Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 239

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 610 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智清淨故色清淨
2 610 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智清淨故色清淨
3 610 清淨 qīngjìng concise 一切智清淨故色清淨
4 610 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智清淨故色清淨
5 610 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智清淨故色清淨
6 610 清淨 qīngjìng purity 一切智清淨故色清淨
7 610 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智清淨故色清淨
8 258 Kangxi radical 71 無別
9 258 to not have; without 無別
10 258 mo 無別
11 258 to not have 無別
12 258 Wu 無別
13 258 mo 無別
14 244 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 244 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
16 123 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之五十八
17 123 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之五十八
18 123 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之五十八
19 123 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之五十八
20 123 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之五十八
21 123 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之五十八
22 123 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之五十八
23 123 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之五十八
24 123 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之五十八
25 123 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之五十八
26 123 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之五十八
27 123 fēn equinox 初分難信解品第三十四之五十八
28 123 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之五十八
29 123 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之五十八
30 123 fēn to share 初分難信解品第三十四之五十八
31 123 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之五十八
32 123 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之五十八
33 123 fēn a difference 初分難信解品第三十四之五十八
34 123 fēn a score 初分難信解品第三十四之五十八
35 123 fèn identity 初分難信解品第三十四之五十八
36 123 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之五十八
37 123 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之五十八
38 122 duàn to judge 無斷故
39 122 duàn to severe; to break 無斷故
40 122 duàn to stop 無斷故
41 122 duàn to quit; to give up 無斷故
42 122 duàn to intercept 無斷故
43 122 duàn to divide 無斷故
44 122 duàn to isolate 無斷故
45 122 bié other 無別
46 122 bié special 無別
47 122 bié to leave 無別
48 122 bié to distinguish 無別
49 122 bié to pin 無別
50 122 bié to insert; to jam 無別
51 122 bié to turn 無別
52 122 bié Bie 無別
53 111 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智清淨故道相智清淨
54 111 zhì care; prudence 一切智清淨故道相智清淨
55 111 zhì Zhi 一切智清淨故道相智清淨
56 111 zhì spiritual insight; gnosis 一切智清淨故道相智清淨
57 111 zhì clever 一切智清淨故道相智清淨
58 111 zhì Wisdom 一切智清淨故道相智清淨
59 111 zhì jnana; knowing 一切智清淨故道相智清淨
60 111 xiàng to observe; to assess 一切智清淨故道相智清淨
61 111 xiàng appearance; portrait; picture 一切智清淨故道相智清淨
62 111 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智清淨故道相智清淨
63 111 xiàng to aid; to help 一切智清淨故道相智清淨
64 111 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智清淨故道相智清淨
65 111 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智清淨故道相智清淨
66 111 xiāng alternately; in turn 一切智清淨故道相智清淨
67 111 xiāng Xiang 一切智清淨故道相智清淨
68 111 xiāng form substance 一切智清淨故道相智清淨
69 111 xiāng to express 一切智清淨故道相智清淨
70 111 xiàng to choose 一切智清淨故道相智清淨
71 111 xiāng Xiang 一切智清淨故道相智清淨
72 111 xiāng an ancient musical instrument 一切智清淨故道相智清淨
73 111 xiāng the seventh lunar month 一切智清淨故道相智清淨
74 111 xiāng to compare 一切智清淨故道相智清淨
75 111 xiàng to divine 一切智清淨故道相智清淨
76 111 xiàng to administer 一切智清淨故道相智清淨
77 111 xiàng helper for a blind person 一切智清淨故道相智清淨
78 111 xiāng rhythm [music] 一切智清淨故道相智清淨
79 111 xiāng the upper frets of a pipa 一切智清淨故道相智清淨
80 111 xiāng coralwood 一切智清淨故道相智清淨
81 111 xiàng ministry 一切智清淨故道相智清淨
82 111 xiàng to supplement; to enhance 一切智清淨故道相智清淨
83 111 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智清淨故道相智清淨
84 111 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智清淨故道相智清淨
85 111 xiàng sign; mark; liṅga 一切智清淨故道相智清淨
86 111 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智清淨故道相智清淨
87 111 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智清淨故色清淨
88 111 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智清淨故色清淨
89 110 dào way; road; path 道相智清淨故一切智智清淨
90 110 dào principle; a moral; morality 道相智清淨故一切智智清淨
91 110 dào Tao; the Way 道相智清淨故一切智智清淨
92 110 dào to say; to speak; to talk 道相智清淨故一切智智清淨
93 110 dào to think 道相智清淨故一切智智清淨
94 110 dào circuit; a province 道相智清淨故一切智智清淨
95 110 dào a course; a channel 道相智清淨故一切智智清淨
96 110 dào a method; a way of doing something 道相智清淨故一切智智清淨
97 110 dào a doctrine 道相智清淨故一切智智清淨
98 110 dào Taoism; Daoism 道相智清淨故一切智智清淨
99 110 dào a skill 道相智清淨故一切智智清淨
100 110 dào a sect 道相智清淨故一切智智清淨
101 110 dào a line 道相智清淨故一切智智清淨
102 110 dào Way 道相智清淨故一切智智清淨
103 110 dào way; path; marga 道相智清淨故一切智智清淨
104 81 chù to touch; to feel
105 81 chù to butt; to ram; to gore
106 81 chù touch; contact; sparśa
107 81 chù tangible; spraṣṭavya
108 70 jiè border; boundary 一切智清淨故耳界清淨
109 70 jiè kingdom 一切智清淨故耳界清淨
110 70 jiè territory; region 一切智清淨故耳界清淨
111 70 jiè the world 一切智清淨故耳界清淨
112 70 jiè scope; extent 一切智清淨故耳界清淨
113 70 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智清淨故耳界清淨
114 70 jiè to divide; to define a boundary 一切智清淨故耳界清淨
115 70 jiè to adjoin 一切智清淨故耳界清淨
116 70 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智清淨故耳界清淨
117 65 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
118 59 shòu to suffer; to be subjected to 一切智清淨故受
119 59 shòu to transfer; to confer 一切智清淨故受
120 59 shòu to receive; to accept 一切智清淨故受
121 59 shòu to tolerate 一切智清淨故受
122 59 shòu feelings; sensations 一切智清淨故受
123 48 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
124 48 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
125 48 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
126 48 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
127 48 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
128 48 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
129 48 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
130 48 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
131 48 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
132 48 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
133 48 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
134 48 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
135 48 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
136 48 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
137 48 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
138 48 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
139 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
140 48 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
141 48 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
142 48 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
143 34 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切智清淨故一切相智清淨
144 30 shé tongue
145 30 shé Kangxi radical 135
146 30 shé a tongue-shaped object
147 30 shé tongue; jihva
148 30 nose
149 30 Kangxi radical 209
150 30 to smell
151 30 a grommet; an eyelet
152 30 to make a hole in an animal's nose
153 30 a handle
154 30 cape; promontory
155 30 first
156 30 nose; ghrāṇa
157 30 ěr ear 一切智清淨故耳
158 30 ěr Kangxi radical 128 一切智清淨故耳
159 30 ěr an ear-shaped object 一切智清淨故耳
160 30 ěr on both sides 一切智清淨故耳
161 30 ěr a vessel handle 一切智清淨故耳
162 30 ěr ear; śrotra 一切智清淨故耳
163 21 xíng to walk
164 21 xíng capable; competent
165 21 háng profession
166 21 xíng Kangxi radical 144
167 21 xíng to travel
168 21 xìng actions; conduct
169 21 xíng to do; to act; to practice
170 21 xíng all right; OK; okay
171 21 háng horizontal line
172 21 héng virtuous deeds
173 21 hàng a line of trees
174 21 hàng bold; steadfast
175 21 xíng to move
176 21 xíng to put into effect; to implement
177 21 xíng travel
178 21 xíng to circulate
179 21 xíng running script; running script
180 21 xíng temporary
181 21 háng rank; order
182 21 háng a business; a shop
183 21 xíng to depart; to leave
184 21 xíng to experience
185 21 xíng path; way
186 21 xíng xing; ballad
187 21 xíng Xing
188 21 xíng Practice
189 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
190 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
191 21 yǎn eye 一切智清淨故眼處清淨
192 21 yǎn eyeball 一切智清淨故眼處清淨
193 21 yǎn sight 一切智清淨故眼處清淨
194 21 yǎn the present moment 一切智清淨故眼處清淨
195 21 yǎn an opening; a small hole 一切智清淨故眼處清淨
196 21 yǎn a trap 一切智清淨故眼處清淨
197 21 yǎn insight 一切智清淨故眼處清淨
198 21 yǎn a salitent point 一切智清淨故眼處清淨
199 21 yǎn a beat with no accent 一切智清淨故眼處清淨
200 21 yǎn to look; to glance 一切智清淨故眼處清淨
201 21 yǎn to see proof 一切智清淨故眼處清淨
202 21 yǎn eye; cakṣus 一切智清淨故眼處清淨
203 18 kōng empty; void; hollow
204 18 kòng free time
205 18 kòng to empty; to clean out
206 18 kōng the sky; the air
207 18 kōng in vain; for nothing
208 18 kòng vacant; unoccupied
209 18 kòng empty space
210 18 kōng without substance
211 18 kōng to not have
212 18 kòng opportunity; chance
213 18 kōng vast and high
214 18 kōng impractical; ficticious
215 18 kòng blank
216 18 kòng expansive
217 18 kòng lacking
218 18 kōng plain; nothing else
219 18 kōng Emptiness
220 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
221 18 shēng sound 一切智清淨故聲
222 18 shēng sheng 一切智清淨故聲
223 18 shēng voice 一切智清淨故聲
224 18 shēng music 一切智清淨故聲
225 18 shēng language 一切智清淨故聲
226 18 shēng fame; reputation; honor 一切智清淨故聲
227 18 shēng a message 一切智清淨故聲
228 18 shēng a consonant 一切智清淨故聲
229 18 shēng a tone 一切智清淨故聲
230 18 shēng to announce 一切智清淨故聲
231 18 shēng sound 一切智清淨故聲
232 18 wèi taste; flavor
233 18 wèi significance
234 18 wèi to taste
235 18 wèi to ruminate; to mull over
236 18 wèi smell; odor
237 18 wèi a delicacy
238 18 wèi taste; rasa
239 17 shēn human body; torso
240 17 shēn Kangxi radical 158
241 17 shēn self
242 17 shēn life
243 17 shēn an object
244 17 shēn a lifetime
245 17 shēn moral character
246 17 shēn status; identity; position
247 17 shēn pregnancy
248 17 juān India
249 17 shēn body; kāya
250 16 to reach 眼識界及眼觸
251 16 to attain 眼識界及眼觸
252 16 to understand 眼識界及眼觸
253 16 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
254 16 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
255 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
256 16 and; ca; api 眼識界及眼觸
257 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智清淨故法界
258 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智清淨故法界
259 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智清淨故法界
260 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
261 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
262 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
263 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
264 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
265 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
266 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
267 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
268 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
269 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
270 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
271 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
272 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
273 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
274 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智清淨故獨覺菩提清淨
275 12 菩提 pútí bodhi 一切智清淨故獨覺菩提清淨
276 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智清淨故獨覺菩提清淨
277 12 一切 yīqiè temporary 一切智清淨故一切陀羅尼門清淨
278 12 一切 yīqiè the same 一切智清淨故一切陀羅尼門清淨
279 11 shí knowledge; understanding 識清淨
280 11 shí to know; to be familiar with 識清淨
281 11 zhì to record 識清淨
282 11 shí thought; cognition 識清淨
283 11 shí to understand 識清淨
284 11 shí experience; common sense 識清淨
285 11 shí a good friend 識清淨
286 11 zhì to remember; to memorize 識清淨
287 11 zhì a label; a mark 識清淨
288 11 zhì an inscription 識清淨
289 11 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
290 9 xiǎng to think
291 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
292 9 xiǎng to want
293 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
294 9 xiǎng to plan
295 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
296 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智清淨故眼界清淨
297 9 眼界 yǎn jiè eye element 一切智清淨故眼界清淨
298 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
299 9 color 一切智清淨故色清淨
300 9 form; matter 一切智清淨故色清淨
301 9 shǎi dice 一切智清淨故色清淨
302 9 Kangxi radical 139 一切智清淨故色清淨
303 9 countenance 一切智清淨故色清淨
304 9 scene; sight 一切智清淨故色清淨
305 9 feminine charm; female beauty 一切智清淨故色清淨
306 9 kind; type 一切智清淨故色清淨
307 9 quality 一切智清淨故色清淨
308 9 to be angry 一切智清淨故色清淨
309 9 to seek; to search for 一切智清淨故色清淨
310 9 lust; sexual desire 一切智清淨故色清淨
311 9 form; rupa 一切智清淨故色清淨
312 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智清淨故色界
313 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智清淨故色界
314 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
315 9 色處 sèchù the visible realm 一切智清淨故色處清淨
316 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
317 9 xiāng incense
318 9 xiāng Kangxi radical 186
319 9 xiāng fragrance; scent
320 9 xiāng a female
321 9 xiāng Xiang
322 9 xiāng to kiss
323 9 xiāng feminine
324 9 xiāng incense
325 9 xiāng fragrance; gandha
326 9 chù a place; location; a spot; a point 一切智清淨故眼處清淨
327 9 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智清淨故眼處清淨
328 9 chù an office; a department; a bureau 一切智清淨故眼處清淨
329 9 chù a part; an aspect 一切智清淨故眼處清淨
330 9 chǔ to be in; to be in a position of 一切智清淨故眼處清淨
331 9 chǔ to get along with 一切智清淨故眼處清淨
332 9 chǔ to deal with; to manage 一切智清淨故眼處清淨
333 9 chǔ to punish; to sentence 一切智清淨故眼處清淨
334 9 chǔ to stop; to pause 一切智清淨故眼處清淨
335 9 chǔ to be associated with 一切智清淨故眼處清淨
336 9 chǔ to situate; to fix a place for 一切智清淨故眼處清淨
337 9 chǔ to occupy; to control 一切智清淨故眼處清淨
338 9 chù circumstances; situation 一切智清淨故眼處清淨
339 9 chù an occasion; a time 一切智清淨故眼處清淨
340 9 chù position; sthāna 一切智清淨故眼處清淨
341 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智清淨故香界
342 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
343 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
344 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
345 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
346 8 xìng gender 不虛妄性
347 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
348 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
349 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
350 8 xìng life; destiny 不虛妄性
351 8 xìng sexual desire 不虛妄性
352 8 xìng scope 不虛妄性
353 8 xìng nature 不虛妄性
354 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
355 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
356 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
357 6 method; way 一切智清淨故無忘失法清淨
358 6 France 一切智清淨故無忘失法清淨
359 6 the law; rules; regulations 一切智清淨故無忘失法清淨
360 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智清淨故無忘失法清淨
361 6 a standard; a norm 一切智清淨故無忘失法清淨
362 6 an institution 一切智清淨故無忘失法清淨
363 6 to emulate 一切智清淨故無忘失法清淨
364 6 magic; a magic trick 一切智清淨故無忘失法清淨
365 6 punishment 一切智清淨故無忘失法清淨
366 6 Fa 一切智清淨故無忘失法清淨
367 6 a precedent 一切智清淨故無忘失法清淨
368 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智清淨故無忘失法清淨
369 6 relating to a ceremony or rite 一切智清淨故無忘失法清淨
370 6 Dharma 一切智清淨故無忘失法清淨
371 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智清淨故無忘失法清淨
372 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智清淨故無忘失法清淨
373 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智清淨故無忘失法清淨
374 6 quality; characteristic 一切智清淨故無忘失法清淨
375 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智清淨故四念住清淨
376 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智清淨故佛十力清淨
377 6 huǒ fire; flame
378 6 huǒ to start a fire; to burn
379 6 huǒ Kangxi radical 86
380 6 huǒ anger; rage
381 6 huǒ fire element
382 6 huǒ Antares
383 6 huǒ radiance
384 6 huǒ lightning
385 6 huǒ a torch
386 6 huǒ red
387 6 huǒ urgent
388 6 huǒ a cause of disease
389 6 huǒ huo
390 6 huǒ companion; comrade
391 6 huǒ Huo
392 6 huǒ fire; agni
393 6 huǒ fire element
394 6 huǒ Gode of Fire; Anala
395 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
396 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智清淨故外空
397 6 to gather; to collect 一切智清淨故集
398 6 collected works; collection 一切智清淨故集
399 6 to stablize; to settle 一切智清淨故集
400 6 used in place names 一切智清淨故集
401 6 to mix; to blend 一切智清淨故集
402 6 to hit the mark 一切智清淨故集
403 6 to compile 一切智清淨故集
404 6 to finish; to accomplish 一切智清淨故集
405 6 to rest; to perch 一切智清淨故集
406 6 a market 一切智清淨故集
407 6 the origin of suffering 一切智清淨故集
408 6 assembled; saṃnipatita 一切智清淨故集
409 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
410 6 héng constant; regular 一切智清淨故恒住捨性清淨
411 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切智清淨故恒住捨性清淨
412 6 héng perseverance 一切智清淨故恒住捨性清淨
413 6 héng ordinary; common 一切智清淨故恒住捨性清淨
414 6 héng Constancy [hexagram] 一切智清淨故恒住捨性清淨
415 6 gèng crescent moon 一切智清淨故恒住捨性清淨
416 6 gèng to spread; to expand 一切智清淨故恒住捨性清淨
417 6 héng Heng 一切智清淨故恒住捨性清淨
418 6 héng Eternity 一切智清淨故恒住捨性清淨
419 6 héng eternal 一切智清淨故恒住捨性清淨
420 6 gèng Ganges 一切智清淨故恒住捨性清淨
421 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
422 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
423 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
424 6 真如 zhēnrú True Thusness 一切智清淨故真如清淨
425 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智清淨故真如清淨
426 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
427 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智清淨故五眼清淨
428 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
429 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
430 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
431 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
432 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
433 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
434 6 zhèng upright; straight 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 6 zhèng to straighten; to correct 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 6 zhèng main; central; primary 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 6 zhèng fundamental; original 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
438 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
439 6 zhèng at right angles 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
440 6 zhèng unbiased; impartial 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
441 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
442 6 zhèng unmixed; pure 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
443 6 zhèng positive (charge) 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
444 6 zhèng positive (number) 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
445 6 zhèng standard 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
446 6 zhèng chief; principal; primary 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
447 6 zhèng honest 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
448 6 zhèng to execute; to carry out 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
449 6 zhèng accepted; conventional 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
450 6 zhèng to govern 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
451 6 zhēng first month 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
452 6 zhēng center of a target 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
453 6 zhèng Righteous 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
454 6 zhèng right manner; nyāya 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
455 6 děng et cetera; and so on 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
456 6 děng to wait 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
457 6 děng to be equal 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
458 6 děng degree; level 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
459 6 děng to compare 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
460 6 děng same; equal; sama 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
461 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
462 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
463 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
464 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
465 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
466 6 shī to lose 一切智清淨故無忘失法清淨
467 6 shī to violate; to go against the norm 一切智清淨故無忘失法清淨
468 6 shī to fail; to miss out 一切智清淨故無忘失法清淨
469 6 shī to be lost 一切智清淨故無忘失法清淨
470 6 shī to make a mistake 一切智清淨故無忘失法清淨
471 6 shī to let go of 一切智清淨故無忘失法清淨
472 6 shī loss; nāśa 一切智清淨故無忘失法清淨
473 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智清淨故四無量
474 6 wàng to forget 一切智清淨故無忘失法清淨
475 6 wàng to ignore; neglect 一切智清淨故無忘失法清淨
476 6 wàng to abandon 一切智清淨故無忘失法清淨
477 6 wàng forget; vismṛ 一切智清淨故無忘失法清淨
478 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
479 6 fēng wind
480 6 fēng Kangxi radical 182
481 6 fēng demeanor; style; appearance
482 6 fēng prana
483 6 fēng a scene
484 6 fēng a custom; a tradition
485 6 fēng news
486 6 fēng a disturbance /an incident
487 6 fēng a fetish
488 6 fēng a popular folk song
489 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
490 6 fēng Feng
491 6 fēng to blow away
492 6 fēng sexual interaction of animals
493 6 fēng from folklore without a basis
494 6 fèng fashion; vogue
495 6 fèng to tacfully admonish
496 6 fēng weather
497 6 fēng quick
498 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
499 6 fēng wind element
500 6 fēng wind; vayu

Frequencies of all Words

Top 647

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 610 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智清淨故色清淨
2 610 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智清淨故色清淨
3 610 清淨 qīngjìng concise 一切智清淨故色清淨
4 610 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智清淨故色清淨
5 610 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智清淨故色清淨
6 610 清淨 qīngjìng purity 一切智清淨故色清淨
7 610 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智清淨故色清淨
8 483 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智清淨故色清淨
9 483 old; ancient; former; past 一切智清淨故色清淨
10 483 reason; cause; purpose 一切智清淨故色清淨
11 483 to die 一切智清淨故色清淨
12 483 so; therefore; hence 一切智清淨故色清淨
13 483 original 一切智清淨故色清淨
14 483 accident; happening; instance 一切智清淨故色清淨
15 483 a friend; an acquaintance; friendship 一切智清淨故色清淨
16 483 something in the past 一切智清淨故色清淨
17 483 deceased; dead 一切智清淨故色清淨
18 483 still; yet 一切智清淨故色清淨
19 483 therefore; tasmāt 一切智清淨故色清淨
20 358 ruò to seem; to be like; as 若一切智清淨
21 358 ruò seemingly 若一切智清淨
22 358 ruò if 若一切智清淨
23 358 ruò you 若一切智清淨
24 358 ruò this; that 若一切智清淨
25 358 ruò and; or 若一切智清淨
26 358 ruò as for; pertaining to 若一切智清淨
27 358 pomegranite 若一切智清淨
28 358 ruò to choose 若一切智清淨
29 358 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智清淨
30 358 ruò thus 若一切智清淨
31 358 ruò pollia 若一切智清淨
32 358 ruò Ruo 若一切智清淨
33 358 ruò only then 若一切智清淨
34 358 ja 若一切智清淨
35 358 jñā 若一切智清淨
36 358 ruò if; yadi 若一切智清淨
37 258 no 無別
38 258 Kangxi radical 71 無別
39 258 to not have; without 無別
40 258 has not yet 無別
41 258 mo 無別
42 258 do not 無別
43 258 not; -less; un- 無別
44 258 regardless of 無別
45 258 to not have 無別
46 258 um 無別
47 258 Wu 無別
48 258 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 258 not; non- 無別
50 258 mo 無別
51 244 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 244 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
53 123 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之五十八
54 123 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之五十八
55 123 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之五十八
56 123 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之五十八
57 123 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之五十八
58 123 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之五十八
59 123 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之五十八
60 123 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之五十八
61 123 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之五十八
62 123 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之五十八
63 123 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之五十八
64 123 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之五十八
65 123 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之五十八
66 123 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之五十八
67 123 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之五十八
68 123 fēn equinox 初分難信解品第三十四之五十八
69 123 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之五十八
70 123 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之五十八
71 123 fēn to share 初分難信解品第三十四之五十八
72 123 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之五十八
73 123 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之五十八
74 123 fēn a difference 初分難信解品第三十四之五十八
75 123 fēn a score 初分難信解品第三十四之五十八
76 123 fèn identity 初分難信解品第三十四之五十八
77 123 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之五十八
78 123 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之五十八
79 122 duàn absolutely; decidedly 無斷故
80 122 duàn to judge 無斷故
81 122 duàn to severe; to break 無斷故
82 122 duàn to stop 無斷故
83 122 duàn to quit; to give up 無斷故
84 122 duàn to intercept 無斷故
85 122 duàn to divide 無斷故
86 122 duàn to isolate 無斷故
87 122 duàn cutting off; uccheda 無斷故
88 122 bié do not; must not 無別
89 122 bié other 無別
90 122 bié special 無別
91 122 bié to leave 無別
92 122 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
93 122 bié to distinguish 無別
94 122 bié to pin 無別
95 122 bié to insert; to jam 無別
96 122 bié to turn 無別
97 122 bié Bie 無別
98 122 bié other; anya 無別
99 122 何以 héyǐ why 何以故
100 122 何以 héyǐ how 何以故
101 122 何以 héyǐ how is that? 何以故
102 111 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智清淨故道相智清淨
103 111 zhì care; prudence 一切智清淨故道相智清淨
104 111 zhì Zhi 一切智清淨故道相智清淨
105 111 zhì spiritual insight; gnosis 一切智清淨故道相智清淨
106 111 zhì clever 一切智清淨故道相智清淨
107 111 zhì Wisdom 一切智清淨故道相智清淨
108 111 zhì jnana; knowing 一切智清淨故道相智清淨
109 111 xiāng each other; one another; mutually 一切智清淨故道相智清淨
110 111 xiàng to observe; to assess 一切智清淨故道相智清淨
111 111 xiàng appearance; portrait; picture 一切智清淨故道相智清淨
112 111 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智清淨故道相智清淨
113 111 xiàng to aid; to help 一切智清淨故道相智清淨
114 111 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智清淨故道相智清淨
115 111 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智清淨故道相智清淨
116 111 xiāng alternately; in turn 一切智清淨故道相智清淨
117 111 xiāng Xiang 一切智清淨故道相智清淨
118 111 xiāng form substance 一切智清淨故道相智清淨
119 111 xiāng to express 一切智清淨故道相智清淨
120 111 xiàng to choose 一切智清淨故道相智清淨
121 111 xiāng Xiang 一切智清淨故道相智清淨
122 111 xiāng an ancient musical instrument 一切智清淨故道相智清淨
123 111 xiāng the seventh lunar month 一切智清淨故道相智清淨
124 111 xiāng to compare 一切智清淨故道相智清淨
125 111 xiàng to divine 一切智清淨故道相智清淨
126 111 xiàng to administer 一切智清淨故道相智清淨
127 111 xiàng helper for a blind person 一切智清淨故道相智清淨
128 111 xiāng rhythm [music] 一切智清淨故道相智清淨
129 111 xiāng the upper frets of a pipa 一切智清淨故道相智清淨
130 111 xiāng coralwood 一切智清淨故道相智清淨
131 111 xiàng ministry 一切智清淨故道相智清淨
132 111 xiàng to supplement; to enhance 一切智清淨故道相智清淨
133 111 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智清淨故道相智清淨
134 111 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智清淨故道相智清淨
135 111 xiàng sign; mark; liṅga 一切智清淨故道相智清淨
136 111 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智清淨故道相智清淨
137 111 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智清淨故色清淨
138 111 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智清淨故色清淨
139 110 dào way; road; path 道相智清淨故一切智智清淨
140 110 dào principle; a moral; morality 道相智清淨故一切智智清淨
141 110 dào Tao; the Way 道相智清淨故一切智智清淨
142 110 dào measure word for long things 道相智清淨故一切智智清淨
143 110 dào to say; to speak; to talk 道相智清淨故一切智智清淨
144 110 dào to think 道相智清淨故一切智智清淨
145 110 dào times 道相智清淨故一切智智清淨
146 110 dào circuit; a province 道相智清淨故一切智智清淨
147 110 dào a course; a channel 道相智清淨故一切智智清淨
148 110 dào a method; a way of doing something 道相智清淨故一切智智清淨
149 110 dào measure word for doors and walls 道相智清淨故一切智智清淨
150 110 dào measure word for courses of a meal 道相智清淨故一切智智清淨
151 110 dào a centimeter 道相智清淨故一切智智清淨
152 110 dào a doctrine 道相智清淨故一切智智清淨
153 110 dào Taoism; Daoism 道相智清淨故一切智智清淨
154 110 dào a skill 道相智清淨故一切智智清淨
155 110 dào a sect 道相智清淨故一切智智清淨
156 110 dào a line 道相智清淨故一切智智清淨
157 110 dào Way 道相智清淨故一切智智清淨
158 110 dào way; path; marga 道相智清淨故一切智智清淨
159 81 chù to touch; to feel
160 81 chù to butt; to ram; to gore
161 81 chù touch; contact; sparśa
162 81 chù tangible; spraṣṭavya
163 70 jiè border; boundary 一切智清淨故耳界清淨
164 70 jiè kingdom 一切智清淨故耳界清淨
165 70 jiè circle; society 一切智清淨故耳界清淨
166 70 jiè territory; region 一切智清淨故耳界清淨
167 70 jiè the world 一切智清淨故耳界清淨
168 70 jiè scope; extent 一切智清淨故耳界清淨
169 70 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智清淨故耳界清淨
170 70 jiè to divide; to define a boundary 一切智清淨故耳界清淨
171 70 jiè to adjoin 一切智清淨故耳界清淨
172 70 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智清淨故耳界清淨
173 65 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
174 59 shòu to suffer; to be subjected to 一切智清淨故受
175 59 shòu to transfer; to confer 一切智清淨故受
176 59 shòu to receive; to accept 一切智清淨故受
177 59 shòu to tolerate 一切智清淨故受
178 59 shòu suitably 一切智清淨故受
179 59 shòu feelings; sensations 一切智清淨故受
180 56 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
181 56 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
182 48 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
183 48 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
184 48 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
185 48 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
186 48 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
187 48 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
188 48 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
189 48 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
190 48 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
191 48 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
192 48 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
193 48 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
194 48 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
195 48 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
196 48 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
197 48 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
198 48 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
199 48 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
200 48 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
201 48 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
202 48 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
203 48 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
204 48 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
205 48 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
206 48 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
207 48 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
208 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
209 48 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
210 48 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
211 48 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
212 48 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
213 48 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
214 48 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
215 48 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
216 48 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
217 48 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
218 48 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
219 34 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切智清淨故一切相智清淨
220 30 shé tongue
221 30 shé Kangxi radical 135
222 30 shé a tongue-shaped object
223 30 shé tongue; jihva
224 30 nose
225 30 Kangxi radical 209
226 30 to smell
227 30 a grommet; an eyelet
228 30 to make a hole in an animal's nose
229 30 a handle
230 30 cape; promontory
231 30 first
232 30 nose; ghrāṇa
233 30 ěr ear 一切智清淨故耳
234 30 ěr Kangxi radical 128 一切智清淨故耳
235 30 ěr and that is all 一切智清淨故耳
236 30 ěr an ear-shaped object 一切智清淨故耳
237 30 ěr on both sides 一切智清淨故耳
238 30 ěr a vessel handle 一切智清淨故耳
239 30 ěr ear; śrotra 一切智清淨故耳
240 21 xíng to walk
241 21 xíng capable; competent
242 21 háng profession
243 21 háng line; row
244 21 xíng Kangxi radical 144
245 21 xíng to travel
246 21 xìng actions; conduct
247 21 xíng to do; to act; to practice
248 21 xíng all right; OK; okay
249 21 háng horizontal line
250 21 héng virtuous deeds
251 21 hàng a line of trees
252 21 hàng bold; steadfast
253 21 xíng to move
254 21 xíng to put into effect; to implement
255 21 xíng travel
256 21 xíng to circulate
257 21 xíng running script; running script
258 21 xíng temporary
259 21 xíng soon
260 21 háng rank; order
261 21 háng a business; a shop
262 21 xíng to depart; to leave
263 21 xíng to experience
264 21 xíng path; way
265 21 xíng xing; ballad
266 21 xíng a round [of drinks]
267 21 xíng Xing
268 21 xíng moreover; also
269 21 xíng Practice
270 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
271 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
272 21 yǎn eye 一切智清淨故眼處清淨
273 21 yǎn measure word for wells 一切智清淨故眼處清淨
274 21 yǎn eyeball 一切智清淨故眼處清淨
275 21 yǎn sight 一切智清淨故眼處清淨
276 21 yǎn the present moment 一切智清淨故眼處清淨
277 21 yǎn an opening; a small hole 一切智清淨故眼處清淨
278 21 yǎn a trap 一切智清淨故眼處清淨
279 21 yǎn insight 一切智清淨故眼處清淨
280 21 yǎn a salitent point 一切智清淨故眼處清淨
281 21 yǎn a beat with no accent 一切智清淨故眼處清淨
282 21 yǎn to look; to glance 一切智清淨故眼處清淨
283 21 yǎn to see proof 一切智清淨故眼處清淨
284 21 yǎn eye; cakṣus 一切智清淨故眼處清淨
285 18 kōng empty; void; hollow
286 18 kòng free time
287 18 kòng to empty; to clean out
288 18 kōng the sky; the air
289 18 kōng in vain; for nothing
290 18 kòng vacant; unoccupied
291 18 kòng empty space
292 18 kōng without substance
293 18 kōng to not have
294 18 kòng opportunity; chance
295 18 kōng vast and high
296 18 kōng impractical; ficticious
297 18 kòng blank
298 18 kòng expansive
299 18 kòng lacking
300 18 kōng plain; nothing else
301 18 kōng Emptiness
302 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
303 18 shēng sound 一切智清淨故聲
304 18 shēng a measure word for sound (times) 一切智清淨故聲
305 18 shēng sheng 一切智清淨故聲
306 18 shēng voice 一切智清淨故聲
307 18 shēng music 一切智清淨故聲
308 18 shēng language 一切智清淨故聲
309 18 shēng fame; reputation; honor 一切智清淨故聲
310 18 shēng a message 一切智清淨故聲
311 18 shēng an utterance 一切智清淨故聲
312 18 shēng a consonant 一切智清淨故聲
313 18 shēng a tone 一切智清淨故聲
314 18 shēng to announce 一切智清淨故聲
315 18 shēng sound 一切智清淨故聲
316 18 wèi taste; flavor
317 18 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
318 18 wèi significance
319 18 wèi to taste
320 18 wèi to ruminate; to mull over
321 18 wèi smell; odor
322 18 wèi a delicacy
323 18 wèi taste; rasa
324 17 shēn human body; torso
325 17 shēn Kangxi radical 158
326 17 shēn measure word for clothes
327 17 shēn self
328 17 shēn life
329 17 shēn an object
330 17 shēn a lifetime
331 17 shēn personally
332 17 shēn moral character
333 17 shēn status; identity; position
334 17 shēn pregnancy
335 17 juān India
336 17 shēn body; kāya
337 16 to reach 眼識界及眼觸
338 16 and 眼識界及眼觸
339 16 coming to; when 眼識界及眼觸
340 16 to attain 眼識界及眼觸
341 16 to understand 眼識界及眼觸
342 16 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
343 16 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
344 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
345 16 and; ca; api 眼識界及眼觸
346 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智清淨故法界
347 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智清淨故法界
348 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智清淨故法界
349 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
350 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
351 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
352 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
353 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
354 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
355 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
356 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
357 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
358 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
359 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
360 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
361 12 or 意界清淨故一切智智清淨
362 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
363 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
364 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智清淨故獨覺菩提清淨
365 12 菩提 pútí bodhi 一切智清淨故獨覺菩提清淨
366 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智清淨故獨覺菩提清淨
367 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智清淨故一切陀羅尼門清淨
368 12 一切 yīqiè temporary 一切智清淨故一切陀羅尼門清淨
369 12 一切 yīqiè the same 一切智清淨故一切陀羅尼門清淨
370 12 一切 yīqiè generally 一切智清淨故一切陀羅尼門清淨
371 12 一切 yīqiè all, everything 一切智清淨故一切陀羅尼門清淨
372 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智清淨故一切陀羅尼門清淨
373 11 shí knowledge; understanding 識清淨
374 11 shí to know; to be familiar with 識清淨
375 11 zhì to record 識清淨
376 11 shí thought; cognition 識清淨
377 11 shí to understand 識清淨
378 11 shí experience; common sense 識清淨
379 11 shí a good friend 識清淨
380 11 zhì to remember; to memorize 識清淨
381 11 zhì a label; a mark 識清淨
382 11 zhì an inscription 識清淨
383 11 zhì just now 識清淨
384 11 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
385 9 xiǎng to think
386 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
387 9 xiǎng to want
388 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
389 9 xiǎng to plan
390 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
391 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智清淨故眼界清淨
392 9 眼界 yǎn jiè eye element 一切智清淨故眼界清淨
393 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
394 9 color 一切智清淨故色清淨
395 9 form; matter 一切智清淨故色清淨
396 9 shǎi dice 一切智清淨故色清淨
397 9 Kangxi radical 139 一切智清淨故色清淨
398 9 countenance 一切智清淨故色清淨
399 9 scene; sight 一切智清淨故色清淨
400 9 feminine charm; female beauty 一切智清淨故色清淨
401 9 kind; type 一切智清淨故色清淨
402 9 quality 一切智清淨故色清淨
403 9 to be angry 一切智清淨故色清淨
404 9 to seek; to search for 一切智清淨故色清淨
405 9 lust; sexual desire 一切智清淨故色清淨
406 9 form; rupa 一切智清淨故色清淨
407 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智清淨故色界
408 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智清淨故色界
409 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
410 9 色處 sèchù the visible realm 一切智清淨故色處清淨
411 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
412 9 xiāng incense
413 9 xiāng Kangxi radical 186
414 9 xiāng fragrance; scent
415 9 xiāng a female
416 9 xiāng Xiang
417 9 xiāng to kiss
418 9 xiāng feminine
419 9 xiāng unrestrainedly
420 9 xiāng incense
421 9 xiāng fragrance; gandha
422 9 chù a place; location; a spot; a point 一切智清淨故眼處清淨
423 9 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智清淨故眼處清淨
424 9 chù location 一切智清淨故眼處清淨
425 9 chù an office; a department; a bureau 一切智清淨故眼處清淨
426 9 chù a part; an aspect 一切智清淨故眼處清淨
427 9 chǔ to be in; to be in a position of 一切智清淨故眼處清淨
428 9 chǔ to get along with 一切智清淨故眼處清淨
429 9 chǔ to deal with; to manage 一切智清淨故眼處清淨
430 9 chǔ to punish; to sentence 一切智清淨故眼處清淨
431 9 chǔ to stop; to pause 一切智清淨故眼處清淨
432 9 chǔ to be associated with 一切智清淨故眼處清淨
433 9 chǔ to situate; to fix a place for 一切智清淨故眼處清淨
434 9 chǔ to occupy; to control 一切智清淨故眼處清淨
435 9 chù circumstances; situation 一切智清淨故眼處清淨
436 9 chù an occasion; a time 一切智清淨故眼處清淨
437 9 chù position; sthāna 一切智清淨故眼處清淨
438 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智清淨故香界
439 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
440 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
441 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
442 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
443 8 xìng gender 不虛妄性
444 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
445 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
446 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
447 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
448 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
449 8 xìng life; destiny 不虛妄性
450 8 xìng sexual desire 不虛妄性
451 8 xìng scope 不虛妄性
452 8 xìng nature 不虛妄性
453 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
454 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
455 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
456 6 method; way 一切智清淨故無忘失法清淨
457 6 France 一切智清淨故無忘失法清淨
458 6 the law; rules; regulations 一切智清淨故無忘失法清淨
459 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智清淨故無忘失法清淨
460 6 a standard; a norm 一切智清淨故無忘失法清淨
461 6 an institution 一切智清淨故無忘失法清淨
462 6 to emulate 一切智清淨故無忘失法清淨
463 6 magic; a magic trick 一切智清淨故無忘失法清淨
464 6 punishment 一切智清淨故無忘失法清淨
465 6 Fa 一切智清淨故無忘失法清淨
466 6 a precedent 一切智清淨故無忘失法清淨
467 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智清淨故無忘失法清淨
468 6 relating to a ceremony or rite 一切智清淨故無忘失法清淨
469 6 Dharma 一切智清淨故無忘失法清淨
470 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智清淨故無忘失法清淨
471 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智清淨故無忘失法清淨
472 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智清淨故無忘失法清淨
473 6 quality; characteristic 一切智清淨故無忘失法清淨
474 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智清淨故四念住清淨
475 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智清淨故佛十力清淨
476 6 huǒ fire; flame
477 6 huǒ to start a fire; to burn
478 6 huǒ Kangxi radical 86
479 6 huǒ anger; rage
480 6 huǒ fire element
481 6 huǒ Antares
482 6 huǒ radiance
483 6 huǒ lightning
484 6 huǒ a torch
485 6 huǒ red
486 6 huǒ urgent
487 6 huǒ a cause of disease
488 6 huǒ huo
489 6 huǒ companion; comrade
490 6 huǒ Huo
491 6 huǒ fire; agni
492 6 huǒ fire element
493 6 huǒ Gode of Fire; Anala
494 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
495 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智清淨故外空
496 6 to gather; to collect 一切智清淨故集
497 6 collected works; collection 一切智清淨故集
498 6 volume; part 一切智清淨故集
499 6 to stablize; to settle 一切智清淨故集
500 6 used in place names 一切智清淨故集

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature