Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 282

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故鼻界清淨
2 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故鼻界清淨
3 640 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故鼻界清淨
4 640 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故鼻界清淨
5 640 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故鼻界清淨
6 640 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故鼻界清淨
7 640 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故鼻界清淨
8 271 Kangxi radical 71 無別
9 271 to not have; without 無別
10 271 mo 無別
11 271 to not have 無別
12 271 Wu 無別
13 271 mo 無別
14 256 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 256 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故鼻界清淨
16 129 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之一百一
17 129 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之一百一
18 129 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之一百一
19 129 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之一百一
20 129 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之一百一
21 129 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之一百一
22 129 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之一百一
23 129 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之一百一
24 129 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之一百一
25 129 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之一百一
26 129 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之一百一
27 129 fēn equinox 初分難信解品第三十四之一百一
28 129 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之一百一
29 129 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之一百一
30 129 fēn to share 初分難信解品第三十四之一百一
31 129 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之一百一
32 129 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之一百一
33 129 fēn a difference 初分難信解品第三十四之一百一
34 129 fēn a score 初分難信解品第三十四之一百一
35 129 fèn identity 初分難信解品第三十四之一百一
36 129 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之一百一
37 129 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之一百一
38 128 bié other 無別
39 128 bié special 無別
40 128 bié to leave 無別
41 128 bié to distinguish 無別
42 128 bié to pin 無別
43 128 bié to insert; to jam 無別
44 128 bié to turn 無別
45 128 bié Bie 無別
46 128 duàn to judge 無斷故
47 128 duàn to severe; to break 無斷故
48 128 duàn to stop 無斷故
49 128 duàn to quit; to give up 無斷故
50 128 duàn to intercept 無斷故
51 128 duàn to divide 無斷故
52 128 duàn to isolate 無斷故
53 111 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 一切智智清淨故一來果清淨
54 91 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 鼻界清淨故預流果清淨
55 82 chù to touch; to feel 鼻識界及鼻觸
56 82 chù to butt; to ram; to gore 鼻識界及鼻觸
57 82 chù touch; contact; sparśa 鼻識界及鼻觸
58 82 chù tangible; spraṣṭavya 鼻識界及鼻觸
59 71 jiè border; boundary 一切智智清淨故鼻界清淨
60 71 jiè kingdom 一切智智清淨故鼻界清淨
61 71 jiè territory; region 一切智智清淨故鼻界清淨
62 71 jiè the world 一切智智清淨故鼻界清淨
63 71 jiè scope; extent 一切智智清淨故鼻界清淨
64 71 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故鼻界清淨
65 71 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故鼻界清淨
66 71 jiè to adjoin 一切智智清淨故鼻界清淨
67 71 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故鼻界清淨
68 68 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
69 60 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin 色清淨故不還果清淨
70 57 shòu to suffer; to be subjected to 鼻觸為緣所生諸受清淨
71 57 shòu to transfer; to confer 鼻觸為緣所生諸受清淨
72 57 shòu to receive; to accept 鼻觸為緣所生諸受清淨
73 57 shòu to tolerate 鼻觸為緣所生諸受清淨
74 57 shòu feelings; sensations 鼻觸為緣所生諸受清淨
75 48 wéi to act as; to serve 鼻觸為緣所生諸受清淨
76 48 wéi to change into; to become 鼻觸為緣所生諸受清淨
77 48 wéi to be; is 鼻觸為緣所生諸受清淨
78 48 wéi to do 鼻觸為緣所生諸受清淨
79 48 wèi to support; to help 鼻觸為緣所生諸受清淨
80 48 wéi to govern 鼻觸為緣所生諸受清淨
81 48 wèi to be; bhū 鼻觸為緣所生諸受清淨
82 48 所生 suǒ shēng parents 鼻觸為緣所生諸受清淨
83 48 所生 suǒ shēng to give borth to 鼻觸為緣所生諸受清淨
84 48 所生 suǒ shēng to beget 鼻觸為緣所生諸受清淨
85 48 yuán fate; predestined affinity 鼻觸為緣所生諸受清淨
86 48 yuán hem 鼻觸為緣所生諸受清淨
87 48 yuán to revolve around 鼻觸為緣所生諸受清淨
88 48 yuán to climb up 鼻觸為緣所生諸受清淨
89 48 yuán cause; origin; reason 鼻觸為緣所生諸受清淨
90 48 yuán along; to follow 鼻觸為緣所生諸受清淨
91 48 yuán to depend on 鼻觸為緣所生諸受清淨
92 48 yuán margin; edge; rim 鼻觸為緣所生諸受清淨
93 48 yuán Condition 鼻觸為緣所生諸受清淨
94 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 鼻觸為緣所生諸受清淨
95 27 kōng empty; void; hollow
96 27 kòng free time
97 27 kòng to empty; to clean out
98 27 kōng the sky; the air
99 27 kōng in vain; for nothing
100 27 kòng vacant; unoccupied
101 27 kòng empty space
102 27 kōng without substance
103 27 kōng to not have
104 27 kòng opportunity; chance
105 27 kōng vast and high
106 27 kōng impractical; ficticious
107 27 kòng blank
108 27 kòng expansive
109 27 kòng lacking
110 27 kōng plain; nothing else
111 27 kōng Emptiness
112 27 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
113 27 nose 一切智智清淨故鼻界清淨
114 27 Kangxi radical 209 一切智智清淨故鼻界清淨
115 27 to smell 一切智智清淨故鼻界清淨
116 27 a grommet; an eyelet 一切智智清淨故鼻界清淨
117 27 to make a hole in an animal's nose 一切智智清淨故鼻界清淨
118 27 a handle 一切智智清淨故鼻界清淨
119 27 cape; promontory 一切智智清淨故鼻界清淨
120 27 first 一切智智清淨故鼻界清淨
121 27 nose; ghrāṇa 一切智智清淨故鼻界清淨
122 27 shé tongue 一切智智清淨故舌界清淨
123 27 shé Kangxi radical 135 一切智智清淨故舌界清淨
124 27 shé a tongue-shaped object 一切智智清淨故舌界清淨
125 27 shé tongue; jihva 一切智智清淨故舌界清淨
126 21 xíng to walk 一切智智清淨故行
127 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故行
128 21 háng profession 一切智智清淨故行
129 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故行
130 21 xíng to travel 一切智智清淨故行
131 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故行
132 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故行
133 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故行
134 21 háng horizontal line 一切智智清淨故行
135 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故行
136 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故行
137 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故行
138 21 xíng to move 一切智智清淨故行
139 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故行
140 21 xíng travel 一切智智清淨故行
141 21 xíng to circulate 一切智智清淨故行
142 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故行
143 21 xíng temporary 一切智智清淨故行
144 21 háng rank; order 一切智智清淨故行
145 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故行
146 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故行
147 21 xíng to experience 一切智智清淨故行
148 21 xíng path; way 一切智智清淨故行
149 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故行
150 21 xíng Xing 一切智智清淨故行
151 21 xíng Practice 一切智智清淨故行
152 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故行
153 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故行
154 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
155 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
156 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
157 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
158 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
159 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
160 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
161 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
162 18 shēn self 身識界及身觸
163 18 shēn life 身識界及身觸
164 18 shēn an object 身識界及身觸
165 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
166 18 shēn moral character 身識界及身觸
167 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
168 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
169 18 juān India 身識界及身觸
170 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
171 18 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
172 18 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
173 18 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
174 18 idea 意界清淨故預流果清淨
175 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故預流果清淨
176 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故預流果清淨
177 18 mood; feeling 意界清淨故預流果清淨
178 18 will; willpower; determination 意界清淨故預流果清淨
179 18 bearing; spirit 意界清淨故預流果清淨
180 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故預流果清淨
181 18 to anticipate; to expect 意界清淨故預流果清淨
182 18 to doubt; to suspect 意界清淨故預流果清淨
183 18 meaning 意界清淨故預流果清淨
184 18 a suggestion; a hint 意界清淨故預流果清淨
185 18 an understanding; a point of view 意界清淨故預流果清淨
186 18 Yi 意界清淨故預流果清淨
187 18 manas; mind; mentation 意界清淨故預流果清淨
188 16 to reach 鼻識界及鼻觸
189 16 to attain 鼻識界及鼻觸
190 16 to understand 鼻識界及鼻觸
191 16 able to be compared to; to catch up with 鼻識界及鼻觸
192 16 to be involved with; to associate with 鼻識界及鼻觸
193 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 鼻識界及鼻觸
194 16 and; ca; api 鼻識界及鼻觸
195 15 wèi taste; flavor 一切智智清淨故味界
196 15 wèi significance 一切智智清淨故味界
197 15 wèi to taste 一切智智清淨故味界
198 15 wèi to ruminate; to mull over 一切智智清淨故味界
199 15 wèi smell; odor 一切智智清淨故味界
200 15 wèi a delicacy 一切智智清淨故味界
201 15 wèi taste; rasa 一切智智清淨故味界
202 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
203 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
204 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
205 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
206 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
207 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
208 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
209 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
210 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
211 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
212 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
213 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
214 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
215 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
216 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
217 12 shēng music 一切智智清淨故聲
218 12 shēng language 一切智智清淨故聲
219 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
220 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
221 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
222 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
223 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
224 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
225 12 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
226 12 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
227 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
228 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
229 12 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
230 12 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
231 12 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
232 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
233 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
234 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
235 9 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
236 9 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
237 9 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
238 9 內空 nèikōng empty within 一切智智清淨故內空清淨
239 9 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
240 9 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
241 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
242 9 shí knowledge; understanding
243 9 shí to know; to be familiar with
244 9 zhì to record
245 9 shí thought; cognition
246 9 shí to understand
247 9 shí experience; common sense
248 9 shí a good friend
249 9 zhì to remember; to memorize
250 9 zhì a label; a mark
251 9 zhì an inscription
252 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
253 9 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
254 9 huǒ fire; flame
255 9 huǒ to start a fire; to burn
256 9 huǒ Kangxi radical 86
257 9 huǒ anger; rage
258 9 huǒ fire element
259 9 huǒ Antares
260 9 huǒ radiance
261 9 huǒ lightning
262 9 huǒ a torch
263 9 huǒ red
264 9 huǒ urgent
265 9 huǒ a cause of disease
266 9 huǒ huo
267 9 huǒ companion; comrade
268 9 huǒ Huo
269 9 huǒ fire; agni
270 9 huǒ fire element
271 9 huǒ Gode of Fire; Anala
272 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
273 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
274 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
275 9 fēng wind
276 9 fēng Kangxi radical 182
277 9 fēng demeanor; style; appearance
278 9 fēng prana
279 9 fēng a scene
280 9 fēng a custom; a tradition
281 9 fēng news
282 9 fēng a disturbance /an incident
283 9 fēng a fetish
284 9 fēng a popular folk song
285 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
286 9 fēng Feng
287 9 fēng to blow away
288 9 fēng sexual interaction of animals
289 9 fēng from folklore without a basis
290 9 fèng fashion; vogue
291 9 fèng to tacfully admonish
292 9 fēng weather
293 9 fēng quick
294 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
295 9 fēng wind element
296 9 fēng wind; vayu
297 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
298 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
299 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
300 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
301 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
302 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
303 9 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
304 9 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
305 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
306 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
307 9 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
308 9 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
309 9 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
310 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
311 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
312 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
313 9 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
314 9 to gather; to collect 一切智智清淨故集
315 9 collected works; collection 一切智智清淨故集
316 9 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
317 9 used in place names 一切智智清淨故集
318 9 to mix; to blend 一切智智清淨故集
319 9 to hit the mark 一切智智清淨故集
320 9 to compile 一切智智清淨故集
321 9 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
322 9 to rest; to perch 一切智智清淨故集
323 9 a market 一切智智清淨故集
324 9 the origin of suffering 一切智智清淨故集
325 9 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
326 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
327 9 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
328 9 shuǐ a river 一切智智清淨故水
329 9 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
330 9 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
331 9 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
332 9 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
333 9 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
334 9 shuǐ water element 一切智智清淨故水
335 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
336 9 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
337 9 miè to submerge
338 9 miè to extinguish; to put out
339 9 miè to eliminate
340 9 miè to disappear; to fade away
341 9 miè the cessation of suffering
342 9 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
343 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
344 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
345 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
346 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
347 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
348 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
349 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
350 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
351 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
352 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
353 9 xìng gender 不虛妄性
354 9 xìng nature; disposition 不虛妄性
355 9 xìng grammatical gender 不虛妄性
356 9 xìng a property; a quality 不虛妄性
357 9 xìng life; destiny 不虛妄性
358 9 xìng sexual desire 不虛妄性
359 9 xìng scope 不虛妄性
360 9 xìng nature 不虛妄性
361 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
362 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
363 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
364 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
365 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
366 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
367 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
368 6 地界 dìjiè territorial boundary 地界清淨故預流果清淨
369 6 地界 dìjiè earth element 地界清淨故預流果清淨
370 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
371 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
372 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
373 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
374 6 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
375 6 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
376 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
377 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
378 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
379 6 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
380 6 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
381 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
382 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
383 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
384 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
385 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
386 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
387 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
388 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
389 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
390 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
391 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
392 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
393 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
394 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
395 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
396 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
397 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
398 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
399 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
400 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
401 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
402 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
403 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
404 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
405 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
406 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
407 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
408 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
409 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
410 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
411 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
427 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
429 6 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 6 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
432 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
433 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
434 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
435 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
436 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
437 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
438 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
439 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
440 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
441 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
442 6 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
443 6 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
444 6 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
445 6 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
446 6 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
447 6 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
448 6 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
449 6 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
450 6 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
451 6 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
452 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
453 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
454 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
455 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
456 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
457 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
458 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
459 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
460 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
461 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
462 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
463 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
464 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
465 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
466 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
467 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
468 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
469 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
470 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
471 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
472 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
473 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
474 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
475 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
476 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
477 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
478 6 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
479 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
480 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
481 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
482 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
483 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
484 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
485 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
486 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
487 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
488 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
489 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
490 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
491 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
492 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
493 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
494 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
495 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
496 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
497 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
498 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
499 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
500 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨

Frequencies of all Words

Top 660

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故鼻界清淨
2 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故鼻界清淨
3 640 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故鼻界清淨
4 640 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故鼻界清淨
5 640 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故鼻界清淨
6 640 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故鼻界清淨
7 640 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故鼻界清淨
8 504 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故鼻界清淨
9 504 old; ancient; former; past 一切智智清淨故鼻界清淨
10 504 reason; cause; purpose 一切智智清淨故鼻界清淨
11 504 to die 一切智智清淨故鼻界清淨
12 504 so; therefore; hence 一切智智清淨故鼻界清淨
13 504 original 一切智智清淨故鼻界清淨
14 504 accident; happening; instance 一切智智清淨故鼻界清淨
15 504 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故鼻界清淨
16 504 something in the past 一切智智清淨故鼻界清淨
17 504 deceased; dead 一切智智清淨故鼻界清淨
18 504 still; yet 一切智智清淨故鼻界清淨
19 504 therefore; tasmāt 一切智智清淨故鼻界清淨
20 378 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 378 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 378 ruò if 若一切智智清淨
23 378 ruò you 若一切智智清淨
24 378 ruò this; that 若一切智智清淨
25 378 ruò and; or 若一切智智清淨
26 378 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 378 pomegranite 若一切智智清淨
28 378 ruò to choose 若一切智智清淨
29 378 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 378 ruò thus 若一切智智清淨
31 378 ruò pollia 若一切智智清淨
32 378 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 378 ruò only then 若一切智智清淨
34 378 ja 若一切智智清淨
35 378 jñā 若一切智智清淨
36 378 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 271 no 無別
38 271 Kangxi radical 71 無別
39 271 to not have; without 無別
40 271 has not yet 無別
41 271 mo 無別
42 271 do not 無別
43 271 not; -less; un- 無別
44 271 regardless of 無別
45 271 to not have 無別
46 271 um 無別
47 271 Wu 無別
48 271 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 271 not; non- 無別
50 271 mo 無別
51 256 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 256 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故鼻界清淨
53 129 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之一百一
54 129 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之一百一
55 129 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之一百一
56 129 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之一百一
57 129 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之一百一
58 129 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之一百一
59 129 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之一百一
60 129 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之一百一
61 129 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之一百一
62 129 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之一百一
63 129 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之一百一
64 129 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之一百一
65 129 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之一百一
66 129 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之一百一
67 129 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之一百一
68 129 fēn equinox 初分難信解品第三十四之一百一
69 129 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之一百一
70 129 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之一百一
71 129 fēn to share 初分難信解品第三十四之一百一
72 129 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之一百一
73 129 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之一百一
74 129 fēn a difference 初分難信解品第三十四之一百一
75 129 fēn a score 初分難信解品第三十四之一百一
76 129 fèn identity 初分難信解品第三十四之一百一
77 129 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之一百一
78 129 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之一百一
79 128 bié do not; must not 無別
80 128 bié other 無別
81 128 bié special 無別
82 128 bié to leave 無別
83 128 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
84 128 bié to distinguish 無別
85 128 bié to pin 無別
86 128 bié to insert; to jam 無別
87 128 bié to turn 無別
88 128 bié Bie 無別
89 128 bié other; anya 無別
90 128 何以 héyǐ why 何以故
91 128 何以 héyǐ how 何以故
92 128 何以 héyǐ how is that? 何以故
93 128 duàn absolutely; decidedly 無斷故
94 128 duàn to judge 無斷故
95 128 duàn to severe; to break 無斷故
96 128 duàn to stop 無斷故
97 128 duàn to quit; to give up 無斷故
98 128 duàn to intercept 無斷故
99 128 duàn to divide 無斷故
100 128 duàn to isolate 無斷故
101 128 duàn cutting off; uccheda 無斷故
102 111 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 一切智智清淨故一來果清淨
103 91 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 鼻界清淨故預流果清淨
104 82 chù to touch; to feel 鼻識界及鼻觸
105 82 chù to butt; to ram; to gore 鼻識界及鼻觸
106 82 chù touch; contact; sparśa 鼻識界及鼻觸
107 82 chù tangible; spraṣṭavya 鼻識界及鼻觸
108 71 jiè border; boundary 一切智智清淨故鼻界清淨
109 71 jiè kingdom 一切智智清淨故鼻界清淨
110 71 jiè circle; society 一切智智清淨故鼻界清淨
111 71 jiè territory; region 一切智智清淨故鼻界清淨
112 71 jiè the world 一切智智清淨故鼻界清淨
113 71 jiè scope; extent 一切智智清淨故鼻界清淨
114 71 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故鼻界清淨
115 71 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故鼻界清淨
116 71 jiè to adjoin 一切智智清淨故鼻界清淨
117 71 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故鼻界清淨
118 68 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
119 64 乃至 nǎizhì and even 香界乃至鼻觸為緣所生諸受清淨故預流果清淨
120 64 乃至 nǎizhì as much as; yavat 香界乃至鼻觸為緣所生諸受清淨故預流果清淨
121 60 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin 色清淨故不還果清淨
122 57 shòu to suffer; to be subjected to 鼻觸為緣所生諸受清淨
123 57 shòu to transfer; to confer 鼻觸為緣所生諸受清淨
124 57 shòu to receive; to accept 鼻觸為緣所生諸受清淨
125 57 shòu to tolerate 鼻觸為緣所生諸受清淨
126 57 shòu suitably 鼻觸為緣所生諸受清淨
127 57 shòu feelings; sensations 鼻觸為緣所生諸受清淨
128 48 wèi for; to 鼻觸為緣所生諸受清淨
129 48 wèi because of 鼻觸為緣所生諸受清淨
130 48 wéi to act as; to serve 鼻觸為緣所生諸受清淨
131 48 wéi to change into; to become 鼻觸為緣所生諸受清淨
132 48 wéi to be; is 鼻觸為緣所生諸受清淨
133 48 wéi to do 鼻觸為緣所生諸受清淨
134 48 wèi for 鼻觸為緣所生諸受清淨
135 48 wèi because of; for; to 鼻觸為緣所生諸受清淨
136 48 wèi to 鼻觸為緣所生諸受清淨
137 48 wéi in a passive construction 鼻觸為緣所生諸受清淨
138 48 wéi forming a rehetorical question 鼻觸為緣所生諸受清淨
139 48 wéi forming an adverb 鼻觸為緣所生諸受清淨
140 48 wéi to add emphasis 鼻觸為緣所生諸受清淨
141 48 wèi to support; to help 鼻觸為緣所生諸受清淨
142 48 wéi to govern 鼻觸為緣所生諸受清淨
143 48 wèi to be; bhū 鼻觸為緣所生諸受清淨
144 48 zhū all; many; various 鼻觸為緣所生諸受清淨
145 48 zhū Zhu 鼻觸為緣所生諸受清淨
146 48 zhū all; members of the class 鼻觸為緣所生諸受清淨
147 48 zhū interrogative particle 鼻觸為緣所生諸受清淨
148 48 zhū him; her; them; it 鼻觸為緣所生諸受清淨
149 48 zhū of; in 鼻觸為緣所生諸受清淨
150 48 zhū all; many; sarva 鼻觸為緣所生諸受清淨
151 48 所生 suǒ shēng parents 鼻觸為緣所生諸受清淨
152 48 所生 suǒ shēng to give borth to 鼻觸為緣所生諸受清淨
153 48 所生 suǒ shēng to beget 鼻觸為緣所生諸受清淨
154 48 yuán fate; predestined affinity 鼻觸為緣所生諸受清淨
155 48 yuán hem 鼻觸為緣所生諸受清淨
156 48 yuán to revolve around 鼻觸為緣所生諸受清淨
157 48 yuán because 鼻觸為緣所生諸受清淨
158 48 yuán to climb up 鼻觸為緣所生諸受清淨
159 48 yuán cause; origin; reason 鼻觸為緣所生諸受清淨
160 48 yuán along; to follow 鼻觸為緣所生諸受清淨
161 48 yuán to depend on 鼻觸為緣所生諸受清淨
162 48 yuán margin; edge; rim 鼻觸為緣所生諸受清淨
163 48 yuán Condition 鼻觸為緣所生諸受清淨
164 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 鼻觸為緣所生諸受清淨
165 27 kōng empty; void; hollow
166 27 kòng free time
167 27 kòng to empty; to clean out
168 27 kōng the sky; the air
169 27 kōng in vain; for nothing
170 27 kòng vacant; unoccupied
171 27 kòng empty space
172 27 kōng without substance
173 27 kōng to not have
174 27 kòng opportunity; chance
175 27 kōng vast and high
176 27 kōng impractical; ficticious
177 27 kòng blank
178 27 kòng expansive
179 27 kòng lacking
180 27 kōng plain; nothing else
181 27 kōng Emptiness
182 27 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
183 27 nose 一切智智清淨故鼻界清淨
184 27 Kangxi radical 209 一切智智清淨故鼻界清淨
185 27 to smell 一切智智清淨故鼻界清淨
186 27 a grommet; an eyelet 一切智智清淨故鼻界清淨
187 27 to make a hole in an animal's nose 一切智智清淨故鼻界清淨
188 27 a handle 一切智智清淨故鼻界清淨
189 27 cape; promontory 一切智智清淨故鼻界清淨
190 27 first 一切智智清淨故鼻界清淨
191 27 nose; ghrāṇa 一切智智清淨故鼻界清淨
192 27 shé tongue 一切智智清淨故舌界清淨
193 27 shé Kangxi radical 135 一切智智清淨故舌界清淨
194 27 shé a tongue-shaped object 一切智智清淨故舌界清淨
195 27 shé tongue; jihva 一切智智清淨故舌界清淨
196 21 xíng to walk 一切智智清淨故行
197 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故行
198 21 háng profession 一切智智清淨故行
199 21 háng line; row 一切智智清淨故行
200 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故行
201 21 xíng to travel 一切智智清淨故行
202 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故行
203 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故行
204 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故行
205 21 háng horizontal line 一切智智清淨故行
206 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故行
207 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故行
208 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故行
209 21 xíng to move 一切智智清淨故行
210 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故行
211 21 xíng travel 一切智智清淨故行
212 21 xíng to circulate 一切智智清淨故行
213 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故行
214 21 xíng temporary 一切智智清淨故行
215 21 xíng soon 一切智智清淨故行
216 21 háng rank; order 一切智智清淨故行
217 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故行
218 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故行
219 21 xíng to experience 一切智智清淨故行
220 21 xíng path; way 一切智智清淨故行
221 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故行
222 21 xíng a round [of drinks] 一切智智清淨故行
223 21 xíng Xing 一切智智清淨故行
224 21 xíng moreover; also 一切智智清淨故行
225 21 xíng Practice 一切智智清淨故行
226 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故行
227 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故行
228 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
229 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
230 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
231 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
232 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
233 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
234 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
235 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
236 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
237 18 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
238 18 shēn self 身識界及身觸
239 18 shēn life 身識界及身觸
240 18 shēn an object 身識界及身觸
241 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
242 18 shēn personally 身識界及身觸
243 18 shēn moral character 身識界及身觸
244 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
245 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
246 18 juān India 身識界及身觸
247 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
248 18 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
249 18 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
250 18 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
251 18 idea 意界清淨故預流果清淨
252 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故預流果清淨
253 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故預流果清淨
254 18 mood; feeling 意界清淨故預流果清淨
255 18 will; willpower; determination 意界清淨故預流果清淨
256 18 bearing; spirit 意界清淨故預流果清淨
257 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故預流果清淨
258 18 to anticipate; to expect 意界清淨故預流果清淨
259 18 to doubt; to suspect 意界清淨故預流果清淨
260 18 meaning 意界清淨故預流果清淨
261 18 a suggestion; a hint 意界清淨故預流果清淨
262 18 an understanding; a point of view 意界清淨故預流果清淨
263 18 or 意界清淨故預流果清淨
264 18 Yi 意界清淨故預流果清淨
265 18 manas; mind; mentation 意界清淨故預流果清淨
266 16 to reach 鼻識界及鼻觸
267 16 and 鼻識界及鼻觸
268 16 coming to; when 鼻識界及鼻觸
269 16 to attain 鼻識界及鼻觸
270 16 to understand 鼻識界及鼻觸
271 16 able to be compared to; to catch up with 鼻識界及鼻觸
272 16 to be involved with; to associate with 鼻識界及鼻觸
273 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 鼻識界及鼻觸
274 16 and; ca; api 鼻識界及鼻觸
275 15 wèi taste; flavor 一切智智清淨故味界
276 15 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 一切智智清淨故味界
277 15 wèi significance 一切智智清淨故味界
278 15 wèi to taste 一切智智清淨故味界
279 15 wèi to ruminate; to mull over 一切智智清淨故味界
280 15 wèi smell; odor 一切智智清淨故味界
281 15 wèi a delicacy 一切智智清淨故味界
282 15 wèi taste; rasa 一切智智清淨故味界
283 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
284 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
285 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
286 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
287 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
288 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
289 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
290 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
291 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
292 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
293 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
294 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
295 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
296 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
297 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
298 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
299 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
300 12 shēng music 一切智智清淨故聲
301 12 shēng language 一切智智清淨故聲
302 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
303 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
304 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
305 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
306 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
307 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
308 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
309 12 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
310 12 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
311 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
312 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
313 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
314 12 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
315 12 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
316 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
317 12 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
318 12 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
319 12 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
320 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
321 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
322 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
323 9 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
324 9 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
325 9 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
326 9 內空 nèikōng empty within 一切智智清淨故內空清淨
327 9 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
328 9 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
329 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
330 9 shí knowledge; understanding
331 9 shí to know; to be familiar with
332 9 zhì to record
333 9 shí thought; cognition
334 9 shí to understand
335 9 shí experience; common sense
336 9 shí a good friend
337 9 zhì to remember; to memorize
338 9 zhì a label; a mark
339 9 zhì an inscription
340 9 zhì just now
341 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
342 9 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
343 9 huǒ fire; flame
344 9 huǒ to start a fire; to burn
345 9 huǒ Kangxi radical 86
346 9 huǒ anger; rage
347 9 huǒ fire element
348 9 huǒ Antares
349 9 huǒ radiance
350 9 huǒ lightning
351 9 huǒ a torch
352 9 huǒ red
353 9 huǒ urgent
354 9 huǒ a cause of disease
355 9 huǒ huo
356 9 huǒ companion; comrade
357 9 huǒ Huo
358 9 huǒ fire; agni
359 9 huǒ fire element
360 9 huǒ Gode of Fire; Anala
361 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
362 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
363 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
364 9 fēng wind
365 9 fēng Kangxi radical 182
366 9 fēng demeanor; style; appearance
367 9 fēng prana
368 9 fēng a scene
369 9 fēng a custom; a tradition
370 9 fēng news
371 9 fēng a disturbance /an incident
372 9 fēng a fetish
373 9 fēng a popular folk song
374 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
375 9 fēng Feng
376 9 fēng to blow away
377 9 fēng sexual interaction of animals
378 9 fēng from folklore without a basis
379 9 fèng fashion; vogue
380 9 fèng to tacfully admonish
381 9 fēng weather
382 9 fēng quick
383 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
384 9 fēng wind element
385 9 fēng wind; vayu
386 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
387 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
388 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
389 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
390 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
391 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
392 9 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
393 9 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
394 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
395 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
396 9 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
397 9 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
398 9 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
399 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
400 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
401 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
402 9 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
403 9 to gather; to collect 一切智智清淨故集
404 9 collected works; collection 一切智智清淨故集
405 9 volume; part 一切智智清淨故集
406 9 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
407 9 used in place names 一切智智清淨故集
408 9 to mix; to blend 一切智智清淨故集
409 9 to hit the mark 一切智智清淨故集
410 9 to compile 一切智智清淨故集
411 9 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
412 9 to rest; to perch 一切智智清淨故集
413 9 a market 一切智智清淨故集
414 9 the origin of suffering 一切智智清淨故集
415 9 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
416 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
417 9 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
418 9 shuǐ a river 一切智智清淨故水
419 9 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
420 9 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
421 9 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
422 9 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
423 9 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
424 9 shuǐ water element 一切智智清淨故水
425 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
426 9 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
427 9 miè to submerge
428 9 miè to extinguish; to put out
429 9 miè to eliminate
430 9 miè to disappear; to fade away
431 9 miè the cessation of suffering
432 9 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
433 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
434 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
435 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
436 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
437 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
438 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
439 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
440 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
441 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
442 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
443 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
444 9 xìng gender 不虛妄性
445 9 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
446 9 xìng nature; disposition 不虛妄性
447 9 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
448 9 xìng grammatical gender 不虛妄性
449 9 xìng a property; a quality 不虛妄性
450 9 xìng life; destiny 不虛妄性
451 9 xìng sexual desire 不虛妄性
452 9 xìng scope 不虛妄性
453 9 xìng nature 不虛妄性
454 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
455 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
456 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
457 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
458 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
459 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
460 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
461 6 地界 dìjiè territorial boundary 地界清淨故預流果清淨
462 6 地界 dìjiè earth element 地界清淨故預流果清淨
463 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
464 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
465 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
466 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
467 6 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
468 6 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
469 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
470 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
471 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
472 6 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
473 6 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
474 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
475 6 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
476 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
477 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
478 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
479 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
480 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
481 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
482 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
483 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
484 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
485 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
486 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
487 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
488 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
489 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
490 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
491 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
492 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
493 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
494 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
495 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
496 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
497 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
498 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
499 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
500 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda
一来果 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
信解 120 resolution; determination; adhimukti
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature