Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 282

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故鼻界清淨
2 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故鼻界清淨
3 640 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故鼻界清淨
4 640 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故鼻界清淨
5 640 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故鼻界清淨
6 640 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故鼻界清淨
7 640 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故鼻界清淨
8 271 Kangxi radical 71 無別
9 271 to not have; without 無別
10 271 mo 無別
11 271 to not have 無別
12 271 Wu 無別
13 271 mo 無別
14 256 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 256 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故鼻界清淨
16 129 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之一百一
17 129 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之一百一
18 129 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之一百一
19 129 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之一百一
20 129 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之一百一
21 129 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之一百一
22 129 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之一百一
23 129 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之一百一
24 129 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之一百一
25 129 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之一百一
26 129 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之一百一
27 129 fēn equinox 初分難信解品第三十四之一百一
28 129 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之一百一
29 129 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之一百一
30 129 fēn to share 初分難信解品第三十四之一百一
31 129 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之一百一
32 129 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之一百一
33 129 fēn a difference 初分難信解品第三十四之一百一
34 129 fēn a score 初分難信解品第三十四之一百一
35 129 fèn identity 初分難信解品第三十四之一百一
36 129 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之一百一
37 129 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之一百一
38 128 bié other 無別
39 128 bié special 無別
40 128 bié to leave 無別
41 128 bié to distinguish 無別
42 128 bié to pin 無別
43 128 bié to insert; to jam 無別
44 128 bié to turn 無別
45 128 bié Bie 無別
46 128 duàn to judge 無斷故
47 128 duàn to severe; to break 無斷故
48 128 duàn to stop 無斷故
49 128 duàn to quit; to give up 無斷故
50 128 duàn to intercept 無斷故
51 128 duàn to divide 無斷故
52 128 duàn to isolate 無斷故
53 111 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 一切智智清淨故一來果清淨
54 91 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 鼻界清淨故預流果清淨
55 82 chù to touch; to feel 鼻識界及鼻觸
56 82 chù to butt; to ram; to gore 鼻識界及鼻觸
57 82 chù touch; contact; sparśa 鼻識界及鼻觸
58 82 chù tangible; spraṣṭavya 鼻識界及鼻觸
59 71 jiè border; boundary 一切智智清淨故鼻界清淨
60 71 jiè kingdom 一切智智清淨故鼻界清淨
61 71 jiè territory; region 一切智智清淨故鼻界清淨
62 71 jiè the world 一切智智清淨故鼻界清淨
63 71 jiè scope; extent 一切智智清淨故鼻界清淨
64 71 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故鼻界清淨
65 71 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故鼻界清淨
66 71 jiè to adjoin 一切智智清淨故鼻界清淨
67 71 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故鼻界清淨
68 68 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
69 60 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin 色清淨故不還果清淨
70 57 shòu to suffer; to be subjected to 鼻觸為緣所生諸受清淨
71 57 shòu to transfer; to confer 鼻觸為緣所生諸受清淨
72 57 shòu to receive; to accept 鼻觸為緣所生諸受清淨
73 57 shòu to tolerate 鼻觸為緣所生諸受清淨
74 57 shòu feelings; sensations 鼻觸為緣所生諸受清淨
75 48 wéi to act as; to serve 鼻觸為緣所生諸受清淨
76 48 wéi to change into; to become 鼻觸為緣所生諸受清淨
77 48 wéi to be; is 鼻觸為緣所生諸受清淨
78 48 wéi to do 鼻觸為緣所生諸受清淨
79 48 wèi to support; to help 鼻觸為緣所生諸受清淨
80 48 wéi to govern 鼻觸為緣所生諸受清淨
81 48 wèi to be; bhū 鼻觸為緣所生諸受清淨
82 48 yuán fate; predestined affinity 鼻觸為緣所生諸受清淨
83 48 yuán hem 鼻觸為緣所生諸受清淨
84 48 yuán to revolve around 鼻觸為緣所生諸受清淨
85 48 yuán to climb up 鼻觸為緣所生諸受清淨
86 48 yuán cause; origin; reason 鼻觸為緣所生諸受清淨
87 48 yuán along; to follow 鼻觸為緣所生諸受清淨
88 48 yuán to depend on 鼻觸為緣所生諸受清淨
89 48 yuán margin; edge; rim 鼻觸為緣所生諸受清淨
90 48 yuán Condition 鼻觸為緣所生諸受清淨
91 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 鼻觸為緣所生諸受清淨
92 48 所生 suǒ shēng parents 鼻觸為緣所生諸受清淨
93 48 所生 suǒ shēng to give borth to 鼻觸為緣所生諸受清淨
94 48 所生 suǒ shēng to beget 鼻觸為緣所生諸受清淨
95 27 shé tongue 一切智智清淨故舌界清淨
96 27 shé Kangxi radical 135 一切智智清淨故舌界清淨
97 27 shé a tongue-shaped object 一切智智清淨故舌界清淨
98 27 shé tongue; jihva 一切智智清淨故舌界清淨
99 27 kōng empty; void; hollow
100 27 kòng free time
101 27 kòng to empty; to clean out
102 27 kōng the sky; the air
103 27 kōng in vain; for nothing
104 27 kòng vacant; unoccupied
105 27 kòng empty space
106 27 kōng without substance
107 27 kōng to not have
108 27 kòng opportunity; chance
109 27 kōng vast and high
110 27 kōng impractical; ficticious
111 27 kòng blank
112 27 kòng expansive
113 27 kòng lacking
114 27 kōng plain; nothing else
115 27 kōng Emptiness
116 27 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
117 27 nose 一切智智清淨故鼻界清淨
118 27 Kangxi radical 209 一切智智清淨故鼻界清淨
119 27 to smell 一切智智清淨故鼻界清淨
120 27 a grommet; an eyelet 一切智智清淨故鼻界清淨
121 27 to make a hole in an animal's nose 一切智智清淨故鼻界清淨
122 27 a handle 一切智智清淨故鼻界清淨
123 27 cape; promontory 一切智智清淨故鼻界清淨
124 27 first 一切智智清淨故鼻界清淨
125 27 nose; ghrāṇa 一切智智清淨故鼻界清淨
126 21 xíng to walk 一切智智清淨故行
127 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故行
128 21 háng profession 一切智智清淨故行
129 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故行
130 21 xíng to travel 一切智智清淨故行
131 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故行
132 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故行
133 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故行
134 21 háng horizontal line 一切智智清淨故行
135 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故行
136 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故行
137 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故行
138 21 xíng to move 一切智智清淨故行
139 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故行
140 21 xíng travel 一切智智清淨故行
141 21 xíng to circulate 一切智智清淨故行
142 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故行
143 21 xíng temporary 一切智智清淨故行
144 21 háng rank; order 一切智智清淨故行
145 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故行
146 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故行
147 21 xíng to experience 一切智智清淨故行
148 21 xíng path; way 一切智智清淨故行
149 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故行
150 21 xíng Xing 一切智智清淨故行
151 21 xíng Practice 一切智智清淨故行
152 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故行
153 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故行
154 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
155 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
156 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
157 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
158 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
159 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
160 18 idea 意界清淨故預流果清淨
161 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故預流果清淨
162 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故預流果清淨
163 18 mood; feeling 意界清淨故預流果清淨
164 18 will; willpower; determination 意界清淨故預流果清淨
165 18 bearing; spirit 意界清淨故預流果清淨
166 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故預流果清淨
167 18 to anticipate; to expect 意界清淨故預流果清淨
168 18 to doubt; to suspect 意界清淨故預流果清淨
169 18 meaning 意界清淨故預流果清淨
170 18 a suggestion; a hint 意界清淨故預流果清淨
171 18 an understanding; a point of view 意界清淨故預流果清淨
172 18 Yi 意界清淨故預流果清淨
173 18 manas; mind; mentation 意界清淨故預流果清淨
174 18 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
175 18 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
176 18 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
177 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
178 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
179 18 shēn self 身識界及身觸
180 18 shēn life 身識界及身觸
181 18 shēn an object 身識界及身觸
182 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
183 18 shēn moral character 身識界及身觸
184 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
185 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
186 18 juān India 身識界及身觸
187 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
188 16 to reach 鼻識界及鼻觸
189 16 to attain 鼻識界及鼻觸
190 16 to understand 鼻識界及鼻觸
191 16 able to be compared to; to catch up with 鼻識界及鼻觸
192 16 to be involved with; to associate with 鼻識界及鼻觸
193 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 鼻識界及鼻觸
194 16 and; ca; api 鼻識界及鼻觸
195 15 wèi taste; flavor 一切智智清淨故味界
196 15 wèi significance 一切智智清淨故味界
197 15 wèi to taste 一切智智清淨故味界
198 15 wèi to ruminate; to mull over 一切智智清淨故味界
199 15 wèi smell; odor 一切智智清淨故味界
200 15 wèi a delicacy 一切智智清淨故味界
201 15 wèi taste; rasa 一切智智清淨故味界
202 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
203 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
204 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
205 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
206 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
207 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
208 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
209 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
210 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
211 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
212 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
213 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
214 12 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
215 12 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
216 12 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
217 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
218 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
219 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
220 12 shēng music 一切智智清淨故聲
221 12 shēng language 一切智智清淨故聲
222 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
223 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
224 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
225 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
226 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
227 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
228 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
229 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
230 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
231 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
232 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
233 12 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
234 12 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
235 9 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
236 9 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
237 9 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
238 9 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
239 9 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
240 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
241 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
242 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
243 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
244 9 xìng gender 不虛妄性
245 9 xìng nature; disposition 不虛妄性
246 9 xìng grammatical gender 不虛妄性
247 9 xìng a property; a quality 不虛妄性
248 9 xìng life; destiny 不虛妄性
249 9 xìng sexual desire 不虛妄性
250 9 xìng scope 不虛妄性
251 9 xìng nature 不虛妄性
252 9 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
253 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
254 9 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
255 9 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
256 9 內空 nèikōng empty within 一切智智清淨故內空清淨
257 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
258 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
259 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
260 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
261 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
262 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
263 9 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
264 9 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
265 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
266 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
267 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
268 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
269 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
270 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
271 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
272 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
273 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
274 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
275 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
276 9 fēng wind
277 9 fēng Kangxi radical 182
278 9 fēng demeanor; style; appearance
279 9 fēng prana
280 9 fēng a scene
281 9 fēng a custom; a tradition
282 9 fēng news
283 9 fēng a disturbance /an incident
284 9 fēng a fetish
285 9 fēng a popular folk song
286 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
287 9 fēng Feng
288 9 fēng to blow away
289 9 fēng sexual interaction of animals
290 9 fēng from folklore without a basis
291 9 fèng fashion; vogue
292 9 fèng to tacfully admonish
293 9 fēng weather
294 9 fēng quick
295 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
296 9 fēng wind element
297 9 fēng wind; vayu
298 9 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
299 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
300 9 to gather; to collect 一切智智清淨故集
301 9 collected works; collection 一切智智清淨故集
302 9 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
303 9 used in place names 一切智智清淨故集
304 9 to mix; to blend 一切智智清淨故集
305 9 to hit the mark 一切智智清淨故集
306 9 to compile 一切智智清淨故集
307 9 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
308 9 to rest; to perch 一切智智清淨故集
309 9 a market 一切智智清淨故集
310 9 the origin of suffering 一切智智清淨故集
311 9 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
312 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
313 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
314 9 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
315 9 shuǐ a river 一切智智清淨故水
316 9 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
317 9 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
318 9 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
319 9 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
320 9 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
321 9 shuǐ water element 一切智智清淨故水
322 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
323 9 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
324 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
325 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
326 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
327 9 shí knowledge; understanding
328 9 shí to know; to be familiar with
329 9 zhì to record
330 9 shí thought; cognition
331 9 shí to understand
332 9 shí experience; common sense
333 9 shí a good friend
334 9 zhì to remember; to memorize
335 9 zhì a label; a mark
336 9 zhì an inscription
337 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
338 9 huǒ fire; flame
339 9 huǒ to start a fire; to burn
340 9 huǒ Kangxi radical 86
341 9 huǒ anger; rage
342 9 huǒ fire element
343 9 huǒ Antares
344 9 huǒ radiance
345 9 huǒ lightning
346 9 huǒ a torch
347 9 huǒ red
348 9 huǒ urgent
349 9 huǒ a cause of disease
350 9 huǒ huo
351 9 huǒ companion; comrade
352 9 huǒ Huo
353 9 huǒ fire; agni
354 9 huǒ fire element
355 9 huǒ Gode of Fire; Anala
356 9 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
357 9 miè to submerge
358 9 miè to extinguish; to put out
359 9 miè to eliminate
360 9 miè to disappear; to fade away
361 9 miè the cessation of suffering
362 9 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
363 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
364 6 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
365 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
366 6 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
367 6 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
368 6 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
369 6 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
370 6 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
371 6 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
372 6 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
373 6 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
374 6 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
375 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
376 6 不還 bù huán to not go back 一切智智清淨故不還
377 6 不還 bù huán to not give back 一切智智清淨故不還
378 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 一切智智清淨故不還
379 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
380 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
381 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
382 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
383 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
384 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
385 6 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
386 6 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
387 6 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
388 6 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
389 6 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
390 6 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
391 6 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
392 6 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
393 6 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
394 6 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
395 6 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
396 6 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
397 6 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
398 6 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
399 6 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
400 6 color 一切智智清淨故色清淨
401 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
402 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
403 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
404 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
405 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
406 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
407 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
408 6 quality 一切智智清淨故色清淨
409 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
410 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
411 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
412 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
413 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
414 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
415 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
416 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
417 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
418 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
419 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
420 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
421 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
422 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
423 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
424 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
425 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
426 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
427 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
428 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
429 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
430 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
432 6 地界 dìjiè territorial boundary 地界清淨故預流果清淨
433 6 地界 dìjiè earth element 地界清淨故預流果清淨
434 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
435 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
436 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
437 6 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
438 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
439 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
440 6 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
441 6 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
442 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
443 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
444 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
445 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
446 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
447 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
448 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
449 6 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
450 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
451 6 xiāng incense
452 6 xiāng Kangxi radical 186
453 6 xiāng fragrance; scent
454 6 xiāng a female
455 6 xiāng Xiang
456 6 xiāng to kiss
457 6 xiāng feminine
458 6 xiāng incense
459 6 xiāng fragrance; gandha
460 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
461 6 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
462 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
463 6 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
464 6 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
465 6 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
466 6 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
467 6 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
468 6 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
469 6 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
470 6 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
471 6 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
472 6 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
473 6 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
474 6 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
475 6 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
476 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
477 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
478 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
479 6 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
480 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
481 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
482 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
483 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
484 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
485 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
486 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
487 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
488 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
489 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
490 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
491 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
492 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
493 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
494 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
495 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
496 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
497 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
498 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
499 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
500 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智

Frequencies of all Words

Top 608

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故鼻界清淨
2 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故鼻界清淨
3 640 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故鼻界清淨
4 640 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故鼻界清淨
5 640 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故鼻界清淨
6 640 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故鼻界清淨
7 640 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故鼻界清淨
8 504 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故鼻界清淨
9 504 old; ancient; former; past 一切智智清淨故鼻界清淨
10 504 reason; cause; purpose 一切智智清淨故鼻界清淨
11 504 to die 一切智智清淨故鼻界清淨
12 504 so; therefore; hence 一切智智清淨故鼻界清淨
13 504 original 一切智智清淨故鼻界清淨
14 504 accident; happening; instance 一切智智清淨故鼻界清淨
15 504 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故鼻界清淨
16 504 something in the past 一切智智清淨故鼻界清淨
17 504 deceased; dead 一切智智清淨故鼻界清淨
18 504 still; yet 一切智智清淨故鼻界清淨
19 504 therefore; tasmāt 一切智智清淨故鼻界清淨
20 378 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 378 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 378 ruò if 若一切智智清淨
23 378 ruò you 若一切智智清淨
24 378 ruò this; that 若一切智智清淨
25 378 ruò and; or 若一切智智清淨
26 378 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 378 pomegranite 若一切智智清淨
28 378 ruò to choose 若一切智智清淨
29 378 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 378 ruò thus 若一切智智清淨
31 378 ruò pollia 若一切智智清淨
32 378 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 378 ruò only then 若一切智智清淨
34 378 ja 若一切智智清淨
35 378 jñā 若一切智智清淨
36 378 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 271 no 無別
38 271 Kangxi radical 71 無別
39 271 to not have; without 無別
40 271 has not yet 無別
41 271 mo 無別
42 271 do not 無別
43 271 not; -less; un- 無別
44 271 regardless of 無別
45 271 to not have 無別
46 271 um 無別
47 271 Wu 無別
48 271 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 271 not; non- 無別
50 271 mo 無別
51 256 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 256 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故鼻界清淨
53 129 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之一百一
54 129 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之一百一
55 129 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之一百一
56 129 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之一百一
57 129 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之一百一
58 129 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之一百一
59 129 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之一百一
60 129 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之一百一
61 129 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之一百一
62 129 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之一百一
63 129 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之一百一
64 129 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之一百一
65 129 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之一百一
66 129 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之一百一
67 129 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之一百一
68 129 fēn equinox 初分難信解品第三十四之一百一
69 129 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之一百一
70 129 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之一百一
71 129 fēn to share 初分難信解品第三十四之一百一
72 129 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之一百一
73 129 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之一百一
74 129 fēn a difference 初分難信解品第三十四之一百一
75 129 fēn a score 初分難信解品第三十四之一百一
76 129 fèn identity 初分難信解品第三十四之一百一
77 129 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之一百一
78 129 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之一百一
79 128 bié do not; must not 無別
80 128 bié other 無別
81 128 bié special 無別
82 128 bié to leave 無別
83 128 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
84 128 bié to distinguish 無別
85 128 bié to pin 無別
86 128 bié to insert; to jam 無別
87 128 bié to turn 無別
88 128 bié Bie 無別
89 128 bié other; anya 無別
90 128 何以 héyǐ why 何以故
91 128 何以 héyǐ how 何以故
92 128 何以 héyǐ how is that? 何以故
93 128 duàn absolutely; decidedly 無斷故
94 128 duàn to judge 無斷故
95 128 duàn to severe; to break 無斷故
96 128 duàn to stop 無斷故
97 128 duàn to quit; to give up 無斷故
98 128 duàn to intercept 無斷故
99 128 duàn to divide 無斷故
100 128 duàn to isolate 無斷故
101 128 duàn cutting off; uccheda 無斷故
102 111 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 一切智智清淨故一來果清淨
103 91 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 鼻界清淨故預流果清淨
104 82 chù to touch; to feel 鼻識界及鼻觸
105 82 chù to butt; to ram; to gore 鼻識界及鼻觸
106 82 chù touch; contact; sparśa 鼻識界及鼻觸
107 82 chù tangible; spraṣṭavya 鼻識界及鼻觸
108 71 jiè border; boundary 一切智智清淨故鼻界清淨
109 71 jiè kingdom 一切智智清淨故鼻界清淨
110 71 jiè circle; society 一切智智清淨故鼻界清淨
111 71 jiè territory; region 一切智智清淨故鼻界清淨
112 71 jiè the world 一切智智清淨故鼻界清淨
113 71 jiè scope; extent 一切智智清淨故鼻界清淨
114 71 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故鼻界清淨
115 71 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故鼻界清淨
116 71 jiè to adjoin 一切智智清淨故鼻界清淨
117 71 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故鼻界清淨
118 68 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
119 64 乃至 nǎizhì and even 香界乃至鼻觸為緣所生諸受清淨故預流果清淨
120 64 乃至 nǎizhì as much as; yavat 香界乃至鼻觸為緣所生諸受清淨故預流果清淨
121 60 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin 色清淨故不還果清淨
122 57 shòu to suffer; to be subjected to 鼻觸為緣所生諸受清淨
123 57 shòu to transfer; to confer 鼻觸為緣所生諸受清淨
124 57 shòu to receive; to accept 鼻觸為緣所生諸受清淨
125 57 shòu to tolerate 鼻觸為緣所生諸受清淨
126 57 shòu suitably 鼻觸為緣所生諸受清淨
127 57 shòu feelings; sensations 鼻觸為緣所生諸受清淨
128 48 wèi for; to 鼻觸為緣所生諸受清淨
129 48 wèi because of 鼻觸為緣所生諸受清淨
130 48 wéi to act as; to serve 鼻觸為緣所生諸受清淨
131 48 wéi to change into; to become 鼻觸為緣所生諸受清淨
132 48 wéi to be; is 鼻觸為緣所生諸受清淨
133 48 wéi to do 鼻觸為緣所生諸受清淨
134 48 wèi for 鼻觸為緣所生諸受清淨
135 48 wèi because of; for; to 鼻觸為緣所生諸受清淨
136 48 wèi to 鼻觸為緣所生諸受清淨
137 48 wéi in a passive construction 鼻觸為緣所生諸受清淨
138 48 wéi forming a rehetorical question 鼻觸為緣所生諸受清淨
139 48 wéi forming an adverb 鼻觸為緣所生諸受清淨
140 48 wéi to add emphasis 鼻觸為緣所生諸受清淨
141 48 wèi to support; to help 鼻觸為緣所生諸受清淨
142 48 wéi to govern 鼻觸為緣所生諸受清淨
143 48 wèi to be; bhū 鼻觸為緣所生諸受清淨
144 48 zhū all; many; various 鼻觸為緣所生諸受清淨
145 48 zhū Zhu 鼻觸為緣所生諸受清淨
146 48 zhū all; members of the class 鼻觸為緣所生諸受清淨
147 48 zhū interrogative particle 鼻觸為緣所生諸受清淨
148 48 zhū him; her; them; it 鼻觸為緣所生諸受清淨
149 48 zhū of; in 鼻觸為緣所生諸受清淨
150 48 zhū all; many; sarva 鼻觸為緣所生諸受清淨
151 48 yuán fate; predestined affinity 鼻觸為緣所生諸受清淨
152 48 yuán hem 鼻觸為緣所生諸受清淨
153 48 yuán to revolve around 鼻觸為緣所生諸受清淨
154 48 yuán because 鼻觸為緣所生諸受清淨
155 48 yuán to climb up 鼻觸為緣所生諸受清淨
156 48 yuán cause; origin; reason 鼻觸為緣所生諸受清淨
157 48 yuán along; to follow 鼻觸為緣所生諸受清淨
158 48 yuán to depend on 鼻觸為緣所生諸受清淨
159 48 yuán margin; edge; rim 鼻觸為緣所生諸受清淨
160 48 yuán Condition 鼻觸為緣所生諸受清淨
161 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 鼻觸為緣所生諸受清淨
162 48 所生 suǒ shēng parents 鼻觸為緣所生諸受清淨
163 48 所生 suǒ shēng to give borth to 鼻觸為緣所生諸受清淨
164 48 所生 suǒ shēng to beget 鼻觸為緣所生諸受清淨
165 27 shé tongue 一切智智清淨故舌界清淨
166 27 shé Kangxi radical 135 一切智智清淨故舌界清淨
167 27 shé a tongue-shaped object 一切智智清淨故舌界清淨
168 27 shé tongue; jihva 一切智智清淨故舌界清淨
169 27 kōng empty; void; hollow
170 27 kòng free time
171 27 kòng to empty; to clean out
172 27 kōng the sky; the air
173 27 kōng in vain; for nothing
174 27 kòng vacant; unoccupied
175 27 kòng empty space
176 27 kōng without substance
177 27 kōng to not have
178 27 kòng opportunity; chance
179 27 kōng vast and high
180 27 kōng impractical; ficticious
181 27 kòng blank
182 27 kòng expansive
183 27 kòng lacking
184 27 kōng plain; nothing else
185 27 kōng Emptiness
186 27 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
187 27 nose 一切智智清淨故鼻界清淨
188 27 Kangxi radical 209 一切智智清淨故鼻界清淨
189 27 to smell 一切智智清淨故鼻界清淨
190 27 a grommet; an eyelet 一切智智清淨故鼻界清淨
191 27 to make a hole in an animal's nose 一切智智清淨故鼻界清淨
192 27 a handle 一切智智清淨故鼻界清淨
193 27 cape; promontory 一切智智清淨故鼻界清淨
194 27 first 一切智智清淨故鼻界清淨
195 27 nose; ghrāṇa 一切智智清淨故鼻界清淨
196 21 xíng to walk 一切智智清淨故行
197 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故行
198 21 háng profession 一切智智清淨故行
199 21 háng line; row 一切智智清淨故行
200 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故行
201 21 xíng to travel 一切智智清淨故行
202 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故行
203 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故行
204 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故行
205 21 háng horizontal line 一切智智清淨故行
206 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故行
207 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故行
208 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故行
209 21 xíng to move 一切智智清淨故行
210 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故行
211 21 xíng travel 一切智智清淨故行
212 21 xíng to circulate 一切智智清淨故行
213 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故行
214 21 xíng temporary 一切智智清淨故行
215 21 xíng soon 一切智智清淨故行
216 21 háng rank; order 一切智智清淨故行
217 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故行
218 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故行
219 21 xíng to experience 一切智智清淨故行
220 21 xíng path; way 一切智智清淨故行
221 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故行
222 21 xíng a round [of drinks] 一切智智清淨故行
223 21 xíng Xing 一切智智清淨故行
224 21 xíng moreover; also 一切智智清淨故行
225 21 xíng Practice 一切智智清淨故行
226 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故行
227 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故行
228 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
229 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
230 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
231 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
232 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
233 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
234 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
235 18 idea 意界清淨故預流果清淨
236 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故預流果清淨
237 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故預流果清淨
238 18 mood; feeling 意界清淨故預流果清淨
239 18 will; willpower; determination 意界清淨故預流果清淨
240 18 bearing; spirit 意界清淨故預流果清淨
241 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故預流果清淨
242 18 to anticipate; to expect 意界清淨故預流果清淨
243 18 to doubt; to suspect 意界清淨故預流果清淨
244 18 meaning 意界清淨故預流果清淨
245 18 a suggestion; a hint 意界清淨故預流果清淨
246 18 an understanding; a point of view 意界清淨故預流果清淨
247 18 or 意界清淨故預流果清淨
248 18 Yi 意界清淨故預流果清淨
249 18 manas; mind; mentation 意界清淨故預流果清淨
250 18 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
251 18 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
252 18 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
253 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
254 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
255 18 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
256 18 shēn self 身識界及身觸
257 18 shēn life 身識界及身觸
258 18 shēn an object 身識界及身觸
259 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
260 18 shēn personally 身識界及身觸
261 18 shēn moral character 身識界及身觸
262 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
263 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
264 18 juān India 身識界及身觸
265 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
266 16 to reach 鼻識界及鼻觸
267 16 and 鼻識界及鼻觸
268 16 coming to; when 鼻識界及鼻觸
269 16 to attain 鼻識界及鼻觸
270 16 to understand 鼻識界及鼻觸
271 16 able to be compared to; to catch up with 鼻識界及鼻觸
272 16 to be involved with; to associate with 鼻識界及鼻觸
273 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 鼻識界及鼻觸
274 16 and; ca; api 鼻識界及鼻觸
275 15 wèi taste; flavor 一切智智清淨故味界
276 15 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 一切智智清淨故味界
277 15 wèi significance 一切智智清淨故味界
278 15 wèi to taste 一切智智清淨故味界
279 15 wèi to ruminate; to mull over 一切智智清淨故味界
280 15 wèi smell; odor 一切智智清淨故味界
281 15 wèi a delicacy 一切智智清淨故味界
282 15 wèi taste; rasa 一切智智清淨故味界
283 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
284 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
285 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
286 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
287 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
288 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
289 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
290 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
291 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
292 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
293 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
294 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
295 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
296 12 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
297 12 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
298 12 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
299 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
300 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
301 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
302 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
303 12 shēng music 一切智智清淨故聲
304 12 shēng language 一切智智清淨故聲
305 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
306 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
307 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
308 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
309 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
310 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
311 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
312 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
313 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
314 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
315 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
316 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
317 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
318 12 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
319 12 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
320 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
321 12 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
322 12 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
323 9 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
324 9 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
325 9 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
326 9 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
327 9 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
328 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
329 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
330 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
331 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
332 9 xìng gender 不虛妄性
333 9 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
334 9 xìng nature; disposition 不虛妄性
335 9 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
336 9 xìng grammatical gender 不虛妄性
337 9 xìng a property; a quality 不虛妄性
338 9 xìng life; destiny 不虛妄性
339 9 xìng sexual desire 不虛妄性
340 9 xìng scope 不虛妄性
341 9 xìng nature 不虛妄性
342 9 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
343 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
344 9 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
345 9 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
346 9 內空 nèikōng empty within 一切智智清淨故內空清淨
347 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
348 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
349 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
350 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
351 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
352 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
353 9 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
354 9 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
355 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
356 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
357 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
358 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
359 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
360 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
361 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
362 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
363 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
364 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
365 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
366 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
367 9 fēng wind
368 9 fēng Kangxi radical 182
369 9 fēng demeanor; style; appearance
370 9 fēng prana
371 9 fēng a scene
372 9 fēng a custom; a tradition
373 9 fēng news
374 9 fēng a disturbance /an incident
375 9 fēng a fetish
376 9 fēng a popular folk song
377 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
378 9 fēng Feng
379 9 fēng to blow away
380 9 fēng sexual interaction of animals
381 9 fēng from folklore without a basis
382 9 fèng fashion; vogue
383 9 fèng to tacfully admonish
384 9 fēng weather
385 9 fēng quick
386 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
387 9 fēng wind element
388 9 fēng wind; vayu
389 9 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
390 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
391 9 to gather; to collect 一切智智清淨故集
392 9 collected works; collection 一切智智清淨故集
393 9 volume; part 一切智智清淨故集
394 9 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
395 9 used in place names 一切智智清淨故集
396 9 to mix; to blend 一切智智清淨故集
397 9 to hit the mark 一切智智清淨故集
398 9 to compile 一切智智清淨故集
399 9 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
400 9 to rest; to perch 一切智智清淨故集
401 9 a market 一切智智清淨故集
402 9 the origin of suffering 一切智智清淨故集
403 9 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
404 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
405 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
406 9 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
407 9 shuǐ a river 一切智智清淨故水
408 9 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
409 9 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
410 9 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
411 9 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
412 9 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
413 9 shuǐ water element 一切智智清淨故水
414 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
415 9 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
416 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
417 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
418 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
419 9 shí knowledge; understanding
420 9 shí to know; to be familiar with
421 9 zhì to record
422 9 shí thought; cognition
423 9 shí to understand
424 9 shí experience; common sense
425 9 shí a good friend
426 9 zhì to remember; to memorize
427 9 zhì a label; a mark
428 9 zhì an inscription
429 9 zhì just now
430 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
431 9 huǒ fire; flame
432 9 huǒ to start a fire; to burn
433 9 huǒ Kangxi radical 86
434 9 huǒ anger; rage
435 9 huǒ fire element
436 9 huǒ Antares
437 9 huǒ radiance
438 9 huǒ lightning
439 9 huǒ a torch
440 9 huǒ red
441 9 huǒ urgent
442 9 huǒ a cause of disease
443 9 huǒ huo
444 9 huǒ companion; comrade
445 9 huǒ Huo
446 9 huǒ fire; agni
447 9 huǒ fire element
448 9 huǒ Gode of Fire; Anala
449 9 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
450 9 miè to submerge
451 9 miè to extinguish; to put out
452 9 miè to eliminate
453 9 miè to disappear; to fade away
454 9 miè the cessation of suffering
455 9 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
456 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
457 6 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
458 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
459 6 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
460 6 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
461 6 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
462 6 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
463 6 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
464 6 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
465 6 héng frequently 一切智智清淨故恒住捨性清淨
466 6 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
467 6 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
468 6 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
469 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
470 6 不還 bù huán to not go back 一切智智清淨故不還
471 6 不還 bù huán to not give back 一切智智清淨故不還
472 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 一切智智清淨故不還
473 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
474 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
475 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
476 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
477 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
478 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
479 6 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
480 6 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
481 6 chù location 一切智智清淨故眼處清淨
482 6 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
483 6 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
484 6 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
485 6 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
486 6 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
487 6 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
488 6 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
489 6 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
490 6 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
491 6 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
492 6 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
493 6 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
494 6 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
495 6 color 一切智智清淨故色清淨
496 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
497 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
498 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
499 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
500 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda
一来果 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
信解 120 resolution; determination; adhimukti
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature