打 | dǎ | to issue; to send | 師便打 |
| 360 | 31 | 打 | dǎ | to play a sport; to do an activity | 師便打 |
| 361 | 31 | 打 | dǎ | to fight; to attack | 師便打 |
| 362 | 31 | 打 | dǎ | to open; to switch on | 師便打 |
| 363 | 31 | 打 | dǎ | to buy | 師便打 |
| 364 | 31 | 打 | dǎ | to print; to type | 師便打 |
| 365 | 31 | 打 | dǎ | to bundle together; to collect | 師便打 |
| 366 | 31 | 打 | dǎ | to dig; to drill | 師便打 |
| 367 | 31 | 打 | dǎ | to lift; to hold | 師便打 |
| 368 | 31 | 打 | dǎ | to operate [a car or boat] | 師便打 |
| 369 | 31 | 打 | dǎ | to plan; to decide | 師便打 |
| 370 | 31 | 打 | dǎ | to paint | 師便打 |
| 371 | 31 | 打 | dǎ | to use | 師便打 |
| 372 | 31 | 打 | dǎ | to do | 師便打 |
| 373 | 31 | 打 | dǎ | to greet; to interact with | 師便打 |
| 374 | 31 | 打 | dǎ | martial arts | 師便打 |
| 375 | 31 | 打 | dǎ | Da | 師便打 |
| 376 | 31 | 打 | dǎ | to strike; to hit; prahāra | 師便打 |
| 377 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 秖為仁義道中 |
| 378 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 秖為仁義道中 |
| 379 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 秖為仁義道中 |
| 380 | 31 | 為 | wéi | to do | 秖為仁義道中 |
| 381 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 秖為仁義道中 |
| 382 | 31 | 為 | wéi | to govern | 秖為仁義道中 |
| 383 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 秖為仁義道中 |
| 384 | 30 | 飯 | fàn | food; a meal | 羹受飯裏 |
| 385 | 30 | 飯 | fàn | cuisine | 羹受飯裏 |
| 386 | 30 | 飯 | fàn | cooked rice | 羹受飯裏 |
| 387 | 30 | 飯 | fàn | cooked cereals | 羹受飯裏 |
| 388 | 30 | 飯 | fàn | to eat | 羹受飯裏 |
| 389 | 30 | 飯 | fàn | to serve people with food | 羹受飯裏 |
| 390 | 30 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 羹受飯裏 |
| 391 | 30 | 飯 | fàn | to feed animals | 羹受飯裏 |
| 392 | 30 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 羹受飯裏 |
| 393 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師以拄杖打僧一下云 |
| 394 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 師以拄杖打僧一下云 |
| 395 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 師以拄杖打僧一下云 |
| 396 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 師以拄杖打僧一下云 |
| 397 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 師以拄杖打僧一下云 |
| 398 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 師以拄杖打僧一下云 |
| 399 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師以拄杖打僧一下云 |
| 400 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 師以拄杖打僧一下云 |
| 401 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 師以拄杖打僧一下云 |
| 402 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 師以拄杖打僧一下云 |
| 403 | 29 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 築著和尚鼻孔 |
| 404 | 29 | 著 | zhù | outstanding | 築著和尚鼻孔 |
| 405 | 29 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 築著和尚鼻孔 |
| 406 | 29 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 築著和尚鼻孔 |
| 407 | 29 | 著 | zhe | expresses a command | 築著和尚鼻孔 |
| 408 | 29 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 築著和尚鼻孔 |
| 409 | 29 | 著 | zhāo | to add; to put | 築著和尚鼻孔 |
| 410 | 29 | 著 | zhuó | a chess move | 築著和尚鼻孔 |
| 411 | 29 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 築著和尚鼻孔 |
| 412 | 29 | 著 | zhāo | OK | 築著和尚鼻孔 |
| 413 | 29 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 築著和尚鼻孔 |
| 414 | 29 | 著 | zháo | to ignite | 築著和尚鼻孔 |
| 415 | 29 | 著 | zháo | to fall asleep | 築著和尚鼻孔 |
| 416 | 29 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 築著和尚鼻孔 |
| 417 | 29 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 築著和尚鼻孔 |
| 418 | 29 | 著 | zhù | to show | 築著和尚鼻孔 |
| 419 | 29 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 築著和尚鼻孔 |
| 420 | 29 | 著 | zhù | to write | 築著和尚鼻孔 |
| 421 | 29 | 著 | zhù | to record | 築著和尚鼻孔 |
| 422 | 29 | 著 | zhù | a document; writings | 築著和尚鼻孔 |
| 423 | 29 | 著 | zhù | Zhu | 築著和尚鼻孔 |
| 424 | 29 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 築著和尚鼻孔 |
| 425 | 29 | 著 | zhuó | to arrive | 築著和尚鼻孔 |
| 426 | 29 | 著 | zhuó | to result in | 築著和尚鼻孔 |
| 427 | 29 | 著 | zhuó | to command | 築著和尚鼻孔 |
| 428 | 29 | 著 | zhuó | a strategy | 築著和尚鼻孔 |
| 429 | 29 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 築著和尚鼻孔 |
| 430 | 29 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 築著和尚鼻孔 |
| 431 | 29 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 築著和尚鼻孔 |
| 432 | 29 | 著 | zhe | attachment to | 築著和尚鼻孔 |
| 433 | 29 | 語云 | yǔyún | as the saying goes... | 代前語云 |
| 434 | 29 | 裏 | lǐ | inside; interior | 爾為什麼向日本國裏藏身 |
| 435 | 29 | 裏 | lǐ | interior; antar | 爾為什麼向日本國裏藏身 |
| 436 | 29 | 次 | cì | second-rate | 請般米了坐次云 |
| 437 | 29 | 次 | cì | second; secondary | 請般米了坐次云 |
| 438 | 29 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 請般米了坐次云 |
| 439 | 29 | 次 | cì | a sequence; an order | 請般米了坐次云 |
| 440 | 29 | 次 | cì | to arrive | 請般米了坐次云 |
| 441 | 29 | 次 | cì | to be next in sequence | 請般米了坐次云 |
| 442 | 29 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 請般米了坐次云 |
| 443 | 29 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 請般米了坐次云 |
| 444 | 29 | 次 | cì | stage of a journey | 請般米了坐次云 |
| 445 | 29 | 次 | cì | ranks | 請般米了坐次云 |
| 446 | 29 | 次 | cì | an official position | 請般米了坐次云 |
| 447 | 29 | 次 | cì | inside | 請般米了坐次云 |
| 448 | 29 | 次 | zī | to hesitate | 請般米了坐次云 |
| 449 | 29 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 請般米了坐次云 |
| 450 | 28 | 於 | yú | to go; to | 不敢虧於和尚 |
| 451 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不敢虧於和尚 |
| 452 | 28 | 於 | yú | Yu | 不敢虧於和尚 |
| 453 | 28 | 於 | wū | a crow | 不敢虧於和尚 |
| 454 | 28 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還斫得合盤麼 |
| 455 | 28 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還斫得合盤麼 |
| 456 | 28 | 還 | huán | to do in return | 還斫得合盤麼 |
| 457 | 28 | 還 | huán | Huan | 還斫得合盤麼 |
| 458 | 28 | 還 | huán | to revert | 還斫得合盤麼 |
| 459 | 28 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還斫得合盤麼 |
| 460 | 28 | 還 | huán | to encircle | 還斫得合盤麼 |
| 461 | 28 | 還 | xuán | to rotate | 還斫得合盤麼 |
| 462 | 28 | 還 | huán | since | 還斫得合盤麼 |
| 463 | 28 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還斫得合盤麼 |
| 464 | 28 | 還 | hái | again; further; punar | 還斫得合盤麼 |
| 465 | 27 | 拈 | nián | to pick up with fingers | 師拈起蒸餅云 |
| 466 | 27 | 拈 | nián | to fiddle | 師拈起蒸餅云 |
| 467 | 27 | 拈 | diān | to put; to place | 師拈起蒸餅云 |
| 468 | 27 | 拈 | niǎn | to rub with the hands | 師拈起蒸餅云 |
| 469 | 27 | 拈 | niān | to draw lots | 師拈起蒸餅云 |
| 470 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 師在西京時問僧 |
| 471 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 師在西京時問僧 |
| 472 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 師在西京時問僧 |
| 473 | 26 | 時 | shí | fashionable | 師在西京時問僧 |
| 474 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 師在西京時問僧 |
| 475 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 師在西京時問僧 |
| 476 | 26 | 時 | shí | tense | 師在西京時問僧 |
| 477 | 26 | 時 | shí | particular; special | 師在西京時問僧 |
| 478 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 師在西京時問僧 |
| 479 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 師在西京時問僧 |
| 480 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 師在西京時問僧 |
| 481 | 26 | 時 | shí | seasonal | 師在西京時問僧 |
| 482 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 師在西京時問僧 |
| 483 | 26 | 時 | shí | hour | 師在西京時問僧 |
| 484 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 師在西京時問僧 |
| 485 | 26 | 時 | shí | Shi | 師在西京時問僧 |
| 486 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 師在西京時問僧 |
| 487 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 師在西京時問僧 |
| 488 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 師在西京時問僧 |
| 489 | 25 | 尚 | shàng | to value; to respect to | 尚莫瞞人好 |
| 490 | 25 | 尚 | shàng | to go beyond; to surpass | 尚莫瞞人好 |
| 491 | 25 | 尚 | shàng | the distant past | 尚莫瞞人好 |
| 492 | 25 | 尚 | shàng | to marry up | 尚莫瞞人好 |
| 493 | 25 | 尚 | shàng | to manage | 尚莫瞞人好 |
| 494 | 25 | 尚 | shàng | Shang | 尚莫瞞人好 |
| 495 | 25 | 中 | zhōng | middle | 福利門中不得不作 |
| 496 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 福利門中不得不作 |
| 497 | 25 | 中 | zhōng | China | 福利門中不得不作 |
| 498 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 福利門中不得不作 |
| 499 | 25 | 中 | zhōng | midday | 福利門中不得不作 |
| 500 | 25 | 中 | zhōng | inside | 福利門中不得不作 |
Frequencies of all Words
Top 1175
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 923 | 云 | yún | cloud | 師見新到云 |
| 2 | 923 | 云 | yún | Yunnan | 師見新到云 |
| 3 | 923 | 云 | yún | Yun | 師見新到云 |
| 4 | 923 | 云 | yún | to say | 師見新到云 |
| 5 | 923 | 云 | yún | to have | 師見新到云 |
| 6 | 923 | 云 | yún | a particle with no meaning | 師見新到云 |
| 7 | 923 | 云 | yún | in this way | 師見新到云 |
| 8 | 923 | 云 | yún | cloud; megha | 師見新到云 |
| 9 | 923 | 云 | yún | to say; iti | 師見新到云 |
| 10 | 569 | 師 | shī | teacher | 師見新到云 |
| 11 | 569 | 師 | shī | multitude | 師見新到云 |
| 12 | 569 | 師 | shī | a host; a leader | 師見新到云 |
| 13 | 569 | 師 | shī | an expert | 師見新到云 |
| 14 | 569 | 師 | shī | an example; a model | 師見新到云 |
| 15 | 569 | 師 | shī | master | 師見新到云 |
| 16 | 569 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師見新到云 |
| 17 | 569 | 師 | shī | Shi | 師見新到云 |
| 18 | 569 | 師 | shī | to imitate | 師見新到云 |
| 19 | 569 | 師 | shī | troops | 師見新到云 |
| 20 | 569 | 師 | shī | shi | 師見新到云 |
| 21 | 569 | 師 | shī | an army division | 師見新到云 |
| 22 | 569 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師見新到云 |
| 23 | 569 | 師 | shī | a lion | 師見新到云 |
| 24 | 569 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師見新到云 |
| 25 | 435 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧云 |
| 26 | 435 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧云 |
| 27 | 435 | 僧 | sēng | Seng | 僧云 |
| 28 | 435 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧云 |
| 29 | 244 | 問 | wèn | to ask | 我問爾作麼生 |
| 30 | 244 | 問 | wèn | to inquire after | 我問爾作麼生 |
| 31 | 244 | 問 | wèn | to interrogate | 我問爾作麼生 |
| 32 | 244 | 問 | wèn | to hold responsible | 我問爾作麼生 |
| 33 | 244 | 問 | wèn | to request something | 我問爾作麼生 |
| 34 | 244 | 問 | wèn | to rebuke | 我問爾作麼生 |
| 35 | 244 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 我問爾作麼生 |
| 36 | 244 | 問 | wèn | news | 我問爾作麼生 |
| 37 | 244 | 問 | wèn | to propose marriage | 我問爾作麼生 |
| 38 | 244 | 問 | wén | to inform | 我問爾作麼生 |
| 39 | 244 | 問 | wèn | to research | 我問爾作麼生 |
| 40 | 244 | 問 | wèn | Wen | 我問爾作麼生 |
| 41 | 244 | 問 | wèn | to | 我問爾作麼生 |
| 42 | 244 | 問 | wèn | a question | 我問爾作麼生 |
| 43 | 244 | 問 | wèn | ask; prccha | 我問爾作麼生 |
| 44 | 151 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 代無語處 |
| 45 | 151 | 代 | dài | dynasty | 代無語處 |
| 46 | 151 | 代 | dài | generation | 代無語處 |
| 47 | 151 | 代 | dài | generation; age; period; era | 代無語處 |
| 48 | 151 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 代無語處 |
| 49 | 151 | 代 | dài | a successor | 代無語處 |
| 50 | 151 | 代 | dài | Dai | 代無語處 |
| 51 | 151 | 代 | dài | Dai | 代無語處 |
| 52 | 151 | 代 | dài | to alternate | 代無語處 |
| 53 | 151 | 代 | dài | to succeed | 代無語處 |
| 54 | 151 | 代 | dài | alternating | 代無語處 |
| 55 | 151 | 代 | dài | generation; yuga | 代無語處 |
| 56 | 139 | 是 | shì | is; are; am; to be | 將知爾秖是學語之流 |
| 57 | 139 | 是 | shì | is exactly | 將知爾秖是學語之流 |
| 58 | 139 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 將知爾秖是學語之流 |
| 59 | 139 | 是 | shì | this; that; those | 將知爾秖是學語之流 |
| 60 | 139 | 是 | shì | really; certainly | 將知爾秖是學語之流 |
| 61 | 139 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 將知爾秖是學語之流 |
| 62 | 139 | 是 | shì | true | 將知爾秖是學語之流 |
| 63 | 139 | 是 | shì | is; has; exists | 將知爾秖是學語之流 |
| 64 | 139 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 將知爾秖是學語之流 |
| 65 | 139 | 是 | shì | a matter; an affair | 將知爾秖是學語之流 |
| 66 | 139 | 是 | shì | Shi | 將知爾秖是學語之流 |
| 67 | 139 | 是 | shì | is; bhū | 將知爾秖是學語之流 |
| 68 | 139 | 是 | shì | this; idam | 將知爾秖是學語之流 |
| 69 | 137 | 又 | yòu | again; also | 又作麼生 |
| 70 | 137 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又作麼生 |
| 71 | 137 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又作麼生 |
| 72 | 137 | 又 | yòu | and | 又作麼生 |
| 73 | 137 | 又 | yòu | furthermore | 又作麼生 |
| 74 | 137 | 又 | yòu | in addition | 又作麼生 |
| 75 | 137 | 又 | yòu | but | 又作麼生 |
| 76 | 137 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又作麼生 |
| 77 | 119 | 來 | lái | to come | 達磨來也 |
| 78 | 119 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 達磨來也 |
| 79 | 119 | 來 | lái | please | 達磨來也 |
| 80 | 119 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 達磨來也 |
| 81 | 119 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 達磨來也 |
| 82 | 119 | 來 | lái | ever since | 達磨來也 |
| 83 | 119 | 來 | lái | wheat | 達磨來也 |
| 84 | 119 | 來 | lái | next; future | 達磨來也 |
| 85 | 119 | 來 | lái | a simple complement of direction | 達磨來也 |
| 86 | 119 | 來 | lái | to occur; to arise | 達磨來也 |
| 87 | 119 | 來 | lái | to earn | 達磨來也 |
| 88 | 119 | 來 | lái | to come; āgata | 達磨來也 |
| 89 | 116 | 無 | wú | no | 無對 |
| 90 | 116 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無對 |
| 91 | 116 | 無 | wú | to not have; without | 無對 |
| 92 | 116 | 無 | wú | has not yet | 無對 |
| 93 | 116 | 無 | mó | mo | 無對 |
| 94 | 116 | 無 | wú | do not | 無對 |
| 95 | 116 | 無 | wú | not; -less; un- | 無對 |
| 96 | 116 | 無 | wú | regardless of | 無對 |
| 97 | 116 | 無 | wú | to not have | 無對 |
| 98 | 116 | 無 | wú | um | 無對 |
| 99 | 116 | 無 | wú | Wu | 無對 |
| 100 | 116 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無對 |
| 101 | 116 | 無 | wú | not; non- | 無對 |
| 102 | 116 | 無 | mó | mo | 無對 |
| 103 | 109 | 麼 | ma | final interrogative particle | 識三門下金剛麼 |
| 104 | 109 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 識三門下金剛麼 |
| 105 | 109 | 麼 | má | final interrogative particle | 識三門下金剛麼 |
| 106 | 109 | 麼 | me | final expresses to some extent | 識三門下金剛麼 |
| 107 | 109 | 麼 | yāo | one | 識三門下金剛麼 |
| 108 | 109 | 麼 | yāo | small; tiny | 識三門下金剛麼 |
| 109 | 109 | 麼 | yāo | small; tiny | 識三門下金剛麼 |
| 110 | 109 | 麼 | yāo | smallest | 識三門下金剛麼 |
| 111 | 109 | 麼 | yāo | one | 識三門下金剛麼 |
| 112 | 109 | 麼 | yāo | Yao | 識三門下金剛麼 |
| 113 | 109 | 麼 | ma | ba | 識三門下金剛麼 |
| 114 | 109 | 麼 | ma | ma | 識三門下金剛麼 |
| 115 | 93 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 代無語處 |
| 116 | 93 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 代無語處 |
| 117 | 93 | 處 | chù | location | 代無語處 |
| 118 | 93 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 代無語處 |
| 119 | 93 | 處 | chù | a part; an aspect | 代無語處 |
| 120 | 93 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 代無語處 |
| 121 | 93 | 處 | chǔ | to get along with | 代無語處 |
| 122 | 93 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 代無語處 |
| 123 | 93 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 代無語處 |
| 124 | 93 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 代無語處 |
| 125 | 93 | 處 | chǔ | to be associated with | 代無語處 |
| 126 | 93 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 代無語處 |
| 127 | 93 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 代無語處 |
| 128 | 93 | 處 | chù | circumstances; situation | 代無語處 |
| 129 | 93 | 處 | chù | an occasion; a time | 代無語處 |
| 130 | 93 | 處 | chù | position; sthāna | 代無語處 |
| 131 | 90 | 對 | duì | to; toward | 無對 |
| 132 | 90 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 無對 |
| 133 | 90 | 對 | duì | correct; right | 無對 |
| 134 | 90 | 對 | duì | pair | 無對 |
| 135 | 90 | 對 | duì | opposing; opposite | 無對 |
| 136 | 90 | 對 | duì | duilian; couplet | 無對 |
| 137 | 90 | 對 | duì | yes; affirmative | 無對 |
| 138 | 90 | 對 | duì | to treat; to regard | 無對 |
| 139 | 90 | 對 | duì | to confirm; to agree | 無對 |
| 140 | 90 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 無對 |
| 141 | 90 | 對 | duì | to mix | 無對 |
| 142 | 90 | 對 | duì | a pair | 無對 |
| 143 | 90 | 對 | duì | to respond; to answer | 無對 |
| 144 | 90 | 對 | duì | mutual | 無對 |
| 145 | 90 | 對 | duì | parallel; alternating | 無對 |
| 146 | 90 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 無對 |
| 147 | 90 | 對 | duì | toward; prati | 無對 |
| 148 | 86 | 不 | bù | not; no | 某甲不 |
| 149 | 86 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 某甲不 |
| 150 | 86 | 不 | bù | as a correlative | 某甲不 |
| 151 | 86 | 不 | bù | no (answering a question) | 某甲不 |
| 152 | 86 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 某甲不 |
| 153 | 86 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 某甲不 |
| 154 | 86 | 不 | bù | to form a yes or no question | 某甲不 |
| 155 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 某甲不 |
| 156 | 86 | 不 | bù | no; na | 某甲不 |
| 157 | 82 | 一 | yī | one | 一摑 |
| 158 | 82 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一摑 |
| 159 | 82 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一摑 |
| 160 | 82 | 一 | yī | pure; concentrated | 一摑 |
| 161 | 82 | 一 | yì | whole; all | 一摑 |
| 162 | 82 | 一 | yī | first | 一摑 |
| 163 | 82 | 一 | yī | the same | 一摑 |
| 164 | 82 | 一 | yī | each | 一摑 |
| 165 | 82 | 一 | yī | certain | 一摑 |
| 166 | 82 | 一 | yī | throughout | 一摑 |
| 167 | 82 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一摑 |
| 168 | 82 | 一 | yī | sole; single | 一摑 |
| 169 | 82 | 一 | yī | a very small amount | 一摑 |
| 170 | 82 | 一 | yī | Yi | 一摑 |
| 171 | 82 | 一 | yī | other | 一摑 |
| 172 | 82 | 一 | yī | to unify | 一摑 |
| 173 | 82 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一摑 |
| 174 | 82 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一摑 |
| 175 | 82 | 一 | yī | or | 一摑 |
| 176 | 82 | 一 | yī | one; eka | 一摑 |
| 177 | 82 | 與 | yǔ | and | 與汝道 |
| 178 | 82 | 與 | yǔ | to give | 與汝道 |
| 179 | 82 | 與 | yǔ | together with | 與汝道 |
| 180 | 82 | 與 | yú | interrogative particle | 與汝道 |
| 181 | 82 | 與 | yǔ | to accompany | 與汝道 |
| 182 | 82 | 與 | yù | to particate in | 與汝道 |
| 183 | 82 | 與 | yù | of the same kind | 與汝道 |
| 184 | 82 | 與 | yù | to help | 與汝道 |
| 185 | 82 | 與 | yǔ | for | 與汝道 |
| 186 | 82 | 與 | yǔ | and; ca | 與汝道 |
| 187 | 81 | 道 | dào | way; road; path | 雪峯和尚道 |
| 188 | 81 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 雪峯和尚道 |
| 189 | 81 | 道 | dào | Tao; the Way | 雪峯和尚道 |
| 190 | 81 | 道 | dào | measure word for long things | 雪峯和尚道 |
| 191 | 81 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 雪峯和尚道 |
| 192 | 81 | 道 | dào | to think | 雪峯和尚道 |
| 193 | 81 | 道 | dào | times | 雪峯和尚道 |
| 194 | 81 | 道 | dào | circuit; a province | 雪峯和尚道 |
| 195 | 81 | 道 | dào | a course; a channel | 雪峯和尚道 |
| 196 | 81 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 雪峯和尚道 |
| 197 | 81 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 雪峯和尚道 |
| 198 | 81 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 雪峯和尚道 |
| 199 | 81 | 道 | dào | a centimeter | 雪峯和尚道 |
| 200 | 81 | 道 | dào | a doctrine | 雪峯和尚道 |
| 201 | 81 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 雪峯和尚道 |
| 202 | 81 | 道 | dào | a skill | 雪峯和尚道 |
| 203 | 81 | 道 | dào | a sect | 雪峯和尚道 |
| 204 | 81 | 道 | dào | a line | 雪峯和尚道 |
| 205 | 81 | 道 | dào | Way | 雪峯和尚道 |
| 206 | 81 | 道 | dào | way; path; marga | 雪峯和尚道 |
| 207 | 80 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 將什麼 |
| 208 | 80 | 什麼 | shénme | what; that | 將什麼 |
| 209 | 80 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 將什麼 |
| 210 | 80 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 將什麼 |
| 211 | 79 | 儞 | nǐ | you | 我鈍置儞猶可 |
| 212 | 79 | 儞 | nǐ | you; tvad | 我鈍置儞猶可 |
| 213 | 74 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 雪峯和尚道 |
| 214 | 74 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 雪峯和尚道 |
| 215 | 74 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 雪峯和尚道 |
| 216 | 73 | 也 | yě | also; too | 達磨來也 |
| 217 | 73 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 達磨來也 |
| 218 | 73 | 也 | yě | either | 達磨來也 |
| 219 | 73 | 也 | yě | even | 達磨來也 |
| 220 | 73 | 也 | yě | used to soften the tone | 達磨來也 |
| 221 | 73 | 也 | yě | used for emphasis | 達磨來也 |
| 222 | 73 | 也 | yě | used to mark contrast | 達磨來也 |
| 223 | 73 | 也 | yě | used to mark compromise | 達磨來也 |
| 224 | 73 | 也 | yě | ya | 達磨來也 |
| 225 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 識得者泥人有甚 |
| 226 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 識得者泥人有甚 |
| 227 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 識得者泥人有甚 |
| 228 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 識得者泥人有甚 |
| 229 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 識得者泥人有甚 |
| 230 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 識得者泥人有甚 |
| 231 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 識得者泥人有甚 |
| 232 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 識得者泥人有甚 |
| 233 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 識得者泥人有甚 |
| 234 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 識得者泥人有甚 |
| 235 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 識得者泥人有甚 |
| 236 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 識得者泥人有甚 |
| 237 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 識得者泥人有甚 |
| 238 | 73 | 有 | yǒu | You | 識得者泥人有甚 |
| 239 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 識得者泥人有甚 |
| 240 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 識得者泥人有甚 |
| 241 | 67 | 得 | de | potential marker | 常得此便 |
| 242 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 常得此便 |
| 243 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 常得此便 |
| 244 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 常得此便 |
| 245 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 常得此便 |
| 246 | 67 | 得 | dé | de | 常得此便 |
| 247 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 常得此便 |
| 248 | 67 | 得 | dé | to result in | 常得此便 |
| 249 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 常得此便 |
| 250 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 常得此便 |
| 251 | 67 | 得 | dé | to be finished | 常得此便 |
| 252 | 67 | 得 | de | result of degree | 常得此便 |
| 253 | 67 | 得 | de | marks completion of an action | 常得此便 |
| 254 | 67 | 得 | děi | satisfying | 常得此便 |
| 255 | 67 | 得 | dé | to contract | 常得此便 |
| 256 | 67 | 得 | dé | marks permission or possibility | 常得此便 |
| 257 | 67 | 得 | dé | expressing frustration | 常得此便 |
| 258 | 67 | 得 | dé | to hear | 常得此便 |
| 259 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 常得此便 |
| 260 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 常得此便 |
| 261 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 常得此便 |
| 262 | 67 | 人 | rén | person; people; a human being | 尚莫瞞人好 |
| 263 | 67 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 尚莫瞞人好 |
| 264 | 67 | 人 | rén | a kind of person | 尚莫瞞人好 |
| 265 | 67 | 人 | rén | everybody | 尚莫瞞人好 |
| 266 | 67 | 人 | rén | adult | 尚莫瞞人好 |
| 267 | 67 | 人 | rén | somebody; others | 尚莫瞞人好 |
| 268 | 67 | 人 | rén | an upright person | 尚莫瞞人好 |
| 269 | 67 | 人 | rén | person; manuṣya | 尚莫瞞人好 |
| 270 | 67 | 因 | yīn | because | 因普 |
| 271 | 67 | 因 | yīn | cause; reason | 因普 |
| 272 | 67 | 因 | yīn | to accord with | 因普 |
| 273 | 67 | 因 | yīn | to follow | 因普 |
| 274 | 67 | 因 | yīn | to rely on | 因普 |
| 275 | 67 | 因 | yīn | via; through | 因普 |
| 276 | 67 | 因 | yīn | to continue | 因普 |
| 277 | 67 | 因 | yīn | to receive | 因普 |
| 278 | 67 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因普 |
| 279 | 67 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因普 |
| 280 | 67 | 因 | yīn | to be like | 因普 |
| 281 | 67 | 因 | yīn | from; because of | 因普 |
| 282 | 67 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因普 |
| 283 | 67 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因普 |
| 284 | 67 | 因 | yīn | Cause | 因普 |
| 285 | 67 | 因 | yīn | cause; hetu | 因普 |
| 286 | 66 | 我 | wǒ | I; me; my | 我問爾作麼生 |
| 287 | 66 | 我 | wǒ | self | 我問爾作麼生 |
| 288 | 66 | 我 | wǒ | we; our | 我問爾作麼生 |
| 289 | 66 | 我 | wǒ | [my] dear | 我問爾作麼生 |
| 290 | 66 | 我 | wǒ | Wo | 我問爾作麼生 |
| 291 | 66 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我問爾作麼生 |
| 292 | 66 | 我 | wǒ | ga | 我問爾作麼生 |
| 293 | 66 | 我 | wǒ | I; aham | 我問爾作麼生 |
| 294 | 64 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 常得此便 |
| 295 | 64 | 便 | biàn | advantageous | 常得此便 |
| 296 | 64 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 常得此便 |
| 297 | 64 | 便 | pián | fat; obese | 常得此便 |
| 298 | 64 | 便 | biàn | to make easy | 常得此便 |
| 299 | 64 | 便 | biàn | an unearned advantage | 常得此便 |
| 300 | 64 | 便 | biàn | ordinary; plain | 常得此便 |
| 301 | 64 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 常得此便 |
| 302 | 64 | 便 | biàn | in passing | 常得此便 |
| 303 | 64 | 便 | biàn | informal | 常得此便 |
| 304 | 64 | 便 | biàn | right away; then; right after | 常得此便 |
| 305 | 64 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 常得此便 |
| 306 | 64 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 常得此便 |
| 307 | 64 | 便 | biàn | stool | 常得此便 |
| 308 | 64 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 常得此便 |
| 309 | 64 | 便 | biàn | proficient; skilled | 常得此便 |
| 310 | 64 | 便 | biàn | even if; even though | 常得此便 |
| 311 | 64 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 常得此便 |
| 312 | 64 | 便 | biàn | then; atha | 常得此便 |
| 313 | 62 | 甚 | shén | what | 爾是甚處人 |
| 314 | 62 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 爾是甚處人 |
| 315 | 62 | 甚 | shèn | extremely | 爾是甚處人 |
| 316 | 62 | 甚 | shèn | excessive; more than | 爾是甚處人 |
| 317 | 62 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 爾是甚處人 |
| 318 | 62 | 甚 | shí | Shi | 爾是甚處人 |
| 319 | 62 | 甚 | shí | tenfold | 爾是甚處人 |
| 320 | 62 | 甚 | shí | one hundred percent | 爾是甚處人 |
| 321 | 62 | 甚 | shén | why? | 爾是甚處人 |
| 322 | 62 | 甚 | shén | extremely | 爾是甚處人 |
| 323 | 62 | 甚 | shí | ten | 爾是甚處人 |
| 324 | 62 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 爾是甚處人 |
| 325 | 62 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 爾是甚處人 |
| 326 | 59 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 我問爾作麼生 |
| 327 | 59 | 爾 | ěr | in a manner | 我問爾作麼生 |
| 328 | 59 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 我問爾作麼生 |
| 329 | 59 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 我問爾作麼生 |
| 330 | 59 | 爾 | ěr | you; thou | 我問爾作麼生 |
| 331 | 59 | 爾 | ěr | this; that | 我問爾作麼生 |
| 332 | 59 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 我問爾作麼生 |
| 333 | 53 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 我問爾作麼生 |
| 334 | 53 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 我問爾作麼生 |
| 335 | 53 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 乾坤是箇屋 |
| 336 | 53 | 箇 | gè | ka | 乾坤是箇屋 |
| 337 | 52 | 喫 | chī | to consume; to eat or drink | 喫得幾箇餬餅 |
| 338 | 52 | 喫 | chī | to bear; to endure; to suffer | 喫得幾箇餬餅 |
| 339 | 52 | 喫 | chī | to eat; feed; bhojana | 喫得幾箇餬餅 |
| 340 | 49 | 在 | zài | in; at | 在我 |
| 341 | 49 | 在 | zài | at | 在我 |
| 342 | 49 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在我 |
| 343 | 49 | 在 | zài | to exist; to be living | 在我 |
| 344 | 49 | 在 | zài | to consist of | 在我 |
| 345 | 49 | 在 | zài | to be at a post | 在我 |
| 346 | 49 | 在 | zài | in; bhū | 在我 |
| 347 | 45 | 見 | jiàn | to see | 不可更見也 |
| 348 | 45 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不可更見也 |
| 349 | 45 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不可更見也 |
| 350 | 45 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不可更見也 |
| 351 | 45 | 見 | jiàn | passive marker | 不可更見也 |
| 352 | 45 | 見 | jiàn | to listen to | 不可更見也 |
| 353 | 45 | 見 | jiàn | to meet | 不可更見也 |
| 354 | 45 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不可更見也 |
| 355 | 45 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不可更見也 |
| 356 | 45 | 見 | jiàn | Jian | 不可更見也 |
| 357 | 45 | 見 | xiàn | to appear | 不可更見也 |
| 358 | 45 | 見 | xiàn | to introduce | 不可更見也 |
| 359 | 45 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不可更見也 |
| 360 | 45 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不可更見也 |
| 361 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 將知爾秖是學語之流 |
| 362 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 將知爾秖是學語之流 |
| 363 | 45 | 之 | zhī | to go | 將知爾秖是學語之流 |
| 364 | 45 | 之 | zhī | this; that | 將知爾秖是學語之流 |
| 365 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 將知爾秖是學語之流 |
| 366 | 45 | 之 | zhī | it | 將知爾秖是學語之流 |
| 367 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 將知爾秖是學語之流 |
| 368 | 45 | 之 | zhī | all | 將知爾秖是學語之流 |
| 369 | 45 | 之 | zhī | and | 將知爾秖是學語之流 |
| 370 | 45 | 之 | zhī | however | 將知爾秖是學語之流 |
| 371 | 45 | 之 | zhī | if | 將知爾秖是學語之流 |
| 372 | 45 | 之 | zhī | then | 將知爾秖是學語之流 |
| 373 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 將知爾秖是學語之流 |
| 374 | 45 | 之 | zhī | is | 將知爾秖是學語之流 |
| 375 | 45 | 之 | zhī | to use | 將知爾秖是學語之流 |
| 376 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 將知爾秖是學語之流 |
| 377 | 45 | 之 | zhī | winding | 將知爾秖是學語之流 |
| 378 | 41 | 作 | zuò | to do | 福利門中不得不作 |
| 379 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 福利門中不得不作 |
| 380 | 41 | 作 | zuò | to start | 福利門中不得不作 |
| 381 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 福利門中不得不作 |
| 382 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 福利門中不得不作 |
| 383 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 福利門中不得不作 |
| 384 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 福利門中不得不作 |
| 385 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 福利門中不得不作 |
| 386 | 41 | 作 | zuò | to rise | 福利門中不得不作 |
| 387 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 福利門中不得不作 |
| 388 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 福利門中不得不作 |
| 389 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 福利門中不得不作 |
| 390 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 福利門中不得不作 |
| 391 | 40 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 開却路 |
| 392 | 40 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 開却路 |
| 393 | 40 | 却 | què | still | 開却路 |
| 394 | 40 | 却 | què | to reject; to decline | 開却路 |
| 395 | 40 | 却 | què | to pardon | 開却路 |
| 396 | 40 | 却 | què | just now | 開却路 |
| 397 | 40 | 却 | què | marks completion | 開却路 |
| 398 | 40 | 却 | què | marks comparison | 開却路 |
| 399 | 40 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 開却路 |
| 400 | 40 | 去 | qù | to go | 僧去 |
| 401 | 40 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 僧去 |
| 402 | 40 | 去 | qù | to be distant | 僧去 |
| 403 | 40 | 去 | qù | to leave | 僧去 |
| 404 | 40 | 去 | qù | to play a part | 僧去 |
| 405 | 40 | 去 | qù | to abandon; to give up | 僧去 |
| 406 | 40 | 去 | qù | to die | 僧去 |
| 407 | 40 | 去 | qù | previous; past | 僧去 |
| 408 | 40 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 僧去 |
| 409 | 40 | 去 | qù | expresses a tendency | 僧去 |
| 410 | 40 | 去 | qù | falling tone | 僧去 |
| 411 | 40 | 去 | qù | to lose | 僧去 |
| 412 | 40 | 去 | qù | Qu | 僧去 |
| 413 | 40 | 去 | qù | go; gati | 僧去 |
| 414 | 37 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 僧乃近前 |
| 415 | 37 | 乃 | nǎi | to be | 僧乃近前 |
| 416 | 37 | 乃 | nǎi | you; yours | 僧乃近前 |
| 417 | 37 | 乃 | nǎi | also; moreover | 僧乃近前 |
| 418 | 37 | 乃 | nǎi | however; but | 僧乃近前 |
| 419 | 37 | 乃 | nǎi | if | 僧乃近前 |
| 420 | 37 | 知 | zhī | to know | 將知爾秖是學語之流 |
| 421 | 37 | 知 | zhī | to comprehend | 將知爾秖是學語之流 |
| 422 | 37 | 知 | zhī | to inform; to tell | 將知爾秖是學語之流 |
| 423 | 37 | 知 | zhī | to administer | 將知爾秖是學語之流 |
| 424 | 37 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 將知爾秖是學語之流 |
| 425 | 37 | 知 | zhī | to be close friends | 將知爾秖是學語之流 |
| 426 | 37 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 將知爾秖是學語之流 |
| 427 | 37 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 將知爾秖是學語之流 |
| 428 | 37 | 知 | zhī | knowledge | 將知爾秖是學語之流 |
| 429 | 37 | 知 | zhī | consciousness; perception | 將知爾秖是學語之流 |
| 430 | 37 | 知 | zhī | a close friend | 將知爾秖是學語之流 |
| 431 | 37 | 知 | zhì | wisdom | 將知爾秖是學語之流 |
| 432 | 37 | 知 | zhì | Zhi | 將知爾秖是學語之流 |
| 433 | 37 | 知 | zhī | to appreciate | 將知爾秖是學語之流 |
| 434 | 37 | 知 | zhī | to make known | 將知爾秖是學語之流 |
| 435 | 37 | 知 | zhī | to have control over | 將知爾秖是學語之流 |
| 436 | 37 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 將知爾秖是學語之流 |
| 437 | 37 | 知 | zhī | Understanding | 將知爾秖是學語之流 |
| 438 | 37 | 知 | zhī | know; jña | 將知爾秖是學語之流 |
| 439 | 37 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 和尚秖恐某甲不實 |
| 440 | 36 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山 |
| 441 | 36 | 山 | shān | Shan | 山 |
| 442 | 36 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山 |
| 443 | 36 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山 |
| 444 | 36 | 山 | shān | a gable | 山 |
| 445 | 36 | 山 | shān | mountain; giri | 山 |
| 446 | 33 | 到 | dào | to arrive | 師見新到云 |
| 447 | 33 | 到 | dào | arrive; receive | 師見新到云 |
| 448 | 33 | 到 | dào | to go | 師見新到云 |
| 449 | 33 | 到 | dào | careful | 師見新到云 |
| 450 | 33 | 到 | dào | Dao | 師見新到云 |
| 451 | 33 | 到 | dào | approach; upagati | 師見新到云 |
| 452 | 33 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 將知爾秖是學語之流 |
| 453 | 33 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 將知爾秖是學語之流 |
| 454 | 33 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將知爾秖是學語之流 |
| 455 | 33 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將知爾秖是學語之流 |
| 456 | 33 | 將 | jiāng | and; or | 將知爾秖是學語之流 |
| 457 | 33 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將知爾秖是學語之流 |
| 458 | 33 | 將 | qiāng | to request | 將知爾秖是學語之流 |
| 459 | 33 | 將 | jiāng | approximately | 將知爾秖是學語之流 |
| 460 | 33 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將知爾秖是學語之流 |
| 461 | 33 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將知爾秖是學語之流 |
| 462 | 33 | 將 | jiāng | to checkmate | 將知爾秖是學語之流 |
| 463 | 33 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將知爾秖是學語之流 |
| 464 | 33 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將知爾秖是學語之流 |
| 465 | 33 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 將知爾秖是學語之流 |
| 466 | 33 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 將知爾秖是學語之流 |
| 467 | 33 | 將 | jiàng | backbone | 將知爾秖是學語之流 |
| 468 | 33 | 將 | jiàng | king | 將知爾秖是學語之流 |
| 469 | 33 | 將 | jiāng | might; possibly | 將知爾秖是學語之流 |
| 470 | 33 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 將知爾秖是學語之流 |
| 471 | 33 | 將 | jiāng | to rest | 將知爾秖是學語之流 |
| 472 | 33 | 將 | jiāng | to the side | 將知爾秖是學語之流 |
| 473 | 33 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將知爾秖是學語之流 |
| 474 | 33 | 將 | jiāng | large; great | 將知爾秖是學語之流 |
| 475 | 33 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 將知爾秖是學語之流 |
| 476 | 32 | 前 | qián | front | 代前語云 |
| 477 | 32 | 前 | qián | former; the past | 代前語云 |
| 478 | 32 | 前 | qián | to go forward | 代前語云 |
| 479 | 32 | 前 | qián | preceding | 代前語云 |
| 480 | 32 | 前 | qián | before; earlier; prior | 代前語云 |
| 481 | 32 | 前 | qián | to appear before | 代前語云 |
| 482 | 32 | 前 | qián | future | 代前語云 |
| 483 | 32 | 前 | qián | top; first | 代前語云 |
| 484 | 32 | 前 | qián | battlefront | 代前語云 |
| 485 | 32 | 前 | qián | pre- | 代前語云 |
| 486 | 32 | 前 | qián | before; former; pūrva | 代前語云 |
| 487 | 32 | 前 | qián | facing; mukha | 代前語云 |
| 488 | 32 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 我即知 |
| 489 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 我即知 |
| 490 | 32 | 即 | jí | at that time | 我即知 |
| 491 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 我即知 |
| 492 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 我即知 |
| 493 | 32 | 即 | jí | if; but | 我即知 |
| 494 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 我即知 |
| 495 | 32 | 即 | jí | then; following | 我即知 |
| 496 | 32 | 即 | jí | so; just so; eva | 我即知 |
| 497 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 跳上梵天 |
| 498 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 跳上梵天 |
| 499 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 跳上梵天 |
| 500 | 31 | 上 | shàng | shang | 跳上梵天 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 代 | dài | generation; yuga | |
| 是 |
|
|
|
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
| 来 | 來 | lái | to come; āgata |
| 无 | 無 |
|
|
| 么 | 麼 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 保福 | 98 | Baofu | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北极 | 北極 | 98 | north pole |
| 北欝单越 | 北欝單越 | 98 | Uttarakuru |
| 辩天 | 辯天 | 98 | Sarasvati |
| 兵部 | 98 | Ministry of War | |
| 般若灯论 | 般若燈論 | 98 | Prajñāpradīpa |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 曹参 | 曹參 | 99 | Cao Can |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 曹山 | 99 |
|
|
| 长春 | 長春 | 99 | Changchun |
| 郴 | 99 | Chen | |
| 郴州 | 99 | Chenzhou | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大新 | 100 | Daxin | |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 典座 | 100 |
|
|
| 定州 | 100 | Dingzhou | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
| 冬至 | 100 |
|
|
| 鹅湖 | 鵝湖 | 195 | Ehu |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 饭头 | 飯頭 | 102 |
|
| 防御使 | 防禦使 | 102 | Defense Commissioner |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 非非想天 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 关西 | 關西 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
| 鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 淮南 | 104 | Huainan | |
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 江州 | 106 |
|
|
| 嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
| 灵树 | 靈樹 | 108 | Lingshu |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 龙藏 | 龍藏 | 108 | Qian Long Canon; Long Zang |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛浦 | 108 | Lop Nahiyisi; Lop county | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 磨头 | 磨頭 | 109 | Head of the Mill |
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 南华 | 南華 | 110 |
|
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南雄 | 110 | Nanxiong | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘陵 | 112 | Piling | |
| 平话 | 平話 | 112 | Pinghua storytelling |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 秦 | 113 |
|
|
| 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
| 人天眼目 | 82 |
|
|
| 日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
| 阮 | 114 |
|
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 尚飨 | 尚饗 | 115 | I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address) |
| 韶阳 | 韶陽 | 115 | Shaoyang |
| 韶州 | 115 | Shaozhou | |
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守坚 | 守堅 | 115 | Shou Jian |
| 首座 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
| 西京 | 120 |
|
|
| 显扬圣教论 | 顯揚聖教論 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun |
| 香林 | 120 | Xianglin | |
| 咸通 | 120 | Xiantong | |
| 星汉 | 星漢 | 120 | Milky Way; our galaxy |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 义存 | 義存 | 121 |
|
| 园头 | 園頭 | 121 | Head Gardener |
| 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云门匡真禅师广录 | 雲門匡真禪師廣錄 | 121 | Quotations from Chan Master Yunmen Kuangzhen |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 御史大夫 | 121 | Imperial Secretary | |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 浙 | 122 |
|
|
| 知客 | 122 |
|
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不生 | 98 |
|
|
| 参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 常住 | 99 |
|
|
| 超佛越祖 | 99 | to surpass the Buddha and the patriarchs | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初心 | 99 |
|
|
| 垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 倒退三千 | 100 | fall back three thousand li | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 鬼窟裏 | 103 | inside a ghost cave; in an unhealthy mental state | |
| 孤起 | 103 | gatha; verses | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 截斷众流 | 截斷眾流 | 106 | to cut off many streams |
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 没可把 | 沒可把 | 109 | nothing to grasp |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 衲衣 | 110 | monastic robes | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
| 萨婆诃 | 薩婆訶 | 115 | svaha; hail |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
| 上间 | 上間 | 115 | superior rooms |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 顺世 | 順世 | 115 |
|
| 四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 寺志 | 115 | a gazetteer of Buddhist temples | |
| 随波逐浪 | 隨波逐浪 | 115 | to drift with the waves and go with the flow |
| 堂头和尚 | 堂頭和尚 | 116 | Head of Cultivation Center |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 息苦 | 120 | end of suffering | |
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 野狐精 | 121 | a fox spirit | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一日斋 | 一日齋 | 121 | maintaining the precepts throughout the day |
| 一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因语 | 因語 | 121 | present cause to future effect discourse |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切智智清淨 | 一切智智清淨 | 121 | sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 真身 | 122 | true body | |
| 直岁 | 直歲 | 122 | head of assignments |
| 中道 | 122 |
|
|
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 传心印 | 傳心印 | 122 | conveyed the mind seal |
| 转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
| 住持 | 122 |
|
|
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
| 祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 座主 | 122 | chairperson; abbot | |
| 祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |