Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 230

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 五力清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 五力清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 五力清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 五力清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 五力清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 五力清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 五力清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
16 109 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力清淨故色清淨
17 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之四十九
18 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之四十九
19 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之四十九
20 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之四十九
21 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之四十九
22 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之四十九
23 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之四十九
24 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之四十九
25 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之四十九
26 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之四十九
27 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之四十九
28 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之四十九
29 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之四十九
30 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之四十九
31 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之四十九
32 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之四十九
33 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之四十九
34 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之四十九
35 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之四十九
36 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之四十九
37 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之四十九
38 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之四十九
39 109 七等覺支 qī děng juézhī seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga 七等覺支
40 108 duàn to judge 無斷故
41 108 duàn to severe; to break 無斷故
42 108 duàn to stop 無斷故
43 108 duàn to quit; to give up 無斷故
44 108 duàn to intercept 無斷故
45 108 duàn to divide 無斷故
46 108 duàn to isolate 無斷故
47 108 bié other 無別
48 108 bié special 無別
49 108 bié to leave 無別
50 108 bié to distinguish 無別
51 108 bié to pin 無別
52 108 bié to insert; to jam 無別
53 108 bié to turn 無別
54 108 bié Bie 無別
55 62 chù to touch; to feel
56 62 chù to butt; to ram; to gore
57 62 chù touch; contact; sparśa
58 62 chù tangible; spraṣṭavya
59 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 52 jiè border; boundary 五力清淨故耳界清淨
61 52 jiè kingdom 五力清淨故耳界清淨
62 52 jiè territory; region 五力清淨故耳界清淨
63 52 jiè the world 五力清淨故耳界清淨
64 52 jiè scope; extent 五力清淨故耳界清淨
65 52 jiè erathem; stratigraphic unit 五力清淨故耳界清淨
66 52 jiè to divide; to define a boundary 五力清淨故耳界清淨
67 52 jiè to adjoin 五力清淨故耳界清淨
68 52 jiè dhatu; realm; field; domain 五力清淨故耳界清淨
69 44 shòu to suffer; to be subjected to 五力清淨故受
70 44 shòu to transfer; to confer 五力清淨故受
71 44 shòu to receive; to accept 五力清淨故受
72 44 shòu to tolerate 五力清淨故受
73 44 shòu feelings; sensations 五力清淨故受
74 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
75 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
94 20 nose
95 20 Kangxi radical 209
96 20 to smell
97 20 a grommet; an eyelet
98 20 to make a hole in an animal's nose
99 20 a handle
100 20 cape; promontory
101 20 first
102 20 nose; ghrāṇa
103 20 ěr ear 五力清淨故耳
104 20 ěr Kangxi radical 128 五力清淨故耳
105 20 ěr an ear-shaped object 五力清淨故耳
106 20 ěr on both sides 五力清淨故耳
107 20 ěr a vessel handle 五力清淨故耳
108 20 ěr ear; śrotra 五力清淨故耳
109 20 shé tongue
110 20 shé Kangxi radical 135
111 20 shé a tongue-shaped object
112 20 shé tongue; jihva
113 18 xíng to walk
114 18 xíng capable; competent
115 18 háng profession
116 18 xíng Kangxi radical 144
117 18 xíng to travel
118 18 xìng actions; conduct
119 18 xíng to do; to act; to practice
120 18 xíng all right; OK; okay
121 18 háng horizontal line
122 18 héng virtuous deeds
123 18 hàng a line of trees
124 18 hàng bold; steadfast
125 18 xíng to move
126 18 xíng to put into effect; to implement
127 18 xíng travel
128 18 xíng to circulate
129 18 xíng running script; running script
130 18 xíng temporary
131 18 háng rank; order
132 18 háng a business; a shop
133 18 xíng to depart; to leave
134 18 xíng to experience
135 18 xíng path; way
136 18 xíng xing; ballad
137 18 xíng Xing
138 18 xíng Practice
139 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
140 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
141 18 kōng empty; void; hollow
142 18 kòng free time
143 18 kòng to empty; to clean out
144 18 kōng the sky; the air
145 18 kōng in vain; for nothing
146 18 kòng vacant; unoccupied
147 18 kòng empty space
148 18 kōng without substance
149 18 kōng to not have
150 18 kòng opportunity; chance
151 18 kōng vast and high
152 18 kōng impractical; ficticious
153 18 kòng blank
154 18 kòng expansive
155 18 kòng lacking
156 18 kōng plain; nothing else
157 18 kōng Emptiness
158 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
159 14 shēn human body; torso
160 14 shēn Kangxi radical 158
161 14 shēn self
162 14 shēn life
163 14 shēn an object
164 14 shēn a lifetime
165 14 shēn moral character
166 14 shēn status; identity; position
167 14 shēn pregnancy
168 14 juān India
169 14 shēn body; kāya
170 14 yǎn eye 五力清淨故眼處清淨
171 14 yǎn eyeball 五力清淨故眼處清淨
172 14 yǎn sight 五力清淨故眼處清淨
173 14 yǎn the present moment 五力清淨故眼處清淨
174 14 yǎn an opening; a small hole 五力清淨故眼處清淨
175 14 yǎn a trap 五力清淨故眼處清淨
176 14 yǎn insight 五力清淨故眼處清淨
177 14 yǎn a salitent point 五力清淨故眼處清淨
178 14 yǎn a beat with no accent 五力清淨故眼處清淨
179 14 yǎn to look; to glance 五力清淨故眼處清淨
180 14 yǎn to see proof 五力清淨故眼處清淨
181 14 yǎn eye; cakṣus 五力清淨故眼處清淨
182 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 五力清淨故法界
183 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 五力清淨故法界
184 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 五力清淨故法界
185 12 to reach 眼識界及眼觸
186 12 to attain 眼識界及眼觸
187 12 to understand 眼識界及眼觸
188 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
189 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
190 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
191 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
192 12 shēng sound 五力清淨故聲
193 12 shēng sheng 五力清淨故聲
194 12 shēng voice 五力清淨故聲
195 12 shēng music 五力清淨故聲
196 12 shēng language 五力清淨故聲
197 12 shēng fame; reputation; honor 五力清淨故聲
198 12 shēng a message 五力清淨故聲
199 12 shēng a consonant 五力清淨故聲
200 12 shēng a tone 五力清淨故聲
201 12 shēng to announce 五力清淨故聲
202 12 shēng sound 五力清淨故聲
203 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 五力清淨故獨覺菩提清淨
204 12 菩提 pútí bodhi 五力清淨故獨覺菩提清淨
205 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 五力清淨故獨覺菩提清淨
206 12 一切 yīqiè temporary 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
207 12 一切 yīqiè the same 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
208 12 wèi taste; flavor
209 12 wèi significance
210 12 wèi to taste
211 12 wèi to ruminate; to mull over
212 12 wèi smell; odor
213 12 wèi a delicacy
214 12 wèi taste; rasa
215 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
216 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
217 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
218 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
219 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
220 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
221 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
222 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
223 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
224 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
225 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
226 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
227 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
228 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
229 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
230 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
231 8 xìng gender 不虛妄性
232 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
233 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
234 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
235 8 xìng life; destiny 不虛妄性
236 8 xìng sexual desire 不虛妄性
237 8 xìng scope 不虛妄性
238 8 xìng nature 不虛妄性
239 8 shí knowledge; understanding 識清淨
240 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
241 8 zhì to record 識清淨
242 8 shí thought; cognition 識清淨
243 8 shí to understand 識清淨
244 8 shí experience; common sense 識清淨
245 8 shí a good friend 識清淨
246 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
247 8 zhì a label; a mark 識清淨
248 8 zhì an inscription 識清淨
249 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
250 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
251 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
252 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
253 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
254 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
255 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 五力清淨故布施波羅蜜多清淨
256 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
257 6 色處 sèchù the visible realm 五力清淨故色處清淨
258 6 mén door; gate; doorway; gateway 五力清淨故一切三摩地門清淨
259 6 mén phylum; division 五力清淨故一切三摩地門清淨
260 6 mén sect; school 五力清淨故一切三摩地門清淨
261 6 mén Kangxi radical 169 五力清淨故一切三摩地門清淨
262 6 mén a door-like object 五力清淨故一切三摩地門清淨
263 6 mén an opening 五力清淨故一切三摩地門清淨
264 6 mén an access point; a border entrance 五力清淨故一切三摩地門清淨
265 6 mén a household; a clan 五力清淨故一切三摩地門清淨
266 6 mén a kind; a category 五力清淨故一切三摩地門清淨
267 6 mén to guard a gate 五力清淨故一切三摩地門清淨
268 6 mén Men 五力清淨故一切三摩地門清淨
269 6 mén a turning point 五力清淨故一切三摩地門清淨
270 6 mén a method 五力清淨故一切三摩地門清淨
271 6 mén a sense organ 五力清淨故一切三摩地門清淨
272 6 mén door; gate; dvara 五力清淨故一切三摩地門清淨
273 6 chù a place; location; a spot; a point 五力清淨故眼處清淨
274 6 chǔ to reside; to live; to dwell 五力清淨故眼處清淨
275 6 chù an office; a department; a bureau 五力清淨故眼處清淨
276 6 chù a part; an aspect 五力清淨故眼處清淨
277 6 chǔ to be in; to be in a position of 五力清淨故眼處清淨
278 6 chǔ to get along with 五力清淨故眼處清淨
279 6 chǔ to deal with; to manage 五力清淨故眼處清淨
280 6 chǔ to punish; to sentence 五力清淨故眼處清淨
281 6 chǔ to stop; to pause 五力清淨故眼處清淨
282 6 chǔ to be associated with 五力清淨故眼處清淨
283 6 chǔ to situate; to fix a place for 五力清淨故眼處清淨
284 6 chǔ to occupy; to control 五力清淨故眼處清淨
285 6 chù circumstances; situation 五力清淨故眼處清淨
286 6 chù an occasion; a time 五力清淨故眼處清淨
287 6 chù position; sthāna 五力清淨故眼處清淨
288 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
289 6 xiāng incense
290 6 xiāng Kangxi radical 186
291 6 xiāng fragrance; scent
292 6 xiāng a female
293 6 xiāng Xiang
294 6 xiāng to kiss
295 6 xiāng feminine
296 6 xiāng incense
297 6 xiāng fragrance; gandha
298 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
299 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
300 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
301 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
302 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
303 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
304 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
305 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
306 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
307 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 五力清淨故四無所畏
308 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 五力清淨故眼界清淨
309 6 眼界 yǎn jiè eye element 五力清淨故眼界清淨
310 6 fēng wind
311 6 fēng Kangxi radical 182
312 6 fēng demeanor; style; appearance
313 6 fēng prana
314 6 fēng a scene
315 6 fēng a custom; a tradition
316 6 fēng news
317 6 fēng a disturbance /an incident
318 6 fēng a fetish
319 6 fēng a popular folk song
320 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
321 6 fēng Feng
322 6 fēng to blow away
323 6 fēng sexual interaction of animals
324 6 fēng from folklore without a basis
325 6 fèng fashion; vogue
326 6 fèng to tacfully admonish
327 6 fēng weather
328 6 fēng quick
329 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
330 6 fēng wind element
331 6 fēng wind; vayu
332 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 五力清淨故獨覺菩提清淨
333 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
334 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 五力清淨故六神通清淨
335 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
336 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 五力清淨故五眼清淨
337 6 zhèng upright; straight 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
338 6 zhèng to straighten; to correct 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
339 6 zhèng main; central; primary 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
340 6 zhèng fundamental; original 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
341 6 zhèng precise; exact; accurate 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
342 6 zhèng at right angles 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
343 6 zhèng unbiased; impartial 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
344 6 zhèng true; correct; orthodox 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
345 6 zhèng unmixed; pure 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
346 6 zhèng positive (charge) 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
347 6 zhèng positive (number) 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
348 6 zhèng standard 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
349 6 zhèng chief; principal; primary 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
350 6 zhèng honest 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
351 6 zhèng to execute; to carry out 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
352 6 zhèng accepted; conventional 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
353 6 zhèng to govern 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
354 6 zhēng first month 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
355 6 zhēng center of a target 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
356 6 zhèng Righteous 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
357 6 zhèng right manner; nyāya 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
358 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 五力清淨故四無量
359 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
360 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
361 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
362 6 住捨 zhùshè house; residence 五力清淨故恒住捨性清淨
363 6 住捨 zhùshě equanimous 五力清淨故恒住捨性清淨
364 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
365 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
366 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
367 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 五力清淨故菩薩十地清淨
368 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
369 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
370 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
371 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
372 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
373 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
374 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
375 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
376 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
377 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
378 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 五力清淨故一切三摩地門清淨
379 6 wàng to forget 五力清淨故無忘失法清淨
380 6 wàng to ignore; neglect 五力清淨故無忘失法清淨
381 6 wàng to abandon 五力清淨故無忘失法清淨
382 6 wàng forget; vismṛ 五力清淨故無忘失法清淨
383 6 huǒ fire; flame
384 6 huǒ to start a fire; to burn
385 6 huǒ Kangxi radical 86
386 6 huǒ anger; rage
387 6 huǒ fire element
388 6 huǒ Antares
389 6 huǒ radiance
390 6 huǒ lightning
391 6 huǒ a torch
392 6 huǒ red
393 6 huǒ urgent
394 6 huǒ a cause of disease
395 6 huǒ huo
396 6 huǒ companion; comrade
397 6 huǒ Huo
398 6 huǒ fire; agni
399 6 huǒ fire element
400 6 huǒ Gode of Fire; Anala
401 6 無明 wúmíng fury 五力清淨故無明清淨
402 6 無明 wúmíng ignorance 五力清淨故無明清淨
403 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 五力清淨故無明清淨
404 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 五力清淨故色界
405 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 五力清淨故色界
406 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
407 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
408 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 五力清淨故預流果清淨
409 6 不還 bù huán to not go back 不還
410 6 不還 bù huán to not give back 不還
411 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
412 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 五力清淨故淨戒
413 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 五力清淨故淨戒
414 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 五力清淨故淨戒
415 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
416 6 xiǎng to think
417 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
418 6 xiǎng to want
419 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
420 6 xiǎng to plan
421 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
422 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
423 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
424 6 method; way 五力清淨故無忘失法清淨
425 6 France 五力清淨故無忘失法清淨
426 6 the law; rules; regulations 五力清淨故無忘失法清淨
427 6 the teachings of the Buddha; Dharma 五力清淨故無忘失法清淨
428 6 a standard; a norm 五力清淨故無忘失法清淨
429 6 an institution 五力清淨故無忘失法清淨
430 6 to emulate 五力清淨故無忘失法清淨
431 6 magic; a magic trick 五力清淨故無忘失法清淨
432 6 punishment 五力清淨故無忘失法清淨
433 6 Fa 五力清淨故無忘失法清淨
434 6 a precedent 五力清淨故無忘失法清淨
435 6 a classification of some kinds of Han texts 五力清淨故無忘失法清淨
436 6 relating to a ceremony or rite 五力清淨故無忘失法清淨
437 6 Dharma 五力清淨故無忘失法清淨
438 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 五力清淨故無忘失法清淨
439 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 五力清淨故無忘失法清淨
440 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 五力清淨故無忘失法清淨
441 6 quality; characteristic 五力清淨故無忘失法清淨
442 6 shī to lose 五力清淨故無忘失法清淨
443 6 shī to violate; to go against the norm 五力清淨故無忘失法清淨
444 6 shī to fail; to miss out 五力清淨故無忘失法清淨
445 6 shī to be lost 五力清淨故無忘失法清淨
446 6 shī to make a mistake 五力清淨故無忘失法清淨
447 6 shī to let go of 五力清淨故無忘失法清淨
448 6 shī loss; nāśa 五力清淨故無忘失法清淨
449 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 五力清淨故八解脫清淨
450 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 五力清淨故四正斷
451 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 五力清淨故香界
452 6 內空 nèikōng empty within 五力清淨故內空清淨
453 6 無相 wúxiāng Formless 五力清淨故無相
454 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 五力清淨故無相
455 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 五力清淨故四靜慮清淨
456 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
457 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
458 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 五力清淨故四念住清淨
459 6 xiàng to observe; to assess 五力清淨故道相智
460 6 xiàng appearance; portrait; picture 五力清淨故道相智
461 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 五力清淨故道相智
462 6 xiàng to aid; to help 五力清淨故道相智
463 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 五力清淨故道相智
464 6 xiàng a sign; a mark; appearance 五力清淨故道相智
465 6 xiāng alternately; in turn 五力清淨故道相智
466 6 xiāng Xiang 五力清淨故道相智
467 6 xiāng form substance 五力清淨故道相智
468 6 xiāng to express 五力清淨故道相智
469 6 xiàng to choose 五力清淨故道相智
470 6 xiāng Xiang 五力清淨故道相智
471 6 xiāng an ancient musical instrument 五力清淨故道相智
472 6 xiāng the seventh lunar month 五力清淨故道相智
473 6 xiāng to compare 五力清淨故道相智
474 6 xiàng to divine 五力清淨故道相智
475 6 xiàng to administer 五力清淨故道相智
476 6 xiàng helper for a blind person 五力清淨故道相智
477 6 xiāng rhythm [music] 五力清淨故道相智
478 6 xiāng the upper frets of a pipa 五力清淨故道相智
479 6 xiāng coralwood 五力清淨故道相智
480 6 xiàng ministry 五力清淨故道相智
481 6 xiàng to supplement; to enhance 五力清淨故道相智
482 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 五力清淨故道相智
483 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 五力清淨故道相智
484 6 xiàng sign; mark; liṅga 五力清淨故道相智
485 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 五力清淨故道相智
486 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 五力清淨故苦聖諦清淨
487 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
488 6 miè to submerge
489 6 miè to extinguish; to put out
490 6 miè to eliminate
491 6 miè to disappear; to fade away
492 6 miè the cessation of suffering
493 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
494 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 五力清淨故空解脫門清淨
495 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
496 6 shuǐ water 五力清淨故水
497 6 shuǐ Kangxi radical 85 五力清淨故水
498 6 shuǐ a river 五力清淨故水
499 6 shuǐ liquid; lotion; juice 五力清淨故水
500 6 shuǐ a flood 五力清淨故水

Frequencies of all Words

Top 637

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 五力清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 五力清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 五力清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 五力清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 五力清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 五力清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 五力清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 五力清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 五力清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 五力清淨故色清淨
11 426 to die 五力清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 五力清淨故色清淨
13 426 original 五力清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 五力清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 五力清淨故色清淨
16 426 something in the past 五力清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 五力清淨故色清淨
18 426 still; yet 五力清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 五力清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若五力清淨
21 316 ruò seemingly 若五力清淨
22 316 ruò if 若五力清淨
23 316 ruò you 若五力清淨
24 316 ruò this; that 若五力清淨
25 316 ruò and; or 若五力清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若五力清淨
27 316 pomegranite 若五力清淨
28 316 ruò to choose 若五力清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若五力清淨
30 316 ruò thus 若五力清淨
31 316 ruò pollia 若五力清淨
32 316 ruò Ruo 若五力清淨
33 316 ruò only then 若五力清淨
34 316 ja 若五力清淨
35 316 jñā 若五力清淨
36 316 ruò if; yadi 若五力清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
53 109 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力清淨故色清淨
54 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之四十九
55 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之四十九
56 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之四十九
57 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之四十九
58 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之四十九
59 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之四十九
60 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之四十九
61 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之四十九
62 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之四十九
63 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之四十九
64 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之四十九
65 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之四十九
66 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之四十九
67 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之四十九
68 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之四十九
69 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之四十九
70 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之四十九
71 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之四十九
72 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之四十九
73 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之四十九
74 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之四十九
75 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之四十九
76 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之四十九
77 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之四十九
78 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之四十九
79 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之四十九
80 109 七等覺支 qī děng juézhī seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga 七等覺支
81 108 何以 héyǐ why 何以故
82 108 何以 héyǐ how 何以故
83 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
84 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
85 108 duàn to judge 無斷故
86 108 duàn to severe; to break 無斷故
87 108 duàn to stop 無斷故
88 108 duàn to quit; to give up 無斷故
89 108 duàn to intercept 無斷故
90 108 duàn to divide 無斷故
91 108 duàn to isolate 無斷故
92 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
93 108 bié do not; must not 無別
94 108 bié other 無別
95 108 bié special 無別
96 108 bié to leave 無別
97 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
98 108 bié to distinguish 無別
99 108 bié to pin 無別
100 108 bié to insert; to jam 無別
101 108 bié to turn 無別
102 108 bié Bie 無別
103 108 bié other; anya 無別
104 62 chù to touch; to feel
105 62 chù to butt; to ram; to gore
106 62 chù touch; contact; sparśa
107 62 chù tangible; spraṣṭavya
108 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 52 jiè border; boundary 五力清淨故耳界清淨
110 52 jiè kingdom 五力清淨故耳界清淨
111 52 jiè circle; society 五力清淨故耳界清淨
112 52 jiè territory; region 五力清淨故耳界清淨
113 52 jiè the world 五力清淨故耳界清淨
114 52 jiè scope; extent 五力清淨故耳界清淨
115 52 jiè erathem; stratigraphic unit 五力清淨故耳界清淨
116 52 jiè to divide; to define a boundary 五力清淨故耳界清淨
117 52 jiè to adjoin 五力清淨故耳界清淨
118 52 jiè dhatu; realm; field; domain 五力清淨故耳界清淨
119 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
120 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
121 44 shòu to suffer; to be subjected to 五力清淨故受
122 44 shòu to transfer; to confer 五力清淨故受
123 44 shòu to receive; to accept 五力清淨故受
124 44 shòu to tolerate 五力清淨故受
125 44 shòu suitably 五力清淨故受
126 44 shòu feelings; sensations 五力清淨故受
127 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
164 20 nose
165 20 Kangxi radical 209
166 20 to smell
167 20 a grommet; an eyelet
168 20 to make a hole in an animal's nose
169 20 a handle
170 20 cape; promontory
171 20 first
172 20 nose; ghrāṇa
173 20 ěr ear 五力清淨故耳
174 20 ěr Kangxi radical 128 五力清淨故耳
175 20 ěr and that is all 五力清淨故耳
176 20 ěr an ear-shaped object 五力清淨故耳
177 20 ěr on both sides 五力清淨故耳
178 20 ěr a vessel handle 五力清淨故耳
179 20 ěr ear; śrotra 五力清淨故耳
180 20 shé tongue
181 20 shé Kangxi radical 135
182 20 shé a tongue-shaped object
183 20 shé tongue; jihva
184 18 xíng to walk
185 18 xíng capable; competent
186 18 háng profession
187 18 háng line; row
188 18 xíng Kangxi radical 144
189 18 xíng to travel
190 18 xìng actions; conduct
191 18 xíng to do; to act; to practice
192 18 xíng all right; OK; okay
193 18 háng horizontal line
194 18 héng virtuous deeds
195 18 hàng a line of trees
196 18 hàng bold; steadfast
197 18 xíng to move
198 18 xíng to put into effect; to implement
199 18 xíng travel
200 18 xíng to circulate
201 18 xíng running script; running script
202 18 xíng temporary
203 18 xíng soon
204 18 háng rank; order
205 18 háng a business; a shop
206 18 xíng to depart; to leave
207 18 xíng to experience
208 18 xíng path; way
209 18 xíng xing; ballad
210 18 xíng a round [of drinks]
211 18 xíng Xing
212 18 xíng moreover; also
213 18 xíng Practice
214 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
215 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
216 18 kōng empty; void; hollow
217 18 kòng free time
218 18 kòng to empty; to clean out
219 18 kōng the sky; the air
220 18 kōng in vain; for nothing
221 18 kòng vacant; unoccupied
222 18 kòng empty space
223 18 kōng without substance
224 18 kōng to not have
225 18 kòng opportunity; chance
226 18 kōng vast and high
227 18 kōng impractical; ficticious
228 18 kòng blank
229 18 kòng expansive
230 18 kòng lacking
231 18 kōng plain; nothing else
232 18 kōng Emptiness
233 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
234 14 shēn human body; torso
235 14 shēn Kangxi radical 158
236 14 shēn measure word for clothes
237 14 shēn self
238 14 shēn life
239 14 shēn an object
240 14 shēn a lifetime
241 14 shēn personally
242 14 shēn moral character
243 14 shēn status; identity; position
244 14 shēn pregnancy
245 14 juān India
246 14 shēn body; kāya
247 14 yǎn eye 五力清淨故眼處清淨
248 14 yǎn measure word for wells 五力清淨故眼處清淨
249 14 yǎn eyeball 五力清淨故眼處清淨
250 14 yǎn sight 五力清淨故眼處清淨
251 14 yǎn the present moment 五力清淨故眼處清淨
252 14 yǎn an opening; a small hole 五力清淨故眼處清淨
253 14 yǎn a trap 五力清淨故眼處清淨
254 14 yǎn insight 五力清淨故眼處清淨
255 14 yǎn a salitent point 五力清淨故眼處清淨
256 14 yǎn a beat with no accent 五力清淨故眼處清淨
257 14 yǎn to look; to glance 五力清淨故眼處清淨
258 14 yǎn to see proof 五力清淨故眼處清淨
259 14 yǎn eye; cakṣus 五力清淨故眼處清淨
260 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 五力清淨故法界
261 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 五力清淨故法界
262 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 五力清淨故法界
263 12 to reach 眼識界及眼觸
264 12 and 眼識界及眼觸
265 12 coming to; when 眼識界及眼觸
266 12 to attain 眼識界及眼觸
267 12 to understand 眼識界及眼觸
268 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
269 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
270 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
271 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
272 12 shēng sound 五力清淨故聲
273 12 shēng a measure word for sound (times) 五力清淨故聲
274 12 shēng sheng 五力清淨故聲
275 12 shēng voice 五力清淨故聲
276 12 shēng music 五力清淨故聲
277 12 shēng language 五力清淨故聲
278 12 shēng fame; reputation; honor 五力清淨故聲
279 12 shēng a message 五力清淨故聲
280 12 shēng an utterance 五力清淨故聲
281 12 shēng a consonant 五力清淨故聲
282 12 shēng a tone 五力清淨故聲
283 12 shēng to announce 五力清淨故聲
284 12 shēng sound 五力清淨故聲
285 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 五力清淨故獨覺菩提清淨
286 12 菩提 pútí bodhi 五力清淨故獨覺菩提清淨
287 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 五力清淨故獨覺菩提清淨
288 12 一切 yīqiè all; every; everything 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
289 12 一切 yīqiè temporary 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
290 12 一切 yīqiè the same 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
291 12 一切 yīqiè generally 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
292 12 一切 yīqiè all, everything 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
293 12 一切 yīqiè all; sarva 五力清淨故一切陀羅尼門清淨
294 12 wèi taste; flavor
295 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
296 12 wèi significance
297 12 wèi to taste
298 12 wèi to ruminate; to mull over
299 12 wèi smell; odor
300 12 wèi a delicacy
301 12 wèi taste; rasa
302 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
303 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
304 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
305 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
306 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
307 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
308 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
309 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
310 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
311 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
312 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
313 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
314 12 or 意界清淨故一切智智清淨
315 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
316 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
317 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
318 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
319 8 xìng gender 不虛妄性
320 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
321 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
322 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
323 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
324 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
325 8 xìng life; destiny 不虛妄性
326 8 xìng sexual desire 不虛妄性
327 8 xìng scope 不虛妄性
328 8 xìng nature 不虛妄性
329 8 shí knowledge; understanding 識清淨
330 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
331 8 zhì to record 識清淨
332 8 shí thought; cognition 識清淨
333 8 shí to understand 識清淨
334 8 shí experience; common sense 識清淨
335 8 shí a good friend 識清淨
336 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
337 8 zhì a label; a mark 識清淨
338 8 zhì an inscription 識清淨
339 8 zhì just now 識清淨
340 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
341 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
342 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
343 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
344 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
345 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
346 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 五力清淨故布施波羅蜜多清淨
347 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
348 6 色處 sèchù the visible realm 五力清淨故色處清淨
349 6 mén door; gate; doorway; gateway 五力清淨故一切三摩地門清淨
350 6 mén phylum; division 五力清淨故一切三摩地門清淨
351 6 mén sect; school 五力清淨故一切三摩地門清淨
352 6 mén Kangxi radical 169 五力清淨故一切三摩地門清淨
353 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 五力清淨故一切三摩地門清淨
354 6 mén a door-like object 五力清淨故一切三摩地門清淨
355 6 mén an opening 五力清淨故一切三摩地門清淨
356 6 mén an access point; a border entrance 五力清淨故一切三摩地門清淨
357 6 mén a household; a clan 五力清淨故一切三摩地門清淨
358 6 mén a kind; a category 五力清淨故一切三摩地門清淨
359 6 mén to guard a gate 五力清淨故一切三摩地門清淨
360 6 mén Men 五力清淨故一切三摩地門清淨
361 6 mén a turning point 五力清淨故一切三摩地門清淨
362 6 mén a method 五力清淨故一切三摩地門清淨
363 6 mén a sense organ 五力清淨故一切三摩地門清淨
364 6 mén door; gate; dvara 五力清淨故一切三摩地門清淨
365 6 chù a place; location; a spot; a point 五力清淨故眼處清淨
366 6 chǔ to reside; to live; to dwell 五力清淨故眼處清淨
367 6 chù location 五力清淨故眼處清淨
368 6 chù an office; a department; a bureau 五力清淨故眼處清淨
369 6 chù a part; an aspect 五力清淨故眼處清淨
370 6 chǔ to be in; to be in a position of 五力清淨故眼處清淨
371 6 chǔ to get along with 五力清淨故眼處清淨
372 6 chǔ to deal with; to manage 五力清淨故眼處清淨
373 6 chǔ to punish; to sentence 五力清淨故眼處清淨
374 6 chǔ to stop; to pause 五力清淨故眼處清淨
375 6 chǔ to be associated with 五力清淨故眼處清淨
376 6 chǔ to situate; to fix a place for 五力清淨故眼處清淨
377 6 chǔ to occupy; to control 五力清淨故眼處清淨
378 6 chù circumstances; situation 五力清淨故眼處清淨
379 6 chù an occasion; a time 五力清淨故眼處清淨
380 6 chù position; sthāna 五力清淨故眼處清淨
381 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
382 6 xiāng incense
383 6 xiāng Kangxi radical 186
384 6 xiāng fragrance; scent
385 6 xiāng a female
386 6 xiāng Xiang
387 6 xiāng to kiss
388 6 xiāng feminine
389 6 xiāng unrestrainedly
390 6 xiāng incense
391 6 xiāng fragrance; gandha
392 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
393 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
394 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
395 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
396 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
397 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
398 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
399 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
400 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
401 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 五力清淨故四無所畏
402 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 五力清淨故眼界清淨
403 6 眼界 yǎn jiè eye element 五力清淨故眼界清淨
404 6 fēng wind
405 6 fēng Kangxi radical 182
406 6 fēng demeanor; style; appearance
407 6 fēng prana
408 6 fēng a scene
409 6 fēng a custom; a tradition
410 6 fēng news
411 6 fēng a disturbance /an incident
412 6 fēng a fetish
413 6 fēng a popular folk song
414 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
415 6 fēng Feng
416 6 fēng to blow away
417 6 fēng sexual interaction of animals
418 6 fēng from folklore without a basis
419 6 fèng fashion; vogue
420 6 fèng to tacfully admonish
421 6 fēng weather
422 6 fēng quick
423 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
424 6 fēng wind element
425 6 fēng wind; vayu
426 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 五力清淨故獨覺菩提清淨
427 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 五力清淨故六神通清淨
429 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
430 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 五力清淨故五眼清淨
431 6 zhèng upright; straight 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 6 zhèng just doing something; just now 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 6 zhèng to straighten; to correct 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 6 zhèng main; central; primary 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 6 zhèng fundamental; original 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 6 zhèng precise; exact; accurate 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 6 zhèng at right angles 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
438 6 zhèng unbiased; impartial 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
439 6 zhèng true; correct; orthodox 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
440 6 zhèng unmixed; pure 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
441 6 zhèng positive (charge) 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
442 6 zhèng positive (number) 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
443 6 zhèng standard 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
444 6 zhèng chief; principal; primary 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
445 6 zhèng honest 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
446 6 zhèng to execute; to carry out 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
447 6 zhèng precisely 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
448 6 zhèng accepted; conventional 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
449 6 zhèng to govern 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
450 6 zhèng only; just 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
451 6 zhēng first month 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
452 6 zhēng center of a target 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
453 6 zhèng Righteous 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
454 6 zhèng right manner; nyāya 五力清淨故諸佛無上正等菩提清淨
455 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 五力清淨故四無量
456 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
457 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
458 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
459 6 住捨 zhùshè house; residence 五力清淨故恒住捨性清淨
460 6 住捨 zhùshě equanimous 五力清淨故恒住捨性清淨
461 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
462 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
463 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
464 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 五力清淨故菩薩十地清淨
465 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
466 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
467 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
468 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
469 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
470 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
471 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
472 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
473 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
474 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
475 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
476 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 五力清淨故一切三摩地門清淨
477 6 wàng to forget 五力清淨故無忘失法清淨
478 6 wàng to ignore; neglect 五力清淨故無忘失法清淨
479 6 wàng to abandon 五力清淨故無忘失法清淨
480 6 wàng forget; vismṛ 五力清淨故無忘失法清淨
481 6 huǒ fire; flame
482 6 huǒ to start a fire; to burn
483 6 huǒ Kangxi radical 86
484 6 huǒ anger; rage
485 6 huǒ fire element
486 6 huǒ Antares
487 6 huǒ radiance
488 6 huǒ lightning
489 6 huǒ a torch
490 6 huǒ red
491 6 huǒ urgent
492 6 huǒ a cause of disease
493 6 huǒ huo
494 6 huǒ companion; comrade
495 6 huǒ Huo
496 6 huǒ fire; agni
497 6 huǒ fire element
498 6 huǒ Gode of Fire; Anala
499 6 無明 wúmíng fury 五力清淨故無明清淨
500 6 無明 wúmíng ignorance 五力清淨故無明清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
五力 wǔ lì pañcabala; the five powers
fēn part; avayava
七等觉支 七等覺支 qī děng juézhī seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature