Glossary and Vocabulary for Wheel Turning King Seven Treasures Sutra (Lunwang Qi Bao Jing) 輪王七寶經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 2 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 3 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 4 | 43 | 時 | shí | fashionable | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 5 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 6 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 7 | 43 | 時 | shí | tense | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 8 | 43 | 時 | shí | particular; special | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 9 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 10 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 11 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 12 | 43 | 時 | shí | seasonal | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 13 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 14 | 43 | 時 | shí | hour | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 15 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 16 | 43 | 時 | shí | Shi | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 17 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 18 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 19 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 20 | 38 | 王 | wáng | Wang | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 21 | 38 | 王 | wáng | a king | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 22 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 23 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 24 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 25 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 26 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 27 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 28 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 29 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 30 | 38 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 31 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 與大芻苾眾俱 | 
| 32 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大芻苾眾俱 | 
| 33 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 與大芻苾眾俱 | 
| 34 | 27 | 大 | dà | size | 與大芻苾眾俱 | 
| 35 | 27 | 大 | dà | old | 與大芻苾眾俱 | 
| 36 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大芻苾眾俱 | 
| 37 | 27 | 大 | dà | adult | 與大芻苾眾俱 | 
| 38 | 27 | 大 | dài | an important person | 與大芻苾眾俱 | 
| 39 | 27 | 大 | dà | senior | 與大芻苾眾俱 | 
| 40 | 27 | 大 | dà | an element | 與大芻苾眾俱 | 
| 41 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 與大芻苾眾俱 | 
| 42 | 25 | 輪王 | lúnwáng | wheel turning king | 已受灌頂得輪王位 | 
| 43 | 25 | 出現 | chūxiàn | to appear | 出現世間 | 
| 44 | 25 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 出現世間 | 
| 45 | 25 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 出現世間 | 
| 46 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 威德自在人所尊重 | 
| 47 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 威德自在人所尊重 | 
| 48 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 威德自在人所尊重 | 
| 49 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 威德自在人所尊重 | 
| 50 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 威德自在人所尊重 | 
| 51 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 威德自在人所尊重 | 
| 52 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 威德自在人所尊重 | 
| 53 | 20 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 54 | 20 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 55 | 20 | 臣 | chén | a slave | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 56 | 20 | 臣 | chén | Chen | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 57 | 20 | 臣 | chén | to obey; to comply | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 58 | 20 | 臣 | chén | to command; to direct | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 59 | 20 | 臣 | chén | a subject | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 60 | 20 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 61 | 18 | 於 | yú | to go; to | 彼千輻輪導於王前 | 
| 62 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼千輻輪導於王前 | 
| 63 | 18 | 於 | yú | Yu | 彼千輻輪導於王前 | 
| 64 | 18 | 於 | wū | a crow | 彼千輻輪導於王前 | 
| 65 | 18 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 66 | 18 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 67 | 15 | 其 | qí | Qi | 其王出時有七寶現 | 
| 68 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 69 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 70 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 71 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 72 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已受灌頂得輪王位 | 
| 73 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已受灌頂得輪王位 | 
| 74 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 已受灌頂得輪王位 | 
| 75 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已受灌頂得輪王位 | 
| 76 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已受灌頂得輪王位 | 
| 77 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受灌頂得輪王位 | 
| 78 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即告侍臣言 | 
| 79 | 14 | 即 | jí | at that time | 即告侍臣言 | 
| 80 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即告侍臣言 | 
| 81 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即告侍臣言 | 
| 82 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即告侍臣言 | 
| 83 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 84 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 85 | 13 | 而 | néng | can; able | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 86 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 87 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 88 | 11 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 主兵臣寶 | 
| 89 | 11 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 主兵臣寶 | 
| 90 | 11 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 主兵臣寶 | 
| 91 | 11 | 寶 | bǎo | precious | 主兵臣寶 | 
| 92 | 11 | 寶 | bǎo | noble | 主兵臣寶 | 
| 93 | 11 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 主兵臣寶 | 
| 94 | 11 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 主兵臣寶 | 
| 95 | 11 | 寶 | bǎo | Bao | 主兵臣寶 | 
| 96 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 主兵臣寶 | 
| 97 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 主兵臣寶 | 
| 98 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切殊妙珍寶具足 | 
| 99 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 一切殊妙珍寶具足 | 
| 100 | 10 | 主 | zhǔ | owner | 主兵臣寶 | 
| 101 | 10 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主兵臣寶 | 
| 102 | 10 | 主 | zhǔ | master | 主兵臣寶 | 
| 103 | 10 | 主 | zhǔ | host | 主兵臣寶 | 
| 104 | 10 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主兵臣寶 | 
| 105 | 10 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主兵臣寶 | 
| 106 | 10 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主兵臣寶 | 
| 107 | 10 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主兵臣寶 | 
| 108 | 10 | 主 | zhǔ | oneself | 主兵臣寶 | 
| 109 | 10 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主兵臣寶 | 
| 110 | 10 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主兵臣寶 | 
| 111 | 10 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主兵臣寶 | 
| 112 | 10 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主兵臣寶 | 
| 113 | 10 | 主 | zhǔ | princess | 主兵臣寶 | 
| 114 | 10 | 主 | zhǔ | chairperson | 主兵臣寶 | 
| 115 | 10 | 主 | zhǔ | fundamental | 主兵臣寶 | 
| 116 | 10 | 主 | zhǔ | Zhu | 主兵臣寶 | 
| 117 | 10 | 主 | zhù | to pour | 主兵臣寶 | 
| 118 | 10 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主兵臣寶 | 
| 119 | 10 | 主 | zhǔ | abbot | 主兵臣寶 | 
| 120 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 復有象寶出現 | 
| 121 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有象寶出現 | 
| 122 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 復有象寶出現 | 
| 123 | 10 | 復 | fù | to restore | 復有象寶出現 | 
| 124 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有象寶出現 | 
| 125 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 復有象寶出現 | 
| 126 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有象寶出現 | 
| 127 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有象寶出現 | 
| 128 | 10 | 復 | fù | Fu | 復有象寶出現 | 
| 129 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有象寶出現 | 
| 130 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有象寶出現 | 
| 131 | 10 | 馬寶 | mǎ bǎo | the treasure of horses; aśvaratna | 馬寶 | 
| 132 | 9 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等當知 | 
| 133 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 134 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 135 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 136 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 137 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 138 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 139 | 9 | 言 | yán | to regard as | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 140 | 9 | 言 | yán | to act as | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 141 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 142 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 143 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 144 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 145 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 146 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 147 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 148 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 149 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 150 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 151 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 152 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 153 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 154 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 155 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 156 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今速嚴四兵 | 
| 157 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今速嚴四兵 | 
| 158 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 159 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 160 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是七寶隨王出現 | 
| 161 | 8 | 兵 | bīng | soldier; troops | 主兵臣寶 | 
| 162 | 8 | 兵 | bīng | weapons | 主兵臣寶 | 
| 163 | 8 | 兵 | bīng | military; warfare | 主兵臣寶 | 
| 164 | 8 | 兵 | bīng | warrior; soldier; yodha | 主兵臣寶 | 
| 165 | 8 | 象寶 | xiàng bǎo | the treasure of elephants; hastiratna | 象寶 | 
| 166 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何名輪寶 | 
| 167 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何名輪寶 | 
| 168 | 8 | 名 | míng | rank; position | 何名輪寶 | 
| 169 | 8 | 名 | míng | an excuse | 何名輪寶 | 
| 170 | 8 | 名 | míng | life | 何名輪寶 | 
| 171 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 何名輪寶 | 
| 172 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 何名輪寶 | 
| 173 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何名輪寶 | 
| 174 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 何名輪寶 | 
| 175 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 何名輪寶 | 
| 176 | 8 | 名 | míng | moral | 何名輪寶 | 
| 177 | 8 | 名 | míng | name; naman | 何名輪寶 | 
| 178 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何名輪寶 | 
| 179 | 7 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 | 
| 180 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 | 
| 181 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 | 
| 182 | 7 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 | 
| 183 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 | 
| 184 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 | 
| 185 | 7 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 | 
| 186 | 7 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 | 
| 187 | 7 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 | 
| 188 | 7 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 | 
| 189 | 7 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 | 
| 190 | 7 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 | 
| 191 | 7 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 | 
| 192 | 7 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 | 
| 193 | 7 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 | 
| 194 | 7 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 | 
| 195 | 7 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 | 
| 196 | 7 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 | 
| 197 | 7 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 | 
| 198 | 7 | 四兵 | sì bīng | four divisions of troups | 汝今速嚴四兵 | 
| 199 | 7 | 用 | yòng | to use; to apply | 我有所用而必當取 | 
| 200 | 7 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 我有所用而必當取 | 
| 201 | 7 | 用 | yòng | to eat | 我有所用而必當取 | 
| 202 | 7 | 用 | yòng | to spend | 我有所用而必當取 | 
| 203 | 7 | 用 | yòng | expense | 我有所用而必當取 | 
| 204 | 7 | 用 | yòng | a use; usage | 我有所用而必當取 | 
| 205 | 7 | 用 | yòng | to need; must | 我有所用而必當取 | 
| 206 | 7 | 用 | yòng | useful; practical | 我有所用而必當取 | 
| 207 | 7 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 我有所用而必當取 | 
| 208 | 7 | 用 | yòng | to work (an animal) | 我有所用而必當取 | 
| 209 | 7 | 用 | yòng | to appoint | 我有所用而必當取 | 
| 210 | 7 | 用 | yòng | to administer; to manager | 我有所用而必當取 | 
| 211 | 7 | 用 | yòng | to control | 我有所用而必當取 | 
| 212 | 7 | 用 | yòng | to access | 我有所用而必當取 | 
| 213 | 7 | 用 | yòng | Yong | 我有所用而必當取 | 
| 214 | 7 | 用 | yòng | yong; function; application | 我有所用而必當取 | 
| 215 | 7 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 我有所用而必當取 | 
| 216 | 6 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 所謂念覺支 | 
| 217 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今速嚴四兵 | 
| 218 | 6 | 今 | jīn | Jin | 汝今速嚴四兵 | 
| 219 | 6 | 今 | jīn | modern | 汝今速嚴四兵 | 
| 220 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今速嚴四兵 | 
| 221 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 摩尼寶 | 
| 222 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 摩尼寶 | 
| 223 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 摩尼寶 | 
| 224 | 6 | 剎帝利 | shādìlì | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 225 | 6 | 具足 | jùzú | Completeness | 七處具足圓滿而住 | 
| 226 | 6 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 七處具足圓滿而住 | 
| 227 | 6 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 七處具足圓滿而住 | 
| 228 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 行步迅疾而復調善 | 
| 229 | 6 | 善 | shàn | happy | 行步迅疾而復調善 | 
| 230 | 6 | 善 | shàn | good | 行步迅疾而復調善 | 
| 231 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 行步迅疾而復調善 | 
| 232 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 行步迅疾而復調善 | 
| 233 | 6 | 善 | shàn | familiar | 行步迅疾而復調善 | 
| 234 | 6 | 善 | shàn | to repair | 行步迅疾而復調善 | 
| 235 | 6 | 善 | shàn | to admire | 行步迅疾而復調善 | 
| 236 | 6 | 善 | shàn | to praise | 行步迅疾而復調善 | 
| 237 | 6 | 善 | shàn | Shan | 行步迅疾而復調善 | 
| 238 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 行步迅疾而復調善 | 
| 239 | 5 | 出遊 | chūyóu | to go on a tour; to have an outing | 當出遊幸 | 
| 240 | 5 | 主藏臣寶 | zhǔ zàng chén bǎo | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam | 主藏臣寶 | 
| 241 | 5 | 寮 | liáo | fellow-official; a colleague | 是時臣寮見是事已 | 
| 242 | 5 | 寮 | liáo | a shanty; a hut; a shack | 是時臣寮見是事已 | 
| 243 | 5 | 寮 | liáo | Laos | 是時臣寮見是事已 | 
| 244 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 已受灌頂得輪王位 | 
| 245 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 已受灌頂得輪王位 | 
| 246 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 已受灌頂得輪王位 | 
| 247 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 已受灌頂得輪王位 | 
| 248 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 已受灌頂得輪王位 | 
| 249 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所不見非人即見 | 
| 250 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所不見非人即見 | 
| 251 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 人所不見非人即見 | 
| 252 | 5 | 人 | rén | everybody | 人所不見非人即見 | 
| 253 | 5 | 人 | rén | adult | 人所不見非人即見 | 
| 254 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 人所不見非人即見 | 
| 255 | 5 | 人 | rén | an upright person | 人所不見非人即見 | 
| 256 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所不見非人即見 | 
| 257 | 5 | 亦 | yì | Yi | 是時亦有象寶出現 | 
| 258 | 5 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂輪寶 | 
| 259 | 5 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 汝今速嚴四兵 | 
| 260 | 5 | 嚴 | yán | Yan | 汝今速嚴四兵 | 
| 261 | 5 | 嚴 | yán | urgent | 汝今速嚴四兵 | 
| 262 | 5 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 汝今速嚴四兵 | 
| 263 | 5 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 汝今速嚴四兵 | 
| 264 | 5 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 汝今速嚴四兵 | 
| 265 | 5 | 嚴 | yán | a precaution | 汝今速嚴四兵 | 
| 266 | 5 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 汝今速嚴四兵 | 
| 267 | 5 | 嚴 | yán | to set in order | 汝今速嚴四兵 | 
| 268 | 5 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 汝今速嚴四兵 | 
| 269 | 5 | 嚴 | yán | fierce; violent | 汝今速嚴四兵 | 
| 270 | 5 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 汝今速嚴四兵 | 
| 271 | 5 | 嚴 | yán | father | 汝今速嚴四兵 | 
| 272 | 5 | 嚴 | yán | to fear | 汝今速嚴四兵 | 
| 273 | 5 | 嚴 | yán | to respect | 汝今速嚴四兵 | 
| 274 | 5 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 汝今速嚴四兵 | 
| 275 | 5 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 汝今速嚴四兵 | 
| 276 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所謂金等一切寶物 | 
| 277 | 5 | 等 | děng | to wait | 所謂金等一切寶物 | 
| 278 | 5 | 等 | děng | to be equal | 所謂金等一切寶物 | 
| 279 | 5 | 等 | děng | degree; level | 所謂金等一切寶物 | 
| 280 | 5 | 等 | děng | to compare | 所謂金等一切寶物 | 
| 281 | 5 | 等 | děng | same; equal; sama | 所謂金等一切寶物 | 
| 282 | 5 | 女寶 | nǚ bǎo | precious maiden | 女寶 | 
| 283 | 5 | 心大歡喜 | xīn dà huānxǐ | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 284 | 5 | 色相 | sèxiāng | coloration; hue | 汝今有如是色相神通威力 | 
| 285 | 5 | 色相 | sèxiāng | facial complexion | 汝今有如是色相神通威力 | 
| 286 | 5 | 色相 | sèxiāng | material appearance | 汝今有如是色相神通威力 | 
| 287 | 5 | 色相 | sèxiāng | physical manifestation | 汝今有如是色相神通威力 | 
| 288 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 其王出時有七寶現 | 
| 289 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 其王出時有七寶現 | 
| 290 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 其王出時有七寶現 | 
| 291 | 4 | 命 | mìng | life | 是時侍臣受王命已 | 
| 292 | 4 | 命 | mìng | to order | 是時侍臣受王命已 | 
| 293 | 4 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 是時侍臣受王命已 | 
| 294 | 4 | 命 | mìng | an order; a command | 是時侍臣受王命已 | 
| 295 | 4 | 命 | mìng | to name; to assign | 是時侍臣受王命已 | 
| 296 | 4 | 命 | mìng | livelihood | 是時侍臣受王命已 | 
| 297 | 4 | 命 | mìng | advice | 是時侍臣受王命已 | 
| 298 | 4 | 命 | mìng | to confer a title | 是時侍臣受王命已 | 
| 299 | 4 | 命 | mìng | lifespan | 是時侍臣受王命已 | 
| 300 | 4 | 命 | mìng | to think | 是時侍臣受王命已 | 
| 301 | 4 | 命 | mìng | life; jīva | 是時侍臣受王命已 | 
| 302 | 4 | 勤 | qín | attendance | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 303 | 4 | 勤 | qín | duty; work | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 304 | 4 | 勤 | qín | Qin | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 305 | 4 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 306 | 4 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 307 | 4 | 勤 | qín | labor | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 308 | 4 | 勤 | qín | sincere | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 309 | 4 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 310 | 4 | 從 | cóng | to follow | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 311 | 4 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 312 | 4 | 從 | cóng | to participate in something | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 313 | 4 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 314 | 4 | 從 | cóng | something secondary | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 315 | 4 | 從 | cóng | remote relatives | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 316 | 4 | 從 | cóng | secondary | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 317 | 4 | 從 | cóng | to go on; to advance | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 318 | 4 | 從 | cōng | at ease; informal | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 319 | 4 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 320 | 4 | 從 | zòng | to release | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 321 | 4 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 322 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時彼剎帝利大灌頂輪王 | 
| 323 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時彼剎帝利大灌頂輪王 | 
| 324 | 4 | 長時 | chángshí | eon; kalpa | 於長時中專勤守護 | 
| 325 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 326 | 4 | 告 | gào | to request | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 327 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 328 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 329 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 330 | 4 | 告 | gào | to reach | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 331 | 4 | 告 | gào | an announcement | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 332 | 4 | 告 | gào | a party | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 333 | 4 | 告 | gào | a vacation | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 334 | 4 | 告 | gào | Gao | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 335 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 336 | 4 | 白 | bái | white | 具以其事而白於王 | 
| 337 | 4 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 具以其事而白於王 | 
| 338 | 4 | 白 | bái | plain | 具以其事而白於王 | 
| 339 | 4 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 具以其事而白於王 | 
| 340 | 4 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 具以其事而白於王 | 
| 341 | 4 | 白 | bái | bright | 具以其事而白於王 | 
| 342 | 4 | 白 | bái | a wrongly written character | 具以其事而白於王 | 
| 343 | 4 | 白 | bái | clear | 具以其事而白於王 | 
| 344 | 4 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 具以其事而白於王 | 
| 345 | 4 | 白 | bái | reactionary | 具以其事而白於王 | 
| 346 | 4 | 白 | bái | a wine cup | 具以其事而白於王 | 
| 347 | 4 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 具以其事而白於王 | 
| 348 | 4 | 白 | bái | a dialect | 具以其事而白於王 | 
| 349 | 4 | 白 | bái | to understand | 具以其事而白於王 | 
| 350 | 4 | 白 | bái | to report | 具以其事而白於王 | 
| 351 | 4 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 具以其事而白於王 | 
| 352 | 4 | 白 | bái | empty; blank | 具以其事而白於王 | 
| 353 | 4 | 白 | bái | free | 具以其事而白於王 | 
| 354 | 4 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 具以其事而白於王 | 
| 355 | 4 | 白 | bái | relating to funerals | 具以其事而白於王 | 
| 356 | 4 | 白 | bái | Bai | 具以其事而白於王 | 
| 357 | 4 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 具以其事而白於王 | 
| 358 | 4 | 白 | bái | a symbol for silver | 具以其事而白於王 | 
| 359 | 4 | 白 | bái | clean; avadāta | 具以其事而白於王 | 
| 360 | 4 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 具以其事而白於王 | 
| 361 | 4 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 即詣王所而白王言 | 
| 362 | 4 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 即詣王所而白王言 | 
| 363 | 4 | 詣 | yì | to visit | 即詣王所而白王言 | 
| 364 | 4 | 詣 | yì | purposeful | 即詣王所而白王言 | 
| 365 | 4 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 即詣王所而白王言 | 
| 366 | 4 | 作 | zuò | to do | 即詣王所作是白言 | 
| 367 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即詣王所作是白言 | 
| 368 | 4 | 作 | zuò | to start | 即詣王所作是白言 | 
| 369 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 即詣王所作是白言 | 
| 370 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即詣王所作是白言 | 
| 371 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 即詣王所作是白言 | 
| 372 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 即詣王所作是白言 | 
| 373 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 即詣王所作是白言 | 
| 374 | 4 | 作 | zuò | to rise | 即詣王所作是白言 | 
| 375 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 即詣王所作是白言 | 
| 376 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即詣王所作是白言 | 
| 377 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 即詣王所作是白言 | 
| 378 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即詣王所作是白言 | 
| 379 | 4 | 我有 | wǒ yǒu | the illusion of the existence of self | 我有所用而必當取 | 
| 380 | 4 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 諸相圓滿有大威力 | 
| 381 | 4 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 諸相圓滿有大威力 | 
| 382 | 4 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 諸相圓滿有大威力 | 
| 383 | 4 | 王宮 | wáng gōng | royal palace | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 384 | 4 | 王宮 | wáng gōng | sacrificial altar | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 385 | 4 | 王宮 | wáng gōng | royal palace; rāja-kula | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 386 | 4 | 宮 | gōng | a palace | 出於宮門 | 
| 387 | 4 | 宮 | gōng | Gong | 出於宮門 | 
| 388 | 4 | 宮 | gōng | a dwelling | 出於宮門 | 
| 389 | 4 | 宮 | gōng | a temple | 出於宮門 | 
| 390 | 4 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 出於宮門 | 
| 391 | 4 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 出於宮門 | 
| 392 | 4 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 所謂千輻金輪最上殊妙 | 
| 393 | 4 | 妙 | miào | clever | 所謂千輻金輪最上殊妙 | 
| 394 | 4 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 所謂千輻金輪最上殊妙 | 
| 395 | 4 | 妙 | miào | fine; delicate | 所謂千輻金輪最上殊妙 | 
| 396 | 4 | 妙 | miào | young | 所謂千輻金輪最上殊妙 | 
| 397 | 4 | 妙 | miào | interesting | 所謂千輻金輪最上殊妙 | 
| 398 | 4 | 妙 | miào | profound reasoning | 所謂千輻金輪最上殊妙 | 
| 399 | 4 | 妙 | miào | Miao | 所謂千輻金輪最上殊妙 | 
| 400 | 4 | 妙 | miào | Wonderful | 所謂千輻金輪最上殊妙 | 
| 401 | 4 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 所謂千輻金輪最上殊妙 | 
| 402 | 4 | 能 | néng | can; able | 能主地中廣大伏藏 | 
| 403 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 能主地中廣大伏藏 | 
| 404 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能主地中廣大伏藏 | 
| 405 | 4 | 能 | néng | energy | 能主地中廣大伏藏 | 
| 406 | 4 | 能 | néng | function; use | 能主地中廣大伏藏 | 
| 407 | 4 | 能 | néng | talent | 能主地中廣大伏藏 | 
| 408 | 4 | 能 | néng | expert at | 能主地中廣大伏藏 | 
| 409 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 能主地中廣大伏藏 | 
| 410 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能主地中廣大伏藏 | 
| 411 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能主地中廣大伏藏 | 
| 412 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 能主地中廣大伏藏 | 
| 413 | 4 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能主地中廣大伏藏 | 
| 414 | 4 | 藏 | cáng | to hide | 是時有大寶藏 | 
| 415 | 4 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 是時有大寶藏 | 
| 416 | 4 | 藏 | cáng | to store | 是時有大寶藏 | 
| 417 | 4 | 藏 | zàng | Tibet | 是時有大寶藏 | 
| 418 | 4 | 藏 | zàng | a treasure | 是時有大寶藏 | 
| 419 | 4 | 藏 | zàng | a store | 是時有大寶藏 | 
| 420 | 4 | 藏 | zāng | Zang | 是時有大寶藏 | 
| 421 | 4 | 藏 | zāng | good | 是時有大寶藏 | 
| 422 | 4 | 藏 | zāng | a male slave | 是時有大寶藏 | 
| 423 | 4 | 藏 | zāng | booty | 是時有大寶藏 | 
| 424 | 4 | 藏 | zàng | an internal organ | 是時有大寶藏 | 
| 425 | 4 | 藏 | zàng | to bury | 是時有大寶藏 | 
| 426 | 4 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 是時有大寶藏 | 
| 427 | 4 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 是時有大寶藏 | 
| 428 | 4 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 是時有大寶藏 | 
| 429 | 4 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 是時有大寶藏 | 
| 430 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 | 
| 431 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 | 
| 432 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 | 
| 433 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 | 
| 434 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 | 
| 435 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 | 
| 436 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 | 
| 437 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為七 | 
| 438 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為七 | 
| 439 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 何等為七 | 
| 440 | 4 | 為 | wéi | to do | 何等為七 | 
| 441 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為七 | 
| 442 | 4 | 為 | wéi | to govern | 何等為七 | 
| 443 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為七 | 
| 444 | 4 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 445 | 4 | 門 | mén | phylum; division | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 446 | 4 | 門 | mén | sect; school | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 447 | 4 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 448 | 4 | 門 | mén | a door-like object | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 449 | 4 | 門 | mén | an opening | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 450 | 4 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 451 | 4 | 門 | mén | a household; a clan | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 452 | 4 | 門 | mén | a kind; a category | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 453 | 4 | 門 | mén | to guard a gate | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 454 | 4 | 門 | mén | Men | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 455 | 4 | 門 | mén | a turning point | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 456 | 4 | 門 | mén | a method | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 457 | 4 | 門 | mén | a sense organ | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 458 | 4 | 門 | mén | door; gate; dvara | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 459 | 4 | 輪寶 | lún bǎo | cakra-ratna; wheel treasures | 所謂輪寶 | 
| 460 | 4 | 最上 | zuìshàng | supreme | 所謂千輻金輪最上殊妙 | 
| 461 | 4 | 出世 | chūshì | to be born; to come into being | 往昔有剎帝利大灌頂輪王出世 | 
| 462 | 4 | 出世 | chūshì | Transcending the World | 往昔有剎帝利大灌頂輪王出世 | 
| 463 | 4 | 出世 | chūshì | to become a monk or num; to leave secular life | 往昔有剎帝利大灌頂輪王出世 | 
| 464 | 4 | 出世 | chūshì | to appear in this world | 往昔有剎帝利大灌頂輪王出世 | 
| 465 | 4 | 出世 | chūshì | transcendental | 往昔有剎帝利大灌頂輪王出世 | 
| 466 | 4 | 賢善 | xiánshàn | Bhadrika; Bhaddiya | 甚為賢善 | 
| 467 | 4 | 妙好 | miào hǎo | elaborate and beautiful | 項頸妙好猶如謨囉 | 
| 468 | 4 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 469 | 4 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 470 | 4 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 471 | 4 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 472 | 4 | 分 | fēn | a fraction | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 473 | 4 | 分 | fēn | to express as a fraction | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 474 | 4 | 分 | fēn | one tenth | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 475 | 4 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 476 | 4 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 477 | 4 | 分 | fèn | affection; goodwill | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 478 | 4 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 479 | 4 | 分 | fēn | equinox | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 480 | 4 | 分 | fèn | a characteristic | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 481 | 4 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 482 | 4 | 分 | fēn | to share | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 483 | 4 | 分 | fēn | branch [office] | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 484 | 4 | 分 | fēn | clear; distinct | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 485 | 4 | 分 | fēn | a difference | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 486 | 4 | 分 | fēn | a score | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 487 | 4 | 分 | fèn | identity | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 488 | 4 | 分 | fèn | a part; a portion | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 489 | 4 | 分 | fēn | part; avayava | 諸分圓滿而各有其上妙色相 | 
| 490 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其相殊妙純白無雜 | 
| 491 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 其相殊妙純白無雜 | 
| 492 | 4 | 無 | mó | mo | 其相殊妙純白無雜 | 
| 493 | 4 | 無 | wú | to not have | 其相殊妙純白無雜 | 
| 494 | 4 | 無 | wú | Wu | 其相殊妙純白無雜 | 
| 495 | 4 | 無 | mó | mo | 其相殊妙純白無雜 | 
| 496 | 3 | 往昔 | wǎngxī | in the past | 往昔有剎帝利大灌頂輪王出世 | 
| 497 | 3 | 四 | sì | four | 其數有四 | 
| 498 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 其數有四 | 
| 499 | 3 | 四 | sì | fourth | 其數有四 | 
| 500 | 3 | 四 | sì | Si | 其數有四 | 
Frequencies of all Words
Top 835
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 2 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 3 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 4 | 43 | 時 | shí | at that time | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 5 | 43 | 時 | shí | fashionable | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 6 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 7 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 8 | 43 | 時 | shí | tense | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 9 | 43 | 時 | shí | particular; special | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 10 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 11 | 43 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 12 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 13 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 14 | 43 | 時 | shí | seasonal | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 15 | 43 | 時 | shí | frequently; often | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 16 | 43 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 17 | 43 | 時 | shí | on time | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 18 | 43 | 時 | shí | this; that | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 19 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 20 | 43 | 時 | shí | hour | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 21 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 22 | 43 | 時 | shí | Shi | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 23 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 24 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 25 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 26 | 43 | 時 | shí | then; atha | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 27 | 38 | 王 | wáng | Wang | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 28 | 38 | 王 | wáng | a king | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 29 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 30 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 31 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 32 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 33 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 34 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 35 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 36 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 37 | 38 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 38 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 39 | 31 | 是 | shì | is exactly | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 40 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 41 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 42 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 43 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 44 | 31 | 是 | shì | true | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 45 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 46 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 47 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 48 | 31 | 是 | shì | Shi | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 49 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 50 | 31 | 是 | shì | this; idam | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 51 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 52 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 53 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 54 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 55 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 56 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 57 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 58 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 59 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 60 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 61 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 62 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 63 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 64 | 29 | 有 | yǒu | You | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 65 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 66 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 67 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 68 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 69 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 70 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 71 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 72 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 73 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 74 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 與大芻苾眾俱 | 
| 75 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大芻苾眾俱 | 
| 76 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 與大芻苾眾俱 | 
| 77 | 27 | 大 | dà | size | 與大芻苾眾俱 | 
| 78 | 27 | 大 | dà | old | 與大芻苾眾俱 | 
| 79 | 27 | 大 | dà | greatly; very | 與大芻苾眾俱 | 
| 80 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大芻苾眾俱 | 
| 81 | 27 | 大 | dà | adult | 與大芻苾眾俱 | 
| 82 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 與大芻苾眾俱 | 
| 83 | 27 | 大 | dài | an important person | 與大芻苾眾俱 | 
| 84 | 27 | 大 | dà | senior | 與大芻苾眾俱 | 
| 85 | 27 | 大 | dà | approximately | 與大芻苾眾俱 | 
| 86 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 與大芻苾眾俱 | 
| 87 | 27 | 大 | dà | an element | 與大芻苾眾俱 | 
| 88 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 與大芻苾眾俱 | 
| 89 | 25 | 輪王 | lúnwáng | wheel turning king | 已受灌頂得輪王位 | 
| 90 | 25 | 出現 | chūxiàn | to appear | 出現世間 | 
| 91 | 25 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 出現世間 | 
| 92 | 25 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 出現世間 | 
| 93 | 23 | 出 | chū | to go out; to leave | 其王出時有七寶現 | 
| 94 | 23 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 其王出時有七寶現 | 
| 95 | 23 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 其王出時有七寶現 | 
| 96 | 23 | 出 | chū | to extend; to spread | 其王出時有七寶現 | 
| 97 | 23 | 出 | chū | to appear | 其王出時有七寶現 | 
| 98 | 23 | 出 | chū | to exceed | 其王出時有七寶現 | 
| 99 | 23 | 出 | chū | to publish; to post | 其王出時有七寶現 | 
| 100 | 23 | 出 | chū | to take up an official post | 其王出時有七寶現 | 
| 101 | 23 | 出 | chū | to give birth | 其王出時有七寶現 | 
| 102 | 23 | 出 | chū | a verb complement | 其王出時有七寶現 | 
| 103 | 23 | 出 | chū | to occur; to happen | 其王出時有七寶現 | 
| 104 | 23 | 出 | chū | to divorce | 其王出時有七寶現 | 
| 105 | 23 | 出 | chū | to chase away | 其王出時有七寶現 | 
| 106 | 23 | 出 | chū | to escape; to leave | 其王出時有七寶現 | 
| 107 | 23 | 出 | chū | to give | 其王出時有七寶現 | 
| 108 | 23 | 出 | chū | to emit | 其王出時有七寶現 | 
| 109 | 23 | 出 | chū | quoted from | 其王出時有七寶現 | 
| 110 | 23 | 出 | chū | to go out; to leave | 其王出時有七寶現 | 
| 111 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 威德自在人所尊重 | 
| 112 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 威德自在人所尊重 | 
| 113 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 威德自在人所尊重 | 
| 114 | 21 | 所 | suǒ | it | 威德自在人所尊重 | 
| 115 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 威德自在人所尊重 | 
| 116 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 威德自在人所尊重 | 
| 117 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 威德自在人所尊重 | 
| 118 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 威德自在人所尊重 | 
| 119 | 21 | 所 | suǒ | that which | 威德自在人所尊重 | 
| 120 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 威德自在人所尊重 | 
| 121 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 威德自在人所尊重 | 
| 122 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 威德自在人所尊重 | 
| 123 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 威德自在人所尊重 | 
| 124 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 威德自在人所尊重 | 
| 125 | 20 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 126 | 20 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 127 | 20 | 臣 | chén | a slave | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 128 | 20 | 臣 | chén | you | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 129 | 20 | 臣 | chén | Chen | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 130 | 20 | 臣 | chén | to obey; to comply | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 131 | 20 | 臣 | chén | to command; to direct | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 132 | 20 | 臣 | chén | a subject | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 133 | 20 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 | 
| 134 | 19 | 彼 | bǐ | that; those | 是時彼剎帝利大灌頂輪王 | 
| 135 | 19 | 彼 | bǐ | another; the other | 是時彼剎帝利大灌頂輪王 | 
| 136 | 19 | 彼 | bǐ | that; tad | 是時彼剎帝利大灌頂輪王 | 
| 137 | 18 | 於 | yú | in; at | 彼千輻輪導於王前 | 
| 138 | 18 | 於 | yú | in; at | 彼千輻輪導於王前 | 
| 139 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼千輻輪導於王前 | 
| 140 | 18 | 於 | yú | to go; to | 彼千輻輪導於王前 | 
| 141 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼千輻輪導於王前 | 
| 142 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼千輻輪導於王前 | 
| 143 | 18 | 於 | yú | from | 彼千輻輪導於王前 | 
| 144 | 18 | 於 | yú | give | 彼千輻輪導於王前 | 
| 145 | 18 | 於 | yú | oppposing | 彼千輻輪導於王前 | 
| 146 | 18 | 於 | yú | and | 彼千輻輪導於王前 | 
| 147 | 18 | 於 | yú | compared to | 彼千輻輪導於王前 | 
| 148 | 18 | 於 | yú | by | 彼千輻輪導於王前 | 
| 149 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 彼千輻輪導於王前 | 
| 150 | 18 | 於 | yú | for | 彼千輻輪導於王前 | 
| 151 | 18 | 於 | yú | Yu | 彼千輻輪導於王前 | 
| 152 | 18 | 於 | wū | a crow | 彼千輻輪導於王前 | 
| 153 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 彼千輻輪導於王前 | 
| 154 | 18 | 於 | yú | near to; antike | 彼千輻輪導於王前 | 
| 155 | 18 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 156 | 18 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 157 | 15 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等當知 | 
| 158 | 15 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等當知 | 
| 159 | 15 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等當知 | 
| 160 | 15 | 當 | dāng | to face | 汝等當知 | 
| 161 | 15 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等當知 | 
| 162 | 15 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等當知 | 
| 163 | 15 | 當 | dāng | should | 汝等當知 | 
| 164 | 15 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等當知 | 
| 165 | 15 | 當 | dǎng | to think | 汝等當知 | 
| 166 | 15 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等當知 | 
| 167 | 15 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等當知 | 
| 168 | 15 | 當 | dàng | that | 汝等當知 | 
| 169 | 15 | 當 | dāng | an end; top | 汝等當知 | 
| 170 | 15 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等當知 | 
| 171 | 15 | 當 | dāng | to judge | 汝等當知 | 
| 172 | 15 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等當知 | 
| 173 | 15 | 當 | dàng | the same | 汝等當知 | 
| 174 | 15 | 當 | dàng | to pawn | 汝等當知 | 
| 175 | 15 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等當知 | 
| 176 | 15 | 當 | dàng | a trap | 汝等當知 | 
| 177 | 15 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等當知 | 
| 178 | 15 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等當知 | 
| 179 | 15 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其王出時有七寶現 | 
| 180 | 15 | 其 | qí | to add emphasis | 其王出時有七寶現 | 
| 181 | 15 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其王出時有七寶現 | 
| 182 | 15 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其王出時有七寶現 | 
| 183 | 15 | 其 | qí | he; her; it; them | 其王出時有七寶現 | 
| 184 | 15 | 其 | qí | probably; likely | 其王出時有七寶現 | 
| 185 | 15 | 其 | qí | will | 其王出時有七寶現 | 
| 186 | 15 | 其 | qí | may | 其王出時有七寶現 | 
| 187 | 15 | 其 | qí | if | 其王出時有七寶現 | 
| 188 | 15 | 其 | qí | or | 其王出時有七寶現 | 
| 189 | 15 | 其 | qí | Qi | 其王出時有七寶現 | 
| 190 | 15 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其王出時有七寶現 | 
| 191 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 192 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 193 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 194 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 195 | 14 | 已 | yǐ | already | 已受灌頂得輪王位 | 
| 196 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已受灌頂得輪王位 | 
| 197 | 14 | 已 | yǐ | from | 已受灌頂得輪王位 | 
| 198 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已受灌頂得輪王位 | 
| 199 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已受灌頂得輪王位 | 
| 200 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已受灌頂得輪王位 | 
| 201 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已受灌頂得輪王位 | 
| 202 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 已受灌頂得輪王位 | 
| 203 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已受灌頂得輪王位 | 
| 204 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已受灌頂得輪王位 | 
| 205 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 已受灌頂得輪王位 | 
| 206 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已受灌頂得輪王位 | 
| 207 | 14 | 已 | yǐ | this | 已受灌頂得輪王位 | 
| 208 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受灌頂得輪王位 | 
| 209 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受灌頂得輪王位 | 
| 210 | 14 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即告侍臣言 | 
| 211 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即告侍臣言 | 
| 212 | 14 | 即 | jí | at that time | 即告侍臣言 | 
| 213 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即告侍臣言 | 
| 214 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即告侍臣言 | 
| 215 | 14 | 即 | jí | if; but | 即告侍臣言 | 
| 216 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即告侍臣言 | 
| 217 | 14 | 即 | jí | then; following | 即告侍臣言 | 
| 218 | 14 | 即 | jí | so; just so; eva | 即告侍臣言 | 
| 219 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 220 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 221 | 13 | 而 | ér | you | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 222 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 223 | 13 | 而 | ér | right away; then | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 224 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 225 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 226 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 227 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 228 | 13 | 而 | ér | so as to | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 229 | 13 | 而 | ér | only then | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 230 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 231 | 13 | 而 | néng | can; able | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 232 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 233 | 13 | 而 | ér | me | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 234 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 235 | 13 | 而 | ér | possessive | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 236 | 13 | 而 | ér | and; ca | 其金輪寶從空而下住王宮門 | 
| 237 | 11 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 主兵臣寶 | 
| 238 | 11 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 主兵臣寶 | 
| 239 | 11 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 主兵臣寶 | 
| 240 | 11 | 寶 | bǎo | precious | 主兵臣寶 | 
| 241 | 11 | 寶 | bǎo | noble | 主兵臣寶 | 
| 242 | 11 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 主兵臣寶 | 
| 243 | 11 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 主兵臣寶 | 
| 244 | 11 | 寶 | bǎo | Bao | 主兵臣寶 | 
| 245 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 主兵臣寶 | 
| 246 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 主兵臣寶 | 
| 247 | 11 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切殊妙珍寶具足 | 
| 248 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切殊妙珍寶具足 | 
| 249 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 一切殊妙珍寶具足 | 
| 250 | 11 | 一切 | yīqiè | generally | 一切殊妙珍寶具足 | 
| 251 | 11 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切殊妙珍寶具足 | 
| 252 | 11 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切殊妙珍寶具足 | 
| 253 | 10 | 主 | zhǔ | owner | 主兵臣寶 | 
| 254 | 10 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主兵臣寶 | 
| 255 | 10 | 主 | zhǔ | master | 主兵臣寶 | 
| 256 | 10 | 主 | zhǔ | host | 主兵臣寶 | 
| 257 | 10 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主兵臣寶 | 
| 258 | 10 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主兵臣寶 | 
| 259 | 10 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主兵臣寶 | 
| 260 | 10 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主兵臣寶 | 
| 261 | 10 | 主 | zhǔ | oneself | 主兵臣寶 | 
| 262 | 10 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主兵臣寶 | 
| 263 | 10 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主兵臣寶 | 
| 264 | 10 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主兵臣寶 | 
| 265 | 10 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主兵臣寶 | 
| 266 | 10 | 主 | zhǔ | princess | 主兵臣寶 | 
| 267 | 10 | 主 | zhǔ | chairperson | 主兵臣寶 | 
| 268 | 10 | 主 | zhǔ | fundamental | 主兵臣寶 | 
| 269 | 10 | 主 | zhǔ | Zhu | 主兵臣寶 | 
| 270 | 10 | 主 | zhù | to pour | 主兵臣寶 | 
| 271 | 10 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主兵臣寶 | 
| 272 | 10 | 主 | zhǔ | abbot | 主兵臣寶 | 
| 273 | 10 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有象寶出現 | 
| 274 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 復有象寶出現 | 
| 275 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有象寶出現 | 
| 276 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 復有象寶出現 | 
| 277 | 10 | 復 | fù | to restore | 復有象寶出現 | 
| 278 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有象寶出現 | 
| 279 | 10 | 復 | fù | after all; and then | 復有象寶出現 | 
| 280 | 10 | 復 | fù | even if; although | 復有象寶出現 | 
| 281 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 復有象寶出現 | 
| 282 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有象寶出現 | 
| 283 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有象寶出現 | 
| 284 | 10 | 復 | fù | particle without meaing | 復有象寶出現 | 
| 285 | 10 | 復 | fù | Fu | 復有象寶出現 | 
| 286 | 10 | 復 | fù | repeated; again | 復有象寶出現 | 
| 287 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有象寶出現 | 
| 288 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有象寶出現 | 
| 289 | 10 | 復 | fù | again; punar | 復有象寶出現 | 
| 290 | 10 | 馬寶 | mǎ bǎo | the treasure of horses; aśvaratna | 馬寶 | 
| 291 | 9 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等當知 | 
| 292 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 293 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 294 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 295 | 9 | 言 | yán | a particle with no meaning | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 296 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 297 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 298 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 299 | 9 | 言 | yán | to regard as | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 300 | 9 | 言 | yán | to act as | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 301 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 302 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 是時佛告諸苾芻言 | 
| 303 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 304 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 305 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 306 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 307 | 9 | 見 | jiàn | passive marker | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 308 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 309 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 310 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 311 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 312 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 313 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 314 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 315 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 316 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 317 | 8 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今速嚴四兵 | 
| 318 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今速嚴四兵 | 
| 319 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今速嚴四兵 | 
| 320 | 8 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今速嚴四兵 | 
| 321 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 322 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 汝等宜應專勤守護備吾所用 | 
| 323 | 8 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是七寶隨王出現 | 
| 324 | 8 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是七寶隨王出現 | 
| 325 | 8 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是七寶隨王出現 | 
| 326 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是七寶隨王出現 | 
| 327 | 8 | 兵 | bīng | soldier; troops | 主兵臣寶 | 
| 328 | 8 | 兵 | bīng | weapons | 主兵臣寶 | 
| 329 | 8 | 兵 | bīng | military; warfare | 主兵臣寶 | 
| 330 | 8 | 兵 | bīng | warrior; soldier; yodha | 主兵臣寶 | 
| 331 | 8 | 象寶 | xiàng bǎo | the treasure of elephants; hastiratna | 象寶 | 
| 332 | 8 | 名 | míng | measure word for people | 何名輪寶 | 
| 333 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何名輪寶 | 
| 334 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何名輪寶 | 
| 335 | 8 | 名 | míng | rank; position | 何名輪寶 | 
| 336 | 8 | 名 | míng | an excuse | 何名輪寶 | 
| 337 | 8 | 名 | míng | life | 何名輪寶 | 
| 338 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 何名輪寶 | 
| 339 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 何名輪寶 | 
| 340 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何名輪寶 | 
| 341 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 何名輪寶 | 
| 342 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 何名輪寶 | 
| 343 | 8 | 名 | míng | moral | 何名輪寶 | 
| 344 | 8 | 名 | míng | name; naman | 何名輪寶 | 
| 345 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何名輪寶 | 
| 346 | 7 | 此 | cǐ | this; these | 此名剎帝利大灌頂輪王出時第一輪寶出現 | 
| 347 | 7 | 此 | cǐ | in this way | 此名剎帝利大灌頂輪王出時第一輪寶出現 | 
| 348 | 7 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此名剎帝利大灌頂輪王出時第一輪寶出現 | 
| 349 | 7 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此名剎帝利大灌頂輪王出時第一輪寶出現 | 
| 350 | 7 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此名剎帝利大灌頂輪王出時第一輪寶出現 | 
| 351 | 7 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 | 
| 352 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 | 
| 353 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 | 
| 354 | 7 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 | 
| 355 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 | 
| 356 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 | 
| 357 | 7 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 | 
| 358 | 7 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 | 
| 359 | 7 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 | 
| 360 | 7 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 | 
| 361 | 7 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 | 
| 362 | 7 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 | 
| 363 | 7 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 | 
| 364 | 7 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 | 
| 365 | 7 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 | 
| 366 | 7 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 | 
| 367 | 7 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 | 
| 368 | 7 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 | 
| 369 | 7 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 | 
| 370 | 7 | 四兵 | sì bīng | four divisions of troups | 汝今速嚴四兵 | 
| 371 | 7 | 用 | yòng | to use; to apply | 我有所用而必當取 | 
| 372 | 7 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 我有所用而必當取 | 
| 373 | 7 | 用 | yòng | to eat | 我有所用而必當取 | 
| 374 | 7 | 用 | yòng | to spend | 我有所用而必當取 | 
| 375 | 7 | 用 | yòng | expense | 我有所用而必當取 | 
| 376 | 7 | 用 | yòng | a use; usage | 我有所用而必當取 | 
| 377 | 7 | 用 | yòng | to need; must | 我有所用而必當取 | 
| 378 | 7 | 用 | yòng | useful; practical | 我有所用而必當取 | 
| 379 | 7 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 我有所用而必當取 | 
| 380 | 7 | 用 | yòng | by means of; with | 我有所用而必當取 | 
| 381 | 7 | 用 | yòng | to work (an animal) | 我有所用而必當取 | 
| 382 | 7 | 用 | yòng | to appoint | 我有所用而必當取 | 
| 383 | 7 | 用 | yòng | to administer; to manager | 我有所用而必當取 | 
| 384 | 7 | 用 | yòng | to control | 我有所用而必當取 | 
| 385 | 7 | 用 | yòng | to access | 我有所用而必當取 | 
| 386 | 7 | 用 | yòng | Yong | 我有所用而必當取 | 
| 387 | 7 | 用 | yòng | yong; function; application | 我有所用而必當取 | 
| 388 | 7 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 我有所用而必當取 | 
| 389 | 6 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 所謂念覺支 | 
| 390 | 6 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 | 
| 391 | 6 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 | 
| 392 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今速嚴四兵 | 
| 393 | 6 | 今 | jīn | Jin | 汝今速嚴四兵 | 
| 394 | 6 | 今 | jīn | modern | 汝今速嚴四兵 | 
| 395 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今速嚴四兵 | 
| 396 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 摩尼寶 | 
| 397 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 摩尼寶 | 
| 398 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 摩尼寶 | 
| 399 | 6 | 剎帝利 | shādìlì | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 有剎帝利大灌頂王 | 
| 400 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 當如王意無少闕失 | 
| 401 | 6 | 如 | rú | if | 當如王意無少闕失 | 
| 402 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 當如王意無少闕失 | 
| 403 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 當如王意無少闕失 | 
| 404 | 6 | 如 | rú | this | 當如王意無少闕失 | 
| 405 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 當如王意無少闕失 | 
| 406 | 6 | 如 | rú | to go to | 當如王意無少闕失 | 
| 407 | 6 | 如 | rú | to meet | 當如王意無少闕失 | 
| 408 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 當如王意無少闕失 | 
| 409 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 當如王意無少闕失 | 
| 410 | 6 | 如 | rú | and | 當如王意無少闕失 | 
| 411 | 6 | 如 | rú | or | 當如王意無少闕失 | 
| 412 | 6 | 如 | rú | but | 當如王意無少闕失 | 
| 413 | 6 | 如 | rú | then | 當如王意無少闕失 | 
| 414 | 6 | 如 | rú | naturally | 當如王意無少闕失 | 
| 415 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 當如王意無少闕失 | 
| 416 | 6 | 如 | rú | you | 當如王意無少闕失 | 
| 417 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 當如王意無少闕失 | 
| 418 | 6 | 如 | rú | in; at | 當如王意無少闕失 | 
| 419 | 6 | 如 | rú | Ru | 當如王意無少闕失 | 
| 420 | 6 | 如 | rú | Thus | 當如王意無少闕失 | 
| 421 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 當如王意無少闕失 | 
| 422 | 6 | 如 | rú | like; iva | 當如王意無少闕失 | 
| 423 | 6 | 如 | rú | suchness; tathatā | 當如王意無少闕失 | 
| 424 | 6 | 具足 | jùzú | Completeness | 七處具足圓滿而住 | 
| 425 | 6 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 七處具足圓滿而住 | 
| 426 | 6 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 七處具足圓滿而住 | 
| 427 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 行步迅疾而復調善 | 
| 428 | 6 | 善 | shàn | happy | 行步迅疾而復調善 | 
| 429 | 6 | 善 | shàn | good | 行步迅疾而復調善 | 
| 430 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 行步迅疾而復調善 | 
| 431 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 行步迅疾而復調善 | 
| 432 | 6 | 善 | shàn | familiar | 行步迅疾而復調善 | 
| 433 | 6 | 善 | shàn | to repair | 行步迅疾而復調善 | 
| 434 | 6 | 善 | shàn | to admire | 行步迅疾而復調善 | 
| 435 | 6 | 善 | shàn | to praise | 行步迅疾而復調善 | 
| 436 | 6 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 行步迅疾而復調善 | 
| 437 | 6 | 善 | shàn | Shan | 行步迅疾而復調善 | 
| 438 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 行步迅疾而復調善 | 
| 439 | 5 | 出遊 | chūyóu | to go on a tour; to have an outing | 當出遊幸 | 
| 440 | 5 | 主藏臣寶 | zhǔ zàng chén bǎo | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam | 主藏臣寶 | 
| 441 | 5 | 寮 | liáo | fellow-official; a colleague | 是時臣寮見是事已 | 
| 442 | 5 | 寮 | liáo | a shanty; a hut; a shack | 是時臣寮見是事已 | 
| 443 | 5 | 寮 | liáo | Laos | 是時臣寮見是事已 | 
| 444 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 已受灌頂得輪王位 | 
| 445 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 已受灌頂得輪王位 | 
| 446 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 已受灌頂得輪王位 | 
| 447 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 已受灌頂得輪王位 | 
| 448 | 5 | 受 | shòu | suitably | 已受灌頂得輪王位 | 
| 449 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 已受灌頂得輪王位 | 
| 450 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所不見非人即見 | 
| 451 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所不見非人即見 | 
| 452 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 人所不見非人即見 | 
| 453 | 5 | 人 | rén | everybody | 人所不見非人即見 | 
| 454 | 5 | 人 | rén | adult | 人所不見非人即見 | 
| 455 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 人所不見非人即見 | 
| 456 | 5 | 人 | rén | an upright person | 人所不見非人即見 | 
| 457 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所不見非人即見 | 
| 458 | 5 | 亦 | yì | also; too | 是時亦有象寶出現 | 
| 459 | 5 | 亦 | yì | but | 是時亦有象寶出現 | 
| 460 | 5 | 亦 | yì | this; he; she | 是時亦有象寶出現 | 
| 461 | 5 | 亦 | yì | although; even though | 是時亦有象寶出現 | 
| 462 | 5 | 亦 | yì | already | 是時亦有象寶出現 | 
| 463 | 5 | 亦 | yì | particle with no meaning | 是時亦有象寶出現 | 
| 464 | 5 | 亦 | yì | Yi | 是時亦有象寶出現 | 
| 465 | 5 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂輪寶 | 
| 466 | 5 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 汝今速嚴四兵 | 
| 467 | 5 | 嚴 | yán | Yan | 汝今速嚴四兵 | 
| 468 | 5 | 嚴 | yán | urgent | 汝今速嚴四兵 | 
| 469 | 5 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 汝今速嚴四兵 | 
| 470 | 5 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 汝今速嚴四兵 | 
| 471 | 5 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 汝今速嚴四兵 | 
| 472 | 5 | 嚴 | yán | a precaution | 汝今速嚴四兵 | 
| 473 | 5 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 汝今速嚴四兵 | 
| 474 | 5 | 嚴 | yán | to set in order | 汝今速嚴四兵 | 
| 475 | 5 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 汝今速嚴四兵 | 
| 476 | 5 | 嚴 | yán | fierce; violent | 汝今速嚴四兵 | 
| 477 | 5 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 汝今速嚴四兵 | 
| 478 | 5 | 嚴 | yán | father | 汝今速嚴四兵 | 
| 479 | 5 | 嚴 | yán | to fear | 汝今速嚴四兵 | 
| 480 | 5 | 嚴 | yán | to respect | 汝今速嚴四兵 | 
| 481 | 5 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 汝今速嚴四兵 | 
| 482 | 5 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 汝今速嚴四兵 | 
| 483 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所謂金等一切寶物 | 
| 484 | 5 | 等 | děng | to wait | 所謂金等一切寶物 | 
| 485 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 所謂金等一切寶物 | 
| 486 | 5 | 等 | děng | plural | 所謂金等一切寶物 | 
| 487 | 5 | 等 | děng | to be equal | 所謂金等一切寶物 | 
| 488 | 5 | 等 | děng | degree; level | 所謂金等一切寶物 | 
| 489 | 5 | 等 | děng | to compare | 所謂金等一切寶物 | 
| 490 | 5 | 等 | děng | same; equal; sama | 所謂金等一切寶物 | 
| 491 | 5 | 女寶 | nǚ bǎo | precious maiden | 女寶 | 
| 492 | 5 | 心大歡喜 | xīn dà huānxǐ | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight | 見是輪寶出已心大歡喜 | 
| 493 | 5 | 色相 | sèxiāng | coloration; hue | 汝今有如是色相神通威力 | 
| 494 | 5 | 色相 | sèxiāng | facial complexion | 汝今有如是色相神通威力 | 
| 495 | 5 | 色相 | sèxiāng | material appearance | 汝今有如是色相神通威力 | 
| 496 | 5 | 色相 | sèxiāng | physical manifestation | 汝今有如是色相神通威力 | 
| 497 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 其王出時有七寶現 | 
| 498 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 其王出時有七寶現 | 
| 499 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 其王出時有七寶現 | 
| 500 | 4 | 命 | mìng | life | 是時侍臣受王命已 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 时 | 時 | 
 | 
 | 
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
| 大 | 
 | 
 | |
| 轮王 | 輪王 | lúnwáng | wheel turning king | 
| 出现 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 所 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light | 
| 北方 | 98 | The North | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel | 
| 轮王七宝经 | 輪王七寶經 | 108 | Wheel Turning King Seven Treasures Sutra; Lunwang Qi Bao Jing | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala | 
| 时轮 | 時輪 | 115 | Kalacakra | 
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya | 
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 应供 | 應供 | 121 | 
 | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy | 
| 爱语 | 愛語 | 195 | 
 | 
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 | 
 | 
| 必当 | 必當 | 98 | must | 
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa | 
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 传法 | 傳法 | 99 | 
 | 
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 灌顶 | 灌頂 | 103 | 
 | 
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers | 
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat | 
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra | 
| 金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna | 
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 
| 具足 | 106 | 
 | |
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures | 
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king | 
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna | 
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 | 
 | 
| 女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden | 
| 七觉支法 | 七覺支法 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 
| 轻安 | 輕安 | 113 | 
 | 
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard | 
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善巧 | 115 | 
 | |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna | 
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight | 
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures | 
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala | 
| 择法觉支 | 擇法覺支 | 122 | discrimination of true and fa1se | 
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds | 
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics | 
| 主藏臣宝 | 主藏臣寶 | 122 | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 自在人 | 122 | Carefree One | |
| 最上 | 122 | supreme |