Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 230

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 五力清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 五力清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 五力清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 五力清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 五力清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 五力清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 五力清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
16 109 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力清淨故色清淨
17 109 七等覺支 qī děng juézhī seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga 七等覺支
18 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之四十九
19 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之四十九
20 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之四十九
21 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之四十九
22 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之四十九
23 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之四十九
24 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之四十九
25 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之四十九
26 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之四十九
27 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之四十九
28 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之四十九
29 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之四十九
30 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之四十九
31 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之四十九
32 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之四十九
33 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之四十九
34 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之四十九
35 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之四十九
36 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之四十九
37 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之四十九
38 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之四十九
39 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之四十九
40 108 bié other 無別
41 108 bié special 無別
42 108 bié to leave 無別
43 108 bié to distinguish 無別
44 108 bié to pin 無別
45 108 bié to insert; to jam 無別
46 108 bié to turn 無別
47 108 bié Bie 無別
48 108 duàn to judge 無斷故
49 108 duàn to severe; to break 無斷故
50 108 duàn to stop 無斷故
51 108 duàn to quit; to give up 無斷故
52 108 duàn to intercept 無斷故
53 108 duàn to divide 無斷故
54 108 duàn to isolate 無斷故
55 62 chù to touch; to feel
56 62 chù to butt; to ram; to gore
57 62 chù touch; contact; sparśa
58 62 chù tangible; spraṣṭavya
59 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 52 jiè border; boundary 五力清淨故耳界清淨
61 52 jiè kingdom 五力清淨故耳界清淨
62 52 jiè territory; region 五力清淨故耳界清淨
63 52 jiè the world 五力清淨故耳界清淨
64 52 jiè scope; extent 五力清淨故耳界清淨
65 52 jiè erathem; stratigraphic unit 五力清淨故耳界清淨
66 52 jiè to divide; to define a boundary 五力清淨故耳界清淨
67 52 jiè to adjoin 五力清淨故耳界清淨
68 52 jiè dhatu; realm; field; domain 五力清淨故耳界清淨
69 44 shòu to suffer; to be subjected to 五力清淨故受
70 44 shòu to transfer; to confer 五力清淨故受
71 44 shòu to receive; to accept 五力清淨故受
72 44 shòu to tolerate 五力清淨故受
73 44 shòu feelings; sensations 五力清淨故受
74 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
75 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
94 20 shé tongue
95 20 shé Kangxi radical 135
96 20 shé a tongue-shaped object
97 20 shé tongue; jihva
98 20 nose
99 20 Kangxi radical 209
100 20 to smell
101 20 a grommet; an eyelet
102 20 to make a hole in an animal's nose
103 20 a handle
104 20 cape; promontory
105 20 first
106 20 nose; ghrāṇa
107 20 ěr ear 五力清淨故耳
108 20 ěr Kangxi radical 128 五力清淨故耳
109 20 ěr an ear-shaped object 五力清淨故耳
110 20 ěr on both sides 五力清淨故耳
111 20 ěr a vessel handle 五力清淨故耳
112 20 ěr ear; śrotra 五力清淨故耳
113 18 xíng to walk
114 18 xíng capable; competent
115 18 háng profession
116 18 xíng Kangxi radical 144
117 18 xíng to travel
118 18 xìng actions; conduct
119 18 xíng to do; to act; to practice
120 18 xíng all right; OK; okay
121 18 háng horizontal line
122 18 héng virtuous deeds
123 18 hàng a line of trees
124 18 hàng bold; steadfast
125 18 xíng to move
126 18 xíng to put into effect; to implement
127 18 xíng travel
128 18 xíng to circulate
129 18 xíng running script; running script
130 18 xíng temporary
131 18 háng rank; order
132 18 háng a business; a shop
133 18 xíng to depart; to leave
134 18 xíng to experience
135 18 xíng path; way
136 18 xíng xing; ballad
137 18 xíng Xing
138 18 xíng Practice
139 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
140 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
141 18 kōng empty; void; hollow
142 18 kòng free time
143 18 kòng to empty; to clean out
144 18 kōng the sky; the air
145 18 kōng in vain; for nothing
146 18 kòng vacant; unoccupied
147 18 kòng empty space
148 18 kōng without substance
149 18 kōng to not have
150 18 kòng opportunity; chance
151 18 kōng vast and high
152 18 kōng impractical; ficticious
153 18 kòng blank
154 18 kòng expansive
155 18 kòng lacking
156 18 kōng plain; nothing else
157 18 kōng Emptiness
158 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
159 14 yǎn eye 五力清淨故眼處清淨
160 14 yǎn eyeball 五力清淨故眼處清淨
161 14 yǎn sight 五力清淨故眼處清淨
162 14 yǎn the present moment 五力清淨故眼處清淨
163 14 yǎn an opening; a small hole 五力清淨故眼處清淨
164 14 yǎn a trap 五力清淨故眼處清淨
165 14 yǎn insight 五力清淨故眼處清淨
166 14 yǎn a salitent point 五力清淨故眼處清淨
167 14 yǎn a beat with no accent 五力清淨故眼處清淨
168 14 yǎn to look; to glance 五力清淨故眼處清淨
169 14 yǎn to see proof 五力清淨故眼處清淨
170 14 yǎn eye; cakṣus 五力清淨故眼處清淨
171 14 shēn human body; torso
172 14 shēn Kangxi radical 158
173 14 shēn self
174 14 shēn life
175 14 shēn an object
176 14 shēn a lifetime
177 14 shēn moral character
178 14 shēn status; identity; position
179 14 shēn pregnancy
180 14 juān India
181 14 shēn body; kāya
182 12 to reach 眼識界及眼觸
183 12 to attain 眼識界及眼觸
184 12 to understand 眼識界及眼觸
185 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
186 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
187 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
188 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
189 12 wèi taste; flavor
190 12 wèi significance
191 12 wèi to taste
192 12 wèi to ruminate; to mull over
193 12 wèi smell; odor
194 12 wèi a delicacy
195 12 wèi taste; rasa
196 12 shēng sound 五力清淨故聲
197 12 shēng sheng 五力清淨故聲
198 12 shēng voice 五力清淨故聲
199 12 shēng music 五力清淨故聲
200 12 shēng language 五力清淨故聲
201 12 shēng fame; reputation; honor 五力清淨故聲
202 12 shēng a message 五力清淨故聲
203 12 shēng a consonant 五力清淨故聲
204 12 shēng a tone 五力清淨故聲
205 12 shēng to announce 五力清淨故聲
206 12 shēng sound 五力清淨故聲
207 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 五力清淨故法界
208 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 五力清淨故法界
209 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 五力清淨故法界
210 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
211 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
212 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
213 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
214 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
215 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
216 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
217 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
218 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
219 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
220 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
221 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
222 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
223 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
224 12 一切 yīqiè temporary 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
225 12 一切 yīqiè the same 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
226 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 五力清淨故獨覺菩提清淨
227 12 菩提 pútí bodhi 五力清淨故獨覺菩提清淨
228 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 五力清淨故獨覺菩提清淨
229 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
230 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
231 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
232 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
233 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
234 8 shí knowledge; understanding 識清淨
235 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
236 8 zhì to record 識清淨
237 8 shí thought; cognition 識清淨
238 8 shí to understand 識清淨
239 8 shí experience; common sense 識清淨
240 8 shí a good friend 識清淨
241 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
242 8 zhì a label; a mark 識清淨
243 8 zhì an inscription 識清淨
244 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
245 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
246 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
247 8 xìng gender 不虛妄性
248 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
249 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
250 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
251 8 xìng life; destiny 不虛妄性
252 8 xìng sexual desire 不虛妄性
253 8 xìng scope 不虛妄性
254 8 xìng nature 不虛妄性
255 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
256 6 無相 wúxiāng Formless 五力清淨故無相
257 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 五力清淨故無相
258 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
259 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 五力清淨故八解脫清淨
260 6 shuǐ water 五力清淨故水
261 6 shuǐ Kangxi radical 85 五力清淨故水
262 6 shuǐ a river 五力清淨故水
263 6 shuǐ liquid; lotion; juice 五力清淨故水
264 6 shuǐ a flood 五力清淨故水
265 6 shuǐ to swim 五力清淨故水
266 6 shuǐ a body of water 五力清淨故水
267 6 shuǐ Shui 五力清淨故水
268 6 shuǐ water element 五力清淨故水
269 6 shuǐ water 五力清淨故水
270 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
271 6 xiāng incense
272 6 xiāng Kangxi radical 186
273 6 xiāng fragrance; scent
274 6 xiāng a female
275 6 xiāng Xiang
276 6 xiāng to kiss
277 6 xiāng feminine
278 6 xiāng incense
279 6 xiāng fragrance; gandha
280 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
281 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
282 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
283 6 chù a place; location; a spot; a point 五力清淨故眼處清淨
284 6 chǔ to reside; to live; to dwell 五力清淨故眼處清淨
285 6 chù an office; a department; a bureau 五力清淨故眼處清淨
286 6 chù a part; an aspect 五力清淨故眼處清淨
287 6 chǔ to be in; to be in a position of 五力清淨故眼處清淨
288 6 chǔ to get along with 五力清淨故眼處清淨
289 6 chǔ to deal with; to manage 五力清淨故眼處清淨
290 6 chǔ to punish; to sentence 五力清淨故眼處清淨
291 6 chǔ to stop; to pause 五力清淨故眼處清淨
292 6 chǔ to be associated with 五力清淨故眼處清淨
293 6 chǔ to situate; to fix a place for 五力清淨故眼處清淨
294 6 chǔ to occupy; to control 五力清淨故眼處清淨
295 6 chù circumstances; situation 五力清淨故眼處清淨
296 6 chù an occasion; a time 五力清淨故眼處清淨
297 6 chù position; sthāna 五力清淨故眼處清淨
298 6 xiàng to observe; to assess 五力清淨故道相智
299 6 xiàng appearance; portrait; picture 五力清淨故道相智
300 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 五力清淨故道相智
301 6 xiàng to aid; to help 五力清淨故道相智
302 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 五力清淨故道相智
303 6 xiàng a sign; a mark; appearance 五力清淨故道相智
304 6 xiāng alternately; in turn 五力清淨故道相智
305 6 xiāng Xiang 五力清淨故道相智
306 6 xiāng form substance 五力清淨故道相智
307 6 xiāng to express 五力清淨故道相智
308 6 xiàng to choose 五力清淨故道相智
309 6 xiāng Xiang 五力清淨故道相智
310 6 xiāng an ancient musical instrument 五力清淨故道相智
311 6 xiāng the seventh lunar month 五力清淨故道相智
312 6 xiāng to compare 五力清淨故道相智
313 6 xiàng to divine 五力清淨故道相智
314 6 xiàng to administer 五力清淨故道相智
315 6 xiàng helper for a blind person 五力清淨故道相智
316 6 xiāng rhythm [music] 五力清淨故道相智
317 6 xiāng the upper frets of a pipa 五力清淨故道相智
318 6 xiāng coralwood 五力清淨故道相智
319 6 xiàng ministry 五力清淨故道相智
320 6 xiàng to supplement; to enhance 五力清淨故道相智
321 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 五力清淨故道相智
322 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 五力清淨故道相智
323 6 xiàng sign; mark; liṅga 五力清淨故道相智
324 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 五力清淨故道相智
325 6 zhèng upright; straight 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
326 6 zhèng to straighten; to correct 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
327 6 zhèng main; central; primary 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
328 6 zhèng fundamental; original 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
329 6 zhèng precise; exact; accurate 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
330 6 zhèng at right angles 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
331 6 zhèng unbiased; impartial 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
332 6 zhèng true; correct; orthodox 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
333 6 zhèng unmixed; pure 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
334 6 zhèng positive (charge) 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
335 6 zhèng positive (number) 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
336 6 zhèng standard 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
337 6 zhèng chief; principal; primary 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
338 6 zhèng honest 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
339 6 zhèng to execute; to carry out 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
340 6 zhèng accepted; conventional 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
341 6 zhèng to govern 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
342 6 zhēng first month 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
343 6 zhēng center of a target 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
344 6 zhèng Righteous 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
345 6 zhèng right manner; nyāya 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
346 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
347 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
348 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
349 6 內空 nèikōng empty within 五力清淨故內空清淨
350 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 五力清淨故四無量
351 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 五力清淨故預流果清淨
352 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 五力清淨故獨覺菩提清淨
353 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 五力清淨故色界
354 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 五力清淨故色界
355 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 五力清淨故佛十力清淨
356 6 不還 bù huán to not go back 不還
357 6 不還 bù huán to not give back 不還
358 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
359 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 五力清淨故菩薩十地清淨
360 6 mén door; gate; doorway; gateway 五力清淨故一切三摩地門清淨
361 6 mén phylum; division 五力清淨故一切三摩地門清淨
362 6 mén sect; school 五力清淨故一切三摩地門清淨
363 6 mén Kangxi radical 169 五力清淨故一切三摩地門清淨
364 6 mén a door-like object 五力清淨故一切三摩地門清淨
365 6 mén an opening 五力清淨故一切三摩地門清淨
366 6 mén an access point; a border entrance 五力清淨故一切三摩地門清淨
367 6 mén a household; a clan 五力清淨故一切三摩地門清淨
368 6 mén a kind; a category 五力清淨故一切三摩地門清淨
369 6 mén to guard a gate 五力清淨故一切三摩地門清淨
370 6 mén Men 五力清淨故一切三摩地門清淨
371 6 mén a turning point 五力清淨故一切三摩地門清淨
372 6 mén a method 五力清淨故一切三摩地門清淨
373 6 mén a sense organ 五力清淨故一切三摩地門清淨
374 6 mén door; gate; dvara 五力清淨故一切三摩地門清淨
375 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
376 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
377 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
378 6 to gather; to collect 五力清淨故集
379 6 collected works; collection 五力清淨故集
380 6 to stablize; to settle 五力清淨故集
381 6 used in place names 五力清淨故集
382 6 to mix; to blend 五力清淨故集
383 6 to hit the mark 五力清淨故集
384 6 to compile 五力清淨故集
385 6 to finish; to accomplish 五力清淨故集
386 6 to rest; to perch 五力清淨故集
387 6 a market 五力清淨故集
388 6 the origin of suffering 五力清淨故集
389 6 assembled; saṃnipatita 五力清淨故集
390 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
391 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
392 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
393 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
394 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
395 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
396 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
397 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
398 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
399 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
400 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 五力清淨故四正斷
401 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
402 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
403 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
404 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
405 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
406 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
407 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
408 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
409 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
410 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
411 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
412 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
413 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
414 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
415 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
416 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
417 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
418 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
419 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
420 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
421 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
422 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
423 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
424 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 五力清淨故眼界清淨
425 6 眼界 yǎn jiè eye element 五力清淨故眼界清淨
426 6 真如 zhēnrú True Thusness 五力清淨故真如清淨
427 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 五力清淨故真如清淨
428 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
429 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
431 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
432 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
433 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
434 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
435 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
436 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
437 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
438 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
439 6 héng constant; regular 五力清淨故恒住捨性清淨
440 6 héng permanent; lasting; perpetual 五力清淨故恒住捨性清淨
441 6 héng perseverance 五力清淨故恒住捨性清淨
442 6 héng ordinary; common 五力清淨故恒住捨性清淨
443 6 héng Constancy [hexagram] 五力清淨故恒住捨性清淨
444 6 gèng crescent moon 五力清淨故恒住捨性清淨
445 6 gèng to spread; to expand 五力清淨故恒住捨性清淨
446 6 héng Heng 五力清淨故恒住捨性清淨
447 6 héng Eternity 五力清淨故恒住捨性清淨
448 6 héng eternal 五力清淨故恒住捨性清淨
449 6 gèng Ganges 五力清淨故恒住捨性清淨
450 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
451 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 五力清淨故淨戒
452 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 五力清淨故淨戒
453 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 五力清淨故淨戒
454 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
455 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
456 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 五力清淨故香界
457 6 děng et cetera; and so on 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
458 6 děng to wait 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
459 6 děng to be equal 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
460 6 děng degree; level 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
461 6 děng to compare 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
462 6 děng same; equal; sama 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
463 6 wàng to forget 五力清淨故無忘失法清淨
464 6 wàng to ignore; neglect 五力清淨故無忘失法清淨
465 6 wàng to abandon 五力清淨故無忘失法清淨
466 6 wàng forget; vismṛ 五力清淨故無忘失法清淨
467 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 五力清淨故四靜慮清淨
468 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
469 6 miè to submerge
470 6 miè to extinguish; to put out
471 6 miè to eliminate
472 6 miè to disappear; to fade away
473 6 miè the cessation of suffering
474 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
475 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 五力清淨故苦聖諦清淨
476 6 huǒ fire; flame
477 6 huǒ to start a fire; to burn
478 6 huǒ Kangxi radical 86
479 6 huǒ anger; rage
480 6 huǒ fire element
481 6 huǒ Antares
482 6 huǒ radiance
483 6 huǒ lightning
484 6 huǒ a torch
485 6 huǒ red
486 6 huǒ urgent
487 6 huǒ a cause of disease
488 6 huǒ huo
489 6 huǒ companion; comrade
490 6 huǒ Huo
491 6 huǒ fire; agni
492 6 huǒ fire element
493 6 huǒ Gode of Fire; Anala
494 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 五力清淨故道相智
495 6 zhì care; prudence 五力清淨故道相智
496 6 zhì Zhi 五力清淨故道相智
497 6 zhì spiritual insight; gnosis 五力清淨故道相智
498 6 zhì clever 五力清淨故道相智
499 6 zhì Wisdom 五力清淨故道相智
500 6 zhì jnana; knowing 五力清淨故道相智

Frequencies of all Words

Top 683

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 五力清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 五力清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 五力清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 五力清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 五力清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 五力清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 五力清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 五力清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 五力清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 五力清淨故色清淨
11 426 to die 五力清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 五力清淨故色清淨
13 426 original 五力清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 五力清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 五力清淨故色清淨
16 426 something in the past 五力清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 五力清淨故色清淨
18 426 still; yet 五力清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 五力清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若五力清淨
21 316 ruò seemingly 若五力清淨
22 316 ruò if 若五力清淨
23 316 ruò you 若五力清淨
24 316 ruò this; that 若五力清淨
25 316 ruò and; or 若五力清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若五力清淨
27 316 pomegranite 若五力清淨
28 316 ruò to choose 若五力清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若五力清淨
30 316 ruò thus 若五力清淨
31 316 ruò pollia 若五力清淨
32 316 ruò Ruo 若五力清淨
33 316 ruò only then 若五力清淨
34 316 ja 若五力清淨
35 316 jñā 若五力清淨
36 316 ruò if; yadi 若五力清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
53 109 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力清淨故色清淨
54 109 七等覺支 qī děng juézhī seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga 七等覺支
55 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之四十九
56 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之四十九
57 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之四十九
58 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之四十九
59 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之四十九
60 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之四十九
61 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之四十九
62 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之四十九
63 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之四十九
64 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之四十九
65 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之四十九
66 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之四十九
67 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之四十九
68 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之四十九
69 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之四十九
70 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之四十九
71 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之四十九
72 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之四十九
73 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之四十九
74 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之四十九
75 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之四十九
76 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之四十九
77 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之四十九
78 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之四十九
79 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之四十九
80 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之四十九
81 108 bié do not; must not 無別
82 108 bié other 無別
83 108 bié special 無別
84 108 bié to leave 無別
85 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
86 108 bié to distinguish 無別
87 108 bié to pin 無別
88 108 bié to insert; to jam 無別
89 108 bié to turn 無別
90 108 bié Bie 無別
91 108 bié other; anya 無別
92 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
93 108 duàn to judge 無斷故
94 108 duàn to severe; to break 無斷故
95 108 duàn to stop 無斷故
96 108 duàn to quit; to give up 無斷故
97 108 duàn to intercept 無斷故
98 108 duàn to divide 無斷故
99 108 duàn to isolate 無斷故
100 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
101 108 何以 héyǐ why 何以故
102 108 何以 héyǐ how 何以故
103 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
104 62 chù to touch; to feel
105 62 chù to butt; to ram; to gore
106 62 chù touch; contact; sparśa
107 62 chù tangible; spraṣṭavya
108 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 52 jiè border; boundary 五力清淨故耳界清淨
110 52 jiè kingdom 五力清淨故耳界清淨
111 52 jiè circle; society 五力清淨故耳界清淨
112 52 jiè territory; region 五力清淨故耳界清淨
113 52 jiè the world 五力清淨故耳界清淨
114 52 jiè scope; extent 五力清淨故耳界清淨
115 52 jiè erathem; stratigraphic unit 五力清淨故耳界清淨
116 52 jiè to divide; to define a boundary 五力清淨故耳界清淨
117 52 jiè to adjoin 五力清淨故耳界清淨
118 52 jiè dhatu; realm; field; domain 五力清淨故耳界清淨
119 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
120 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
121 44 shòu to suffer; to be subjected to 五力清淨故受
122 44 shòu to transfer; to confer 五力清淨故受
123 44 shòu to receive; to accept 五力清淨故受
124 44 shòu to tolerate 五力清淨故受
125 44 shòu suitably 五力清淨故受
126 44 shòu feelings; sensations 五力清淨故受
127 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
164 20 shé tongue
165 20 shé Kangxi radical 135
166 20 shé a tongue-shaped object
167 20 shé tongue; jihva
168 20 nose
169 20 Kangxi radical 209
170 20 to smell
171 20 a grommet; an eyelet
172 20 to make a hole in an animal's nose
173 20 a handle
174 20 cape; promontory
175 20 first
176 20 nose; ghrāṇa
177 20 ěr ear 五力清淨故耳
178 20 ěr Kangxi radical 128 五力清淨故耳
179 20 ěr and that is all 五力清淨故耳
180 20 ěr an ear-shaped object 五力清淨故耳
181 20 ěr on both sides 五力清淨故耳
182 20 ěr a vessel handle 五力清淨故耳
183 20 ěr ear; śrotra 五力清淨故耳
184 18 xíng to walk
185 18 xíng capable; competent
186 18 háng profession
187 18 háng line; row
188 18 xíng Kangxi radical 144
189 18 xíng to travel
190 18 xìng actions; conduct
191 18 xíng to do; to act; to practice
192 18 xíng all right; OK; okay
193 18 háng horizontal line
194 18 héng virtuous deeds
195 18 hàng a line of trees
196 18 hàng bold; steadfast
197 18 xíng to move
198 18 xíng to put into effect; to implement
199 18 xíng travel
200 18 xíng to circulate
201 18 xíng running script; running script
202 18 xíng temporary
203 18 xíng soon
204 18 háng rank; order
205 18 háng a business; a shop
206 18 xíng to depart; to leave
207 18 xíng to experience
208 18 xíng path; way
209 18 xíng xing; ballad
210 18 xíng a round [of drinks]
211 18 xíng Xing
212 18 xíng moreover; also
213 18 xíng Practice
214 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
215 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
216 18 kōng empty; void; hollow
217 18 kòng free time
218 18 kòng to empty; to clean out
219 18 kōng the sky; the air
220 18 kōng in vain; for nothing
221 18 kòng vacant; unoccupied
222 18 kòng empty space
223 18 kōng without substance
224 18 kōng to not have
225 18 kòng opportunity; chance
226 18 kōng vast and high
227 18 kōng impractical; ficticious
228 18 kòng blank
229 18 kòng expansive
230 18 kòng lacking
231 18 kōng plain; nothing else
232 18 kōng Emptiness
233 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
234 14 yǎn eye 五力清淨故眼處清淨
235 14 yǎn measure word for wells 五力清淨故眼處清淨
236 14 yǎn eyeball 五力清淨故眼處清淨
237 14 yǎn sight 五力清淨故眼處清淨
238 14 yǎn the present moment 五力清淨故眼處清淨
239 14 yǎn an opening; a small hole 五力清淨故眼處清淨
240 14 yǎn a trap 五力清淨故眼處清淨
241 14 yǎn insight 五力清淨故眼處清淨
242 14 yǎn a salitent point 五力清淨故眼處清淨
243 14 yǎn a beat with no accent 五力清淨故眼處清淨
244 14 yǎn to look; to glance 五力清淨故眼處清淨
245 14 yǎn to see proof 五力清淨故眼處清淨
246 14 yǎn eye; cakṣus 五力清淨故眼處清淨
247 14 shēn human body; torso
248 14 shēn Kangxi radical 158
249 14 shēn measure word for clothes
250 14 shēn self
251 14 shēn life
252 14 shēn an object
253 14 shēn a lifetime
254 14 shēn personally
255 14 shēn moral character
256 14 shēn status; identity; position
257 14 shēn pregnancy
258 14 juān India
259 14 shēn body; kāya
260 12 to reach 眼識界及眼觸
261 12 and 眼識界及眼觸
262 12 coming to; when 眼識界及眼觸
263 12 to attain 眼識界及眼觸
264 12 to understand 眼識界及眼觸
265 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
266 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
267 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
268 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
269 12 wèi taste; flavor
270 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
271 12 wèi significance
272 12 wèi to taste
273 12 wèi to ruminate; to mull over
274 12 wèi smell; odor
275 12 wèi a delicacy
276 12 wèi taste; rasa
277 12 shēng sound 五力清淨故聲
278 12 shēng a measure word for sound (times) 五力清淨故聲
279 12 shēng sheng 五力清淨故聲
280 12 shēng voice 五力清淨故聲
281 12 shēng music 五力清淨故聲
282 12 shēng language 五力清淨故聲
283 12 shēng fame; reputation; honor 五力清淨故聲
284 12 shēng a message 五力清淨故聲
285 12 shēng an utterance 五力清淨故聲
286 12 shēng a consonant 五力清淨故聲
287 12 shēng a tone 五力清淨故聲
288 12 shēng to announce 五力清淨故聲
289 12 shēng sound 五力清淨故聲
290 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 五力清淨故法界
291 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 五力清淨故法界
292 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 五力清淨故法界
293 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
294 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
295 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
296 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
297 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
298 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
299 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
300 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
301 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
302 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
303 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
304 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
305 12 or 意界清淨故一切智智清淨
306 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
307 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
308 12 一切 yīqiè all; every; everything 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
309 12 一切 yīqiè temporary 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
310 12 一切 yīqiè the same 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
311 12 一切 yīqiè generally 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
312 12 一切 yīqiè all, everything 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
313 12 一切 yīqiè all; sarva 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
314 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 五力清淨故獨覺菩提清淨
315 12 菩提 pútí bodhi 五力清淨故獨覺菩提清淨
316 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 五力清淨故獨覺菩提清淨
317 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
318 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
319 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
320 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
321 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
322 8 shí knowledge; understanding 識清淨
323 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
324 8 zhì to record 識清淨
325 8 shí thought; cognition 識清淨
326 8 shí to understand 識清淨
327 8 shí experience; common sense 識清淨
328 8 shí a good friend 識清淨
329 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
330 8 zhì a label; a mark 識清淨
331 8 zhì an inscription 識清淨
332 8 zhì just now 識清淨
333 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
334 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
335 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
336 8 xìng gender 不虛妄性
337 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
338 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
339 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
340 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
341 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
342 8 xìng life; destiny 不虛妄性
343 8 xìng sexual desire 不虛妄性
344 8 xìng scope 不虛妄性
345 8 xìng nature 不虛妄性
346 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
347 6 無相 wúxiāng Formless 五力清淨故無相
348 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 五力清淨故無相
349 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
350 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 五力清淨故八解脫清淨
351 6 shuǐ water 五力清淨故水
352 6 shuǐ Kangxi radical 85 五力清淨故水
353 6 shuǐ a river 五力清淨故水
354 6 shuǐ liquid; lotion; juice 五力清淨故水
355 6 shuǐ a flood 五力清淨故水
356 6 shuǐ to swim 五力清淨故水
357 6 shuǐ a body of water 五力清淨故水
358 6 shuǐ Shui 五力清淨故水
359 6 shuǐ water element 五力清淨故水
360 6 shuǐ water 五力清淨故水
361 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
362 6 xiāng incense
363 6 xiāng Kangxi radical 186
364 6 xiāng fragrance; scent
365 6 xiāng a female
366 6 xiāng Xiang
367 6 xiāng to kiss
368 6 xiāng feminine
369 6 xiāng unrestrainedly
370 6 xiāng incense
371 6 xiāng fragrance; gandha
372 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
373 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
374 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
375 6 chù a place; location; a spot; a point 五力清淨故眼處清淨
376 6 chǔ to reside; to live; to dwell 五力清淨故眼處清淨
377 6 chù location 五力清淨故眼處清淨
378 6 chù an office; a department; a bureau 五力清淨故眼處清淨
379 6 chù a part; an aspect 五力清淨故眼處清淨
380 6 chǔ to be in; to be in a position of 五力清淨故眼處清淨
381 6 chǔ to get along with 五力清淨故眼處清淨
382 6 chǔ to deal with; to manage 五力清淨故眼處清淨
383 6 chǔ to punish; to sentence 五力清淨故眼處清淨
384 6 chǔ to stop; to pause 五力清淨故眼處清淨
385 6 chǔ to be associated with 五力清淨故眼處清淨
386 6 chǔ to situate; to fix a place for 五力清淨故眼處清淨
387 6 chǔ to occupy; to control 五力清淨故眼處清淨
388 6 chù circumstances; situation 五力清淨故眼處清淨
389 6 chù an occasion; a time 五力清淨故眼處清淨
390 6 chù position; sthāna 五力清淨故眼處清淨
391 6 xiāng each other; one another; mutually 五力清淨故道相智
392 6 xiàng to observe; to assess 五力清淨故道相智
393 6 xiàng appearance; portrait; picture 五力清淨故道相智
394 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 五力清淨故道相智
395 6 xiàng to aid; to help 五力清淨故道相智
396 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 五力清淨故道相智
397 6 xiàng a sign; a mark; appearance 五力清淨故道相智
398 6 xiāng alternately; in turn 五力清淨故道相智
399 6 xiāng Xiang 五力清淨故道相智
400 6 xiāng form substance 五力清淨故道相智
401 6 xiāng to express 五力清淨故道相智
402 6 xiàng to choose 五力清淨故道相智
403 6 xiāng Xiang 五力清淨故道相智
404 6 xiāng an ancient musical instrument 五力清淨故道相智
405 6 xiāng the seventh lunar month 五力清淨故道相智
406 6 xiāng to compare 五力清淨故道相智
407 6 xiàng to divine 五力清淨故道相智
408 6 xiàng to administer 五力清淨故道相智
409 6 xiàng helper for a blind person 五力清淨故道相智
410 6 xiāng rhythm [music] 五力清淨故道相智
411 6 xiāng the upper frets of a pipa 五力清淨故道相智
412 6 xiāng coralwood 五力清淨故道相智
413 6 xiàng ministry 五力清淨故道相智
414 6 xiàng to supplement; to enhance 五力清淨故道相智
415 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 五力清淨故道相智
416 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 五力清淨故道相智
417 6 xiàng sign; mark; liṅga 五力清淨故道相智
418 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 五力清淨故道相智
419 6 zhèng upright; straight 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 6 zhèng just doing something; just now 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 6 zhèng to straighten; to correct 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 6 zhèng main; central; primary 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 6 zhèng fundamental; original 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 6 zhèng precise; exact; accurate 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 6 zhèng at right angles 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 6 zhèng unbiased; impartial 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
427 6 zhèng true; correct; orthodox 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 6 zhèng unmixed; pure 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
429 6 zhèng positive (charge) 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 6 zhèng positive (number) 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 6 zhèng standard 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 6 zhèng chief; principal; primary 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 6 zhèng honest 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 6 zhèng to execute; to carry out 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 6 zhèng precisely 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 6 zhèng accepted; conventional 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 6 zhèng to govern 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
438 6 zhèng only; just 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
439 6 zhēng first month 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
440 6 zhēng center of a target 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
441 6 zhèng Righteous 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
442 6 zhèng right manner; nyāya 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
443 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
444 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
445 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
446 6 內空 nèikōng empty within 五力清淨故內空清淨
447 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 五力清淨故四無量
448 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 五力清淨故預流果清淨
449 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 五力清淨故獨覺菩提清淨
450 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 五力清淨故色界
451 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 五力清淨故色界
452 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 五力清淨故佛十力清淨
453 6 不還 bù huán to not go back 不還
454 6 不還 bù huán to not give back 不還
455 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
456 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 五力清淨故菩薩十地清淨
457 6 mén door; gate; doorway; gateway 五力清淨故一切三摩地門清淨
458 6 mén phylum; division 五力清淨故一切三摩地門清淨
459 6 mén sect; school 五力清淨故一切三摩地門清淨
460 6 mén Kangxi radical 169 五力清淨故一切三摩地門清淨
461 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 五力清淨故一切三摩地門清淨
462 6 mén a door-like object 五力清淨故一切三摩地門清淨
463 6 mén an opening 五力清淨故一切三摩地門清淨
464 6 mén an access point; a border entrance 五力清淨故一切三摩地門清淨
465 6 mén a household; a clan 五力清淨故一切三摩地門清淨
466 6 mén a kind; a category 五力清淨故一切三摩地門清淨
467 6 mén to guard a gate 五力清淨故一切三摩地門清淨
468 6 mén Men 五力清淨故一切三摩地門清淨
469 6 mén a turning point 五力清淨故一切三摩地門清淨
470 6 mén a method 五力清淨故一切三摩地門清淨
471 6 mén a sense organ 五力清淨故一切三摩地門清淨
472 6 mén door; gate; dvara 五力清淨故一切三摩地門清淨
473 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
474 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
475 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
476 6 to gather; to collect 五力清淨故集
477 6 collected works; collection 五力清淨故集
478 6 volume; part 五力清淨故集
479 6 to stablize; to settle 五力清淨故集
480 6 used in place names 五力清淨故集
481 6 to mix; to blend 五力清淨故集
482 6 to hit the mark 五力清淨故集
483 6 to compile 五力清淨故集
484 6 to finish; to accomplish 五力清淨故集
485 6 to rest; to perch 五力清淨故集
486 6 a market 五力清淨故集
487 6 the origin of suffering 五力清淨故集
488 6 assembled; saṃnipatita 五力清淨故集
489 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
490 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
491 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
492 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
493 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
494 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
495 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
496 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
497 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
498 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
499 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
500 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 五力清淨故四正斷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
五力 wǔ lì pañcabala; the five powers
七等觉支 七等覺支 qī děng juézhī seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
fēn part; avayava
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature