Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 182

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 368 fēi Kangxi radical 175 色非縛非解
2 368 fēi wrong; bad; untruthful 色非縛非解
3 368 fēi different 色非縛非解
4 368 fēi to not be; to not have 色非縛非解
5 368 fēi to violate; to be contrary to 色非縛非解
6 368 fēi Africa 色非縛非解
7 368 fēi to slander 色非縛非解
8 368 fěi to avoid 色非縛非解
9 368 fēi must 色非縛非解
10 368 fēi an error 色非縛非解
11 368 fēi a problem; a question 色非縛非解
12 368 fēi evil 色非縛非解
13 258 wéi to act as; to serve 為惡知識所攝受者
14 258 wéi to change into; to become 為惡知識所攝受者
15 258 wéi to be; is 為惡知識所攝受者
16 258 wéi to do 為惡知識所攝受者
17 258 wèi to support; to help 為惡知識所攝受者
18 258 wéi to govern 為惡知識所攝受者
19 258 wèi to be; bhū 為惡知識所攝受者
20 228 border; boundar; juncture 色前際非縛非解
21 228 inside; interior; amongst 色前際非縛非解
22 228 to connect; to join 色前際非縛非解
23 228 the present; at that point in time 色前際非縛非解
24 228 an occasion; a time 色前際非縛非解
25 228 relationship 色前際非縛非解
26 228 to define; to delimit 色前際非縛非解
27 228 to encounter; to meet; to come close to 色前際非縛非解
28 196 xìng gender 以色無所有性
29 196 xìng nature; disposition 以色無所有性
30 196 xìng grammatical gender 以色無所有性
31 196 xìng a property; a quality 以色無所有性
32 196 xìng life; destiny 以色無所有性
33 196 xìng sexual desire 以色無所有性
34 196 xìng scope 以色無所有性
35 196 xìng nature 以色無所有性
36 187 jiě to loosen; to unfasten; to untie 初分難信解品第三十四之一
37 187 jiě to explain 初分難信解品第三十四之一
38 187 jiě to divide; to separate 初分難信解品第三十四之一
39 187 jiě to understand 初分難信解品第三十四之一
40 187 jiě to solve a math problem 初分難信解品第三十四之一
41 187 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 初分難信解品第三十四之一
42 187 jiě to cut; to disect 初分難信解品第三十四之一
43 187 jiě to relieve oneself 初分難信解品第三十四之一
44 187 jiě a solution 初分難信解品第三十四之一
45 187 jiè to escort 初分難信解品第三十四之一
46 187 xiè to understand; to be clear 初分難信解品第三十四之一
47 187 xiè acrobatic skills 初分難信解品第三十四之一
48 187 jiě can; able to 初分難信解品第三十四之一
49 187 jiě a stanza 初分難信解品第三十四之一
50 187 jiè to send off 初分難信解品第三十四之一
51 187 xiè Xie 初分難信解品第三十四之一
52 187 jiě exegesis 初分難信解品第三十四之一
53 187 xiè laziness 初分難信解品第三十四之一
54 187 jiè a government office 初分難信解品第三十四之一
55 187 jiè to pawn 初分難信解品第三十四之一
56 187 jiè to rent; to lease 初分難信解品第三十四之一
57 187 jiě understanding 初分難信解品第三十四之一
58 187 jiě to liberate 初分難信解品第三十四之一
59 184 自性 zìxìng Self-Nature 為色自性故
60 184 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 為色自性故
61 184 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 為色自性故
62 184 to bind; to tie 色非縛非解
63 184 to restrict; to limit; to constrain 色非縛非解
64 184 a leash; a tether 色非縛非解
65 184 binding; attachment; bond; bandha 色非縛非解
66 184 va 色非縛非解
67 183 無所有 wú suǒyǒu nothingness 以色無所有性
68 162 後際 hòu jì a later time 色後際非縛非解
69 159 qián front 色前際非縛非解
70 159 qián former; the past 色前際非縛非解
71 159 qián to go forward 色前際非縛非解
72 159 qián preceding 色前際非縛非解
73 159 qián before; earlier; prior 色前際非縛非解
74 159 qián to appear before 色前際非縛非解
75 159 qián future 色前際非縛非解
76 159 qián top; first 色前際非縛非解
77 159 qián battlefront 色前際非縛非解
78 159 qián before; former; pūrva 色前際非縛非解
79 159 qián facing; mukha 色前際非縛非解
80 124 chù to touch; to feel
81 124 chù to butt; to ram; to gore
82 124 chù touch; contact; sparśa
83 124 chù tangible; spraṣṭavya
84 100 jiè border; boundary 耳界非縛非解
85 100 jiè kingdom 耳界非縛非解
86 100 jiè territory; region 耳界非縛非解
87 100 jiè the world 耳界非縛非解
88 100 jiè scope; extent 耳界非縛非解
89 100 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界非縛非解
90 100 jiè to divide; to define a boundary 耳界非縛非解
91 100 jiè to adjoin 耳界非縛非解
92 100 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界非縛非解
93 88 shòu to suffer; to be subjected to
94 88 shòu to transfer; to confer
95 88 shòu to receive; to accept
96 88 shòu to tolerate
97 88 shòu feelings; sensations
98 72 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受非縛非解
99 72 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受非縛非解
100 72 yuán hem 眼觸為緣所生諸受非縛非解
101 72 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受非縛非解
102 72 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受非縛非解
103 72 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受非縛非解
104 72 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受非縛非解
105 72 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受非縛非解
106 72 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受非縛非解
107 72 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受非縛非解
108 72 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受非縛非解
109 63 zhōng middle 色中際非縛非解
110 63 zhōng medium; medium sized 色中際非縛非解
111 63 zhōng China 色中際非縛非解
112 63 zhòng to hit the mark 色中際非縛非解
113 63 zhōng midday 色中際非縛非解
114 63 zhōng inside 色中際非縛非解
115 63 zhōng during 色中際非縛非解
116 63 zhōng Zhong 色中際非縛非解
117 63 zhōng intermediary 色中際非縛非解
118 63 zhōng half 色中際非縛非解
119 63 zhòng to reach; to attain 色中際非縛非解
120 63 zhòng to suffer; to infect 色中際非縛非解
121 63 zhòng to obtain 色中際非縛非解
122 63 zhòng to pass an exam 色中際非縛非解
123 63 zhōng middle 色中際非縛非解
124 52 to use; to grasp 以色無所有性
125 52 to rely on 以色無所有性
126 52 to regard 以色無所有性
127 52 to be able to 以色無所有性
128 52 to order; to command 以色無所有性
129 52 used after a verb 以色無所有性
130 52 a reason; a cause 以色無所有性
131 52 Israel 以色無所有性
132 52 Yi 以色無所有性
133 52 use; yogena 以色無所有性
134 40 shé tongue
135 40 shé Kangxi radical 135
136 40 shé a tongue-shaped object
137 40 shé tongue; jihva
138 40 nose
139 40 Kangxi radical 209
140 40 to smell
141 40 a grommet; an eyelet
142 40 to make a hole in an animal's nose
143 40 a handle
144 40 cape; promontory
145 40 first
146 40 nose; ghrāṇa
147 40 ěr ear
148 40 ěr Kangxi radical 128
149 40 ěr an ear-shaped object
150 40 ěr on both sides
151 40 ěr a vessel handle
152 40 ěr ear; śrotra
153 33 xíng to walk
154 33 xíng capable; competent
155 33 háng profession
156 33 xíng Kangxi radical 144
157 33 xíng to travel
158 33 xìng actions; conduct
159 33 xíng to do; to act; to practice
160 33 xíng all right; OK; okay
161 33 háng horizontal line
162 33 héng virtuous deeds
163 33 hàng a line of trees
164 33 hàng bold; steadfast
165 33 xíng to move
166 33 xíng to put into effect; to implement
167 33 xíng travel
168 33 xíng to circulate
169 33 xíng running script; running script
170 33 xíng temporary
171 33 háng rank; order
172 33 háng a business; a shop
173 33 xíng to depart; to leave
174 33 xíng to experience
175 33 xíng path; way
176 33 xíng xing; ballad
177 33 xíng Xing
178 33 xíng Practice
179 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
180 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
181 31 kōng empty; void; hollow
182 31 kòng free time
183 31 kòng to empty; to clean out
184 31 kōng the sky; the air
185 31 kōng in vain; for nothing
186 31 kòng vacant; unoccupied
187 31 kòng empty space
188 31 kōng without substance
189 31 kōng to not have
190 31 kòng opportunity; chance
191 31 kōng vast and high
192 31 kōng impractical; ficticious
193 31 kòng blank
194 31 kòng expansive
195 31 kòng lacking
196 31 kōng plain; nothing else
197 31 kōng Emptiness
198 31 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
199 28 yǎn eye 眼處非縛非解
200 28 yǎn eyeball 眼處非縛非解
201 28 yǎn sight 眼處非縛非解
202 28 yǎn the present moment 眼處非縛非解
203 28 yǎn an opening; a small hole 眼處非縛非解
204 28 yǎn a trap 眼處非縛非解
205 28 yǎn insight 眼處非縛非解
206 28 yǎn a salitent point 眼處非縛非解
207 28 yǎn a beat with no accent 眼處非縛非解
208 28 yǎn to look; to glance 眼處非縛非解
209 28 yǎn to see proof 眼處非縛非解
210 28 yǎn eye; cakṣus 眼處非縛非解
211 28 shēn human body; torso
212 28 shēn Kangxi radical 158
213 28 shēn self
214 28 shēn life
215 28 shēn an object
216 28 shēn a lifetime
217 28 shēn moral character
218 28 shēn status; identity; position
219 28 shēn pregnancy
220 28 juān India
221 28 shēn body; kāya
222 28 idea 意界非縛非解
223 28 Italy (abbreviation) 意界非縛非解
224 28 a wish; a desire; intention 意界非縛非解
225 28 mood; feeling 意界非縛非解
226 28 will; willpower; determination 意界非縛非解
227 28 bearing; spirit 意界非縛非解
228 28 to think of; to long for; to miss 意界非縛非解
229 28 to anticipate; to expect 意界非縛非解
230 28 to doubt; to suspect 意界非縛非解
231 28 meaning 意界非縛非解
232 28 a suggestion; a hint 意界非縛非解
233 28 an understanding; a point of view 意界非縛非解
234 28 Yi 意界非縛非解
235 28 manas; mind; mentation 意界非縛非解
236 27 一切 yīqiè temporary 一切陀羅尼門非縛非解
237 27 一切 yīqiè the same 一切陀羅尼門非縛非解
238 24 wèi taste; flavor
239 24 wèi significance
240 24 wèi to taste
241 24 wèi to ruminate; to mull over
242 24 wèi smell; odor
243 24 wèi a delicacy
244 24 wèi taste; rasa
245 24 to reach 眼識界及眼觸
246 24 to attain 眼識界及眼觸
247 24 to understand 眼識界及眼觸
248 24 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
249 24 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
250 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
251 24 and; ca; api 眼識界及眼觸
252 24 shēng sound
253 24 shēng sheng
254 24 shēng voice
255 24 shēng music
256 24 shēng language
257 24 shēng fame; reputation; honor
258 24 shēng a message
259 24 shēng a consonant
260 24 shēng a tone
261 24 shēng to announce
262 24 shēng sound
263 21 Kangxi radical 71 無變異空
264 21 to not have; without 無變異空
265 21 mo 無變異空
266 21 to not have 無變異空
267 21 Wu 無變異空
268 21 mo 無變異空
269 21 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界
270 21 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界
271 21 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界
272 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨覺菩提非縛非解
273 18 菩提 pútí bodhi 獨覺菩提非縛非解
274 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨覺菩提非縛非解
275 16 shí knowledge; understanding 識非縛非解
276 16 shí to know; to be familiar with 識非縛非解
277 16 zhì to record 識非縛非解
278 16 shí thought; cognition 識非縛非解
279 16 shí to understand 識非縛非解
280 16 shí experience; common sense 識非縛非解
281 16 shí a good friend 識非縛非解
282 16 zhì to remember; to memorize 識非縛非解
283 16 zhì a label; a mark 識非縛非解
284 16 zhì an inscription 識非縛非解
285 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識非縛非解
286 12 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱非縛非解
287 12 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱非縛非解
288 12 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 身界非縛非解
289 12 地界 dìjiè territorial boundary 地界非縛非解
290 12 地界 dìjiè earth element 地界非縛非解
291 12 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界非縛非解
292 12 fēng wind
293 12 fēng Kangxi radical 182
294 12 fēng demeanor; style; appearance
295 12 fēng prana
296 12 fēng a scene
297 12 fēng a custom; a tradition
298 12 fēng news
299 12 fēng a disturbance /an incident
300 12 fēng a fetish
301 12 fēng a popular folk song
302 12 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
303 12 fēng Feng
304 12 fēng to blow away
305 12 fēng sexual interaction of animals
306 12 fēng from folklore without a basis
307 12 fèng fashion; vogue
308 12 fèng to tacfully admonish
309 12 fēng weather
310 12 fēng quick
311 12 fēng prevailing conditions; general sentiment
312 12 fēng wind element
313 12 fēng wind; vayu
314 12 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 於佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解
315 12 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱非縛非解
316 12 xiǎng to think
317 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
318 12 xiǎng to want
319 12 xiǎng to remember; to miss; to long for
320 12 xiǎng to plan
321 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
322 12 shuǐ water
323 12 shuǐ Kangxi radical 85
324 12 shuǐ a river
325 12 shuǐ liquid; lotion; juice
326 12 shuǐ a flood
327 12 shuǐ to swim
328 12 shuǐ a body of water
329 12 shuǐ Shui
330 12 shuǐ water element
331 12 shuǐ water
332 12 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
333 12 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
334 12 色處 sèchù the visible realm 色處非縛非解
335 12 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 眼界非縛非解
336 12 眼界 yǎn jiè eye element 眼界非縛非解
337 12 意處 yìchù mental basis of cognition 意處非縛非解
338 12 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
339 12 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界
340 12 color 色非縛非解
341 12 form; matter 色非縛非解
342 12 shǎi dice 色非縛非解
343 12 Kangxi radical 139 色非縛非解
344 12 countenance 色非縛非解
345 12 scene; sight 色非縛非解
346 12 feminine charm; female beauty 色非縛非解
347 12 kind; type 色非縛非解
348 12 quality 色非縛非解
349 12 to be angry 色非縛非解
350 12 to seek; to search for 色非縛非解
351 12 lust; sexual desire 色非縛非解
352 12 form; rupa 色非縛非解
353 12 法處 fǎchù mental objects 法處非縛非解
354 12 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 香界
355 12 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱非縛非解
356 12 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱非縛非解
357 12 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱非縛非解
358 12 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱非縛非解
359 12 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱非縛非解
360 12 bitter 老死愁歎苦憂惱非縛非解
361 12 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱非縛非解
362 12 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱非縛非解
363 12 painful 老死愁歎苦憂惱非縛非解
364 12 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱非縛非解
365 12 無明 wúmíng fury 無明非縛非解
366 12 無明 wúmíng ignorance 無明非縛非解
367 12 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明非縛非解
368 12 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
369 12 xiāng incense
370 12 xiāng Kangxi radical 186
371 12 xiāng fragrance; scent
372 12 xiāng a female
373 12 xiāng Xiang
374 12 xiāng to kiss
375 12 xiāng feminine
376 12 xiāng incense
377 12 xiāng fragrance; gandha
378 12 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
379 12 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
380 12 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
381 12 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱非縛非解
382 12 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱非縛非解
383 12 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱非縛非解
384 12 huǒ fire; flame
385 12 huǒ to start a fire; to burn
386 12 huǒ Kangxi radical 86
387 12 huǒ anger; rage
388 12 huǒ fire element
389 12 huǒ Antares
390 12 huǒ radiance
391 12 huǒ lightning
392 12 huǒ a torch
393 12 huǒ red
394 12 huǒ urgent
395 12 huǒ a cause of disease
396 12 huǒ huo
397 12 huǒ companion; comrade
398 12 huǒ Huo
399 12 huǒ fire; agni
400 12 huǒ fire element
401 12 huǒ Gode of Fire; Anala
402 12 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱非縛非解
403 12 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱非縛非解
404 12 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱非縛非解
405 12 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱非縛非解
406 12 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱非縛非解
407 12 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱非縛非解
408 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果非縛非解
409 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果非縛非解
410 9 不還 bù huán to not go back 不還
411 9 不還 bù huán to not give back 不還
412 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
413 9 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 四無量
414 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 四無所畏
415 9 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門非縛非解
416 9 yuàn hope 無願解脫門非縛非解
417 9 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門非縛非解
418 9 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門非縛非解
419 9 yuàn a vow 無願解脫門非縛非解
420 9 yuàn diligent; attentive 無願解脫門非縛非解
421 9 yuàn to prefer; to select 無願解脫門非縛非解
422 9 yuàn to admire 無願解脫門非縛非解
423 9 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門非縛非解
424 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法非縛非解
425 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 六神通非縛非解
426 9 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦非縛非解
427 9 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 八解脫非縛非解
428 9 住捨 zhùshè house; residence 恒住捨性非縛非解
429 9 住捨 zhùshě equanimous 恒住捨性非縛非解
430 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 五眼非縛非解
431 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切陀羅尼門非縛非解
432 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺菩提非縛非解
433 9 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
434 9 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處非縛非解
435 9 method; way 無忘失法非縛非解
436 9 France 無忘失法非縛非解
437 9 the law; rules; regulations 無忘失法非縛非解
438 9 the teachings of the Buddha; Dharma 無忘失法非縛非解
439 9 a standard; a norm 無忘失法非縛非解
440 9 an institution 無忘失法非縛非解
441 9 to emulate 無忘失法非縛非解
442 9 magic; a magic trick 無忘失法非縛非解
443 9 punishment 無忘失法非縛非解
444 9 Fa 無忘失法非縛非解
445 9 a precedent 無忘失法非縛非解
446 9 a classification of some kinds of Han texts 無忘失法非縛非解
447 9 relating to a ceremony or rite 無忘失法非縛非解
448 9 Dharma 無忘失法非縛非解
449 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無忘失法非縛非解
450 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無忘失法非縛非解
451 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無忘失法非縛非解
452 9 quality; characteristic 無忘失法非縛非解
453 9 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 布施波羅蜜多非縛非解
454 9 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界非縛非解
455 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 預流果非縛非解
456 9 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定非縛非解
457 9 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定非縛非解
458 9 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 四念住非縛非解
459 9 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門非縛非解
460 9 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門非縛非解
461 9 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 菩薩十地非縛非解
462 9 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支非縛非解
463 9 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 淨戒
464 9 淨戒 jìngjiè perfect observance 淨戒
465 9 淨戒 jìngjiè Jing Jie 淨戒
466 9 to gather; to collect
467 9 collected works; collection
468 9 to stablize; to settle
469 9 used in place names
470 9 to mix; to blend
471 9 to hit the mark
472 9 to compile
473 9 to finish; to accomplish
474 9 to rest; to perch
475 9 a market
476 9 the origin of suffering
477 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 佛十力非縛非解
478 9 héng constant; regular 恒住捨性非縛非解
479 9 héng permanent; lasting; perpetual 恒住捨性非縛非解
480 9 héng perseverance 恒住捨性非縛非解
481 9 héng ordinary; common 恒住捨性非縛非解
482 9 héng Constancy [hexagram] 恒住捨性非縛非解
483 9 gèng crescent moon 恒住捨性非縛非解
484 9 gèng to spread; to expand 恒住捨性非縛非解
485 9 héng Heng 恒住捨性非縛非解
486 9 héng Eternity 恒住捨性非縛非解
487 9 héng eternal 恒住捨性非縛非解
488 9 gèng Ganges 恒住捨性非縛非解
489 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 道相智
490 9 zhì care; prudence 道相智
491 9 zhì Zhi 道相智
492 9 zhì clever 道相智
493 9 zhì Wisdom 道相智
494 9 zhì jnana; knowing 道相智
495 9 xiàng to observe; to assess 道相智
496 9 xiàng appearance; portrait; picture 道相智
497 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 道相智
498 9 xiàng to aid; to help 道相智
499 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 道相智
500 9 xiàng a sign; a mark; appearance 道相智

Frequencies of all Words

Top 650

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 368 fēi not; non-; un- 色非縛非解
2 368 fēi Kangxi radical 175 色非縛非解
3 368 fēi wrong; bad; untruthful 色非縛非解
4 368 fēi different 色非縛非解
5 368 fēi to not be; to not have 色非縛非解
6 368 fēi to violate; to be contrary to 色非縛非解
7 368 fēi Africa 色非縛非解
8 368 fēi to slander 色非縛非解
9 368 fěi to avoid 色非縛非解
10 368 fēi must 色非縛非解
11 368 fēi an error 色非縛非解
12 368 fēi a problem; a question 色非縛非解
13 368 fēi evil 色非縛非解
14 368 fēi besides; except; unless 色非縛非解
15 368 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
16 368 old; ancient; former; past 何以故
17 368 reason; cause; purpose 何以故
18 368 to die 何以故
19 368 so; therefore; hence 何以故
20 368 original 何以故
21 368 accident; happening; instance 何以故
22 368 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
23 368 something in the past 何以故
24 368 deceased; dead 何以故
25 368 still; yet 何以故
26 368 therefore; tasmāt 何以故
27 258 wèi for; to 為惡知識所攝受者
28 258 wèi because of 為惡知識所攝受者
29 258 wéi to act as; to serve 為惡知識所攝受者
30 258 wéi to change into; to become 為惡知識所攝受者
31 258 wéi to be; is 為惡知識所攝受者
32 258 wéi to do 為惡知識所攝受者
33 258 wèi for 為惡知識所攝受者
34 258 wèi because of; for; to 為惡知識所攝受者
35 258 wèi to 為惡知識所攝受者
36 258 wéi in a passive construction 為惡知識所攝受者
37 258 wéi forming a rehetorical question 為惡知識所攝受者
38 258 wéi forming an adverb 為惡知識所攝受者
39 258 wéi to add emphasis 為惡知識所攝受者
40 258 wèi to support; to help 為惡知識所攝受者
41 258 wéi to govern 為惡知識所攝受者
42 258 wèi to be; bhū 為惡知識所攝受者
43 228 border; boundar; juncture 色前際非縛非解
44 228 inside; interior; amongst 色前際非縛非解
45 228 to connect; to join 色前際非縛非解
46 228 the present; at that point in time 色前際非縛非解
47 228 an occasion; a time 色前際非縛非解
48 228 relationship 色前際非縛非解
49 228 to define; to delimit 色前際非縛非解
50 228 to encounter; to meet; to come close to 色前際非縛非解
51 196 xìng gender 以色無所有性
52 196 xìng suffix corresponding to -ness 以色無所有性
53 196 xìng nature; disposition 以色無所有性
54 196 xìng a suffix corresponding to -ness 以色無所有性
55 196 xìng grammatical gender 以色無所有性
56 196 xìng a property; a quality 以色無所有性
57 196 xìng life; destiny 以色無所有性
58 196 xìng sexual desire 以色無所有性
59 196 xìng scope 以色無所有性
60 196 xìng nature 以色無所有性
61 187 jiě to loosen; to unfasten; to untie 初分難信解品第三十四之一
62 187 jiě to explain 初分難信解品第三十四之一
63 187 jiě to divide; to separate 初分難信解品第三十四之一
64 187 jiě to understand 初分難信解品第三十四之一
65 187 jiě to solve a math problem 初分難信解品第三十四之一
66 187 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 初分難信解品第三十四之一
67 187 jiě to cut; to disect 初分難信解品第三十四之一
68 187 jiě to relieve oneself 初分難信解品第三十四之一
69 187 jiě a solution 初分難信解品第三十四之一
70 187 jiè to escort 初分難信解品第三十四之一
71 187 xiè to understand; to be clear 初分難信解品第三十四之一
72 187 xiè acrobatic skills 初分難信解品第三十四之一
73 187 jiě can; able to 初分難信解品第三十四之一
74 187 jiě a stanza 初分難信解品第三十四之一
75 187 jiè to send off 初分難信解品第三十四之一
76 187 xiè Xie 初分難信解品第三十四之一
77 187 jiě exegesis 初分難信解品第三十四之一
78 187 xiè laziness 初分難信解品第三十四之一
79 187 jiè a government office 初分難信解品第三十四之一
80 187 jiè to pawn 初分難信解品第三十四之一
81 187 jiè to rent; to lease 初分難信解品第三十四之一
82 187 jiě understanding 初分難信解品第三十四之一
83 187 jiě to liberate 初分難信解品第三十四之一
84 184 自性 zìxìng Self-Nature 為色自性故
85 184 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 為色自性故
86 184 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 為色自性故
87 184 何以 héyǐ why 何以故
88 184 何以 héyǐ how 何以故
89 184 何以 héyǐ how is that? 何以故
90 184 to bind; to tie 色非縛非解
91 184 to restrict; to limit; to constrain 色非縛非解
92 184 a leash; a tether 色非縛非解
93 184 binding; attachment; bond; bandha 色非縛非解
94 184 va 色非縛非解
95 183 無所有 wú suǒyǒu nothingness 以色無所有性
96 162 後際 hòu jì a later time 色後際非縛非解
97 159 qián front 色前際非縛非解
98 159 qián former; the past 色前際非縛非解
99 159 qián to go forward 色前際非縛非解
100 159 qián preceding 色前際非縛非解
101 159 qián before; earlier; prior 色前際非縛非解
102 159 qián to appear before 色前際非縛非解
103 159 qián future 色前際非縛非解
104 159 qián top; first 色前際非縛非解
105 159 qián battlefront 色前際非縛非解
106 159 qián pre- 色前際非縛非解
107 159 qián before; former; pūrva 色前際非縛非解
108 159 qián facing; mukha 色前際非縛非解
109 124 chù to touch; to feel
110 124 chù to butt; to ram; to gore
111 124 chù touch; contact; sparśa
112 124 chù tangible; spraṣṭavya
113 100 jiè border; boundary 耳界非縛非解
114 100 jiè kingdom 耳界非縛非解
115 100 jiè circle; society 耳界非縛非解
116 100 jiè territory; region 耳界非縛非解
117 100 jiè the world 耳界非縛非解
118 100 jiè scope; extent 耳界非縛非解
119 100 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界非縛非解
120 100 jiè to divide; to define a boundary 耳界非縛非解
121 100 jiè to adjoin 耳界非縛非解
122 100 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界非縛非解
123 88 shòu to suffer; to be subjected to
124 88 shòu to transfer; to confer
125 88 shòu to receive; to accept
126 88 shòu to tolerate
127 88 shòu suitably
128 88 shòu feelings; sensations
129 86 乃至 nǎizhì and even 以色界乃至眼觸為緣所生諸受無所有性
130 86 乃至 nǎizhì as much as; yavat 以色界乃至眼觸為緣所生諸受無所有性
131 72 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受非縛非解
132 72 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受非縛非解
133 72 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受非縛非解
134 72 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受非縛非解
135 72 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受非縛非解
136 72 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受非縛非解
137 72 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受非縛非解
138 72 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受非縛非解
139 72 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受非縛非解
140 72 yuán hem 眼觸為緣所生諸受非縛非解
141 72 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受非縛非解
142 72 yuán because 眼觸為緣所生諸受非縛非解
143 72 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受非縛非解
144 72 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受非縛非解
145 72 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受非縛非解
146 72 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受非縛非解
147 72 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受非縛非解
148 72 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受非縛非解
149 72 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受非縛非解
150 63 zhōng middle 色中際非縛非解
151 63 zhōng medium; medium sized 色中際非縛非解
152 63 zhōng China 色中際非縛非解
153 63 zhòng to hit the mark 色中際非縛非解
154 63 zhōng in; amongst 色中際非縛非解
155 63 zhōng midday 色中際非縛非解
156 63 zhōng inside 色中際非縛非解
157 63 zhōng during 色中際非縛非解
158 63 zhōng Zhong 色中際非縛非解
159 63 zhōng intermediary 色中際非縛非解
160 63 zhōng half 色中際非縛非解
161 63 zhōng just right; suitably 色中際非縛非解
162 63 zhōng while 色中際非縛非解
163 63 zhòng to reach; to attain 色中際非縛非解
164 63 zhòng to suffer; to infect 色中際非縛非解
165 63 zhòng to obtain 色中際非縛非解
166 63 zhòng to pass an exam 色中際非縛非解
167 63 zhōng middle 色中際非縛非解
168 52 so as to; in order to 以色無所有性
169 52 to use; to regard as 以色無所有性
170 52 to use; to grasp 以色無所有性
171 52 according to 以色無所有性
172 52 because of 以色無所有性
173 52 on a certain date 以色無所有性
174 52 and; as well as 以色無所有性
175 52 to rely on 以色無所有性
176 52 to regard 以色無所有性
177 52 to be able to 以色無所有性
178 52 to order; to command 以色無所有性
179 52 further; moreover 以色無所有性
180 52 used after a verb 以色無所有性
181 52 very 以色無所有性
182 52 already 以色無所有性
183 52 increasingly 以色無所有性
184 52 a reason; a cause 以色無所有性
185 52 Israel 以色無所有性
186 52 Yi 以色無所有性
187 52 use; yogena 以色無所有性
188 40 shé tongue
189 40 shé Kangxi radical 135
190 40 shé a tongue-shaped object
191 40 shé tongue; jihva
192 40 nose
193 40 Kangxi radical 209
194 40 to smell
195 40 a grommet; an eyelet
196 40 to make a hole in an animal's nose
197 40 a handle
198 40 cape; promontory
199 40 first
200 40 nose; ghrāṇa
201 40 ěr ear
202 40 ěr Kangxi radical 128
203 40 ěr and that is all
204 40 ěr an ear-shaped object
205 40 ěr on both sides
206 40 ěr a vessel handle
207 40 ěr ear; śrotra
208 33 xíng to walk
209 33 xíng capable; competent
210 33 háng profession
211 33 háng line; row
212 33 xíng Kangxi radical 144
213 33 xíng to travel
214 33 xìng actions; conduct
215 33 xíng to do; to act; to practice
216 33 xíng all right; OK; okay
217 33 háng horizontal line
218 33 héng virtuous deeds
219 33 hàng a line of trees
220 33 hàng bold; steadfast
221 33 xíng to move
222 33 xíng to put into effect; to implement
223 33 xíng travel
224 33 xíng to circulate
225 33 xíng running script; running script
226 33 xíng temporary
227 33 xíng soon
228 33 háng rank; order
229 33 háng a business; a shop
230 33 xíng to depart; to leave
231 33 xíng to experience
232 33 xíng path; way
233 33 xíng xing; ballad
234 33 xíng a round [of drinks]
235 33 xíng Xing
236 33 xíng moreover; also
237 33 xíng Practice
238 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
239 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
240 31 kōng empty; void; hollow
241 31 kòng free time
242 31 kòng to empty; to clean out
243 31 kōng the sky; the air
244 31 kōng in vain; for nothing
245 31 kòng vacant; unoccupied
246 31 kòng empty space
247 31 kōng without substance
248 31 kōng to not have
249 31 kòng opportunity; chance
250 31 kōng vast and high
251 31 kōng impractical; ficticious
252 31 kòng blank
253 31 kòng expansive
254 31 kòng lacking
255 31 kōng plain; nothing else
256 31 kōng Emptiness
257 31 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
258 28 yǎn eye 眼處非縛非解
259 28 yǎn measure word for wells 眼處非縛非解
260 28 yǎn eyeball 眼處非縛非解
261 28 yǎn sight 眼處非縛非解
262 28 yǎn the present moment 眼處非縛非解
263 28 yǎn an opening; a small hole 眼處非縛非解
264 28 yǎn a trap 眼處非縛非解
265 28 yǎn insight 眼處非縛非解
266 28 yǎn a salitent point 眼處非縛非解
267 28 yǎn a beat with no accent 眼處非縛非解
268 28 yǎn to look; to glance 眼處非縛非解
269 28 yǎn to see proof 眼處非縛非解
270 28 yǎn eye; cakṣus 眼處非縛非解
271 28 shēn human body; torso
272 28 shēn Kangxi radical 158
273 28 shēn measure word for clothes
274 28 shēn self
275 28 shēn life
276 28 shēn an object
277 28 shēn a lifetime
278 28 shēn personally
279 28 shēn moral character
280 28 shēn status; identity; position
281 28 shēn pregnancy
282 28 juān India
283 28 shēn body; kāya
284 28 idea 意界非縛非解
285 28 Italy (abbreviation) 意界非縛非解
286 28 a wish; a desire; intention 意界非縛非解
287 28 mood; feeling 意界非縛非解
288 28 will; willpower; determination 意界非縛非解
289 28 bearing; spirit 意界非縛非解
290 28 to think of; to long for; to miss 意界非縛非解
291 28 to anticipate; to expect 意界非縛非解
292 28 to doubt; to suspect 意界非縛非解
293 28 meaning 意界非縛非解
294 28 a suggestion; a hint 意界非縛非解
295 28 an understanding; a point of view 意界非縛非解
296 28 or 意界非縛非解
297 28 Yi 意界非縛非解
298 28 manas; mind; mentation 意界非縛非解
299 27 一切 yīqiè all; every; everything 一切陀羅尼門非縛非解
300 27 一切 yīqiè temporary 一切陀羅尼門非縛非解
301 27 一切 yīqiè the same 一切陀羅尼門非縛非解
302 27 一切 yīqiè generally 一切陀羅尼門非縛非解
303 27 一切 yīqiè all, everything 一切陀羅尼門非縛非解
304 27 一切 yīqiè all; sarva 一切陀羅尼門非縛非解
305 24 wèi taste; flavor
306 24 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
307 24 wèi significance
308 24 wèi to taste
309 24 wèi to ruminate; to mull over
310 24 wèi smell; odor
311 24 wèi a delicacy
312 24 wèi taste; rasa
313 24 to reach 眼識界及眼觸
314 24 and 眼識界及眼觸
315 24 coming to; when 眼識界及眼觸
316 24 to attain 眼識界及眼觸
317 24 to understand 眼識界及眼觸
318 24 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
319 24 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
320 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
321 24 and; ca; api 眼識界及眼觸
322 24 shēng sound
323 24 shēng a measure word for sound (times)
324 24 shēng sheng
325 24 shēng voice
326 24 shēng music
327 24 shēng language
328 24 shēng fame; reputation; honor
329 24 shēng a message
330 24 shēng an utterance
331 24 shēng a consonant
332 24 shēng a tone
333 24 shēng to announce
334 24 shēng sound
335 21 no 無變異空
336 21 Kangxi radical 71 無變異空
337 21 to not have; without 無變異空
338 21 has not yet 無變異空
339 21 mo 無變異空
340 21 do not 無變異空
341 21 not; -less; un- 無變異空
342 21 regardless of 無變異空
343 21 to not have 無變異空
344 21 um 無變異空
345 21 Wu 無變異空
346 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無變異空
347 21 not; non- 無變異空
348 21 mo 無變異空
349 21 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界
350 21 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界
351 21 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界
352 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨覺菩提非縛非解
353 18 菩提 pútí bodhi 獨覺菩提非縛非解
354 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨覺菩提非縛非解
355 16 shí knowledge; understanding 識非縛非解
356 16 shí to know; to be familiar with 識非縛非解
357 16 zhì to record 識非縛非解
358 16 shí thought; cognition 識非縛非解
359 16 shí to understand 識非縛非解
360 16 shí experience; common sense 識非縛非解
361 16 shí a good friend 識非縛非解
362 16 zhì to remember; to memorize 識非縛非解
363 16 zhì a label; a mark 識非縛非解
364 16 zhì an inscription 識非縛非解
365 16 zhì just now 識非縛非解
366 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識非縛非解
367 12 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱非縛非解
368 12 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱非縛非解
369 12 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 身界非縛非解
370 12 地界 dìjiè territorial boundary 地界非縛非解
371 12 地界 dìjiè earth element 地界非縛非解
372 12 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界非縛非解
373 12 fēng wind
374 12 fēng Kangxi radical 182
375 12 fēng demeanor; style; appearance
376 12 fēng prana
377 12 fēng a scene
378 12 fēng a custom; a tradition
379 12 fēng news
380 12 fēng a disturbance /an incident
381 12 fēng a fetish
382 12 fēng a popular folk song
383 12 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
384 12 fēng Feng
385 12 fēng to blow away
386 12 fēng sexual interaction of animals
387 12 fēng from folklore without a basis
388 12 fèng fashion; vogue
389 12 fèng to tacfully admonish
390 12 fēng weather
391 12 fēng quick
392 12 fēng prevailing conditions; general sentiment
393 12 fēng wind element
394 12 fēng wind; vayu
395 12 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 於佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解
396 12 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱非縛非解
397 12 xiǎng to think
398 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
399 12 xiǎng to want
400 12 xiǎng to remember; to miss; to long for
401 12 xiǎng to plan
402 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
403 12 shuǐ water
404 12 shuǐ Kangxi radical 85
405 12 shuǐ a river
406 12 shuǐ liquid; lotion; juice
407 12 shuǐ a flood
408 12 shuǐ to swim
409 12 shuǐ a body of water
410 12 shuǐ Shui
411 12 shuǐ water element
412 12 shuǐ water
413 12 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
414 12 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
415 12 色處 sèchù the visible realm 色處非縛非解
416 12 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 眼界非縛非解
417 12 眼界 yǎn jiè eye element 眼界非縛非解
418 12 意處 yìchù mental basis of cognition 意處非縛非解
419 12 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
420 12 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界
421 12 color 色非縛非解
422 12 form; matter 色非縛非解
423 12 shǎi dice 色非縛非解
424 12 Kangxi radical 139 色非縛非解
425 12 countenance 色非縛非解
426 12 scene; sight 色非縛非解
427 12 feminine charm; female beauty 色非縛非解
428 12 kind; type 色非縛非解
429 12 quality 色非縛非解
430 12 to be angry 色非縛非解
431 12 to seek; to search for 色非縛非解
432 12 lust; sexual desire 色非縛非解
433 12 form; rupa 色非縛非解
434 12 法處 fǎchù mental objects 法處非縛非解
435 12 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 香界
436 12 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱非縛非解
437 12 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱非縛非解
438 12 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱非縛非解
439 12 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱非縛非解
440 12 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱非縛非解
441 12 bitter 老死愁歎苦憂惱非縛非解
442 12 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱非縛非解
443 12 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱非縛非解
444 12 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱非縛非解
445 12 painful 老死愁歎苦憂惱非縛非解
446 12 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱非縛非解
447 12 無明 wúmíng fury 無明非縛非解
448 12 無明 wúmíng ignorance 無明非縛非解
449 12 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明非縛非解
450 12 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
451 12 xiāng incense
452 12 xiāng Kangxi radical 186
453 12 xiāng fragrance; scent
454 12 xiāng a female
455 12 xiāng Xiang
456 12 xiāng to kiss
457 12 xiāng feminine
458 12 xiāng unrestrainedly
459 12 xiāng incense
460 12 xiāng fragrance; gandha
461 12 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
462 12 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
463 12 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
464 12 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱非縛非解
465 12 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱非縛非解
466 12 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱非縛非解
467 12 huǒ fire; flame
468 12 huǒ to start a fire; to burn
469 12 huǒ Kangxi radical 86
470 12 huǒ anger; rage
471 12 huǒ fire element
472 12 huǒ Antares
473 12 huǒ radiance
474 12 huǒ lightning
475 12 huǒ a torch
476 12 huǒ red
477 12 huǒ urgent
478 12 huǒ a cause of disease
479 12 huǒ huo
480 12 huǒ companion; comrade
481 12 huǒ Huo
482 12 huǒ fire; agni
483 12 huǒ fire element
484 12 huǒ Gode of Fire; Anala
485 12 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱非縛非解
486 12 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱非縛非解
487 12 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱非縛非解
488 12 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱非縛非解
489 12 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱非縛非解
490 12 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱非縛非解
491 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果非縛非解
492 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果非縛非解
493 9 不還 bù huán to not go back 不還
494 9 不還 bù huán to not give back 不還
495 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
496 9 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 四無量
497 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 四無所畏
498 9 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門非縛非解
499 9 yuàn hope 無願解脫門非縛非解
500 9 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門非縛非解

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
xìng nature
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
自性
  1. zìxìng
  2. zìxìng
  3. zìxìng
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
  1. binding; attachment; bond; bandha
  2. va
无所有 無所有 wú suǒyǒu nothingness
后际 後際 hòu jì a later time
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
后际 後際 104 a later time
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
难信难解 難信難解 110 hard to believe and hard to understand
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无所有 無所有 119 nothingness
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature