Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 275

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 550 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故真如清淨
2 550 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故真如清淨
3 550 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故真如清淨
4 550 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故真如清淨
5 550 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故真如清淨
6 550 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故真如清淨
7 550 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故真如清淨
8 234 Kangxi radical 71 無別
9 234 to not have; without 無別
10 234 mo 無別
11 234 to not have 無別
12 234 Wu 無別
13 234 mo 無別
14 220 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 220 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故真如清淨
16 111 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏清淨
17 111 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之九十四
18 111 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之九十四
19 111 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之九十四
20 111 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之九十四
21 111 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之九十四
22 111 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之九十四
23 111 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之九十四
24 111 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之九十四
25 111 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之九十四
26 111 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之九十四
27 111 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之九十四
28 111 fēn equinox 初分難信解品第三十四之九十四
29 111 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之九十四
30 111 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之九十四
31 111 fēn to share 初分難信解品第三十四之九十四
32 111 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之九十四
33 111 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之九十四
34 111 fēn a difference 初分難信解品第三十四之九十四
35 111 fēn a score 初分難信解品第三十四之九十四
36 111 fèn identity 初分難信解品第三十四之九十四
37 111 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之九十四
38 111 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之九十四
39 110 duàn to judge 無斷故
40 110 duàn to severe; to break 無斷故
41 110 duàn to stop 無斷故
42 110 duàn to quit; to give up 無斷故
43 110 duàn to intercept 無斷故
44 110 duàn to divide 無斷故
45 110 duàn to isolate 無斷故
46 110 bié other 無別
47 110 bié special 無別
48 110 bié to leave 無別
49 110 bié to distinguish 無別
50 110 bié to pin 無別
51 110 bié to insert; to jam 無別
52 110 bié to turn 無別
53 110 bié Bie 無別
54 62 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 一切智智清淨故四無礙解
55 62 chù to touch; to feel
56 62 chù to butt; to ram; to gore
57 62 chù touch; contact; sparśa
58 62 chù tangible; spraṣṭavya
59 59 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 真如清淨故佛十力清淨
60 59 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
61 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
62 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
63 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
64 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
65 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
66 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
67 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
68 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
69 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
70 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
71 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
72 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
73 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
74 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
75 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
95 20 shé tongue
96 20 shé Kangxi radical 135
97 20 shé a tongue-shaped object
98 20 shé tongue; jihva
99 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
100 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
101 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
102 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
103 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
104 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
105 20 nose
106 20 Kangxi radical 209
107 20 to smell
108 20 a grommet; an eyelet
109 20 to make a hole in an animal's nose
110 20 a handle
111 20 cape; promontory
112 20 first
113 20 nose; ghrāṇa
114 18 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
115 18 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
116 18 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
117 18 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
118 18 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
119 18 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
120 18 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
121 18 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
122 18 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
123 18 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
124 18 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
125 18 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
126 18 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
127 18 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
128 18 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
129 18 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
130 18 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
131 18 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
132 18 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
133 18 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
134 18 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
135 18 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
136 18 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
137 18 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
138 18 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
139 18 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
140 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
141 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
142 18 kōng empty; void; hollow
143 18 kòng free time
144 18 kòng to empty; to clean out
145 18 kōng the sky; the air
146 18 kōng in vain; for nothing
147 18 kòng vacant; unoccupied
148 18 kòng empty space
149 18 kōng without substance
150 18 kōng to not have
151 18 kòng opportunity; chance
152 18 kōng vast and high
153 18 kōng impractical; ficticious
154 18 kòng blank
155 18 kòng expansive
156 18 kòng lacking
157 18 kōng plain; nothing else
158 18 kōng Emptiness
159 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
160 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
161 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
162 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
163 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
164 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
165 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
166 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
167 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
168 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
169 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
170 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
171 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
172 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
173 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
174 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
175 14 shēn human body; torso
176 14 shēn Kangxi radical 158
177 14 shēn self
178 14 shēn life
179 14 shēn an object
180 14 shēn a lifetime
181 14 shēn moral character
182 14 shēn status; identity; position
183 14 shēn pregnancy
184 14 juān India
185 14 shēn body; kāya
186 12 to reach 眼識界及眼觸
187 12 to attain 眼識界及眼觸
188 12 to understand 眼識界及眼觸
189 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
190 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
191 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
192 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
193 12 wèi taste; flavor
194 12 wèi significance
195 12 wèi to taste
196 12 wèi to ruminate; to mull over
197 12 wèi smell; odor
198 12 wèi a delicacy
199 12 wèi taste; rasa
200 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
201 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
202 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
203 12 shēng music 一切智智清淨故聲
204 12 shēng language 一切智智清淨故聲
205 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
206 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
207 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
208 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
209 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
210 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
211 12 idea 意界清淨故四無所畏清淨
212 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故四無所畏清淨
213 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故四無所畏清淨
214 12 mood; feeling 意界清淨故四無所畏清淨
215 12 will; willpower; determination 意界清淨故四無所畏清淨
216 12 bearing; spirit 意界清淨故四無所畏清淨
217 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故四無所畏清淨
218 12 to anticipate; to expect 意界清淨故四無所畏清淨
219 12 to doubt; to suspect 意界清淨故四無所畏清淨
220 12 meaning 意界清淨故四無所畏清淨
221 12 a suggestion; a hint 意界清淨故四無所畏清淨
222 12 an understanding; a point of view 意界清淨故四無所畏清淨
223 12 Yi 意界清淨故四無所畏清淨
224 12 manas; mind; mentation 意界清淨故四無所畏清淨
225 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
226 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
227 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
228 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
229 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
230 9 xìng gender 不虛妄性
231 9 xìng nature; disposition 不虛妄性
232 9 xìng grammatical gender 不虛妄性
233 9 xìng a property; a quality 不虛妄性
234 9 xìng life; destiny 不虛妄性
235 9 xìng sexual desire 不虛妄性
236 9 xìng scope 不虛妄性
237 9 xìng nature 不虛妄性
238 9 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
239 9 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
240 9 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
241 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
242 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
243 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
244 8 shí knowledge; understanding 識清淨
245 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
246 8 zhì to record 識清淨
247 8 shí thought; cognition 識清淨
248 8 shí to understand 識清淨
249 8 shí experience; common sense 識清淨
250 8 shí a good friend 識清淨
251 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
252 8 zhì a label; a mark 識清淨
253 8 zhì an inscription 識清淨
254 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
255 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
256 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
257 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
258 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
259 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
260 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
261 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
262 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
263 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
264 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
265 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
266 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
267 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
268 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
269 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
270 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
271 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
272 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
273 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
274 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
275 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
276 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
277 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
278 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
279 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
280 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
281 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
282 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
283 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
284 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
285 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
286 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
287 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
288 6 內空 nèikōng empty within 一切智智清淨故內空清淨
289 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
290 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
291 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
292 6 fēng wind
293 6 fēng Kangxi radical 182
294 6 fēng demeanor; style; appearance
295 6 fēng prana
296 6 fēng a scene
297 6 fēng a custom; a tradition
298 6 fēng news
299 6 fēng a disturbance /an incident
300 6 fēng a fetish
301 6 fēng a popular folk song
302 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
303 6 fēng Feng
304 6 fēng to blow away
305 6 fēng sexual interaction of animals
306 6 fēng from folklore without a basis
307 6 fèng fashion; vogue
308 6 fèng to tacfully admonish
309 6 fēng weather
310 6 fēng quick
311 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
312 6 fēng wind element
313 6 fēng wind; vayu
314 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
315 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
316 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
317 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
318 6 color 一切智智清淨故色清淨
319 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
320 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
321 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
322 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
323 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
324 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
325 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
326 6 quality 一切智智清淨故色清淨
327 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
328 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
329 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
330 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
331 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
332 6 miè to submerge
333 6 miè to extinguish; to put out
334 6 miè to eliminate
335 6 miè to disappear; to fade away
336 6 miè the cessation of suffering
337 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
338 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
339 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
340 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
341 6 used in place names 一切智智清淨故集
342 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
343 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
344 6 to compile 一切智智清淨故集
345 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
346 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
347 6 a market 一切智智清淨故集
348 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
349 6 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
350 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
351 6 xiāng incense
352 6 xiāng Kangxi radical 186
353 6 xiāng fragrance; scent
354 6 xiāng a female
355 6 xiāng Xiang
356 6 xiāng to kiss
357 6 xiāng feminine
358 6 xiāng incense
359 6 xiāng fragrance; gandha
360 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
361 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
362 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
363 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
364 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
365 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
366 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
367 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
368 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
369 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
370 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
371 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
372 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
373 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
374 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
375 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
376 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
377 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
378 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
379 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
380 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切智智清淨故八勝處
381 6 不還 bù huán to not go back 不還
382 6 不還 bù huán to not give back 不還
383 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
384 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
385 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
386 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
387 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
388 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
389 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
390 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
391 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
392 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
393 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
394 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
395 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
396 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
397 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
399 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
400 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
401 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
402 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
403 6 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
404 6 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
405 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
406 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
407 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
408 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
409 6 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
410 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
411 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
412 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
413 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
414 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
415 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
416 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
417 6 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
418 6 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
419 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
420 6 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 6 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 6 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 6 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 6 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 6 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
427 6 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
428 6 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
429 6 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
430 6 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
431 6 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
432 6 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
433 6 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
434 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
435 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
436 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
437 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
438 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
439 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
440 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
441 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
442 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
443 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
444 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
445 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
446 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
447 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
448 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
449 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
450 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
451 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
452 6 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
453 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
454 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
455 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
456 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
457 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
458 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
459 6 xiǎng to think
460 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
461 6 xiǎng to want
462 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
463 6 xiǎng to plan
464 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
465 6 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
466 6 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
467 6 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
468 6 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
469 6 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
470 6 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
471 6 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
472 6 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
473 6 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
474 6 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
475 6 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
476 6 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
477 6 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
478 6 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
479 6 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
480 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
481 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
482 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
483 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
484 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
485 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
486 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
487 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
488 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
489 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
490 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
491 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
492 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
493 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
494 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
495 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
496 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
497 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
498 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
499 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
500 6 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨

Frequencies of all Words

Top 657

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 550 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故真如清淨
2 550 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故真如清淨
3 550 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故真如清淨
4 550 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故真如清淨
5 550 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故真如清淨
6 550 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故真如清淨
7 550 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故真如清淨
8 434 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故真如清淨
9 434 old; ancient; former; past 一切智智清淨故真如清淨
10 434 reason; cause; purpose 一切智智清淨故真如清淨
11 434 to die 一切智智清淨故真如清淨
12 434 so; therefore; hence 一切智智清淨故真如清淨
13 434 original 一切智智清淨故真如清淨
14 434 accident; happening; instance 一切智智清淨故真如清淨
15 434 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故真如清淨
16 434 something in the past 一切智智清淨故真如清淨
17 434 deceased; dead 一切智智清淨故真如清淨
18 434 still; yet 一切智智清淨故真如清淨
19 434 therefore; tasmāt 一切智智清淨故真如清淨
20 322 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 322 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 322 ruò if 若一切智智清淨
23 322 ruò you 若一切智智清淨
24 322 ruò this; that 若一切智智清淨
25 322 ruò and; or 若一切智智清淨
26 322 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 322 pomegranite 若一切智智清淨
28 322 ruò to choose 若一切智智清淨
29 322 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 322 ruò thus 若一切智智清淨
31 322 ruò pollia 若一切智智清淨
32 322 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 322 ruò only then 若一切智智清淨
34 322 ja 若一切智智清淨
35 322 jñā 若一切智智清淨
36 322 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 234 no 無別
38 234 Kangxi radical 71 無別
39 234 to not have; without 無別
40 234 has not yet 無別
41 234 mo 無別
42 234 do not 無別
43 234 not; -less; un- 無別
44 234 regardless of 無別
45 234 to not have 無別
46 234 um 無別
47 234 Wu 無別
48 234 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 234 not; non- 無別
50 234 mo 無別
51 220 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 220 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故真如清淨
53 111 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏清淨
54 111 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之九十四
55 111 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之九十四
56 111 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之九十四
57 111 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之九十四
58 111 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之九十四
59 111 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之九十四
60 111 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之九十四
61 111 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之九十四
62 111 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之九十四
63 111 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之九十四
64 111 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之九十四
65 111 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之九十四
66 111 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之九十四
67 111 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之九十四
68 111 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之九十四
69 111 fēn equinox 初分難信解品第三十四之九十四
70 111 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之九十四
71 111 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之九十四
72 111 fēn to share 初分難信解品第三十四之九十四
73 111 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之九十四
74 111 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之九十四
75 111 fēn a difference 初分難信解品第三十四之九十四
76 111 fēn a score 初分難信解品第三十四之九十四
77 111 fèn identity 初分難信解品第三十四之九十四
78 111 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之九十四
79 111 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之九十四
80 110 duàn absolutely; decidedly 無斷故
81 110 duàn to judge 無斷故
82 110 duàn to severe; to break 無斷故
83 110 duàn to stop 無斷故
84 110 duàn to quit; to give up 無斷故
85 110 duàn to intercept 無斷故
86 110 duàn to divide 無斷故
87 110 duàn to isolate 無斷故
88 110 duàn cutting off; uccheda 無斷故
89 110 bié do not; must not 無別
90 110 bié other 無別
91 110 bié special 無別
92 110 bié to leave 無別
93 110 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
94 110 bié to distinguish 無別
95 110 bié to pin 無別
96 110 bié to insert; to jam 無別
97 110 bié to turn 無別
98 110 bié Bie 無別
99 110 bié other; anya 無別
100 110 何以 héyǐ why 何以故
101 110 何以 héyǐ how 何以故
102 110 何以 héyǐ how is that? 何以故
103 62 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 一切智智清淨故四無礙解
104 62 chù to touch; to feel
105 62 chù to butt; to ram; to gore
106 62 chù touch; contact; sparśa
107 62 chù tangible; spraṣṭavya
108 59 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 真如清淨故佛十力清淨
109 59 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
110 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
111 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
112 52 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
113 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
114 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
115 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
116 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
117 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
118 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
119 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
120 50 乃至 nǎizhì and even 法界乃至不思議界清淨故佛十力清淨
121 50 乃至 nǎizhì as much as; yavat 法界乃至不思議界清淨故佛十力清淨
122 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
123 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
124 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
125 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
126 44 shòu suitably 一切智智清淨故受
127 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
128 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
165 20 shé tongue
166 20 shé Kangxi radical 135
167 20 shé a tongue-shaped object
168 20 shé tongue; jihva
169 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
170 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
171 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
172 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
173 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
174 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
175 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
176 20 nose
177 20 Kangxi radical 209
178 20 to smell
179 20 a grommet; an eyelet
180 20 to make a hole in an animal's nose
181 20 a handle
182 20 cape; promontory
183 20 first
184 20 nose; ghrāṇa
185 18 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
186 18 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
187 18 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
188 18 háng line; row 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
189 18 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
190 18 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
191 18 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
192 18 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
193 18 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
194 18 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
195 18 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
196 18 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
197 18 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
198 18 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
199 18 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
200 18 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
201 18 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
202 18 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
203 18 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
204 18 xíng soon 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
205 18 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
206 18 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
207 18 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
208 18 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
209 18 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
210 18 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
211 18 xíng a round [of drinks] 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
212 18 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
213 18 xíng moreover; also 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
214 18 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
215 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
216 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
217 18 kōng empty; void; hollow
218 18 kòng free time
219 18 kòng to empty; to clean out
220 18 kōng the sky; the air
221 18 kōng in vain; for nothing
222 18 kòng vacant; unoccupied
223 18 kòng empty space
224 18 kōng without substance
225 18 kōng to not have
226 18 kòng opportunity; chance
227 18 kōng vast and high
228 18 kōng impractical; ficticious
229 18 kòng blank
230 18 kòng expansive
231 18 kòng lacking
232 18 kōng plain; nothing else
233 18 kōng Emptiness
234 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
235 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
236 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
237 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
238 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
239 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
240 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
241 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
242 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
243 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
244 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
245 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
246 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
247 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
248 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
249 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
250 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
251 14 shēn human body; torso
252 14 shēn Kangxi radical 158
253 14 shēn measure word for clothes
254 14 shēn self
255 14 shēn life
256 14 shēn an object
257 14 shēn a lifetime
258 14 shēn personally
259 14 shēn moral character
260 14 shēn status; identity; position
261 14 shēn pregnancy
262 14 juān India
263 14 shēn body; kāya
264 12 to reach 眼識界及眼觸
265 12 and 眼識界及眼觸
266 12 coming to; when 眼識界及眼觸
267 12 to attain 眼識界及眼觸
268 12 to understand 眼識界及眼觸
269 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
270 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
271 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
272 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
273 12 wèi taste; flavor
274 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
275 12 wèi significance
276 12 wèi to taste
277 12 wèi to ruminate; to mull over
278 12 wèi smell; odor
279 12 wèi a delicacy
280 12 wèi taste; rasa
281 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
282 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
283 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
284 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
285 12 shēng music 一切智智清淨故聲
286 12 shēng language 一切智智清淨故聲
287 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
288 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
289 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
290 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
291 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
292 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
293 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
294 12 idea 意界清淨故四無所畏清淨
295 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故四無所畏清淨
296 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故四無所畏清淨
297 12 mood; feeling 意界清淨故四無所畏清淨
298 12 will; willpower; determination 意界清淨故四無所畏清淨
299 12 bearing; spirit 意界清淨故四無所畏清淨
300 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故四無所畏清淨
301 12 to anticipate; to expect 意界清淨故四無所畏清淨
302 12 to doubt; to suspect 意界清淨故四無所畏清淨
303 12 meaning 意界清淨故四無所畏清淨
304 12 a suggestion; a hint 意界清淨故四無所畏清淨
305 12 an understanding; a point of view 意界清淨故四無所畏清淨
306 12 or 意界清淨故四無所畏清淨
307 12 Yi 意界清淨故四無所畏清淨
308 12 manas; mind; mentation 意界清淨故四無所畏清淨
309 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
310 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
311 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
312 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
313 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
314 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
315 12 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
316 12 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
317 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
318 9 xìng gender 不虛妄性
319 9 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
320 9 xìng nature; disposition 不虛妄性
321 9 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
322 9 xìng grammatical gender 不虛妄性
323 9 xìng a property; a quality 不虛妄性
324 9 xìng life; destiny 不虛妄性
325 9 xìng sexual desire 不虛妄性
326 9 xìng scope 不虛妄性
327 9 xìng nature 不虛妄性
328 9 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
329 9 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
330 9 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
331 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
332 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
333 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
334 8 shí knowledge; understanding 識清淨
335 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
336 8 zhì to record 識清淨
337 8 shí thought; cognition 識清淨
338 8 shí to understand 識清淨
339 8 shí experience; common sense 識清淨
340 8 shí a good friend 識清淨
341 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
342 8 zhì a label; a mark 識清淨
343 8 zhì an inscription 識清淨
344 8 zhì just now 識清淨
345 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
346 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
347 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
348 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
349 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
350 6 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
351 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
352 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
353 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
354 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
355 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
356 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
357 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
358 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
359 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
360 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
361 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
362 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
363 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
364 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
365 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
366 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
367 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
368 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
369 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
370 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
371 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
372 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
373 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
374 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
375 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
376 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
377 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
378 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
379 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
380 6 內空 nèikōng empty within 一切智智清淨故內空清淨
381 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
382 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
383 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
384 6 fēng wind
385 6 fēng Kangxi radical 182
386 6 fēng demeanor; style; appearance
387 6 fēng prana
388 6 fēng a scene
389 6 fēng a custom; a tradition
390 6 fēng news
391 6 fēng a disturbance /an incident
392 6 fēng a fetish
393 6 fēng a popular folk song
394 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
395 6 fēng Feng
396 6 fēng to blow away
397 6 fēng sexual interaction of animals
398 6 fēng from folklore without a basis
399 6 fèng fashion; vogue
400 6 fèng to tacfully admonish
401 6 fēng weather
402 6 fēng quick
403 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
404 6 fēng wind element
405 6 fēng wind; vayu
406 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
407 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
408 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
409 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
410 6 color 一切智智清淨故色清淨
411 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
412 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
413 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
414 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
415 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
416 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
417 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
418 6 quality 一切智智清淨故色清淨
419 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
420 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
421 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
422 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
423 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
424 6 miè to submerge
425 6 miè to extinguish; to put out
426 6 miè to eliminate
427 6 miè to disappear; to fade away
428 6 miè the cessation of suffering
429 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
430 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
431 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
432 6 volume; part 一切智智清淨故集
433 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
434 6 used in place names 一切智智清淨故集
435 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
436 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
437 6 to compile 一切智智清淨故集
438 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
439 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
440 6 a market 一切智智清淨故集
441 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
442 6 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
443 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
444 6 xiāng incense
445 6 xiāng Kangxi radical 186
446 6 xiāng fragrance; scent
447 6 xiāng a female
448 6 xiāng Xiang
449 6 xiāng to kiss
450 6 xiāng feminine
451 6 xiāng unrestrainedly
452 6 xiāng incense
453 6 xiāng fragrance; gandha
454 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
455 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
456 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
457 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
458 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
459 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
460 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
461 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
462 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
463 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
464 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
465 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
466 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
467 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
468 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
469 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
470 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
471 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
472 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
473 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
474 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
475 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切智智清淨故八勝處
476 6 不還 bù huán to not go back 不還
477 6 不還 bù huán to not give back 不還
478 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
479 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
480 6 zhèng just doing something; just now 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
481 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
482 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
483 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
484 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
485 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
486 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
487 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
488 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
489 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
490 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
491 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
492 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
493 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
494 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
495 6 zhèng precisely 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
496 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
497 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
498 6 zhèng only; just 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
499 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
500 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
四无所畏 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature