Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 yún cloud 下云
2 126 yún Yunnan 下云
3 126 yún Yun 下云
4 126 yún to say 下云
5 126 yún to have 下云
6 126 yún cloud; megha 下云
7 126 yún to say; iti 下云
8 59 infix potential marker 不恁麼不恁
9 51 Kangxi radical 71 無始無終無前無後
10 51 to not have; without 無始無終無前無後
11 51 mo 無始無終無前無後
12 51 to not have 無始無終無前無後
13 51 Wu 無始無終無前無後
14 51 mo 無始無終無前無後
15 49 one 以拂子擊禪床一
16 49 Kangxi radical 1 以拂子擊禪床一
17 49 pure; concentrated 以拂子擊禪床一
18 49 first 以拂子擊禪床一
19 49 the same 以拂子擊禪床一
20 49 sole; single 以拂子擊禪床一
21 49 a very small amount 以拂子擊禪床一
22 49 Yi 以拂子擊禪床一
23 49 other 以拂子擊禪床一
24 49 to unify 以拂子擊禪床一
25 49 accidentally; coincidentally 以拂子擊禪床一
26 49 abruptly; suddenly 以拂子擊禪床一
27 49 one; eka 以拂子擊禪床一
28 46 dào way; road; path 即向汝道
29 46 dào principle; a moral; morality 即向汝道
30 46 dào Tao; the Way 即向汝道
31 46 dào to say; to speak; to talk 即向汝道
32 46 dào to think 即向汝道
33 46 dào circuit; a province 即向汝道
34 46 dào a course; a channel 即向汝道
35 46 dào a method; a way of doing something 即向汝道
36 46 dào a doctrine 即向汝道
37 46 dào Taoism; Daoism 即向汝道
38 46 dào a skill 即向汝道
39 46 dào a sect 即向汝道
40 46 dào a line 即向汝道
41 46 dào Way 即向汝道
42 46 dào way; path; marga 即向汝道
43 35 to lift; to hold up; to raise 峯舉一不得舉二
44 35 to move 峯舉一不得舉二
45 35 to originate; to initiate; to start (a fire) 峯舉一不得舉二
46 35 to recommend; to elect 峯舉一不得舉二
47 35 to suggest 峯舉一不得舉二
48 35 to fly 峯舉一不得舉二
49 35 to bear; to give birth 峯舉一不得舉二
50 35 actions; conduct 峯舉一不得舉二
51 35 a successful candidate 峯舉一不得舉二
52 35 to raise an example 峯舉一不得舉二
53 35 to raise; utkṣepa 峯舉一不得舉二
54 35 wèn to ask 僧問巖頭
55 35 wèn to inquire after 僧問巖頭
56 35 wèn to interrogate 僧問巖頭
57 35 wèn to hold responsible 僧問巖頭
58 35 wèn to request something 僧問巖頭
59 35 wèn to rebuke 僧問巖頭
60 35 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問巖頭
61 35 wèn news 僧問巖頭
62 35 wèn to propose marriage 僧問巖頭
63 35 wén to inform 僧問巖頭
64 35 wèn to research 僧問巖頭
65 35 wèn Wen 僧問巖頭
66 35 wèn a question 僧問巖頭
67 35 wèn ask; prccha 僧問巖頭
68 35 shī teacher 未審師意如何
69 35 shī multitude 未審師意如何
70 35 shī a host; a leader 未審師意如何
71 35 shī an expert 未審師意如何
72 35 shī an example; a model 未審師意如何
73 35 shī master 未審師意如何
74 35 shī a capital city; a well protected place 未審師意如何
75 35 shī Shi 未審師意如何
76 35 shī to imitate 未審師意如何
77 35 shī troops 未審師意如何
78 35 shī shi 未審師意如何
79 35 shī an army division 未審師意如何
80 35 shī the 7th hexagram 未審師意如何
81 35 shī a lion 未審師意如何
82 35 shī spiritual guide; teacher; ācārya 未審師意如何
83 32 示眾 shìzhòng to expose publicly 入菴示眾
84 32 示眾 shìzhòng to teach; to instruct the Sangha 入菴示眾
85 30 雲門 yúnmén Yunmen School 今日若有人問雲門
86 30 雲門 yúnmén Yunmen Wenyan 今日若有人問雲門
87 28 ya 寂寥非內也
88 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 更說甚麼內
89 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 更說甚麼內
90 28 shuì to persuade 更說甚麼內
91 28 shuō to teach; to recite; to explain 更說甚麼內
92 28 shuō a doctrine; a theory 更說甚麼內
93 28 shuō to claim; to assert 更說甚麼內
94 28 shuō allocution 更說甚麼內
95 28 shuō to criticize; to scold 更說甚麼內
96 28 shuō to indicate; to refer to 更說甚麼內
97 28 shuō speach; vāda 更說甚麼內
98 28 shuō to speak; bhāṣate 更說甚麼內
99 28 shuō to instruct 更說甚麼內
100 25 insignificant; small; tiny
101 25 yāo one
102 25 yāo small; tiny
103 25 yāo small; tiny
104 25 yāo smallest
105 25 yāo one
106 25 yāo Yao
107 25 ma ba
108 25 ma ma
109 24 sēng a Buddhist monk 僧問巖頭
110 24 sēng a person with dark skin 僧問巖頭
111 24 sēng Seng 僧問巖頭
112 24 sēng Sangha; monastic community 僧問巖頭
113 23 wéi to act as; to serve 蓋為慈悲之故有落草之
114 23 wéi to change into; to become 蓋為慈悲之故有落草之
115 23 wéi to be; is 蓋為慈悲之故有落草之
116 23 wéi to do 蓋為慈悲之故有落草之
117 23 wèi to support; to help 蓋為慈悲之故有落草之
118 23 wéi to govern 蓋為慈悲之故有落草之
119 23 wèi to be; bhū 蓋為慈悲之故有落草之
120 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 事得理融
121 23 děi to want to; to need to 事得理融
122 23 děi must; ought to 事得理融
123 23 de 事得理融
124 23 de infix potential marker 事得理融
125 23 to result in 事得理融
126 23 to be proper; to fit; to suit 事得理融
127 23 to be satisfied 事得理融
128 23 to be finished 事得理融
129 23 děi satisfying 事得理融
130 23 to contract 事得理融
131 23 to hear 事得理融
132 23 to have; there is 事得理融
133 23 marks time passed 事得理融
134 23 obtain; attain; prāpta 事得理融
135 22 chù a place; location; a spot; a point
136 22 chǔ to reside; to live; to dwell
137 22 chù an office; a department; a bureau
138 22 chù a part; an aspect
139 22 chǔ to be in; to be in a position of
140 22 chǔ to get along with
141 22 chǔ to deal with; to manage
142 22 chǔ to punish; to sentence
143 22 chǔ to stop; to pause
144 22 chǔ to be associated with
145 22 chǔ to situate; to fix a place for
146 22 chǔ to occupy; to control
147 22 chù circumstances; situation
148 22 chù an occasion; a time
149 22 chù position; sthāna
150 21 sān three 一句中具三玄門
151 21 sān third 一句中具三玄門
152 21 sān more than two 一句中具三玄門
153 21 sān very few 一句中具三玄門
154 21 sān San 一句中具三玄門
155 21 sān three; tri 一句中具三玄門
156 21 sān sa 一句中具三玄門
157 21 sān three kinds; trividha 一句中具三玄門
158 20 xià bottom 下云
159 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下云
160 20 xià to announce 下云
161 20 xià to do 下云
162 20 xià to withdraw; to leave; to exit 下云
163 20 xià the lower class; a member of the lower class 下云
164 20 xià inside 下云
165 20 xià an aspect 下云
166 20 xià a certain time 下云
167 20 xià to capture; to take 下云
168 20 xià to put in 下云
169 20 xià to enter 下云
170 20 xià to eliminate; to remove; to get off 下云
171 20 xià to finish work or school 下云
172 20 xià to go 下云
173 20 xià to scorn; to look down on 下云
174 20 xià to modestly decline 下云
175 20 xià to produce 下云
176 20 xià to stay at; to lodge at 下云
177 20 xià to decide 下云
178 20 xià to be less than 下云
179 20 xià humble; lowly 下云
180 20 xià below; adhara 下云
181 20 xià lower; inferior; hina 下云
182 20 zhī to go 見一塵遍法界之
183 20 zhī to arrive; to go 見一塵遍法界之
184 20 zhī is 見一塵遍法界之
185 20 zhī to use 見一塵遍法界之
186 20 zhī Zhi 見一塵遍法界之
187 20 zhī winding 見一塵遍法界之
188 20 shí time; a point or period of time 三界競起時如何
189 20 shí a season; a quarter of a year 三界競起時如何
190 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三界競起時如何
191 20 shí fashionable 三界競起時如何
192 20 shí fate; destiny; luck 三界競起時如何
193 20 shí occasion; opportunity; chance 三界競起時如何
194 20 shí tense 三界競起時如何
195 20 shí particular; special 三界競起時如何
196 20 shí to plant; to cultivate 三界競起時如何
197 20 shí an era; a dynasty 三界競起時如何
198 20 shí time [abstract] 三界競起時如何
199 20 shí seasonal 三界競起時如何
200 20 shí to wait upon 三界競起時如何
201 20 shí hour 三界競起時如何
202 20 shí appropriate; proper; timely 三界競起時如何
203 20 shí Shi 三界競起時如何
204 20 shí a present; currentlt 三界競起時如何
205 20 shí time; kāla 三界競起時如何
206 20 shí at that time; samaya 三界競起時如何
207 19 rén person; people; a human being 是時人窠窟
208 19 rén Kangxi radical 9 是時人窠窟
209 19 rén a kind of person 是時人窠窟
210 19 rén everybody 是時人窠窟
211 19 rén adult 是時人窠窟
212 19 rén somebody; others 是時人窠窟
213 19 rén an upright person 是時人窠窟
214 19 rén person; manuṣya 是時人窠窟
215 19 zài in; at 止宿草菴且在門外
216 19 zài to exist; to be living 止宿草菴且在門外
217 19 zài to consist of 止宿草菴且在門外
218 19 zài to be at a post 止宿草菴且在門外
219 19 zài in; bhū 止宿草菴且在門外
220 18 Sixth Month 止宿草菴且在門外
221 18 dignified 止宿草菴且在門外
222 18 què to go back; to decline; to retreat 麼中却恁麼
223 18 què to reject; to decline 麼中却恁麼
224 18 què to pardon 麼中却恁麼
225 18 què driving away; niṣkāsana 麼中却恁麼
226 18 to be near by; to be close to 即向汝道
227 18 at that time 即向汝道
228 18 to be exactly the same as; to be thus 即向汝道
229 18 supposed; so-called 即向汝道
230 18 to arrive at; to ascend 即向汝道
231 18 zhōng middle 恁麼中不恁麼
232 18 zhōng medium; medium sized 恁麼中不恁麼
233 18 zhōng China 恁麼中不恁麼
234 18 zhòng to hit the mark 恁麼中不恁麼
235 18 zhōng midday 恁麼中不恁麼
236 18 zhōng inside 恁麼中不恁麼
237 18 zhōng during 恁麼中不恁麼
238 18 zhōng Zhong 恁麼中不恁麼
239 18 zhōng intermediary 恁麼中不恁麼
240 18 zhōng half 恁麼中不恁麼
241 18 zhòng to reach; to attain 恁麼中不恁麼
242 18 zhòng to suffer; to infect 恁麼中不恁麼
243 18 zhòng to obtain 恁麼中不恁麼
244 18 zhòng to pass an exam 恁麼中不恁麼
245 18 zhōng middle 恁麼中不恁麼
246 17 Yi 當知今亦未甞死
247 17 lái to come 移取廬山來
248 17 lái please 移取廬山來
249 17 lái used to substitute for another verb 移取廬山來
250 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 移取廬山來
251 17 lái wheat 移取廬山來
252 17 lái next; future 移取廬山來
253 17 lái a simple complement of direction 移取廬山來
254 17 lái to occur; to arise 移取廬山來
255 17 lái to earn 移取廬山來
256 17 lái to come; āgata 移取廬山來
257 17 趙州 zhàozhōu Zhouzhou 趙州古佛
258 17 趙州 zhàozhōu Zhouzhou; Zhouzhou Congshen 趙州古佛
259 16 zuò to do 作阿爺下頷
260 16 zuò to act as; to serve as 作阿爺下頷
261 16 zuò to start 作阿爺下頷
262 16 zuò a writing; a work 作阿爺下頷
263 16 zuò to dress as; to be disguised as 作阿爺下頷
264 16 zuō to create; to make 作阿爺下頷
265 16 zuō a workshop 作阿爺下頷
266 16 zuō to write; to compose 作阿爺下頷
267 16 zuò to rise 作阿爺下頷
268 16 zuò to be aroused 作阿爺下頷
269 16 zuò activity; action; undertaking 作阿爺下頷
270 16 zuò to regard as 作阿爺下頷
271 16 zuò action; kāraṇa 作阿爺下頷
272 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 既然如是
273 16 Mo
274 16 xiàng direction 若向這裏證得去
275 16 xiàng to face 若向這裏證得去
276 16 xiàng previous; former; earlier 若向這裏證得去
277 16 xiàng a north facing window 若向這裏證得去
278 16 xiàng a trend 若向這裏證得去
279 16 xiàng Xiang 若向這裏證得去
280 16 xiàng Xiang 若向這裏證得去
281 16 xiàng to move towards 若向這裏證得去
282 16 xiàng to respect; to admire; to look up to 若向這裏證得去
283 16 xiàng to favor; to be partial to 若向這裏證得去
284 16 xiàng to approximate 若向這裏證得去
285 16 xiàng presuming 若向這裏證得去
286 16 xiàng to attack 若向這裏證得去
287 16 xiàng echo 若向這裏證得去
288 16 xiàng to make clear 若向這裏證得去
289 16 xiàng facing towards; abhimukha 若向這裏證得去
290 16 tóu head 僧問巖頭
291 16 tóu top 僧問巖頭
292 16 tóu a piece; an aspect 僧問巖頭
293 16 tóu a leader 僧問巖頭
294 16 tóu first 僧問巖頭
295 16 tóu hair 僧問巖頭
296 16 tóu start; end 僧問巖頭
297 16 tóu a commission 僧問巖頭
298 16 tóu a person 僧問巖頭
299 16 tóu direction; bearing 僧問巖頭
300 16 tóu previous 僧問巖頭
301 16 tóu head; śiras 僧問巖頭
302 15 zhòng many; numerous 剏菴林司法為考大祥請示眾
303 15 zhòng masses; people; multitude; crowd 剏菴林司法為考大祥請示眾
304 15 zhòng general; common; public 剏菴林司法為考大祥請示眾
305 15 Buddha; Awakened One 剏無佛處阿蘭若
306 15 relating to Buddhism 剏無佛處阿蘭若
307 15 a statue or image of a Buddha 剏無佛處阿蘭若
308 15 a Buddhist text 剏無佛處阿蘭若
309 15 to touch; to stroke 剏無佛處阿蘭若
310 15 Buddha 剏無佛處阿蘭若
311 15 Buddha; Awakened One 剏無佛處阿蘭若
312 14 ye 是勝義諦耶
313 14 ya 是勝義諦耶
314 14 ka 成得箇甚麼邊事
315 14 to go 便恁麼去
316 14 to remove; to wipe off; to eliminate 便恁麼去
317 14 to be distant 便恁麼去
318 14 to leave 便恁麼去
319 14 to play a part 便恁麼去
320 14 to abandon; to give up 便恁麼去
321 14 to die 便恁麼去
322 14 previous; past 便恁麼去
323 14 to send out; to issue; to drive away 便恁麼去
324 14 falling tone 便恁麼去
325 14 to lose 便恁麼去
326 14 Qu 便恁麼去
327 14 go; gati 便恁麼去
328 14 huán to go back; to turn around; to return 還委悉
329 14 huán to pay back; to give back 還委悉
330 14 huán to do in return 還委悉
331 14 huán Huan 還委悉
332 14 huán to revert 還委悉
333 14 huán to turn one's head; to look back 還委悉
334 14 huán to encircle 還委悉
335 14 xuán to rotate 還委悉
336 14 huán since 還委悉
337 14 hái to return; pratyāgam 還委悉
338 14 hái again; further; punar 還委悉
339 13 qián front 無始無終無前無後
340 13 qián former; the past 無始無終無前無後
341 13 qián to go forward 無始無終無前無後
342 13 qián preceding 無始無終無前無後
343 13 qián before; earlier; prior 無始無終無前無後
344 13 qián to appear before 無始無終無前無後
345 13 qián future 無始無終無前無後
346 13 qián top; first 無始無終無前無後
347 13 qián battlefront 無始無終無前無後
348 13 qián before; former; pūrva 無始無終無前無後
349 13 qián facing; mukha 無始無終無前無後
350 13 inside; interior 鑊湯鑪炭裏橫身
351 13 interior; antar 鑊湯鑪炭裏橫身
352 13 xíng to walk 撒手便行不
353 13 xíng capable; competent 撒手便行不
354 13 háng profession 撒手便行不
355 13 xíng Kangxi radical 144 撒手便行不
356 13 xíng to travel 撒手便行不
357 13 xìng actions; conduct 撒手便行不
358 13 xíng to do; to act; to practice 撒手便行不
359 13 xíng all right; OK; okay 撒手便行不
360 13 háng horizontal line 撒手便行不
361 13 héng virtuous deeds 撒手便行不
362 13 hàng a line of trees 撒手便行不
363 13 hàng bold; steadfast 撒手便行不
364 13 xíng to move 撒手便行不
365 13 xíng to put into effect; to implement 撒手便行不
366 13 xíng travel 撒手便行不
367 13 xíng to circulate 撒手便行不
368 13 xíng running script; running script 撒手便行不
369 13 xíng temporary 撒手便行不
370 13 háng rank; order 撒手便行不
371 13 háng a business; a shop 撒手便行不
372 13 xíng to depart; to leave 撒手便行不
373 13 xíng to experience 撒手便行不
374 13 xíng path; way 撒手便行不
375 13 xíng xing; ballad 撒手便行不
376 13 xíng Xing 撒手便行不
377 13 xíng Practice 撒手便行不
378 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 撒手便行不
379 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 撒手便行不
380 13 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact
381 13 zhù outstanding
382 13 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to
383 13 zhuó to wear (clothes)
384 13 zhe expresses a command
385 13 zháo to attach; to grasp
386 13 zhāo to add; to put
387 13 zhuó a chess move
388 13 zhāo a trick; a move; a method
389 13 zhāo OK
390 13 zháo to fall into [a trap]
391 13 zháo to ignite
392 13 zháo to fall asleep
393 13 zhuó whereabouts; end result
394 13 zhù to appear; to manifest
395 13 zhù to show
396 13 zhù to indicate; to be distinguished by
397 13 zhù to write
398 13 zhù to record
399 13 zhù a document; writings
400 13 zhù Zhu
401 13 zháo expresses that a continuing process has a result
402 13 zhuó to arrive
403 13 zhuó to result in
404 13 zhuó to command
405 13 zhuó a strategy
406 13 zhāo to happen; to occur
407 13 zhù space between main doorwary and a screen
408 13 zhuó somebody attached to a place; a local
409 13 zhe attachment to
410 13 wèi Eighth earthly branch 未是衲僧本分事
411 13 wèi 1-3 p.m. 未是衲僧本分事
412 13 wèi to taste 未是衲僧本分事
413 13 wèi future; anāgata 未是衲僧本分事
414 13 今日 jīnrì today 今日若有人問雲門
415 13 今日 jīnrì at present 今日若有人問雲門
416 13 to give 望州亭與汝相見了也
417 13 to accompany 望州亭與汝相見了也
418 13 to particate in 望州亭與汝相見了也
419 13 of the same kind 望州亭與汝相見了也
420 13 to help 望州亭與汝相見了也
421 13 for 望州亭與汝相見了也
422 12 big; huge; large 任大也須從地起
423 12 Kangxi radical 37 任大也須從地起
424 12 great; major; important 任大也須從地起
425 12 size 任大也須從地起
426 12 old 任大也須從地起
427 12 oldest; earliest 任大也須從地起
428 12 adult 任大也須從地起
429 12 dài an important person 任大也須從地起
430 12 senior 任大也須從地起
431 12 an element 任大也須從地起
432 12 great; mahā 任大也須從地起
433 12 yòu Kangxi radical 29 今朝又風起
434 12 shēng to be born; to give birth 不見長者生遺恨
435 12 shēng to live 不見長者生遺恨
436 12 shēng raw 不見長者生遺恨
437 12 shēng a student 不見長者生遺恨
438 12 shēng life 不見長者生遺恨
439 12 shēng to produce; to give rise 不見長者生遺恨
440 12 shēng alive 不見長者生遺恨
441 12 shēng a lifetime 不見長者生遺恨
442 12 shēng to initiate; to become 不見長者生遺恨
443 12 shēng to grow 不見長者生遺恨
444 12 shēng unfamiliar 不見長者生遺恨
445 12 shēng not experienced 不見長者生遺恨
446 12 shēng hard; stiff; strong 不見長者生遺恨
447 12 shēng having academic or professional knowledge 不見長者生遺恨
448 12 shēng a male role in traditional theatre 不見長者生遺恨
449 12 shēng gender 不見長者生遺恨
450 12 shēng to develop; to grow 不見長者生遺恨
451 12 shēng to set up 不見長者生遺恨
452 12 shēng a prostitute 不見長者生遺恨
453 12 shēng a captive 不見長者生遺恨
454 12 shēng a gentleman 不見長者生遺恨
455 12 shēng Kangxi radical 100 不見長者生遺恨
456 12 shēng unripe 不見長者生遺恨
457 12 shēng nature 不見長者生遺恨
458 12 shēng to inherit; to succeed 不見長者生遺恨
459 12 shēng destiny 不見長者生遺恨
460 12 shēng birth 不見長者生遺恨
461 12 shēng arise; produce; utpad 不見長者生遺恨
462 12 dào to arrive 直下便揑到這裏直得
463 12 dào to go 直下便揑到這裏直得
464 12 dào careful 直下便揑到這裏直得
465 12 dào Dao 直下便揑到這裏直得
466 12 dào approach; upagati 直下便揑到這裏直得
467 12 fēi Kangxi radical 175 寬廓非外
468 12 fēi wrong; bad; untruthful 寬廓非外
469 12 fēi different 寬廓非外
470 12 fēi to not be; to not have 寬廓非外
471 12 fēi to violate; to be contrary to 寬廓非外
472 12 fēi Africa 寬廓非外
473 12 fēi to slander 寬廓非外
474 12 fěi to avoid 寬廓非外
475 12 fēi must 寬廓非外
476 12 fēi an error 寬廓非外
477 12 fēi a problem; a question 寬廓非外
478 12 fēi evil 寬廓非外
479 12 一一 yīyī one or two 一一毛孔一如來
480 12 一一 yīyī a few 一一毛孔一如來
481 12 zhí straight 直須恁麼中不恁
482 12 zhí upright; honest; upstanding 直須恁麼中不恁
483 12 zhí vertical 直須恁麼中不恁
484 12 zhí to straighten 直須恁麼中不恁
485 12 zhí straightforward; frank 直須恁麼中不恁
486 12 zhí stiff; inflexible 直須恁麼中不恁
487 12 zhí to undertake; to act as 直須恁麼中不恁
488 12 zhí to resist; to confront 直須恁麼中不恁
489 12 zhí to be on duty 直須恁麼中不恁
490 12 zhí reward; remuneration 直須恁麼中不恁
491 12 zhí a vertical stroke 直須恁麼中不恁
492 12 zhí to be worth 直須恁麼中不恁
493 12 zhí to make happen; to cause 直須恁麼中不恁
494 12 zhí Zhi 直須恁麼中不恁
495 12 zhí straight; ṛju 直須恁麼中不恁
496 12 zhí straight; ṛju 直須恁麼中不恁
497 12 zhí bringing about; utthāpana 直須恁麼中不恁
498 12 zhuó profound; brilliant; lofty 卓一下云
499 12 zhuó Zhuo 卓一下云
500 12 zhuō a table 卓一下云

Frequencies of all Words

Top 1152

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 126 yún cloud 下云
2 126 yún Yunnan 下云
3 126 yún Yun 下云
4 126 yún to say 下云
5 126 yún to have 下云
6 126 yún a particle with no meaning 下云
7 126 yún in this way 下云
8 126 yún cloud; megha 下云
9 126 yún to say; iti 下云
10 59 not; no 不恁麼不恁
11 59 expresses that a certain condition cannot be acheived 不恁麼不恁
12 59 as a correlative 不恁麼不恁
13 59 no (answering a question) 不恁麼不恁
14 59 forms a negative adjective from a noun 不恁麼不恁
15 59 at the end of a sentence to form a question 不恁麼不恁
16 59 to form a yes or no question 不恁麼不恁
17 59 infix potential marker 不恁麼不恁
18 59 no; na 不恁麼不恁
19 51 no 無始無終無前無後
20 51 Kangxi radical 71 無始無終無前無後
21 51 to not have; without 無始無終無前無後
22 51 has not yet 無始無終無前無後
23 51 mo 無始無終無前無後
24 51 do not 無始無終無前無後
25 51 not; -less; un- 無始無終無前無後
26 51 regardless of 無始無終無前無後
27 51 to not have 無始無終無前無後
28 51 um 無始無終無前無後
29 51 Wu 無始無終無前無後
30 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無始無終無前無後
31 51 not; non- 無始無終無前無後
32 51 mo 無始無終無前無後
33 51 shì is; are; am; to be 猶是教
34 51 shì is exactly 猶是教
35 51 shì is suitable; is in contrast 猶是教
36 51 shì this; that; those 猶是教
37 51 shì really; certainly 猶是教
38 51 shì correct; yes; affirmative 猶是教
39 51 shì true 猶是教
40 51 shì is; has; exists 猶是教
41 51 shì used between repetitions of a word 猶是教
42 51 shì a matter; an affair 猶是教
43 51 shì Shi 猶是教
44 51 shì is; bhū 猶是教
45 51 shì this; idam 猶是教
46 49 one 以拂子擊禪床一
47 49 Kangxi radical 1 以拂子擊禪床一
48 49 as soon as; all at once 以拂子擊禪床一
49 49 pure; concentrated 以拂子擊禪床一
50 49 whole; all 以拂子擊禪床一
51 49 first 以拂子擊禪床一
52 49 the same 以拂子擊禪床一
53 49 each 以拂子擊禪床一
54 49 certain 以拂子擊禪床一
55 49 throughout 以拂子擊禪床一
56 49 used in between a reduplicated verb 以拂子擊禪床一
57 49 sole; single 以拂子擊禪床一
58 49 a very small amount 以拂子擊禪床一
59 49 Yi 以拂子擊禪床一
60 49 other 以拂子擊禪床一
61 49 to unify 以拂子擊禪床一
62 49 accidentally; coincidentally 以拂子擊禪床一
63 49 abruptly; suddenly 以拂子擊禪床一
64 49 or 以拂子擊禪床一
65 49 one; eka 以拂子擊禪床一
66 46 dào way; road; path 即向汝道
67 46 dào principle; a moral; morality 即向汝道
68 46 dào Tao; the Way 即向汝道
69 46 dào measure word for long things 即向汝道
70 46 dào to say; to speak; to talk 即向汝道
71 46 dào to think 即向汝道
72 46 dào times 即向汝道
73 46 dào circuit; a province 即向汝道
74 46 dào a course; a channel 即向汝道
75 46 dào a method; a way of doing something 即向汝道
76 46 dào measure word for doors and walls 即向汝道
77 46 dào measure word for courses of a meal 即向汝道
78 46 dào a centimeter 即向汝道
79 46 dào a doctrine 即向汝道
80 46 dào Taoism; Daoism 即向汝道
81 46 dào a skill 即向汝道
82 46 dào a sect 即向汝道
83 46 dào a line 即向汝道
84 46 dào Way 即向汝道
85 46 dào way; path; marga 即向汝道
86 35 to lift; to hold up; to raise 峯舉一不得舉二
87 35 to move 峯舉一不得舉二
88 35 to originate; to initiate; to start (a fire) 峯舉一不得舉二
89 35 to recommend; to elect 峯舉一不得舉二
90 35 all; entire 峯舉一不得舉二
91 35 to suggest 峯舉一不得舉二
92 35 to fly 峯舉一不得舉二
93 35 to bear; to give birth 峯舉一不得舉二
94 35 actions; conduct 峯舉一不得舉二
95 35 a successful candidate 峯舉一不得舉二
96 35 to raise an example 峯舉一不得舉二
97 35 to raise; utkṣepa 峯舉一不得舉二
98 35 wèn to ask 僧問巖頭
99 35 wèn to inquire after 僧問巖頭
100 35 wèn to interrogate 僧問巖頭
101 35 wèn to hold responsible 僧問巖頭
102 35 wèn to request something 僧問巖頭
103 35 wèn to rebuke 僧問巖頭
104 35 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問巖頭
105 35 wèn news 僧問巖頭
106 35 wèn to propose marriage 僧問巖頭
107 35 wén to inform 僧問巖頭
108 35 wèn to research 僧問巖頭
109 35 wèn Wen 僧問巖頭
110 35 wèn to 僧問巖頭
111 35 wèn a question 僧問巖頭
112 35 wèn ask; prccha 僧問巖頭
113 35 shī teacher 未審師意如何
114 35 shī multitude 未審師意如何
115 35 shī a host; a leader 未審師意如何
116 35 shī an expert 未審師意如何
117 35 shī an example; a model 未審師意如何
118 35 shī master 未審師意如何
119 35 shī a capital city; a well protected place 未審師意如何
120 35 shī Shi 未審師意如何
121 35 shī to imitate 未審師意如何
122 35 shī troops 未審師意如何
123 35 shī shi 未審師意如何
124 35 shī an army division 未審師意如何
125 35 shī the 7th hexagram 未審師意如何
126 35 shī a lion 未審師意如何
127 35 shī spiritual guide; teacher; ācārya 未審師意如何
128 32 示眾 shìzhòng to expose publicly 入菴示眾
129 32 示眾 shìzhòng to teach; to instruct the Sangha 入菴示眾
130 30 雲門 yúnmén Yunmen School 今日若有人問雲門
131 30 雲門 yúnmén Yunmen Wenyan 今日若有人問雲門
132 29 甚麼 shénme what (forming a question) 更說甚麼內
133 29 甚麼 shénme what; that 更說甚麼內
134 29 甚麼 shénme what (forming a question) 更說甚麼內
135 29 甚麼 shénme what (forming a question) 更說甚麼內
136 28 also; too 寂寥非內也
137 28 a final modal particle indicating certainy or decision 寂寥非內也
138 28 either 寂寥非內也
139 28 even 寂寥非內也
140 28 used to soften the tone 寂寥非內也
141 28 used for emphasis 寂寥非內也
142 28 used to mark contrast 寂寥非內也
143 28 used to mark compromise 寂寥非內也
144 28 ya 寂寥非內也
145 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 更說甚麼內
146 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 更說甚麼內
147 28 shuì to persuade 更說甚麼內
148 28 shuō to teach; to recite; to explain 更說甚麼內
149 28 shuō a doctrine; a theory 更說甚麼內
150 28 shuō to claim; to assert 更說甚麼內
151 28 shuō allocution 更說甚麼內
152 28 shuō to criticize; to scold 更說甚麼內
153 28 shuō to indicate; to refer to 更說甚麼內
154 28 shuō speach; vāda 更說甚麼內
155 28 shuō to speak; bhāṣate 更說甚麼內
156 28 shuō to instruct 更說甚麼內
157 27 yǒu is; are; to exist 在無不減在有不增
158 27 yǒu to have; to possess 在無不減在有不增
159 27 yǒu indicates an estimate 在無不減在有不增
160 27 yǒu indicates a large quantity 在無不減在有不增
161 27 yǒu indicates an affirmative response 在無不減在有不增
162 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 在無不減在有不增
163 27 yǒu used to compare two things 在無不減在有不增
164 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 在無不減在有不增
165 27 yǒu used before the names of dynasties 在無不減在有不增
166 27 yǒu a certain thing; what exists 在無不減在有不增
167 27 yǒu multiple of ten and ... 在無不減在有不增
168 27 yǒu abundant 在無不減在有不增
169 27 yǒu purposeful 在無不減在有不增
170 27 yǒu You 在無不減在有不增
171 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 在無不減在有不增
172 27 yǒu becoming; bhava 在無不減在有不增
173 25 ma final interrogative particle
174 25 insignificant; small; tiny
175 25 final interrogative particle
176 25 me final expresses to some extent
177 25 yāo one
178 25 yāo small; tiny
179 25 yāo small; tiny
180 25 yāo smallest
181 25 yāo one
182 25 yāo Yao
183 25 ma ba
184 25 ma ma
185 24 sēng a Buddhist monk 僧問巖頭
186 24 sēng a person with dark skin 僧問巖頭
187 24 sēng Seng 僧問巖頭
188 24 sēng Sangha; monastic community 僧問巖頭
189 24 ruò to seem; to be like; as 若向這裏證得去
190 24 ruò seemingly 若向這裏證得去
191 24 ruò if 若向這裏證得去
192 24 ruò you 若向這裏證得去
193 24 ruò this; that 若向這裏證得去
194 24 ruò and; or 若向這裏證得去
195 24 ruò as for; pertaining to 若向這裏證得去
196 24 pomegranite 若向這裏證得去
197 24 ruò to choose 若向這裏證得去
198 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若向這裏證得去
199 24 ruò thus 若向這裏證得去
200 24 ruò pollia 若向這裏證得去
201 24 ruò Ruo 若向這裏證得去
202 24 ruò only then 若向這裏證得去
203 24 ja 若向這裏證得去
204 24 jñā 若向這裏證得去
205 24 ruò if; yadi 若向這裏證得去
206 23 wèi for; to 蓋為慈悲之故有落草之
207 23 wèi because of 蓋為慈悲之故有落草之
208 23 wéi to act as; to serve 蓋為慈悲之故有落草之
209 23 wéi to change into; to become 蓋為慈悲之故有落草之
210 23 wéi to be; is 蓋為慈悲之故有落草之
211 23 wéi to do 蓋為慈悲之故有落草之
212 23 wèi for 蓋為慈悲之故有落草之
213 23 wèi because of; for; to 蓋為慈悲之故有落草之
214 23 wèi to 蓋為慈悲之故有落草之
215 23 wéi in a passive construction 蓋為慈悲之故有落草之
216 23 wéi forming a rehetorical question 蓋為慈悲之故有落草之
217 23 wéi forming an adverb 蓋為慈悲之故有落草之
218 23 wéi to add emphasis 蓋為慈悲之故有落草之
219 23 wèi to support; to help 蓋為慈悲之故有落草之
220 23 wéi to govern 蓋為慈悲之故有落草之
221 23 wèi to be; bhū 蓋為慈悲之故有落草之
222 23 de potential marker 事得理融
223 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 事得理融
224 23 děi must; ought to 事得理融
225 23 děi to want to; to need to 事得理融
226 23 děi must; ought to 事得理融
227 23 de 事得理融
228 23 de infix potential marker 事得理融
229 23 to result in 事得理融
230 23 to be proper; to fit; to suit 事得理融
231 23 to be satisfied 事得理融
232 23 to be finished 事得理融
233 23 de result of degree 事得理融
234 23 de marks completion of an action 事得理融
235 23 děi satisfying 事得理融
236 23 to contract 事得理融
237 23 marks permission or possibility 事得理融
238 23 expressing frustration 事得理融
239 23 to hear 事得理融
240 23 to have; there is 事得理融
241 23 marks time passed 事得理融
242 23 obtain; attain; prāpta 事得理融
243 22 恁麼 nènme such; this way 恁麼恁麼
244 22 恁麼 nènme what? 恁麼恁麼
245 22 chù a place; location; a spot; a point
246 22 chǔ to reside; to live; to dwell
247 22 chù location
248 22 chù an office; a department; a bureau
249 22 chù a part; an aspect
250 22 chǔ to be in; to be in a position of
251 22 chǔ to get along with
252 22 chǔ to deal with; to manage
253 22 chǔ to punish; to sentence
254 22 chǔ to stop; to pause
255 22 chǔ to be associated with
256 22 chǔ to situate; to fix a place for
257 22 chǔ to occupy; to control
258 22 chù circumstances; situation
259 22 chù an occasion; a time
260 22 chù position; sthāna
261 21 sān three 一句中具三玄門
262 21 sān third 一句中具三玄門
263 21 sān more than two 一句中具三玄門
264 21 sān very few 一句中具三玄門
265 21 sān repeatedly 一句中具三玄門
266 21 sān San 一句中具三玄門
267 21 sān three; tri 一句中具三玄門
268 21 sān sa 一句中具三玄門
269 21 sān three kinds; trividha 一句中具三玄門
270 20 如何 rúhé how; what way; what 三界競起時如何
271 20 xià next 下云
272 20 xià bottom 下云
273 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下云
274 20 xià measure word for time 下云
275 20 xià expresses completion of an action 下云
276 20 xià to announce 下云
277 20 xià to do 下云
278 20 xià to withdraw; to leave; to exit 下云
279 20 xià under; below 下云
280 20 xià the lower class; a member of the lower class 下云
281 20 xià inside 下云
282 20 xià an aspect 下云
283 20 xià a certain time 下云
284 20 xià a time; an instance 下云
285 20 xià to capture; to take 下云
286 20 xià to put in 下云
287 20 xià to enter 下云
288 20 xià to eliminate; to remove; to get off 下云
289 20 xià to finish work or school 下云
290 20 xià to go 下云
291 20 xià to scorn; to look down on 下云
292 20 xià to modestly decline 下云
293 20 xià to produce 下云
294 20 xià to stay at; to lodge at 下云
295 20 xià to decide 下云
296 20 xià to be less than 下云
297 20 xià humble; lowly 下云
298 20 xià below; adhara 下云
299 20 xià lower; inferior; hina 下云
300 20 zhī him; her; them; that 見一塵遍法界之
301 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 見一塵遍法界之
302 20 zhī to go 見一塵遍法界之
303 20 zhī this; that 見一塵遍法界之
304 20 zhī genetive marker 見一塵遍法界之
305 20 zhī it 見一塵遍法界之
306 20 zhī in; in regards to 見一塵遍法界之
307 20 zhī all 見一塵遍法界之
308 20 zhī and 見一塵遍法界之
309 20 zhī however 見一塵遍法界之
310 20 zhī if 見一塵遍法界之
311 20 zhī then 見一塵遍法界之
312 20 zhī to arrive; to go 見一塵遍法界之
313 20 zhī is 見一塵遍法界之
314 20 zhī to use 見一塵遍法界之
315 20 zhī Zhi 見一塵遍法界之
316 20 zhī winding 見一塵遍法界之
317 20 shí time; a point or period of time 三界競起時如何
318 20 shí a season; a quarter of a year 三界競起時如何
319 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三界競起時如何
320 20 shí at that time 三界競起時如何
321 20 shí fashionable 三界競起時如何
322 20 shí fate; destiny; luck 三界競起時如何
323 20 shí occasion; opportunity; chance 三界競起時如何
324 20 shí tense 三界競起時如何
325 20 shí particular; special 三界競起時如何
326 20 shí to plant; to cultivate 三界競起時如何
327 20 shí hour (measure word) 三界競起時如何
328 20 shí an era; a dynasty 三界競起時如何
329 20 shí time [abstract] 三界競起時如何
330 20 shí seasonal 三界競起時如何
331 20 shí frequently; often 三界競起時如何
332 20 shí occasionally; sometimes 三界競起時如何
333 20 shí on time 三界競起時如何
334 20 shí this; that 三界競起時如何
335 20 shí to wait upon 三界競起時如何
336 20 shí hour 三界競起時如何
337 20 shí appropriate; proper; timely 三界競起時如何
338 20 shí Shi 三界競起時如何
339 20 shí a present; currentlt 三界競起時如何
340 20 shí time; kāla 三界競起時如何
341 20 shí at that time; samaya 三界競起時如何
342 20 shí then; atha 三界競起時如何
343 19 rén person; people; a human being 是時人窠窟
344 19 rén Kangxi radical 9 是時人窠窟
345 19 rén a kind of person 是時人窠窟
346 19 rén everybody 是時人窠窟
347 19 rén adult 是時人窠窟
348 19 rén somebody; others 是時人窠窟
349 19 rén an upright person 是時人窠窟
350 19 rén person; manuṣya 是時人窠窟
351 19 such as; for example; for instance 如優曇華
352 19 if 如優曇華
353 19 in accordance with 如優曇華
354 19 to be appropriate; should; with regard to 如優曇華
355 19 this 如優曇華
356 19 it is so; it is thus; can be compared with 如優曇華
357 19 to go to 如優曇華
358 19 to meet 如優曇華
359 19 to appear; to seem; to be like 如優曇華
360 19 at least as good as 如優曇華
361 19 and 如優曇華
362 19 or 如優曇華
363 19 but 如優曇華
364 19 then 如優曇華
365 19 naturally 如優曇華
366 19 expresses a question or doubt 如優曇華
367 19 you 如優曇華
368 19 the second lunar month 如優曇華
369 19 in; at 如優曇華
370 19 Ru 如優曇華
371 19 Thus 如優曇華
372 19 thus; tathā 如優曇華
373 19 like; iva 如優曇華
374 19 suchness; tathatā 如優曇華
375 19 zài in; at 止宿草菴且在門外
376 19 zài at 止宿草菴且在門外
377 19 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 止宿草菴且在門外
378 19 zài to exist; to be living 止宿草菴且在門外
379 19 zài to consist of 止宿草菴且在門外
380 19 zài to be at a post 止宿草菴且在門外
381 19 zài in; bhū 止宿草菴且在門外
382 18 qiě moreover 止宿草菴且在門外
383 18 qiě shall; tentative future marker 止宿草菴且在門外
384 18 qiě even; only 止宿草菴且在門外
385 18 qiě also; as well as 止宿草菴且在門外
386 18 qiě about to 止宿草菴且在門外
387 18 qiě temporarily 止宿草菴且在門外
388 18 qiě or 止宿草菴且在門外
389 18 qiě simultaneously 止宿草菴且在門外
390 18 Sixth Month 止宿草菴且在門外
391 18 final particle with no meaning 止宿草菴且在門外
392 18 dignified 止宿草菴且在門外
393 18 qiě moreover; tavat 止宿草菴且在門外
394 18 què but; yet; however; while; nevertheless 麼中却恁麼
395 18 què to go back; to decline; to retreat 麼中却恁麼
396 18 què still 麼中却恁麼
397 18 què to reject; to decline 麼中却恁麼
398 18 què to pardon 麼中却恁麼
399 18 què just now 麼中却恁麼
400 18 què marks completion 麼中却恁麼
401 18 què marks comparison 麼中却恁麼
402 18 què driving away; niṣkāsana 麼中却恁麼
403 18 promptly; right away; immediately 即向汝道
404 18 to be near by; to be close to 即向汝道
405 18 at that time 即向汝道
406 18 to be exactly the same as; to be thus 即向汝道
407 18 supposed; so-called 即向汝道
408 18 if; but 即向汝道
409 18 to arrive at; to ascend 即向汝道
410 18 then; following 即向汝道
411 18 so; just so; eva 即向汝道
412 18 zhōng middle 恁麼中不恁麼
413 18 zhōng medium; medium sized 恁麼中不恁麼
414 18 zhōng China 恁麼中不恁麼
415 18 zhòng to hit the mark 恁麼中不恁麼
416 18 zhōng in; amongst 恁麼中不恁麼
417 18 zhōng midday 恁麼中不恁麼
418 18 zhōng inside 恁麼中不恁麼
419 18 zhōng during 恁麼中不恁麼
420 18 zhōng Zhong 恁麼中不恁麼
421 18 zhōng intermediary 恁麼中不恁麼
422 18 zhōng half 恁麼中不恁麼
423 18 zhōng just right; suitably 恁麼中不恁麼
424 18 zhōng while 恁麼中不恁麼
425 18 zhòng to reach; to attain 恁麼中不恁麼
426 18 zhòng to suffer; to infect 恁麼中不恁麼
427 18 zhòng to obtain 恁麼中不恁麼
428 18 zhòng to pass an exam 恁麼中不恁麼
429 18 zhōng middle 恁麼中不恁麼
430 17 also; too 當知今亦未甞死
431 17 but 當知今亦未甞死
432 17 this; he; she 當知今亦未甞死
433 17 although; even though 當知今亦未甞死
434 17 already 當知今亦未甞死
435 17 particle with no meaning 當知今亦未甞死
436 17 Yi 當知今亦未甞死
437 17 lái to come 移取廬山來
438 17 lái indicates an approximate quantity 移取廬山來
439 17 lái please 移取廬山來
440 17 lái used to substitute for another verb 移取廬山來
441 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 移取廬山來
442 17 lái ever since 移取廬山來
443 17 lái wheat 移取廬山來
444 17 lái next; future 移取廬山來
445 17 lái a simple complement of direction 移取廬山來
446 17 lái to occur; to arise 移取廬山來
447 17 lái to earn 移取廬山來
448 17 lái to come; āgata 移取廬山來
449 17 趙州 zhàozhōu Zhouzhou 趙州古佛
450 17 趙州 zhàozhōu Zhouzhou; Zhouzhou Congshen 趙州古佛
451 16 zuò to do 作阿爺下頷
452 16 zuò to act as; to serve as 作阿爺下頷
453 16 zuò to start 作阿爺下頷
454 16 zuò a writing; a work 作阿爺下頷
455 16 zuò to dress as; to be disguised as 作阿爺下頷
456 16 zuō to create; to make 作阿爺下頷
457 16 zuō a workshop 作阿爺下頷
458 16 zuō to write; to compose 作阿爺下頷
459 16 zuò to rise 作阿爺下頷
460 16 zuò to be aroused 作阿爺下頷
461 16 zuò activity; action; undertaking 作阿爺下頷
462 16 zuò to regard as 作阿爺下頷
463 16 zuò action; kāraṇa 作阿爺下頷
464 16 如是 rúshì thus; so 既然如是
465 16 如是 rúshì thus, so 既然如是
466 16 如是 rúshì thus; evam 既然如是
467 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 既然如是
468 16 do not
469 16 Mo
470 16 there is none; neither
471 16 cannot; unable to
472 16 not; mā
473 16 xiàng towards; to 若向這裏證得去
474 16 xiàng direction 若向這裏證得去
475 16 xiàng to face 若向這裏證得去
476 16 xiàng previous; former; earlier 若向這裏證得去
477 16 xiàng formerly 若向這裏證得去
478 16 xiàng a north facing window 若向這裏證得去
479 16 xiàng a trend 若向這裏證得去
480 16 xiàng Xiang 若向這裏證得去
481 16 xiàng Xiang 若向這裏證得去
482 16 xiàng to move towards 若向這裏證得去
483 16 xiàng to respect; to admire; to look up to 若向這裏證得去
484 16 xiàng to favor; to be partial to 若向這裏證得去
485 16 xiàng always 若向這裏證得去
486 16 xiàng just now; a moment ago 若向這裏證得去
487 16 xiàng to approximate 若向這裏證得去
488 16 xiàng presuming 若向這裏證得去
489 16 xiàng to attack 若向這裏證得去
490 16 xiàng echo 若向這裏證得去
491 16 xiàng to make clear 若向這裏證得去
492 16 xiàng facing towards; abhimukha 若向這裏證得去
493 16 tóu head 僧問巖頭
494 16 tóu measure word for heads of cattle, etc 僧問巖頭
495 16 tóu top 僧問巖頭
496 16 tóu a piece; an aspect 僧問巖頭
497 16 tóu a leader 僧問巖頭
498 16 tóu first 僧問巖頭
499 16 tou head 僧問巖頭
500 16 tóu top; side; head 僧問巖頭

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
one; eka
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. to raise an example
  2. to raise; utkṣepa
wèn ask; prccha
shī spiritual guide; teacher; ācārya
示众 示眾 shìzhòng to teach; to instruct the Sangha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百丈 98 Baizhang
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
北门 北門 98 North Gate
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
屏山 98 Pingshan
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长沙 長沙 99 Changsha
翠微 99 Cuiwei
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
大祥 100 Daxiang
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
东门 東門 100 East Gate
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
洞山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
端午 100 Dragon Boat Festival
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福州 102 Fuzhou
给事 給事 103 official (imperial) position
官差 103 official business; government workmen; odd-job men
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
海南 104 Hainan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
寒山 104 Hanshan
禾山 104 Heshan
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
结制 結制 106 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
径山 徑山 106 Jingshan Temple
临济 臨濟 108 Linji School
李四 108 Li Si
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
洛浦 108 Lop Nahiyisi; Lop county
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
睦州 109 Muzhou
南门 南門 110 South Gate
南泉 110 Nanquan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
裴休 112 Pei Xiu
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
青原 113 Qingyuan
泉州 113 Quanzhou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
石虎 115 Shi Hu
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
孙膑 孫臏 115 Sun Bin; Sun Boling
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
乌石岭 烏石嶺 119 Wushi Peak
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
香象 120 Gandhahastī
相国 相國 120 Chancellor of State
香严 香嚴 120 Xiangyan
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
希运 希運 120 Xiyun
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
有子 121 Master You
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
张三 張三 122 John Doe
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
震旦 122 China
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺乾 122 India
遵义 遵義 122 Zunyi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
菴主 庵主 196 supervising nun
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍处 遍處 98 kasina
不常 98 not permanent
不善心 98 an unwholesome mind
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅床 禪床 99 meditation mat
忏摩 懺摩 99 Repentance
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
长时 長時 99 eon; kalpa
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
垂慈 99 extended compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法门无量 法門無量 102 Boundless Dharma Gate
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
非心 102 without thought; acitta
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
拂子 102 a fly whisk
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
供养无数佛 供養無數佛 103 paying honour to many kotis of Buddhas
古佛 103 former Buddhas
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
过现 過現 103 past and present
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
活人剑 活人劍 104 life-giving sword
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
卷第八 106 scroll 8
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
老和尚 108 Elder Most Venerable
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
落草 108 to fall into the weeds
弥卢 彌盧 109 tall
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩尼 109 mani; jewel
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能仁 110 great in lovingkindness
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
普见 普見 112 observe all places
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入菴 114 to become a nun
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入地狱如箭射 入地獄如箭射 114 into hell like an arrow shot
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三际 三際 115 past, present, and future
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
僧俗 115 monastics and laypeople
僧堂 115 monastic hall
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
烁迦罗 爍迦羅 115 cakra; wheel
四料拣 四料揀 115 four explanations
四山 115 four mountains
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀越 116 an alms giver; a donor
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
同参 同參 116 fellow students
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
妄心 119 a deluded mind
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
无实 無實 119 not ultimately real
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无始 無始 119 without beginning
无位真人 無位真人 119 formless true person
掀倒禅床 掀倒禪床 120 flip the meditation mat
小叁 小參 120 small assembly; a small group
邪正 120 heterodox and orthodox
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性空 120 inherently empty; empty in nature
修证 修證 120 cultivation and realization
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一喝 121 a call; a shout
一合相 121 a composite
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一只眼 一隻眼 121 single eye
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
浴佛 121 Bathing of the Buddha
院主 121 abbot; superintendent
赞歎 讚歎 122 praise
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真妄 122 true and false; real and imaginary
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
炷香 122 to burn incense
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
尊宿 122 a senior monk