Glossary and Vocabulary for Dou Tiao (Śukasūtra)兜調經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 33 | 者 | zhě | ca | 其子谷者愛是狗子 |
| 2 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 食之不食 |
| 3 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人持惡意來 |
| 4 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人持惡意來 |
| 5 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 是人持惡意來 |
| 6 | 28 | 人 | rén | everybody | 是人持惡意來 |
| 7 | 28 | 人 | rén | adult | 是人持惡意來 |
| 8 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 是人持惡意來 |
| 9 | 28 | 人 | rén | an upright person | 是人持惡意來 |
| 10 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人持惡意來 |
| 11 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 12 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 13 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 14 | 25 | 得 | dé | de | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 15 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 16 | 25 | 得 | dé | to result in | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 17 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 18 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 19 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 20 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 21 | 25 | 得 | dé | to contract | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 22 | 25 | 得 | dé | to hear | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 23 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 24 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 25 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 26 | 24 | 谷 | gǔ | valley; gorge; ravine | 有子名曰谷 |
| 27 | 24 | 谷 | gǔ | grain; corn | 有子名曰谷 |
| 28 | 24 | 谷 | gǔ | Gu | 有子名曰谷 |
| 29 | 24 | 谷 | gǔ | Kangxi radical 150 | 有子名曰谷 |
| 30 | 24 | 谷 | gǔ | virtuous | 有子名曰谷 |
| 31 | 24 | 谷 | gǔ | an official's salary | 有子名曰谷 |
| 32 | 24 | 谷 | gǔ | to bring up | 有子名曰谷 |
| 33 | 24 | 谷 | gǔ | to survive; to grow up | 有子名曰谷 |
| 34 | 24 | 谷 | gǔ | poverty | 有子名曰谷 |
| 35 | 24 | 谷 | yù | Tuyuhun people | 有子名曰谷 |
| 36 | 24 | 谷 | gǔ | grain; priyaṅgu | 有子名曰谷 |
| 37 | 24 | 谷 | gǔ | valley; kandara | 有子名曰谷 |
| 38 | 22 | 狗 | gǒu | dog | 身死還自為其家作狗子 |
| 39 | 22 | 狗 | gǒu | Gou | 身死還自為其家作狗子 |
| 40 | 22 | 狗 | gǒu | to flatter | 身死還自為其家作狗子 |
| 41 | 22 | 狗 | gǒu | dog; kukkura | 身死還自為其家作狗子 |
| 42 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即言 |
| 43 | 20 | 即 | jí | at that time | 佛即言 |
| 44 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即言 |
| 45 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即言 |
| 46 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即言 |
| 47 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 48 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
| 49 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
| 50 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
| 51 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
| 52 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
| 53 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 54 | 19 | 於 | yú | to go; to | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 55 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 56 | 19 | 於 | yú | Yu | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 57 | 19 | 於 | wū | a crow | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 58 | 18 | 地獄 | dìyù | a hell | 死者便墮地獄中 |
| 59 | 18 | 地獄 | dìyù | hell | 死者便墮地獄中 |
| 60 | 18 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 死者便墮地獄中 |
| 61 | 18 | 中 | zhōng | middle | 死者便墮地獄中 |
| 62 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 死者便墮地獄中 |
| 63 | 18 | 中 | zhōng | China | 死者便墮地獄中 |
| 64 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 死者便墮地獄中 |
| 65 | 18 | 中 | zhōng | midday | 死者便墮地獄中 |
| 66 | 18 | 中 | zhōng | inside | 死者便墮地獄中 |
| 67 | 18 | 中 | zhōng | during | 死者便墮地獄中 |
| 68 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 死者便墮地獄中 |
| 69 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 死者便墮地獄中 |
| 70 | 18 | 中 | zhōng | half | 死者便墮地獄中 |
| 71 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 死者便墮地獄中 |
| 72 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 死者便墮地獄中 |
| 73 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 死者便墮地獄中 |
| 74 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 死者便墮地獄中 |
| 75 | 18 | 中 | zhōng | middle | 死者便墮地獄中 |
| 76 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛即言 |
| 77 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛即言 |
| 78 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛即言 |
| 79 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛即言 |
| 80 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛即言 |
| 81 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛即言 |
| 82 | 18 | 言 | yán | to regard as | 佛即言 |
| 83 | 18 | 言 | yán | to act as | 佛即言 |
| 84 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 佛即言 |
| 85 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 佛即言 |
| 86 | 16 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 人居世間 |
| 87 | 16 | 世間 | shìjiān | world | 人居世間 |
| 88 | 16 | 世間 | shìjiān | world; loka | 人居世間 |
| 89 | 15 | 求 | qiú | to request | 人求壽得壽 |
| 90 | 15 | 求 | qiú | to seek; to look for | 人求壽得壽 |
| 91 | 15 | 求 | qiú | to implore | 人求壽得壽 |
| 92 | 15 | 求 | qiú | to aspire to | 人求壽得壽 |
| 93 | 15 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 人求壽得壽 |
| 94 | 15 | 求 | qiú | to attract | 人求壽得壽 |
| 95 | 15 | 求 | qiú | to bribe | 人求壽得壽 |
| 96 | 15 | 求 | qiú | Qiu | 人求壽得壽 |
| 97 | 15 | 求 | qiú | to demand | 人求壽得壽 |
| 98 | 15 | 求 | qiú | to end | 人求壽得壽 |
| 99 | 15 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 人求壽得壽 |
| 100 | 15 | 我 | wǒ | self | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 101 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 102 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 103 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 104 | 15 | 我 | wǒ | ga | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 105 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝平常時舉手言咆 |
| 106 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 汝平常時舉手言咆 |
| 107 | 14 | 死 | sǐ | to die | 身死還自為其家作狗子 |
| 108 | 14 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 身死還自為其家作狗子 |
| 109 | 14 | 死 | sǐ | dead | 身死還自為其家作狗子 |
| 110 | 14 | 死 | sǐ | death | 身死還自為其家作狗子 |
| 111 | 14 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 身死還自為其家作狗子 |
| 112 | 14 | 死 | sǐ | lost; severed | 身死還自為其家作狗子 |
| 113 | 14 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 身死還自為其家作狗子 |
| 114 | 14 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 身死還自為其家作狗子 |
| 115 | 14 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 身死還自為其家作狗子 |
| 116 | 14 | 死 | sǐ | damned | 身死還自為其家作狗子 |
| 117 | 14 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 身死還自為其家作狗子 |
| 118 | 14 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 兜調為人急弊 |
| 119 | 14 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 兜調為人急弊 |
| 120 | 14 | 為人 | wéirén | to be human | 兜調為人急弊 |
| 121 | 14 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 兜調為人急弊 |
| 122 | 14 | 來 | lái | to come | 屬者有一沙門來過 |
| 123 | 14 | 來 | lái | please | 屬者有一沙門來過 |
| 124 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 屬者有一沙門來過 |
| 125 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 屬者有一沙門來過 |
| 126 | 14 | 來 | lái | wheat | 屬者有一沙門來過 |
| 127 | 14 | 來 | lái | next; future | 屬者有一沙門來過 |
| 128 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 屬者有一沙門來過 |
| 129 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 屬者有一沙門來過 |
| 130 | 14 | 來 | lái | to earn | 屬者有一沙門來過 |
| 131 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 屬者有一沙門來過 |
| 132 | 13 | 之 | zhī | to go | 食之不食 |
| 133 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 食之不食 |
| 134 | 13 | 之 | zhī | is | 食之不食 |
| 135 | 13 | 之 | zhī | to use | 食之不食 |
| 136 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 食之不食 |
| 137 | 13 | 之 | zhī | winding | 食之不食 |
| 138 | 11 | 食 | shí | food; food and drink | 食以金盤美食 |
| 139 | 11 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食以金盤美食 |
| 140 | 11 | 食 | shí | to eat | 食以金盤美食 |
| 141 | 11 | 食 | sì | to feed | 食以金盤美食 |
| 142 | 11 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食以金盤美食 |
| 143 | 11 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食以金盤美食 |
| 144 | 11 | 食 | shí | to receive; to accept | 食以金盤美食 |
| 145 | 11 | 食 | shí | to receive an official salary | 食以金盤美食 |
| 146 | 11 | 食 | shí | an eclipse | 食以金盤美食 |
| 147 | 11 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食以金盤美食 |
| 148 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 谷復言 |
| 149 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 谷復言 |
| 150 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 谷復言 |
| 151 | 11 | 復 | fù | to restore | 谷復言 |
| 152 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 谷復言 |
| 153 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 谷復言 |
| 154 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 谷復言 |
| 155 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 谷復言 |
| 156 | 11 | 復 | fù | Fu | 谷復言 |
| 157 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 谷復言 |
| 158 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 谷復言 |
| 159 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 身死還自為其家作狗子 |
| 160 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 身死還自為其家作狗子 |
| 161 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 身死還自為其家作狗子 |
| 162 | 10 | 為 | wéi | to do | 身死還自為其家作狗子 |
| 163 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 身死還自為其家作狗子 |
| 164 | 10 | 為 | wéi | to govern | 身死還自為其家作狗子 |
| 165 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 身死還自為其家作狗子 |
| 166 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 狗不復上所臥牀 |
| 167 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 狗不復上所臥牀 |
| 168 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 狗不復上所臥牀 |
| 169 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 狗不復上所臥牀 |
| 170 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 狗不復上所臥牀 |
| 171 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 狗不復上所臥牀 |
| 172 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 狗不復上所臥牀 |
| 173 | 10 | 見 | jiàn | to see | 見狗不食 |
| 174 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見狗不食 |
| 175 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見狗不食 |
| 176 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見狗不食 |
| 177 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 見狗不食 |
| 178 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 見狗不食 |
| 179 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見狗不食 |
| 180 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見狗不食 |
| 181 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 見狗不食 |
| 182 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 見狗不食 |
| 183 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 見狗不食 |
| 184 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見狗不食 |
| 185 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見狗不食 |
| 186 | 9 | 審 | shěn | to examine; to investigate; to analyze to judge | 不審何言 |
| 187 | 9 | 審 | shěn | to understand | 不審何言 |
| 188 | 9 | 審 | shěn | to try in a court of law | 不審何言 |
| 189 | 9 | 審 | shěn | to be cautious; to be prudent | 不審何言 |
| 190 | 9 | 審 | shěn | Shen | 不審何言 |
| 191 | 9 | 從 | cóng | to follow | 谷從外來 |
| 192 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 谷從外來 |
| 193 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 谷從外來 |
| 194 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 谷從外來 |
| 195 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 谷從外來 |
| 196 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 谷從外來 |
| 197 | 9 | 從 | cóng | secondary | 谷從外來 |
| 198 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 谷從外來 |
| 199 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 谷從外來 |
| 200 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 谷從外來 |
| 201 | 9 | 從 | zòng | to release | 谷從外來 |
| 202 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 谷從外來 |
| 203 | 9 | 問 | wèn | to ask | 問家言 |
| 204 | 9 | 問 | wèn | to inquire after | 問家言 |
| 205 | 9 | 問 | wèn | to interrogate | 問家言 |
| 206 | 9 | 問 | wèn | to hold responsible | 問家言 |
| 207 | 9 | 問 | wèn | to request something | 問家言 |
| 208 | 9 | 問 | wèn | to rebuke | 問家言 |
| 209 | 9 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問家言 |
| 210 | 9 | 問 | wèn | news | 問家言 |
| 211 | 9 | 問 | wèn | to propose marriage | 問家言 |
| 212 | 9 | 問 | wén | to inform | 問家言 |
| 213 | 9 | 問 | wèn | to research | 問家言 |
| 214 | 9 | 問 | wèn | Wen | 問家言 |
| 215 | 9 | 問 | wèn | a question | 問家言 |
| 216 | 9 | 問 | wèn | ask; prccha | 問家言 |
| 217 | 9 | 父 | fù | father | 是汝父兜調也 |
| 218 | 9 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 是汝父兜調也 |
| 219 | 9 | 父 | fù | a male of an older generation | 是汝父兜調也 |
| 220 | 9 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 是汝父兜調也 |
| 221 | 9 | 父 | fǔ | worker | 是汝父兜調也 |
| 222 | 9 | 父 | fù | father; pitṛ | 是汝父兜調也 |
| 223 | 9 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 224 | 9 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 225 | 8 | 入 | rù | to enter | 死入地獄中 |
| 226 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 死入地獄中 |
| 227 | 8 | 入 | rù | radical | 死入地獄中 |
| 228 | 8 | 入 | rù | income | 死入地獄中 |
| 229 | 8 | 入 | rù | to conform with | 死入地獄中 |
| 230 | 8 | 入 | rù | to descend | 死入地獄中 |
| 231 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 死入地獄中 |
| 232 | 8 | 入 | rù | to pay | 死入地獄中 |
| 233 | 8 | 入 | rù | to join | 死入地獄中 |
| 234 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 死入地獄中 |
| 235 | 8 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 死入地獄中 |
| 236 | 8 | 媚 | mèi | to flatter | 何故獨有媚者 |
| 237 | 8 | 媚 | mèi | to be fond of | 何故獨有媚者 |
| 238 | 8 | 媚 | mèi | charming; attractive | 何故獨有媚者 |
| 239 | 8 | 媚 | mèi | amiable; prāsādika | 何故獨有媚者 |
| 240 | 8 | 臥 | wò | to lie | 牀臥常以氍氀毾 |
| 241 | 8 | 臥 | wò | to crouch | 牀臥常以氍氀毾 |
| 242 | 8 | 臥 | wò | to rest; to sleep | 牀臥常以氍氀毾 |
| 243 | 8 | 臥 | wò | to cut across; to traverse | 牀臥常以氍氀毾 |
| 244 | 8 | 臥 | wò | to live in seclusion | 牀臥常以氍氀毾 |
| 245 | 8 | 臥 | wò | providing rest | 牀臥常以氍氀毾 |
| 246 | 8 | 臥 | wò | lying down; śayana | 牀臥常以氍氀毾 |
| 247 | 7 | 獨有 | dú yǒu | to personally own; to possess solely; only; solely; there is only | 何故獨有壽者 |
| 248 | 7 | 下生 | xià shēng | for a bodhisattva for descend to the human world | 從天來下生人間 |
| 249 | 7 | 竟 | jìng | to end; to finish | 地獄中罪竟 |
| 250 | 7 | 竟 | jìng | all; entire | 地獄中罪竟 |
| 251 | 7 | 竟 | jìng | to investigate | 地獄中罪竟 |
| 252 | 7 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 地獄中罪竟 |
| 253 | 7 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 地獄中罪竟 |
| 254 | 7 | 罪 | zuì | fault; error | 地獄中罪竟 |
| 255 | 7 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 地獄中罪竟 |
| 256 | 7 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 地獄中罪竟 |
| 257 | 7 | 罪 | zuì | punishment | 地獄中罪竟 |
| 258 | 7 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 地獄中罪竟 |
| 259 | 7 | 罪 | zuì | sin; agha | 地獄中罪竟 |
| 260 | 7 | 上天 | shàngtiān | Heaven; Providence; God | 死上天 |
| 261 | 7 | 上天 | shàngtiān | the day before | 死上天 |
| 262 | 7 | 上天 | shàngtiān | the sky above | 死上天 |
| 263 | 7 | 上天 | shàngtiān | to fly to the sky; to take off and fly into space; to die; to pass away | 死上天 |
| 264 | 7 | 上天 | shàngtiān | to die; to pass away | 死上天 |
| 265 | 7 | 天 | tiān | day | 從天來下生人間 |
| 266 | 7 | 天 | tiān | heaven | 從天來下生人間 |
| 267 | 7 | 天 | tiān | nature | 從天來下生人間 |
| 268 | 7 | 天 | tiān | sky | 從天來下生人間 |
| 269 | 7 | 天 | tiān | weather | 從天來下生人間 |
| 270 | 7 | 天 | tiān | father; husband | 從天來下生人間 |
| 271 | 7 | 天 | tiān | a necessity | 從天來下生人間 |
| 272 | 7 | 天 | tiān | season | 從天來下生人間 |
| 273 | 7 | 天 | tiān | destiny | 從天來下生人間 |
| 274 | 7 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 從天來下生人間 |
| 275 | 7 | 天 | tiān | a deva; a god | 從天來下生人間 |
| 276 | 7 | 天 | tiān | Heaven | 從天來下生人間 |
| 277 | 7 | 壽 | shòu | old age; long life | 何故獨有壽者 |
| 278 | 7 | 壽 | shòu | lifespan | 何故獨有壽者 |
| 279 | 7 | 壽 | shòu | age | 何故獨有壽者 |
| 280 | 7 | 壽 | shòu | birthday | 何故獨有壽者 |
| 281 | 7 | 壽 | shòu | Shou | 何故獨有壽者 |
| 282 | 7 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 何故獨有壽者 |
| 283 | 7 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 何故獨有壽者 |
| 284 | 7 | 壽 | shòu | long life; āyus | 何故獨有壽者 |
| 285 | 7 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 屬者有一沙門來過 |
| 286 | 7 | 沙門 | shāmén | sramana | 屬者有一沙門來過 |
| 287 | 7 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 屬者有一沙門來過 |
| 288 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 汝平常時舉手言咆 |
| 289 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 汝平常時舉手言咆 |
| 290 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 汝平常時舉手言咆 |
| 291 | 6 | 時 | shí | fashionable | 汝平常時舉手言咆 |
| 292 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 汝平常時舉手言咆 |
| 293 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 汝平常時舉手言咆 |
| 294 | 6 | 時 | shí | tense | 汝平常時舉手言咆 |
| 295 | 6 | 時 | shí | particular; special | 汝平常時舉手言咆 |
| 296 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 汝平常時舉手言咆 |
| 297 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 汝平常時舉手言咆 |
| 298 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 汝平常時舉手言咆 |
| 299 | 6 | 時 | shí | seasonal | 汝平常時舉手言咆 |
| 300 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 汝平常時舉手言咆 |
| 301 | 6 | 時 | shí | hour | 汝平常時舉手言咆 |
| 302 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 汝平常時舉手言咆 |
| 303 | 6 | 時 | shí | Shi | 汝平常時舉手言咆 |
| 304 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 汝平常時舉手言咆 |
| 305 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 汝平常時舉手言咆 |
| 306 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 汝平常時舉手言咆 |
| 307 | 6 | 調 | tiáo | to harmonize | 名曰兜調 |
| 308 | 6 | 調 | diào | to transfer; to change job | 名曰兜調 |
| 309 | 6 | 調 | diào | tune; tone | 名曰兜調 |
| 310 | 6 | 調 | diào | a stanza; a verse | 名曰兜調 |
| 311 | 6 | 調 | tiáo | to twist threads together | 名曰兜調 |
| 312 | 6 | 調 | tiáo | to tame | 名曰兜調 |
| 313 | 6 | 調 | tiáo | to provoke | 名曰兜調 |
| 314 | 6 | 調 | tiáo | to reconcile | 名曰兜調 |
| 315 | 6 | 調 | tiáo | to be equal | 名曰兜調 |
| 316 | 6 | 調 | tiáo | to blend | 名曰兜調 |
| 317 | 6 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 名曰兜調 |
| 318 | 6 | 調 | tiáo | normal; regular | 名曰兜調 |
| 319 | 6 | 調 | diào | to exchange | 名曰兜調 |
| 320 | 6 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 名曰兜調 |
| 321 | 6 | 調 | diào | tone of voice | 名曰兜調 |
| 322 | 6 | 調 | diào | stress; emphasis | 名曰兜調 |
| 323 | 6 | 調 | diào | idea; opinion | 名曰兜調 |
| 324 | 6 | 調 | diào | personal style | 名曰兜調 |
| 325 | 6 | 調 | diào | household tax | 名曰兜調 |
| 326 | 6 | 調 | tiáo | tame; dam | 名曰兜調 |
| 327 | 6 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 從天來下生人間 |
| 328 | 6 | 人間 | rénjiān | human world | 從天來下生人間 |
| 329 | 6 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 從天來下生人間 |
| 330 | 6 | 牀 | chuáng | bed | 牀臥常以氍氀毾 |
| 331 | 6 | 牀 | chuáng | bed; paryaṅka | 牀臥常以氍氀毾 |
| 332 | 6 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 何故獨有尊者 |
| 333 | 6 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 何故獨有尊者 |
| 334 | 6 | 兜 | dōu | a pocket; a pouch | 名曰兜調 |
| 335 | 6 | 兜 | dōu | to wrap up in a bag | 名曰兜調 |
| 336 | 6 | 兜 | dōu | to accept responsibility | 名曰兜調 |
| 337 | 6 | 兜 | dōu | to circle around | 名曰兜調 |
| 338 | 6 | 兜 | dōu | a kind hat; a battle helmet | 名曰兜調 |
| 339 | 6 | 兜 | dōu | to decieve | 名曰兜調 |
| 340 | 6 | 兜 | dōu | a chair-litter | 名曰兜調 |
| 341 | 6 | 兜 | dōu | a vest | 名曰兜調 |
| 342 | 6 | 兜 | dōu | to solicit | 名曰兜調 |
| 343 | 6 | 兜 | dōu | Tusita | 名曰兜調 |
| 344 | 6 | 作 | zuò | to do | 身死還自為其家作狗子 |
| 345 | 6 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 身死還自為其家作狗子 |
| 346 | 6 | 作 | zuò | to start | 身死還自為其家作狗子 |
| 347 | 6 | 作 | zuò | a writing; a work | 身死還自為其家作狗子 |
| 348 | 6 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 身死還自為其家作狗子 |
| 349 | 6 | 作 | zuō | to create; to make | 身死還自為其家作狗子 |
| 350 | 6 | 作 | zuō | a workshop | 身死還自為其家作狗子 |
| 351 | 6 | 作 | zuō | to write; to compose | 身死還自為其家作狗子 |
| 352 | 6 | 作 | zuò | to rise | 身死還自為其家作狗子 |
| 353 | 6 | 作 | zuò | to be aroused | 身死還自為其家作狗子 |
| 354 | 6 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 身死還自為其家作狗子 |
| 355 | 6 | 作 | zuò | to regard as | 身死還自為其家作狗子 |
| 356 | 6 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 身死還自為其家作狗子 |
| 357 | 6 | 惡 | è | evil; vice | 有惡色者 |
| 358 | 6 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 有惡色者 |
| 359 | 6 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 有惡色者 |
| 360 | 6 | 惡 | wù | to hate; to detest | 有惡色者 |
| 361 | 6 | 惡 | è | fierce | 有惡色者 |
| 362 | 6 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 有惡色者 |
| 363 | 6 | 惡 | wù | to denounce | 有惡色者 |
| 364 | 6 | 惡 | è | e | 有惡色者 |
| 365 | 6 | 惡 | è | evil | 有惡色者 |
| 366 | 6 | 常 | cháng | Chang | 常憙罵詈 |
| 367 | 6 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常憙罵詈 |
| 368 | 6 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常憙罵詈 |
| 369 | 6 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常憙罵詈 |
| 370 | 6 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不臥其處 |
| 371 | 6 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不臥其處 |
| 372 | 6 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不臥其處 |
| 373 | 6 | 處 | chù | a part; an aspect | 不臥其處 |
| 374 | 6 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不臥其處 |
| 375 | 6 | 處 | chǔ | to get along with | 不臥其處 |
| 376 | 6 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不臥其處 |
| 377 | 6 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不臥其處 |
| 378 | 6 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不臥其處 |
| 379 | 6 | 處 | chǔ | to be associated with | 不臥其處 |
| 380 | 6 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不臥其處 |
| 381 | 6 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不臥其處 |
| 382 | 6 | 處 | chù | circumstances; situation | 不臥其處 |
| 383 | 6 | 處 | chù | an occasion; a time | 不臥其處 |
| 384 | 6 | 處 | chù | position; sthāna | 不臥其處 |
| 385 | 5 | 其 | qí | Qi | 身死還自為其家作狗子 |
| 386 | 5 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 我父兜調在世時明經道經 |
| 387 | 5 | 明 | míng | Ming | 我父兜調在世時明經道經 |
| 388 | 5 | 明 | míng | Ming Dynasty | 我父兜調在世時明經道經 |
| 389 | 5 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 我父兜調在世時明經道經 |
| 390 | 5 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 我父兜調在世時明經道經 |
| 391 | 5 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 我父兜調在世時明經道經 |
| 392 | 5 | 明 | míng | consecrated | 我父兜調在世時明經道經 |
| 393 | 5 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 我父兜調在世時明經道經 |
| 394 | 5 | 明 | míng | to explain; to clarify | 我父兜調在世時明經道經 |
| 395 | 5 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 我父兜調在世時明經道經 |
| 396 | 5 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 我父兜調在世時明經道經 |
| 397 | 5 | 明 | míng | eyesight; vision | 我父兜調在世時明經道經 |
| 398 | 5 | 明 | míng | a god; a spirit | 我父兜調在世時明經道經 |
| 399 | 5 | 明 | míng | fame; renown | 我父兜調在世時明經道經 |
| 400 | 5 | 明 | míng | open; public | 我父兜調在世時明經道經 |
| 401 | 5 | 明 | míng | clear | 我父兜調在世時明經道經 |
| 402 | 5 | 明 | míng | to become proficient | 我父兜調在世時明經道經 |
| 403 | 5 | 明 | míng | to be proficient | 我父兜調在世時明經道經 |
| 404 | 5 | 明 | míng | virtuous | 我父兜調在世時明經道經 |
| 405 | 5 | 明 | míng | open and honest | 我父兜調在世時明經道經 |
| 406 | 5 | 明 | míng | clean; neat | 我父兜調在世時明經道經 |
| 407 | 5 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 我父兜調在世時明經道經 |
| 408 | 5 | 明 | míng | next; afterwards | 我父兜調在世時明經道經 |
| 409 | 5 | 明 | míng | positive | 我父兜調在世時明經道經 |
| 410 | 5 | 明 | míng | Clear | 我父兜調在世時明經道經 |
| 411 | 5 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 我父兜調在世時明經道經 |
| 412 | 5 | 聞 | wén | to hear | 願欲聞之 |
| 413 | 5 | 聞 | wén | Wen | 願欲聞之 |
| 414 | 5 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 願欲聞之 |
| 415 | 5 | 聞 | wén | to be widely known | 願欲聞之 |
| 416 | 5 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 願欲聞之 |
| 417 | 5 | 聞 | wén | information | 願欲聞之 |
| 418 | 5 | 聞 | wèn | famous; well known | 願欲聞之 |
| 419 | 5 | 聞 | wén | knowledge; learning | 願欲聞之 |
| 420 | 5 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 願欲聞之 |
| 421 | 5 | 聞 | wén | to question | 願欲聞之 |
| 422 | 5 | 聞 | wén | heard; śruta | 願欲聞之 |
| 423 | 5 | 聞 | wén | hearing; śruti | 願欲聞之 |
| 424 | 5 | 因 | yīn | cause; reason | 狗因走入牀下臥地 |
| 425 | 5 | 因 | yīn | to accord with | 狗因走入牀下臥地 |
| 426 | 5 | 因 | yīn | to follow | 狗因走入牀下臥地 |
| 427 | 5 | 因 | yīn | to rely on | 狗因走入牀下臥地 |
| 428 | 5 | 因 | yīn | via; through | 狗因走入牀下臥地 |
| 429 | 5 | 因 | yīn | to continue | 狗因走入牀下臥地 |
| 430 | 5 | 因 | yīn | to receive | 狗因走入牀下臥地 |
| 431 | 5 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 狗因走入牀下臥地 |
| 432 | 5 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 狗因走入牀下臥地 |
| 433 | 5 | 因 | yīn | to be like | 狗因走入牀下臥地 |
| 434 | 5 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 狗因走入牀下臥地 |
| 435 | 5 | 因 | yīn | cause; hetu | 狗因走入牀下臥地 |
| 436 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附東晉錄 |
| 437 | 5 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附東晉錄 |
| 438 | 5 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附東晉錄 |
| 439 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附東晉錄 |
| 440 | 5 | 富 | fù | rich; wealthy | 何故獨有富者 |
| 441 | 5 | 富 | fù | property | 何故獨有富者 |
| 442 | 5 | 富 | fù | abundant; ample | 何故獨有富者 |
| 443 | 5 | 富 | fù | auspicious | 何故獨有富者 |
| 444 | 5 | 富 | fù | sturdy | 何故獨有富者 |
| 445 | 5 | 富 | fù | Fu | 何故獨有富者 |
| 446 | 5 | 富 | fù | wealthy; āḍhya | 何故獨有富者 |
| 447 | 5 | 家 | jiā | house; home; residence | 身死還自為其家作狗子 |
| 448 | 5 | 家 | jiā | family | 身死還自為其家作狗子 |
| 449 | 5 | 家 | jiā | a specialist | 身死還自為其家作狗子 |
| 450 | 5 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 身死還自為其家作狗子 |
| 451 | 5 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 身死還自為其家作狗子 |
| 452 | 5 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 身死還自為其家作狗子 |
| 453 | 5 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 身死還自為其家作狗子 |
| 454 | 5 | 家 | jiā | domestic | 身死還自為其家作狗子 |
| 455 | 5 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 身死還自為其家作狗子 |
| 456 | 5 | 家 | jiā | side; party | 身死還自為其家作狗子 |
| 457 | 5 | 家 | jiā | dynastic line | 身死還自為其家作狗子 |
| 458 | 5 | 家 | jiā | a respectful form of address | 身死還自為其家作狗子 |
| 459 | 5 | 家 | jiā | a familiar form of address | 身死還自為其家作狗子 |
| 460 | 5 | 家 | jiā | I; my; our | 身死還自為其家作狗子 |
| 461 | 5 | 家 | jiā | district | 身死還自為其家作狗子 |
| 462 | 5 | 家 | jiā | private propery | 身死還自為其家作狗子 |
| 463 | 5 | 家 | jiā | Jia | 身死還自為其家作狗子 |
| 464 | 5 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 身死還自為其家作狗子 |
| 465 | 5 | 家 | gū | lady | 身死還自為其家作狗子 |
| 466 | 5 | 家 | jiā | house; gṛha | 身死還自為其家作狗子 |
| 467 | 5 | 家 | jiā | family; kula | 身死還自為其家作狗子 |
| 468 | 5 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 身死還自為其家作狗子 |
| 469 | 5 | 怒 | nù | anger; rage; fury | 聞善語亦怒 |
| 470 | 5 | 怒 | nù | to be angry | 聞善語亦怒 |
| 471 | 5 | 怒 | nù | to force; to impel | 聞善語亦怒 |
| 472 | 5 | 怒 | nù | intense | 聞善語亦怒 |
| 473 | 5 | 怒 | nù | to denounce; to criticize | 聞善語亦怒 |
| 474 | 5 | 怒 | nù | sturdy; strong | 聞善語亦怒 |
| 475 | 5 | 怒 | nù | huge and strong | 聞善語亦怒 |
| 476 | 5 | 怒 | nù | anger; krodha | 聞善語亦怒 |
| 477 | 5 | 騾 | luó | mule | 名曰騾 |
| 478 | 5 | 騾 | luó | mule | 名曰騾 |
| 479 | 5 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 即多病 |
| 480 | 5 | 病 | bìng | to be sick | 即多病 |
| 481 | 5 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 即多病 |
| 482 | 5 | 病 | bìng | to be disturbed about | 即多病 |
| 483 | 5 | 病 | bìng | to suffer for | 即多病 |
| 484 | 5 | 病 | bìng | to harm | 即多病 |
| 485 | 5 | 病 | bìng | to worry | 即多病 |
| 486 | 5 | 病 | bìng | to hate; to resent | 即多病 |
| 487 | 5 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 即多病 |
| 488 | 5 | 病 | bìng | withered | 即多病 |
| 489 | 5 | 病 | bìng | exhausted | 即多病 |
| 490 | 5 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 即多病 |
| 491 | 5 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 身死還自為其家作狗子 |
| 492 | 5 | 還 | huán | to pay back; to give back | 身死還自為其家作狗子 |
| 493 | 5 | 還 | huán | to do in return | 身死還自為其家作狗子 |
| 494 | 5 | 還 | huán | Huan | 身死還自為其家作狗子 |
| 495 | 5 | 還 | huán | to revert | 身死還自為其家作狗子 |
| 496 | 5 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 身死還自為其家作狗子 |
| 497 | 5 | 還 | huán | to encircle | 身死還自為其家作狗子 |
| 498 | 5 | 還 | xuán | to rotate | 身死還自為其家作狗子 |
| 499 | 5 | 還 | huán | since | 身死還自為其家作狗子 |
| 500 | 5 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 身死還自為其家作狗子 |
Frequencies of all Words
Top 1085
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其子谷者愛是狗子 |
| 2 | 33 | 者 | zhě | that | 其子谷者愛是狗子 |
| 3 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其子谷者愛是狗子 |
| 4 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其子谷者愛是狗子 |
| 5 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其子谷者愛是狗子 |
| 6 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其子谷者愛是狗子 |
| 7 | 33 | 者 | zhuó | according to | 其子谷者愛是狗子 |
| 8 | 33 | 者 | zhě | ca | 其子谷者愛是狗子 |
| 9 | 32 | 不 | bù | not; no | 食之不食 |
| 10 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 食之不食 |
| 11 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 食之不食 |
| 12 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 食之不食 |
| 13 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 食之不食 |
| 14 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 食之不食 |
| 15 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 食之不食 |
| 16 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 食之不食 |
| 17 | 32 | 不 | bù | no; na | 食之不食 |
| 18 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人持惡意來 |
| 19 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人持惡意來 |
| 20 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 是人持惡意來 |
| 21 | 28 | 人 | rén | everybody | 是人持惡意來 |
| 22 | 28 | 人 | rén | adult | 是人持惡意來 |
| 23 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 是人持惡意來 |
| 24 | 28 | 人 | rén | an upright person | 是人持惡意來 |
| 25 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人持惡意來 |
| 26 | 25 | 得 | de | potential marker | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 27 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 28 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 29 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 30 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 31 | 25 | 得 | dé | de | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 32 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 33 | 25 | 得 | dé | to result in | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 34 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 35 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 36 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 37 | 25 | 得 | de | result of degree | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 38 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 39 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 40 | 25 | 得 | dé | to contract | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 41 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 42 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 43 | 25 | 得 | dé | to hear | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 44 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 45 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 46 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得珍寶琦物甚眾多 |
| 47 | 24 | 谷 | gǔ | valley; gorge; ravine | 有子名曰谷 |
| 48 | 24 | 谷 | gǔ | grain; corn | 有子名曰谷 |
| 49 | 24 | 谷 | gǔ | Gu | 有子名曰谷 |
| 50 | 24 | 谷 | gǔ | Kangxi radical 150 | 有子名曰谷 |
| 51 | 24 | 谷 | gǔ | virtuous | 有子名曰谷 |
| 52 | 24 | 谷 | gǔ | an official's salary | 有子名曰谷 |
| 53 | 24 | 谷 | gǔ | to bring up | 有子名曰谷 |
| 54 | 24 | 谷 | gǔ | to survive; to grow up | 有子名曰谷 |
| 55 | 24 | 谷 | gǔ | poverty | 有子名曰谷 |
| 56 | 24 | 谷 | yù | Tuyuhun people | 有子名曰谷 |
| 57 | 24 | 谷 | gǔ | grain; priyaṅgu | 有子名曰谷 |
| 58 | 24 | 谷 | gǔ | valley; kandara | 有子名曰谷 |
| 59 | 22 | 狗 | gǒu | dog | 身死還自為其家作狗子 |
| 60 | 22 | 狗 | gǒu | Gou | 身死還自為其家作狗子 |
| 61 | 22 | 狗 | gǒu | to flatter | 身死還自為其家作狗子 |
| 62 | 22 | 狗 | gǒu | dog; kukkura | 身死還自為其家作狗子 |
| 63 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 佛即言 |
| 64 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即言 |
| 65 | 20 | 即 | jí | at that time | 佛即言 |
| 66 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即言 |
| 67 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即言 |
| 68 | 20 | 即 | jí | if; but | 佛即言 |
| 69 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即言 |
| 70 | 20 | 即 | jí | then; following | 佛即言 |
| 71 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 佛即言 |
| 72 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 73 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
| 74 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
| 75 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
| 76 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
| 77 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
| 78 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 79 | 19 | 於 | yú | in; at | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 80 | 19 | 於 | yú | in; at | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 81 | 19 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 82 | 19 | 於 | yú | to go; to | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 83 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 84 | 19 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 85 | 19 | 於 | yú | from | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 86 | 19 | 於 | yú | give | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 87 | 19 | 於 | yú | oppposing | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 88 | 19 | 於 | yú | and | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 89 | 19 | 於 | yú | compared to | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 90 | 19 | 於 | yú | by | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 91 | 19 | 於 | yú | and; as well as | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 92 | 19 | 於 | yú | for | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 93 | 19 | 於 | yú | Yu | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 94 | 19 | 於 | wū | a crow | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 95 | 19 | 於 | wū | whew; wow | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 96 | 19 | 於 | yú | near to; antike | 佛於樹下為諸比丘說經 |
| 97 | 18 | 地獄 | dìyù | a hell | 死者便墮地獄中 |
| 98 | 18 | 地獄 | dìyù | hell | 死者便墮地獄中 |
| 99 | 18 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 死者便墮地獄中 |
| 100 | 18 | 中 | zhōng | middle | 死者便墮地獄中 |
| 101 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 死者便墮地獄中 |
| 102 | 18 | 中 | zhōng | China | 死者便墮地獄中 |
| 103 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 死者便墮地獄中 |
| 104 | 18 | 中 | zhōng | in; amongst | 死者便墮地獄中 |
| 105 | 18 | 中 | zhōng | midday | 死者便墮地獄中 |
| 106 | 18 | 中 | zhōng | inside | 死者便墮地獄中 |
| 107 | 18 | 中 | zhōng | during | 死者便墮地獄中 |
| 108 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 死者便墮地獄中 |
| 109 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 死者便墮地獄中 |
| 110 | 18 | 中 | zhōng | half | 死者便墮地獄中 |
| 111 | 18 | 中 | zhōng | just right; suitably | 死者便墮地獄中 |
| 112 | 18 | 中 | zhōng | while | 死者便墮地獄中 |
| 113 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 死者便墮地獄中 |
| 114 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 死者便墮地獄中 |
| 115 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 死者便墮地獄中 |
| 116 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 死者便墮地獄中 |
| 117 | 18 | 中 | zhōng | middle | 死者便墮地獄中 |
| 118 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛即言 |
| 119 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛即言 |
| 120 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛即言 |
| 121 | 18 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛即言 |
| 122 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛即言 |
| 123 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛即言 |
| 124 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛即言 |
| 125 | 18 | 言 | yán | to regard as | 佛即言 |
| 126 | 18 | 言 | yán | to act as | 佛即言 |
| 127 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 佛即言 |
| 128 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 佛即言 |
| 129 | 16 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 人居世間 |
| 130 | 16 | 世間 | shìjiān | world | 人居世間 |
| 131 | 16 | 世間 | shìjiān | world; loka | 人居世間 |
| 132 | 15 | 求 | qiú | to request | 人求壽得壽 |
| 133 | 15 | 求 | qiú | to seek; to look for | 人求壽得壽 |
| 134 | 15 | 求 | qiú | to implore | 人求壽得壽 |
| 135 | 15 | 求 | qiú | to aspire to | 人求壽得壽 |
| 136 | 15 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 人求壽得壽 |
| 137 | 15 | 求 | qiú | to attract | 人求壽得壽 |
| 138 | 15 | 求 | qiú | to bribe | 人求壽得壽 |
| 139 | 15 | 求 | qiú | Qiu | 人求壽得壽 |
| 140 | 15 | 求 | qiú | to demand | 人求壽得壽 |
| 141 | 15 | 求 | qiú | to end | 人求壽得壽 |
| 142 | 15 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 人求壽得壽 |
| 143 | 15 | 我 | wǒ | I; me; my | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 144 | 15 | 我 | wǒ | self | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 145 | 15 | 我 | wǒ | we; our | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 146 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 147 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 148 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 149 | 15 | 我 | wǒ | ga | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 150 | 15 | 我 | wǒ | I; aham | 屬者何沙門過我門罵我狗 |
| 151 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 其子谷者愛是狗子 |
| 152 | 14 | 是 | shì | is exactly | 其子谷者愛是狗子 |
| 153 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 其子谷者愛是狗子 |
| 154 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 其子谷者愛是狗子 |
| 155 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 其子谷者愛是狗子 |
| 156 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 其子谷者愛是狗子 |
| 157 | 14 | 是 | shì | true | 其子谷者愛是狗子 |
| 158 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 其子谷者愛是狗子 |
| 159 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 其子谷者愛是狗子 |
| 160 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 其子谷者愛是狗子 |
| 161 | 14 | 是 | shì | Shi | 其子谷者愛是狗子 |
| 162 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 其子谷者愛是狗子 |
| 163 | 14 | 是 | shì | this; idam | 其子谷者愛是狗子 |
| 164 | 14 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝平常時舉手言咆 |
| 165 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝平常時舉手言咆 |
| 166 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 汝平常時舉手言咆 |
| 167 | 14 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝平常時舉手言咆 |
| 168 | 14 | 死 | sǐ | to die | 身死還自為其家作狗子 |
| 169 | 14 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 身死還自為其家作狗子 |
| 170 | 14 | 死 | sǐ | extremely; very | 身死還自為其家作狗子 |
| 171 | 14 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 身死還自為其家作狗子 |
| 172 | 14 | 死 | sǐ | dead | 身死還自為其家作狗子 |
| 173 | 14 | 死 | sǐ | death | 身死還自為其家作狗子 |
| 174 | 14 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 身死還自為其家作狗子 |
| 175 | 14 | 死 | sǐ | lost; severed | 身死還自為其家作狗子 |
| 176 | 14 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 身死還自為其家作狗子 |
| 177 | 14 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 身死還自為其家作狗子 |
| 178 | 14 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 身死還自為其家作狗子 |
| 179 | 14 | 死 | sǐ | damned | 身死還自為其家作狗子 |
| 180 | 14 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 身死還自為其家作狗子 |
| 181 | 14 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 兜調為人急弊 |
| 182 | 14 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 兜調為人急弊 |
| 183 | 14 | 為人 | wéirén | to be human | 兜調為人急弊 |
| 184 | 14 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 兜調為人急弊 |
| 185 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 國中有一婆羅門 |
| 186 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 國中有一婆羅門 |
| 187 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 國中有一婆羅門 |
| 188 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 國中有一婆羅門 |
| 189 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 國中有一婆羅門 |
| 190 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 國中有一婆羅門 |
| 191 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 國中有一婆羅門 |
| 192 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 國中有一婆羅門 |
| 193 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 國中有一婆羅門 |
| 194 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 國中有一婆羅門 |
| 195 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 國中有一婆羅門 |
| 196 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 國中有一婆羅門 |
| 197 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 國中有一婆羅門 |
| 198 | 14 | 有 | yǒu | You | 國中有一婆羅門 |
| 199 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 國中有一婆羅門 |
| 200 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 國中有一婆羅門 |
| 201 | 14 | 來 | lái | to come | 屬者有一沙門來過 |
| 202 | 14 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 屬者有一沙門來過 |
| 203 | 14 | 來 | lái | please | 屬者有一沙門來過 |
| 204 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 屬者有一沙門來過 |
| 205 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 屬者有一沙門來過 |
| 206 | 14 | 來 | lái | ever since | 屬者有一沙門來過 |
| 207 | 14 | 來 | lái | wheat | 屬者有一沙門來過 |
| 208 | 14 | 來 | lái | next; future | 屬者有一沙門來過 |
| 209 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 屬者有一沙門來過 |
| 210 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 屬者有一沙門來過 |
| 211 | 14 | 來 | lái | to earn | 屬者有一沙門來過 |
| 212 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 屬者有一沙門來過 |
| 213 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 食之不食 |
| 214 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 食之不食 |
| 215 | 13 | 之 | zhī | to go | 食之不食 |
| 216 | 13 | 之 | zhī | this; that | 食之不食 |
| 217 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 食之不食 |
| 218 | 13 | 之 | zhī | it | 食之不食 |
| 219 | 13 | 之 | zhī | in; in regards to | 食之不食 |
| 220 | 13 | 之 | zhī | all | 食之不食 |
| 221 | 13 | 之 | zhī | and | 食之不食 |
| 222 | 13 | 之 | zhī | however | 食之不食 |
| 223 | 13 | 之 | zhī | if | 食之不食 |
| 224 | 13 | 之 | zhī | then | 食之不食 |
| 225 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 食之不食 |
| 226 | 13 | 之 | zhī | is | 食之不食 |
| 227 | 13 | 之 | zhī | to use | 食之不食 |
| 228 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 食之不食 |
| 229 | 13 | 之 | zhī | winding | 食之不食 |
| 230 | 11 | 食 | shí | food; food and drink | 食以金盤美食 |
| 231 | 11 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食以金盤美食 |
| 232 | 11 | 食 | shí | to eat | 食以金盤美食 |
| 233 | 11 | 食 | sì | to feed | 食以金盤美食 |
| 234 | 11 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食以金盤美食 |
| 235 | 11 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食以金盤美食 |
| 236 | 11 | 食 | shí | to receive; to accept | 食以金盤美食 |
| 237 | 11 | 食 | shí | to receive an official salary | 食以金盤美食 |
| 238 | 11 | 食 | shí | an eclipse | 食以金盤美食 |
| 239 | 11 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食以金盤美食 |
| 240 | 11 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 谷復言 |
| 241 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 谷復言 |
| 242 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 谷復言 |
| 243 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 谷復言 |
| 244 | 11 | 復 | fù | to restore | 谷復言 |
| 245 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 谷復言 |
| 246 | 11 | 復 | fù | after all; and then | 谷復言 |
| 247 | 11 | 復 | fù | even if; although | 谷復言 |
| 248 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 谷復言 |
| 249 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 谷復言 |
| 250 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 谷復言 |
| 251 | 11 | 復 | fù | particle without meaing | 谷復言 |
| 252 | 11 | 復 | fù | Fu | 谷復言 |
| 253 | 11 | 復 | fù | repeated; again | 谷復言 |
| 254 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 谷復言 |
| 255 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 谷復言 |
| 256 | 11 | 復 | fù | again; punar | 谷復言 |
| 257 | 10 | 為 | wèi | for; to | 身死還自為其家作狗子 |
| 258 | 10 | 為 | wèi | because of | 身死還自為其家作狗子 |
| 259 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 身死還自為其家作狗子 |
| 260 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 身死還自為其家作狗子 |
| 261 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 身死還自為其家作狗子 |
| 262 | 10 | 為 | wéi | to do | 身死還自為其家作狗子 |
| 263 | 10 | 為 | wèi | for | 身死還自為其家作狗子 |
| 264 | 10 | 為 | wèi | because of; for; to | 身死還自為其家作狗子 |
| 265 | 10 | 為 | wèi | to | 身死還自為其家作狗子 |
| 266 | 10 | 為 | wéi | in a passive construction | 身死還自為其家作狗子 |
| 267 | 10 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 身死還自為其家作狗子 |
| 268 | 10 | 為 | wéi | forming an adverb | 身死還自為其家作狗子 |
| 269 | 10 | 為 | wéi | to add emphasis | 身死還自為其家作狗子 |
| 270 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 身死還自為其家作狗子 |
| 271 | 10 | 為 | wéi | to govern | 身死還自為其家作狗子 |
| 272 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 身死還自為其家作狗子 |
| 273 | 10 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 狗不復上所臥牀 |
| 274 | 10 | 所 | suǒ | an office; an institute | 狗不復上所臥牀 |
| 275 | 10 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 狗不復上所臥牀 |
| 276 | 10 | 所 | suǒ | it | 狗不復上所臥牀 |
| 277 | 10 | 所 | suǒ | if; supposing | 狗不復上所臥牀 |
| 278 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 狗不復上所臥牀 |
| 279 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 狗不復上所臥牀 |
| 280 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 狗不復上所臥牀 |
| 281 | 10 | 所 | suǒ | that which | 狗不復上所臥牀 |
| 282 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 狗不復上所臥牀 |
| 283 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 狗不復上所臥牀 |
| 284 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 狗不復上所臥牀 |
| 285 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 狗不復上所臥牀 |
| 286 | 10 | 所 | suǒ | that which; yad | 狗不復上所臥牀 |
| 287 | 10 | 見 | jiàn | to see | 見狗不食 |
| 288 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見狗不食 |
| 289 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見狗不食 |
| 290 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見狗不食 |
| 291 | 10 | 見 | jiàn | passive marker | 見狗不食 |
| 292 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 見狗不食 |
| 293 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 見狗不食 |
| 294 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見狗不食 |
| 295 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見狗不食 |
| 296 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 見狗不食 |
| 297 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 見狗不食 |
| 298 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 見狗不食 |
| 299 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見狗不食 |
| 300 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見狗不食 |
| 301 | 9 | 審 | shěn | to examine; to investigate; to analyze to judge | 不審何言 |
| 302 | 9 | 審 | shěn | to understand | 不審何言 |
| 303 | 9 | 審 | shěn | to try in a court of law | 不審何言 |
| 304 | 9 | 審 | shěn | to be cautious; to be prudent | 不審何言 |
| 305 | 9 | 審 | shěn | minutely | 不審何言 |
| 306 | 9 | 審 | shěn | Shen | 不審何言 |
| 307 | 9 | 審 | shěn | completely; nipuṇam | 不審何言 |
| 308 | 9 | 從 | cóng | from | 谷從外來 |
| 309 | 9 | 從 | cóng | to follow | 谷從外來 |
| 310 | 9 | 從 | cóng | past; through | 谷從外來 |
| 311 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 谷從外來 |
| 312 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 谷從外來 |
| 313 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 谷從外來 |
| 314 | 9 | 從 | cóng | usually | 谷從外來 |
| 315 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 谷從外來 |
| 316 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 谷從外來 |
| 317 | 9 | 從 | cóng | secondary | 谷從外來 |
| 318 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 谷從外來 |
| 319 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 谷從外來 |
| 320 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 谷從外來 |
| 321 | 9 | 從 | zòng | to release | 谷從外來 |
| 322 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 谷從外來 |
| 323 | 9 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 谷從外來 |
| 324 | 9 | 問 | wèn | to ask | 問家言 |
| 325 | 9 | 問 | wèn | to inquire after | 問家言 |
| 326 | 9 | 問 | wèn | to interrogate | 問家言 |
| 327 | 9 | 問 | wèn | to hold responsible | 問家言 |
| 328 | 9 | 問 | wèn | to request something | 問家言 |
| 329 | 9 | 問 | wèn | to rebuke | 問家言 |
| 330 | 9 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問家言 |
| 331 | 9 | 問 | wèn | news | 問家言 |
| 332 | 9 | 問 | wèn | to propose marriage | 問家言 |
| 333 | 9 | 問 | wén | to inform | 問家言 |
| 334 | 9 | 問 | wèn | to research | 問家言 |
| 335 | 9 | 問 | wèn | Wen | 問家言 |
| 336 | 9 | 問 | wèn | to | 問家言 |
| 337 | 9 | 問 | wèn | a question | 問家言 |
| 338 | 9 | 問 | wèn | ask; prccha | 問家言 |
| 339 | 9 | 父 | fù | father | 是汝父兜調也 |
| 340 | 9 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 是汝父兜調也 |
| 341 | 9 | 父 | fù | a male of an older generation | 是汝父兜調也 |
| 342 | 9 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 是汝父兜調也 |
| 343 | 9 | 父 | fǔ | worker | 是汝父兜調也 |
| 344 | 9 | 父 | fù | father; pitṛ | 是汝父兜調也 |
| 345 | 9 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當墮地獄中 |
| 346 | 9 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當墮地獄中 |
| 347 | 9 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當墮地獄中 |
| 348 | 9 | 當 | dāng | to face | 當墮地獄中 |
| 349 | 9 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當墮地獄中 |
| 350 | 9 | 當 | dāng | to manage; to host | 當墮地獄中 |
| 351 | 9 | 當 | dāng | should | 當墮地獄中 |
| 352 | 9 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當墮地獄中 |
| 353 | 9 | 當 | dǎng | to think | 當墮地獄中 |
| 354 | 9 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當墮地獄中 |
| 355 | 9 | 當 | dǎng | to be equal | 當墮地獄中 |
| 356 | 9 | 當 | dàng | that | 當墮地獄中 |
| 357 | 9 | 當 | dāng | an end; top | 當墮地獄中 |
| 358 | 9 | 當 | dàng | clang; jingle | 當墮地獄中 |
| 359 | 9 | 當 | dāng | to judge | 當墮地獄中 |
| 360 | 9 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當墮地獄中 |
| 361 | 9 | 當 | dàng | the same | 當墮地獄中 |
| 362 | 9 | 當 | dàng | to pawn | 當墮地獄中 |
| 363 | 9 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當墮地獄中 |
| 364 | 9 | 當 | dàng | a trap | 當墮地獄中 |
| 365 | 9 | 當 | dàng | a pawned item | 當墮地獄中 |
| 366 | 9 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當墮地獄中 |
| 367 | 9 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 368 | 9 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 369 | 8 | 入 | rù | to enter | 死入地獄中 |
| 370 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 死入地獄中 |
| 371 | 8 | 入 | rù | radical | 死入地獄中 |
| 372 | 8 | 入 | rù | income | 死入地獄中 |
| 373 | 8 | 入 | rù | to conform with | 死入地獄中 |
| 374 | 8 | 入 | rù | to descend | 死入地獄中 |
| 375 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 死入地獄中 |
| 376 | 8 | 入 | rù | to pay | 死入地獄中 |
| 377 | 8 | 入 | rù | to join | 死入地獄中 |
| 378 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 死入地獄中 |
| 379 | 8 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 死入地獄中 |
| 380 | 8 | 媚 | mèi | to flatter | 何故獨有媚者 |
| 381 | 8 | 媚 | mèi | to be fond of | 何故獨有媚者 |
| 382 | 8 | 媚 | mèi | charming; attractive | 何故獨有媚者 |
| 383 | 8 | 媚 | mèi | amiable; prāsādika | 何故獨有媚者 |
| 384 | 8 | 臥 | wò | to lie | 牀臥常以氍氀毾 |
| 385 | 8 | 臥 | wò | to crouch | 牀臥常以氍氀毾 |
| 386 | 8 | 臥 | wò | to rest; to sleep | 牀臥常以氍氀毾 |
| 387 | 8 | 臥 | wò | to cut across; to traverse | 牀臥常以氍氀毾 |
| 388 | 8 | 臥 | wò | to live in seclusion | 牀臥常以氍氀毾 |
| 389 | 8 | 臥 | wò | providing rest | 牀臥常以氍氀毾 |
| 390 | 8 | 臥 | wò | lying down; śayana | 牀臥常以氍氀毾 |
| 391 | 7 | 獨有 | dú yǒu | to personally own; to possess solely; only; solely; there is only | 何故獨有壽者 |
| 392 | 7 | 下生 | xià shēng | for a bodhisattva for descend to the human world | 從天來下生人間 |
| 393 | 7 | 竟 | jìng | actually; in the end | 地獄中罪竟 |
| 394 | 7 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 地獄中罪竟 |
| 395 | 7 | 竟 | jìng | to end; to finish | 地獄中罪竟 |
| 396 | 7 | 竟 | jìng | all; entire | 地獄中罪竟 |
| 397 | 7 | 竟 | jìng | directly | 地獄中罪竟 |
| 398 | 7 | 竟 | jìng | to investigate | 地獄中罪竟 |
| 399 | 7 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 地獄中罪竟 |
| 400 | 7 | 何故 | hégù | what reason | 何故獨有壽者 |
| 401 | 7 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 地獄中罪竟 |
| 402 | 7 | 罪 | zuì | fault; error | 地獄中罪竟 |
| 403 | 7 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 地獄中罪竟 |
| 404 | 7 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 地獄中罪竟 |
| 405 | 7 | 罪 | zuì | punishment | 地獄中罪竟 |
| 406 | 7 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 地獄中罪竟 |
| 407 | 7 | 罪 | zuì | sin; agha | 地獄中罪竟 |
| 408 | 7 | 上天 | shàngtiān | Heaven; Providence; God | 死上天 |
| 409 | 7 | 上天 | shàngtiān | the day before | 死上天 |
| 410 | 7 | 上天 | shàngtiān | the sky above | 死上天 |
| 411 | 7 | 上天 | shàngtiān | to fly to the sky; to take off and fly into space; to die; to pass away | 死上天 |
| 412 | 7 | 上天 | shàngtiān | to die; to pass away | 死上天 |
| 413 | 7 | 天 | tiān | day | 從天來下生人間 |
| 414 | 7 | 天 | tiān | day | 從天來下生人間 |
| 415 | 7 | 天 | tiān | heaven | 從天來下生人間 |
| 416 | 7 | 天 | tiān | nature | 從天來下生人間 |
| 417 | 7 | 天 | tiān | sky | 從天來下生人間 |
| 418 | 7 | 天 | tiān | weather | 從天來下生人間 |
| 419 | 7 | 天 | tiān | father; husband | 從天來下生人間 |
| 420 | 7 | 天 | tiān | a necessity | 從天來下生人間 |
| 421 | 7 | 天 | tiān | season | 從天來下生人間 |
| 422 | 7 | 天 | tiān | destiny | 從天來下生人間 |
| 423 | 7 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 從天來下生人間 |
| 424 | 7 | 天 | tiān | very | 從天來下生人間 |
| 425 | 7 | 天 | tiān | a deva; a god | 從天來下生人間 |
| 426 | 7 | 天 | tiān | Heaven | 從天來下生人間 |
| 427 | 7 | 壽 | shòu | old age; long life | 何故獨有壽者 |
| 428 | 7 | 壽 | shòu | lifespan | 何故獨有壽者 |
| 429 | 7 | 壽 | shòu | age | 何故獨有壽者 |
| 430 | 7 | 壽 | shòu | birthday | 何故獨有壽者 |
| 431 | 7 | 壽 | shòu | Shou | 何故獨有壽者 |
| 432 | 7 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 何故獨有壽者 |
| 433 | 7 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 何故獨有壽者 |
| 434 | 7 | 壽 | shòu | long life; āyus | 何故獨有壽者 |
| 435 | 7 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 屬者有一沙門來過 |
| 436 | 7 | 沙門 | shāmén | sramana | 屬者有一沙門來過 |
| 437 | 7 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 屬者有一沙門來過 |
| 438 | 7 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 欲害人故 |
| 439 | 7 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 欲害人故 |
| 440 | 7 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 欲害人故 |
| 441 | 7 | 故 | gù | to die | 欲害人故 |
| 442 | 7 | 故 | gù | so; therefore; hence | 欲害人故 |
| 443 | 7 | 故 | gù | original | 欲害人故 |
| 444 | 7 | 故 | gù | accident; happening; instance | 欲害人故 |
| 445 | 7 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 欲害人故 |
| 446 | 7 | 故 | gù | something in the past | 欲害人故 |
| 447 | 7 | 故 | gù | deceased; dead | 欲害人故 |
| 448 | 7 | 故 | gù | still; yet | 欲害人故 |
| 449 | 7 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 欲害人故 |
| 450 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 汝平常時舉手言咆 |
| 451 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 汝平常時舉手言咆 |
| 452 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 汝平常時舉手言咆 |
| 453 | 6 | 時 | shí | at that time | 汝平常時舉手言咆 |
| 454 | 6 | 時 | shí | fashionable | 汝平常時舉手言咆 |
| 455 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 汝平常時舉手言咆 |
| 456 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 汝平常時舉手言咆 |
| 457 | 6 | 時 | shí | tense | 汝平常時舉手言咆 |
| 458 | 6 | 時 | shí | particular; special | 汝平常時舉手言咆 |
| 459 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 汝平常時舉手言咆 |
| 460 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 汝平常時舉手言咆 |
| 461 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 汝平常時舉手言咆 |
| 462 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 汝平常時舉手言咆 |
| 463 | 6 | 時 | shí | seasonal | 汝平常時舉手言咆 |
| 464 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 汝平常時舉手言咆 |
| 465 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 汝平常時舉手言咆 |
| 466 | 6 | 時 | shí | on time | 汝平常時舉手言咆 |
| 467 | 6 | 時 | shí | this; that | 汝平常時舉手言咆 |
| 468 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 汝平常時舉手言咆 |
| 469 | 6 | 時 | shí | hour | 汝平常時舉手言咆 |
| 470 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 汝平常時舉手言咆 |
| 471 | 6 | 時 | shí | Shi | 汝平常時舉手言咆 |
| 472 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 汝平常時舉手言咆 |
| 473 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 汝平常時舉手言咆 |
| 474 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 汝平常時舉手言咆 |
| 475 | 6 | 時 | shí | then; atha | 汝平常時舉手言咆 |
| 476 | 6 | 調 | tiáo | to harmonize | 名曰兜調 |
| 477 | 6 | 調 | diào | to transfer; to change job | 名曰兜調 |
| 478 | 6 | 調 | diào | tune; tone | 名曰兜調 |
| 479 | 6 | 調 | diào | a stanza; a verse | 名曰兜調 |
| 480 | 6 | 調 | tiáo | to twist threads together | 名曰兜調 |
| 481 | 6 | 調 | tiáo | to tame | 名曰兜調 |
| 482 | 6 | 調 | tiáo | to provoke | 名曰兜調 |
| 483 | 6 | 調 | tiáo | to reconcile | 名曰兜調 |
| 484 | 6 | 調 | tiáo | to be equal | 名曰兜調 |
| 485 | 6 | 調 | tiáo | to blend | 名曰兜調 |
| 486 | 6 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 名曰兜調 |
| 487 | 6 | 調 | tiáo | normal; regular | 名曰兜調 |
| 488 | 6 | 調 | diào | to exchange | 名曰兜調 |
| 489 | 6 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 名曰兜調 |
| 490 | 6 | 調 | diào | tone of voice | 名曰兜調 |
| 491 | 6 | 調 | diào | stress; emphasis | 名曰兜調 |
| 492 | 6 | 調 | diào | idea; opinion | 名曰兜調 |
| 493 | 6 | 調 | diào | personal style | 名曰兜調 |
| 494 | 6 | 調 | diào | household tax | 名曰兜調 |
| 495 | 6 | 調 | tiáo | tame; dam | 名曰兜調 |
| 496 | 6 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 從天來下生人間 |
| 497 | 6 | 人間 | rénjiān | human world | 從天來下生人間 |
| 498 | 6 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 從天來下生人間 |
| 499 | 6 | 牀 | chuáng | bed | 牀臥常以氍氀毾 |
| 500 | 6 | 牀 | chuáng | bed; paryaṅka | 牀臥常以氍氀毾 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 谷 |
|
|
|
| 狗 | gǒu | dog; kukkura | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 佛 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 地狱 | 地獄 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 兜调经 | 兜調經 | 100 | Dou Tiao Jing; Śukasūtra |
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 28.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 作善 | 122 | to do good deeds |