Glossary and Vocabulary for Yue Yu Jing (Candropamasūtra) 月喻經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 世尊告諸苾芻言 |
| 2 | 28 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 世尊告諸苾芻言 |
| 3 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為諸法本 |
| 4 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為諸法本 |
| 5 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 佛為諸法本 |
| 6 | 15 | 為 | wéi | to do | 佛為諸法本 |
| 7 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為諸法本 |
| 8 | 15 | 為 | wéi | to govern | 佛為諸法本 |
| 9 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為諸法本 |
| 10 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 不破威儀 |
| 11 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
| 12 | 11 | 入 | rù | to enter | 入白衣舍 |
| 13 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入白衣舍 |
| 14 | 11 | 入 | rù | radical | 入白衣舍 |
| 15 | 11 | 入 | rù | income | 入白衣舍 |
| 16 | 11 | 入 | rù | to conform with | 入白衣舍 |
| 17 | 11 | 入 | rù | to descend | 入白衣舍 |
| 18 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 入白衣舍 |
| 19 | 11 | 入 | rù | to pay | 入白衣舍 |
| 20 | 11 | 入 | rù | to join | 入白衣舍 |
| 21 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 入白衣舍 |
| 22 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入白衣舍 |
| 23 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在王舍城 |
| 24 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊在王舍城 |
| 25 | 10 | 舍 | shě | to give | 入白衣舍 |
| 26 | 10 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 入白衣舍 |
| 27 | 10 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 入白衣舍 |
| 28 | 10 | 舍 | shè | my | 入白衣舍 |
| 29 | 10 | 舍 | shě | equanimity | 入白衣舍 |
| 30 | 10 | 舍 | shè | my house | 入白衣舍 |
| 31 | 10 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 入白衣舍 |
| 32 | 10 | 舍 | shè | to leave | 入白衣舍 |
| 33 | 10 | 舍 | shě | She | 入白衣舍 |
| 34 | 10 | 舍 | shè | disciple | 入白衣舍 |
| 35 | 10 | 舍 | shè | a barn; a pen | 入白衣舍 |
| 36 | 10 | 舍 | shè | to reside | 入白衣舍 |
| 37 | 10 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 入白衣舍 |
| 38 | 10 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 入白衣舍 |
| 39 | 10 | 舍 | shě | Give | 入白衣舍 |
| 40 | 10 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 入白衣舍 |
| 41 | 10 | 舍 | shě | house; gṛha | 入白衣舍 |
| 42 | 10 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 入白衣舍 |
| 43 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 若身若心 |
| 44 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若身若心 |
| 45 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若身若心 |
| 46 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若身若心 |
| 47 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若身若心 |
| 48 | 9 | 心 | xīn | heart | 若身若心 |
| 49 | 9 | 心 | xīn | emotion | 若身若心 |
| 50 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 若身若心 |
| 51 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若身若心 |
| 52 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若身若心 |
| 53 | 9 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若身若心 |
| 54 | 9 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若身若心 |
| 55 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨無礙 |
| 56 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨無礙 |
| 57 | 9 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨無礙 |
| 58 | 9 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨無礙 |
| 59 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨無礙 |
| 60 | 9 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨無礙 |
| 61 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨無礙 |
| 62 | 9 | 於 | yú | to go; to | 行於虛空 |
| 63 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於虛空 |
| 64 | 9 | 於 | yú | Yu | 行於虛空 |
| 65 | 9 | 於 | wū | a crow | 行於虛空 |
| 66 | 9 | 他 | tā | other; another; some other | 於他不下 |
| 67 | 9 | 他 | tā | other | 於他不下 |
| 68 | 9 | 他 | tā | tha | 於他不下 |
| 69 | 9 | 他 | tā | ṭha | 於他不下 |
| 70 | 9 | 他 | tā | other; anya | 於他不下 |
| 71 | 9 | 白衣 | bái yī | white robes | 入白衣舍 |
| 72 | 9 | 白衣 | bái yī | common people | 入白衣舍 |
| 73 | 9 | 白衣 | bái yī | servant | 入白衣舍 |
| 74 | 9 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 入白衣舍 |
| 75 | 9 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 入白衣舍 |
| 76 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊告諸苾芻言 |
| 77 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊告諸苾芻言 |
| 78 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊告諸苾芻言 |
| 79 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊告諸苾芻言 |
| 80 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊告諸苾芻言 |
| 81 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊告諸苾芻言 |
| 82 | 8 | 言 | yán | to regard as | 世尊告諸苾芻言 |
| 83 | 8 | 言 | yán | to act as | 世尊告諸苾芻言 |
| 84 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 世尊告諸苾芻言 |
| 85 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 世尊告諸苾芻言 |
| 86 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 曾無散亂 |
| 87 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 曾無散亂 |
| 88 | 8 | 無 | mó | mo | 曾無散亂 |
| 89 | 8 | 無 | wú | to not have | 曾無散亂 |
| 90 | 8 | 無 | wú | Wu | 曾無散亂 |
| 91 | 8 | 無 | mó | mo | 曾無散亂 |
| 92 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是所歸向 |
| 93 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛是所歸向 |
| 94 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛是所歸向 |
| 95 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛是所歸向 |
| 96 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛是所歸向 |
| 97 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 佛是所歸向 |
| 98 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是所歸向 |
| 99 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 如其法儀 |
| 100 | 7 | 法 | fǎ | France | 如其法儀 |
| 101 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如其法儀 |
| 102 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如其法儀 |
| 103 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如其法儀 |
| 104 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 如其法儀 |
| 105 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 如其法儀 |
| 106 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如其法儀 |
| 107 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 如其法儀 |
| 108 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 如其法儀 |
| 109 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 如其法儀 |
| 110 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如其法儀 |
| 111 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如其法儀 |
| 112 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 如其法儀 |
| 113 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如其法儀 |
| 114 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如其法儀 |
| 115 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如其法儀 |
| 116 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如其法儀 |
| 117 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以明眼故 |
| 118 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以明眼故 |
| 119 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以明眼故 |
| 120 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以明眼故 |
| 121 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以明眼故 |
| 122 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以明眼故 |
| 123 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以明眼故 |
| 124 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以明眼故 |
| 125 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以明眼故 |
| 126 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以明眼故 |
| 127 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸苾芻 |
| 128 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸苾芻 |
| 129 | 7 | 而 | néng | can; able | 而諸苾芻 |
| 130 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸苾芻 |
| 131 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸苾芻 |
| 132 | 6 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 當起何心 |
| 133 | 6 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 當起何心 |
| 134 | 6 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 當起何心 |
| 135 | 6 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 當起何心 |
| 136 | 6 | 起 | qǐ | to start | 當起何心 |
| 137 | 6 | 起 | qǐ | to establish; to build | 當起何心 |
| 138 | 6 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 當起何心 |
| 139 | 6 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 當起何心 |
| 140 | 6 | 起 | qǐ | to get out of bed | 當起何心 |
| 141 | 6 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 當起何心 |
| 142 | 6 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 當起何心 |
| 143 | 6 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 當起何心 |
| 144 | 6 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 當起何心 |
| 145 | 6 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 當起何心 |
| 146 | 6 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 當起何心 |
| 147 | 6 | 起 | qǐ | to conjecture | 當起何心 |
| 148 | 6 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 當起何心 |
| 149 | 6 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 當起何心 |
| 150 | 6 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸苾芻 |
| 151 | 6 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸苾芻 |
| 152 | 6 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸苾芻 |
| 153 | 6 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸苾芻 |
| 154 | 6 | 令 | lìng | a season | 令諸苾芻 |
| 155 | 6 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸苾芻 |
| 156 | 6 | 令 | lìng | good | 令諸苾芻 |
| 157 | 6 | 令 | lìng | pretentious | 令諸苾芻 |
| 158 | 6 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸苾芻 |
| 159 | 6 | 令 | lìng | a commander | 令諸苾芻 |
| 160 | 6 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸苾芻 |
| 161 | 6 | 令 | lìng | lyrics | 令諸苾芻 |
| 162 | 6 | 令 | lìng | Ling | 令諸苾芻 |
| 163 | 6 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸苾芻 |
| 164 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善為宣說 |
| 165 | 6 | 善 | shàn | happy | 善為宣說 |
| 166 | 6 | 善 | shàn | good | 善為宣說 |
| 167 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 善為宣說 |
| 168 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善為宣說 |
| 169 | 6 | 善 | shàn | familiar | 善為宣說 |
| 170 | 6 | 善 | shàn | to repair | 善為宣說 |
| 171 | 6 | 善 | shàn | to admire | 善為宣說 |
| 172 | 6 | 善 | shàn | to praise | 善為宣說 |
| 173 | 6 | 善 | shàn | Shan | 善為宣說 |
| 174 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善為宣說 |
| 175 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前所說 |
| 176 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前所說 |
| 177 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 如前所說 |
| 178 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前所說 |
| 179 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前所說 |
| 180 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前所說 |
| 181 | 5 | 說 | shuō | allocution | 如前所說 |
| 182 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前所說 |
| 183 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前所說 |
| 184 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前所說 |
| 185 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前所說 |
| 186 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 如前所說 |
| 187 | 5 | 苾芻眾 | bìchúzhòng | community of monastics; sangha | 與苾芻眾俱 |
| 188 | 5 | 能 | néng | can; able | 而悉能見 |
| 189 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 而悉能見 |
| 190 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而悉能見 |
| 191 | 5 | 能 | néng | energy | 而悉能見 |
| 192 | 5 | 能 | néng | function; use | 而悉能見 |
| 193 | 5 | 能 | néng | talent | 而悉能見 |
| 194 | 5 | 能 | néng | expert at | 而悉能見 |
| 195 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 而悉能見 |
| 196 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而悉能見 |
| 197 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而悉能見 |
| 198 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 而悉能見 |
| 199 | 5 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而悉能見 |
| 200 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或履山巖高下之所 |
| 201 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 或履山巖高下之所 |
| 202 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或履山巖高下之所 |
| 203 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或履山巖高下之所 |
| 204 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 或履山巖高下之所 |
| 205 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 或履山巖高下之所 |
| 206 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或履山巖高下之所 |
| 207 | 5 | 縛 | fú | to bind; to tie | 應起無著無縛無執取心 |
| 208 | 5 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 應起無著無縛無執取心 |
| 209 | 5 | 縛 | fú | a leash; a tether | 應起無著無縛無執取心 |
| 210 | 5 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 應起無著無縛無執取心 |
| 211 | 5 | 縛 | fú | va | 應起無著無縛無執取心 |
| 212 | 5 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 應起無著無縛無執取心 |
| 213 | 5 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 應起無著無縛無執取心 |
| 214 | 5 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 應起無著無縛無執取心 |
| 215 | 5 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 應起無著無縛無執取心 |
| 216 | 5 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 應起無著無縛無執取心 |
| 217 | 5 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 應起無著無縛無執取心 |
| 218 | 5 | 執 | zhí | to block up | 應起無著無縛無執取心 |
| 219 | 5 | 執 | zhí | to engage in | 應起無著無縛無執取心 |
| 220 | 5 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 應起無著無縛無執取心 |
| 221 | 5 | 執 | zhí | a good friend | 應起無著無縛無執取心 |
| 222 | 5 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 應起無著無縛無執取心 |
| 223 | 5 | 執 | zhí | grasping; grāha | 應起無著無縛無執取心 |
| 224 | 5 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 應起無著無縛無執取心 |
| 225 | 5 | 取 | qǔ | to obtain | 應起無著無縛無執取心 |
| 226 | 5 | 取 | qǔ | to choose; to select | 應起無著無縛無執取心 |
| 227 | 5 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 應起無著無縛無執取心 |
| 228 | 5 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 應起無著無縛無執取心 |
| 229 | 5 | 取 | qǔ | to seek | 應起無著無縛無執取心 |
| 230 | 5 | 取 | qǔ | to take a bride | 應起無著無縛無執取心 |
| 231 | 5 | 取 | qǔ | Qu | 應起無著無縛無執取心 |
| 232 | 5 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 應起無著無縛無執取心 |
| 233 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令他得聞如是法已 |
| 234 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 令他得聞如是法已 |
| 235 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 令他得聞如是法已 |
| 236 | 5 | 得 | dé | de | 令他得聞如是法已 |
| 237 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 令他得聞如是法已 |
| 238 | 5 | 得 | dé | to result in | 令他得聞如是法已 |
| 239 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令他得聞如是法已 |
| 240 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 令他得聞如是法已 |
| 241 | 5 | 得 | dé | to be finished | 令他得聞如是法已 |
| 242 | 5 | 得 | děi | satisfying | 令他得聞如是法已 |
| 243 | 5 | 得 | dé | to contract | 令他得聞如是法已 |
| 244 | 5 | 得 | dé | to hear | 令他得聞如是法已 |
| 245 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 令他得聞如是法已 |
| 246 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 令他得聞如是法已 |
| 247 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令他得聞如是法已 |
| 248 | 5 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等苾芻 |
| 249 | 4 | 汝 | rǔ | Ru River | 今為汝說 |
| 250 | 4 | 汝 | rǔ | Ru | 今為汝說 |
| 251 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸苾芻言 |
| 252 | 4 | 告 | gào | to request | 世尊告諸苾芻言 |
| 253 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸苾芻言 |
| 254 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸苾芻言 |
| 255 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸苾芻言 |
| 256 | 4 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸苾芻言 |
| 257 | 4 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸苾芻言 |
| 258 | 4 | 告 | gào | a party | 世尊告諸苾芻言 |
| 259 | 4 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸苾芻言 |
| 260 | 4 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸苾芻言 |
| 261 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸苾芻言 |
| 262 | 4 | 欲 | yù | desire | 欲入白衣舍時 |
| 263 | 4 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲入白衣舍時 |
| 264 | 4 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲入白衣舍時 |
| 265 | 4 | 欲 | yù | lust | 欲入白衣舍時 |
| 266 | 4 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲入白衣舍時 |
| 267 | 4 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離諸疑懼 |
| 268 | 4 | 離 | lí | a mythical bird | 離諸疑懼 |
| 269 | 4 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離諸疑懼 |
| 270 | 4 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離諸疑懼 |
| 271 | 4 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離諸疑懼 |
| 272 | 4 | 離 | lí | a mountain ash | 離諸疑懼 |
| 273 | 4 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離諸疑懼 |
| 274 | 4 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離諸疑懼 |
| 275 | 4 | 離 | lí | to cut off | 離諸疑懼 |
| 276 | 4 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離諸疑懼 |
| 277 | 4 | 離 | lí | to be distant from | 離諸疑懼 |
| 278 | 4 | 離 | lí | two | 離諸疑懼 |
| 279 | 4 | 離 | lí | to array; to align | 離諸疑懼 |
| 280 | 4 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離諸疑懼 |
| 281 | 4 | 離 | lí | transcendence | 離諸疑懼 |
| 282 | 4 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離諸疑懼 |
| 283 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 284 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 285 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 286 | 4 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 287 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 288 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 289 | 4 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 290 | 4 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 291 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 292 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 293 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 294 | 4 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 295 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 296 | 4 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 297 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 298 | 4 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 299 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 300 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 301 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 302 | 4 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說月喻經 |
| 303 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應起無著無縛無執取心 |
| 304 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應起無著無縛無執取心 |
| 305 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應起無著無縛無執取心 |
| 306 | 4 | 應 | yìng | to accept | 應起無著無縛無執取心 |
| 307 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應起無著無縛無執取心 |
| 308 | 4 | 應 | yìng | to echo | 應起無著無縛無執取心 |
| 309 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應起無著無縛無執取心 |
| 310 | 4 | 應 | yìng | Ying | 應起無著無縛無執取心 |
| 311 | 4 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 312 | 4 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 313 | 4 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 當善作意 |
| 314 | 4 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 當善作意 |
| 315 | 4 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 當善作意 |
| 316 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 隨自所得分量而受 |
| 317 | 4 | 自 | zì | Zi | 隨自所得分量而受 |
| 318 | 4 | 自 | zì | a nose | 隨自所得分量而受 |
| 319 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 隨自所得分量而受 |
| 320 | 4 | 自 | zì | origin | 隨自所得分量而受 |
| 321 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 隨自所得分量而受 |
| 322 | 4 | 自 | zì | to be | 隨自所得分量而受 |
| 323 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 隨自所得分量而受 |
| 324 | 4 | 其 | qí | Qi | 如其法儀 |
| 325 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 雖受利養 |
| 326 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 雖受利養 |
| 327 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 雖受利養 |
| 328 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 雖受利養 |
| 329 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 雖受利養 |
| 330 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 331 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 332 | 4 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 而迦葉苾芻 |
| 333 | 4 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 而迦葉苾芻 |
| 334 | 4 | 復 | fù | to go back; to return | 世尊復告諸苾芻言 |
| 335 | 4 | 復 | fù | to resume; to restart | 世尊復告諸苾芻言 |
| 336 | 4 | 復 | fù | to do in detail | 世尊復告諸苾芻言 |
| 337 | 4 | 復 | fù | to restore | 世尊復告諸苾芻言 |
| 338 | 4 | 復 | fù | to respond; to reply to | 世尊復告諸苾芻言 |
| 339 | 4 | 復 | fù | Fu; Return | 世尊復告諸苾芻言 |
| 340 | 4 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 世尊復告諸苾芻言 |
| 341 | 4 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 世尊復告諸苾芻言 |
| 342 | 4 | 復 | fù | Fu | 世尊復告諸苾芻言 |
| 343 | 4 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 世尊復告諸苾芻言 |
| 344 | 4 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 世尊復告諸苾芻言 |
| 345 | 3 | 之 | zhī | to go | 或涉江河險惡之處 |
| 346 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或涉江河險惡之處 |
| 347 | 3 | 之 | zhī | is | 或涉江河險惡之處 |
| 348 | 3 | 之 | zhī | to use | 或涉江河險惡之處 |
| 349 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 或涉江河險惡之處 |
| 350 | 3 | 之 | zhī | winding | 或涉江河險惡之處 |
| 351 | 3 | 作 | zuò | to do | 但欲為彼作諸福事 |
| 352 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 但欲為彼作諸福事 |
| 353 | 3 | 作 | zuò | to start | 但欲為彼作諸福事 |
| 354 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 但欲為彼作諸福事 |
| 355 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 但欲為彼作諸福事 |
| 356 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 但欲為彼作諸福事 |
| 357 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 但欲為彼作諸福事 |
| 358 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 但欲為彼作諸福事 |
| 359 | 3 | 作 | zuò | to rise | 但欲為彼作諸福事 |
| 360 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 但欲為彼作諸福事 |
| 361 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 但欲為彼作諸福事 |
| 362 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 但欲為彼作諸福事 |
| 363 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 但欲為彼作諸福事 |
| 364 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 若諸苾芻為白衣說法時 |
| 365 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 若諸苾芻為白衣說法時 |
| 366 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 若諸苾芻為白衣說法時 |
| 367 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 若諸苾芻為白衣說法時 |
| 368 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 若諸苾芻為白衣說法時 |
| 369 | 3 | 月喻經 | yuè yù jīng | Yue Yu Jing; Candropamasūtra | 佛說月喻經 |
| 370 | 3 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 當以何相而入其舍 |
| 371 | 3 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 當以何相而入其舍 |
| 372 | 3 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 當以何相而入其舍 |
| 373 | 3 | 相 | xiàng | to aid; to help | 當以何相而入其舍 |
| 374 | 3 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 當以何相而入其舍 |
| 375 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 當以何相而入其舍 |
| 376 | 3 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 當以何相而入其舍 |
| 377 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 當以何相而入其舍 |
| 378 | 3 | 相 | xiāng | form substance | 當以何相而入其舍 |
| 379 | 3 | 相 | xiāng | to express | 當以何相而入其舍 |
| 380 | 3 | 相 | xiàng | to choose | 當以何相而入其舍 |
| 381 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 當以何相而入其舍 |
| 382 | 3 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 當以何相而入其舍 |
| 383 | 3 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 當以何相而入其舍 |
| 384 | 3 | 相 | xiāng | to compare | 當以何相而入其舍 |
| 385 | 3 | 相 | xiàng | to divine | 當以何相而入其舍 |
| 386 | 3 | 相 | xiàng | to administer | 當以何相而入其舍 |
| 387 | 3 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 當以何相而入其舍 |
| 388 | 3 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 當以何相而入其舍 |
| 389 | 3 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 當以何相而入其舍 |
| 390 | 3 | 相 | xiāng | coralwood | 當以何相而入其舍 |
| 391 | 3 | 相 | xiàng | ministry | 當以何相而入其舍 |
| 392 | 3 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 當以何相而入其舍 |
| 393 | 3 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 當以何相而入其舍 |
| 394 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 當以何相而入其舍 |
| 395 | 3 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 當以何相而入其舍 |
| 396 | 3 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 當以何相而入其舍 |
| 397 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 但欲為彼作諸福事 |
| 398 | 3 | 事 | shì | to serve | 但欲為彼作諸福事 |
| 399 | 3 | 事 | shì | a government post | 但欲為彼作諸福事 |
| 400 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 但欲為彼作諸福事 |
| 401 | 3 | 事 | shì | occupation | 但欲為彼作諸福事 |
| 402 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 但欲為彼作諸福事 |
| 403 | 3 | 事 | shì | an accident | 但欲為彼作諸福事 |
| 404 | 3 | 事 | shì | to attend | 但欲為彼作諸福事 |
| 405 | 3 | 事 | shì | an allusion | 但欲為彼作諸福事 |
| 406 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 但欲為彼作諸福事 |
| 407 | 3 | 事 | shì | to engage in | 但欲為彼作諸福事 |
| 408 | 3 | 事 | shì | to enslave | 但欲為彼作諸福事 |
| 409 | 3 | 事 | shì | to pursue | 但欲為彼作諸福事 |
| 410 | 3 | 事 | shì | to administer | 但欲為彼作諸福事 |
| 411 | 3 | 事 | shì | to appoint | 但欲為彼作諸福事 |
| 412 | 3 | 事 | shì | thing; phenomena | 但欲為彼作諸福事 |
| 413 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 但欲為彼作諸福事 |
| 414 | 3 | 虛空 | xūkōng | empty space | 行於虛空 |
| 415 | 3 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 行於虛空 |
| 416 | 3 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 行於虛空 |
| 417 | 3 | 虛空 | xūkōng | Void | 行於虛空 |
| 418 | 3 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 行於虛空 |
| 419 | 3 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 行於虛空 |
| 420 | 3 | 住世 | zhù shì | living in the world | 令佛正法得久住世 |
| 421 | 3 | 久 | jiǔ | old | 令佛正法得久住世 |
| 422 | 3 | 久 | jiǔ | age | 令佛正法得久住世 |
| 423 | 3 | 久 | jiǔ | to remain | 令佛正法得久住世 |
| 424 | 3 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 令佛正法得久住世 |
| 425 | 3 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 令佛正法得久住世 |
| 426 | 3 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 猶月行空 |
| 427 | 3 | 空 | kòng | free time | 猶月行空 |
| 428 | 3 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 猶月行空 |
| 429 | 3 | 空 | kōng | the sky; the air | 猶月行空 |
| 430 | 3 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 猶月行空 |
| 431 | 3 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 猶月行空 |
| 432 | 3 | 空 | kòng | empty space | 猶月行空 |
| 433 | 3 | 空 | kōng | without substance | 猶月行空 |
| 434 | 3 | 空 | kōng | to not have | 猶月行空 |
| 435 | 3 | 空 | kòng | opportunity; chance | 猶月行空 |
| 436 | 3 | 空 | kōng | vast and high | 猶月行空 |
| 437 | 3 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 猶月行空 |
| 438 | 3 | 空 | kòng | blank | 猶月行空 |
| 439 | 3 | 空 | kòng | expansive | 猶月行空 |
| 440 | 3 | 空 | kòng | lacking | 猶月行空 |
| 441 | 3 | 空 | kōng | plain; nothing else | 猶月行空 |
| 442 | 3 | 空 | kōng | Emptiness | 猶月行空 |
| 443 | 3 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 猶月行空 |
| 444 | 3 | 說法者 | shuōfǎzhě | expounder of the Dharma | 為他說法者 |
| 445 | 3 | 利養 | lìyǎng | gain | 雖受利養 |
| 446 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 令佛正法得久住世 |
| 447 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 令佛正法得久住世 |
| 448 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 令佛正法得久住世 |
| 449 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 令佛正法得久住世 |
| 450 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 令佛正法得久住世 |
| 451 | 3 | 者 | zhě | ca | 常如初臘者 |
| 452 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如明眼人 |
| 453 | 3 | 無著 | wúzhāo | to not have a reliable source | 應起無著無縛無執取心 |
| 454 | 3 | 無著 | wúzhāo | unattached | 應起無著無縛無執取心 |
| 455 | 3 | 無著 | wúzhāo | Asanga | 應起無著無縛無執取心 |
| 456 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 今我所說 |
| 457 | 3 | 今 | jīn | Jin | 今我所說 |
| 458 | 3 | 今 | jīn | modern | 今我所說 |
| 459 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 今我所說 |
| 460 | 2 | 涉 | shè | to ford a stream; to wade across | 或涉江河險惡之處 |
| 461 | 2 | 涉 | shè | to experience; to go through | 或涉江河險惡之處 |
| 462 | 2 | 涉 | shè | to involve | 或涉江河險惡之處 |
| 463 | 2 | 涉 | shè | a stream crossing | 或涉江河險惡之處 |
| 464 | 2 | 涉 | shè | to arrive; to enter | 或涉江河險惡之處 |
| 465 | 2 | 涉 | shè | to study; to read extensively | 或涉江河險惡之處 |
| 466 | 2 | 涉 | shè | to cross a river in a boat | 或涉江河險惡之處 |
| 467 | 2 | 涉 | shè | She | 或涉江河險惡之處 |
| 468 | 2 | 涉 | shè | going; gamana | 或涉江河險惡之處 |
| 469 | 2 | 曾 | zēng | great-grand | 曾無散亂 |
| 470 | 2 | 曾 | zēng | Zeng | 曾無散亂 |
| 471 | 2 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾無散亂 |
| 472 | 2 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾無散亂 |
| 473 | 2 | 曾 | céng | deep | 曾無散亂 |
| 474 | 2 | 曾 | céng | former; pūrva | 曾無散亂 |
| 475 | 2 | 分量 | fènliàng | weight | 隨自所得分量而受 |
| 476 | 2 | 分量 | fènliàng | capability | 隨自所得分量而受 |
| 477 | 2 | 分量 | fènliàng | amount; degree | 隨自所得分量而受 |
| 478 | 2 | 願佛 | yuàn fó | Buddha of the vow | 願佛世尊 |
| 479 | 2 | 慚愧 | cánkuì | repentance | 具足慚愧 |
| 480 | 2 | 慚愧 | cánkuì | fortunate | 具足慚愧 |
| 481 | 2 | 慚愧 | cánkuì | Shamefulness | 具足慚愧 |
| 482 | 2 | 慚愧 | cánkuì | humility | 具足慚愧 |
| 483 | 2 | 慚愧 | cánkuì | repentance; conscience; shame | 具足慚愧 |
| 484 | 2 | 也 | yě | ya | 不也 |
| 485 | 2 | 亦 | yì | Yi | 苾芻亦然 |
| 486 | 2 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 善為宣說 |
| 487 | 2 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 善為宣說 |
| 488 | 2 | 意 | yì | idea | 於汝意云何 |
| 489 | 2 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於汝意云何 |
| 490 | 2 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於汝意云何 |
| 491 | 2 | 意 | yì | mood; feeling | 於汝意云何 |
| 492 | 2 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於汝意云何 |
| 493 | 2 | 意 | yì | bearing; spirit | 於汝意云何 |
| 494 | 2 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於汝意云何 |
| 495 | 2 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於汝意云何 |
| 496 | 2 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於汝意云何 |
| 497 | 2 | 意 | yì | meaning | 於汝意云何 |
| 498 | 2 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於汝意云何 |
| 499 | 2 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於汝意云何 |
| 500 | 2 | 意 | yì | Yi | 於汝意云何 |
Frequencies of all Words
Top 942
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 世尊告諸苾芻言 |
| 2 | 28 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 世尊告諸苾芻言 |
| 3 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 世尊告諸苾芻言 |
| 4 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 世尊告諸苾芻言 |
| 5 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 世尊告諸苾芻言 |
| 6 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 世尊告諸苾芻言 |
| 7 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 世尊告諸苾芻言 |
| 8 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 世尊告諸苾芻言 |
| 9 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 世尊告諸苾芻言 |
| 10 | 15 | 為 | wèi | for; to | 佛為諸法本 |
| 11 | 15 | 為 | wèi | because of | 佛為諸法本 |
| 12 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為諸法本 |
| 13 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為諸法本 |
| 14 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 佛為諸法本 |
| 15 | 15 | 為 | wéi | to do | 佛為諸法本 |
| 16 | 15 | 為 | wèi | for | 佛為諸法本 |
| 17 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為諸法本 |
| 18 | 15 | 為 | wèi | to | 佛為諸法本 |
| 19 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為諸法本 |
| 20 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為諸法本 |
| 21 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為諸法本 |
| 22 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為諸法本 |
| 23 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為諸法本 |
| 24 | 15 | 為 | wéi | to govern | 佛為諸法本 |
| 25 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為諸法本 |
| 26 | 12 | 不 | bù | not; no | 不破威儀 |
| 27 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不破威儀 |
| 28 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 不破威儀 |
| 29 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 不破威儀 |
| 30 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不破威儀 |
| 31 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不破威儀 |
| 32 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不破威儀 |
| 33 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 不破威儀 |
| 34 | 12 | 不 | bù | no; na | 不破威儀 |
| 35 | 12 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若身若心 |
| 36 | 12 | 若 | ruò | seemingly | 若身若心 |
| 37 | 12 | 若 | ruò | if | 若身若心 |
| 38 | 12 | 若 | ruò | you | 若身若心 |
| 39 | 12 | 若 | ruò | this; that | 若身若心 |
| 40 | 12 | 若 | ruò | and; or | 若身若心 |
| 41 | 12 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若身若心 |
| 42 | 12 | 若 | rě | pomegranite | 若身若心 |
| 43 | 12 | 若 | ruò | to choose | 若身若心 |
| 44 | 12 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若身若心 |
| 45 | 12 | 若 | ruò | thus | 若身若心 |
| 46 | 12 | 若 | ruò | pollia | 若身若心 |
| 47 | 12 | 若 | ruò | Ruo | 若身若心 |
| 48 | 12 | 若 | ruò | only then | 若身若心 |
| 49 | 12 | 若 | rě | ja | 若身若心 |
| 50 | 12 | 若 | rě | jñā | 若身若心 |
| 51 | 12 | 若 | ruò | if; yadi | 若身若心 |
| 52 | 12 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 |
| 53 | 12 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 |
| 54 | 12 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 |
| 55 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
| 56 | 11 | 入 | rù | to enter | 入白衣舍 |
| 57 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入白衣舍 |
| 58 | 11 | 入 | rù | radical | 入白衣舍 |
| 59 | 11 | 入 | rù | income | 入白衣舍 |
| 60 | 11 | 入 | rù | to conform with | 入白衣舍 |
| 61 | 11 | 入 | rù | to descend | 入白衣舍 |
| 62 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 入白衣舍 |
| 63 | 11 | 入 | rù | to pay | 入白衣舍 |
| 64 | 11 | 入 | rù | to join | 入白衣舍 |
| 65 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 入白衣舍 |
| 66 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入白衣舍 |
| 67 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在王舍城 |
| 68 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊在王舍城 |
| 69 | 10 | 舍 | shě | to give | 入白衣舍 |
| 70 | 10 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 入白衣舍 |
| 71 | 10 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 入白衣舍 |
| 72 | 10 | 舍 | shè | my | 入白衣舍 |
| 73 | 10 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 入白衣舍 |
| 74 | 10 | 舍 | shě | equanimity | 入白衣舍 |
| 75 | 10 | 舍 | shè | my house | 入白衣舍 |
| 76 | 10 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 入白衣舍 |
| 77 | 10 | 舍 | shè | to leave | 入白衣舍 |
| 78 | 10 | 舍 | shě | She | 入白衣舍 |
| 79 | 10 | 舍 | shè | disciple | 入白衣舍 |
| 80 | 10 | 舍 | shè | a barn; a pen | 入白衣舍 |
| 81 | 10 | 舍 | shè | to reside | 入白衣舍 |
| 82 | 10 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 入白衣舍 |
| 83 | 10 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 入白衣舍 |
| 84 | 10 | 舍 | shě | Give | 入白衣舍 |
| 85 | 10 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 入白衣舍 |
| 86 | 10 | 舍 | shě | house; gṛha | 入白衣舍 |
| 87 | 10 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 入白衣舍 |
| 88 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 若身若心 |
| 89 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若身若心 |
| 90 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若身若心 |
| 91 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若身若心 |
| 92 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若身若心 |
| 93 | 9 | 心 | xīn | heart | 若身若心 |
| 94 | 9 | 心 | xīn | emotion | 若身若心 |
| 95 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 若身若心 |
| 96 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若身若心 |
| 97 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若身若心 |
| 98 | 9 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若身若心 |
| 99 | 9 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若身若心 |
| 100 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨無礙 |
| 101 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨無礙 |
| 102 | 9 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨無礙 |
| 103 | 9 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨無礙 |
| 104 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨無礙 |
| 105 | 9 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨無礙 |
| 106 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨無礙 |
| 107 | 9 | 於 | yú | in; at | 行於虛空 |
| 108 | 9 | 於 | yú | in; at | 行於虛空 |
| 109 | 9 | 於 | yú | in; at; to; from | 行於虛空 |
| 110 | 9 | 於 | yú | to go; to | 行於虛空 |
| 111 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於虛空 |
| 112 | 9 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 行於虛空 |
| 113 | 9 | 於 | yú | from | 行於虛空 |
| 114 | 9 | 於 | yú | give | 行於虛空 |
| 115 | 9 | 於 | yú | oppposing | 行於虛空 |
| 116 | 9 | 於 | yú | and | 行於虛空 |
| 117 | 9 | 於 | yú | compared to | 行於虛空 |
| 118 | 9 | 於 | yú | by | 行於虛空 |
| 119 | 9 | 於 | yú | and; as well as | 行於虛空 |
| 120 | 9 | 於 | yú | for | 行於虛空 |
| 121 | 9 | 於 | yú | Yu | 行於虛空 |
| 122 | 9 | 於 | wū | a crow | 行於虛空 |
| 123 | 9 | 於 | wū | whew; wow | 行於虛空 |
| 124 | 9 | 於 | yú | near to; antike | 行於虛空 |
| 125 | 9 | 他 | tā | he; him | 於他不下 |
| 126 | 9 | 他 | tā | another aspect | 於他不下 |
| 127 | 9 | 他 | tā | other; another; some other | 於他不下 |
| 128 | 9 | 他 | tā | everybody | 於他不下 |
| 129 | 9 | 他 | tā | other | 於他不下 |
| 130 | 9 | 他 | tuō | other; another; some other | 於他不下 |
| 131 | 9 | 他 | tā | tha | 於他不下 |
| 132 | 9 | 他 | tā | ṭha | 於他不下 |
| 133 | 9 | 他 | tā | other; anya | 於他不下 |
| 134 | 9 | 白衣 | bái yī | white robes | 入白衣舍 |
| 135 | 9 | 白衣 | bái yī | common people | 入白衣舍 |
| 136 | 9 | 白衣 | bái yī | servant | 入白衣舍 |
| 137 | 9 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 入白衣舍 |
| 138 | 9 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 入白衣舍 |
| 139 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊告諸苾芻言 |
| 140 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊告諸苾芻言 |
| 141 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊告諸苾芻言 |
| 142 | 8 | 言 | yán | a particle with no meaning | 世尊告諸苾芻言 |
| 143 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊告諸苾芻言 |
| 144 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊告諸苾芻言 |
| 145 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊告諸苾芻言 |
| 146 | 8 | 言 | yán | to regard as | 世尊告諸苾芻言 |
| 147 | 8 | 言 | yán | to act as | 世尊告諸苾芻言 |
| 148 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 世尊告諸苾芻言 |
| 149 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 世尊告諸苾芻言 |
| 150 | 8 | 無 | wú | no | 曾無散亂 |
| 151 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 曾無散亂 |
| 152 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 曾無散亂 |
| 153 | 8 | 無 | wú | has not yet | 曾無散亂 |
| 154 | 8 | 無 | mó | mo | 曾無散亂 |
| 155 | 8 | 無 | wú | do not | 曾無散亂 |
| 156 | 8 | 無 | wú | not; -less; un- | 曾無散亂 |
| 157 | 8 | 無 | wú | regardless of | 曾無散亂 |
| 158 | 8 | 無 | wú | to not have | 曾無散亂 |
| 159 | 8 | 無 | wú | um | 曾無散亂 |
| 160 | 8 | 無 | wú | Wu | 曾無散亂 |
| 161 | 8 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 曾無散亂 |
| 162 | 8 | 無 | wú | not; non- | 曾無散亂 |
| 163 | 8 | 無 | mó | mo | 曾無散亂 |
| 164 | 8 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世所見 |
| 165 | 8 | 如 | rú | if | 如世所見 |
| 166 | 8 | 如 | rú | in accordance with | 如世所見 |
| 167 | 8 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世所見 |
| 168 | 8 | 如 | rú | this | 如世所見 |
| 169 | 8 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世所見 |
| 170 | 8 | 如 | rú | to go to | 如世所見 |
| 171 | 8 | 如 | rú | to meet | 如世所見 |
| 172 | 8 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世所見 |
| 173 | 8 | 如 | rú | at least as good as | 如世所見 |
| 174 | 8 | 如 | rú | and | 如世所見 |
| 175 | 8 | 如 | rú | or | 如世所見 |
| 176 | 8 | 如 | rú | but | 如世所見 |
| 177 | 8 | 如 | rú | then | 如世所見 |
| 178 | 8 | 如 | rú | naturally | 如世所見 |
| 179 | 8 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世所見 |
| 180 | 8 | 如 | rú | you | 如世所見 |
| 181 | 8 | 如 | rú | the second lunar month | 如世所見 |
| 182 | 8 | 如 | rú | in; at | 如世所見 |
| 183 | 8 | 如 | rú | Ru | 如世所見 |
| 184 | 8 | 如 | rú | Thus | 如世所見 |
| 185 | 8 | 如 | rú | thus; tathā | 如世所見 |
| 186 | 8 | 如 | rú | like; iva | 如世所見 |
| 187 | 8 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如世所見 |
| 188 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是所歸向 |
| 189 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛是所歸向 |
| 190 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛是所歸向 |
| 191 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛是所歸向 |
| 192 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛是所歸向 |
| 193 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 佛是所歸向 |
| 194 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是所歸向 |
| 195 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 如其法儀 |
| 196 | 7 | 法 | fǎ | France | 如其法儀 |
| 197 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如其法儀 |
| 198 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如其法儀 |
| 199 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如其法儀 |
| 200 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 如其法儀 |
| 201 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 如其法儀 |
| 202 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如其法儀 |
| 203 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 如其法儀 |
| 204 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 如其法儀 |
| 205 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 如其法儀 |
| 206 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如其法儀 |
| 207 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如其法儀 |
| 208 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 如其法儀 |
| 209 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如其法儀 |
| 210 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如其法儀 |
| 211 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如其法儀 |
| 212 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如其法儀 |
| 213 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以明眼故 |
| 214 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以明眼故 |
| 215 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以明眼故 |
| 216 | 7 | 以 | yǐ | according to | 以明眼故 |
| 217 | 7 | 以 | yǐ | because of | 以明眼故 |
| 218 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 以明眼故 |
| 219 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 以明眼故 |
| 220 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以明眼故 |
| 221 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以明眼故 |
| 222 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以明眼故 |
| 223 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以明眼故 |
| 224 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 以明眼故 |
| 225 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以明眼故 |
| 226 | 7 | 以 | yǐ | very | 以明眼故 |
| 227 | 7 | 以 | yǐ | already | 以明眼故 |
| 228 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 以明眼故 |
| 229 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以明眼故 |
| 230 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以明眼故 |
| 231 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以明眼故 |
| 232 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以明眼故 |
| 233 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而諸苾芻 |
| 234 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸苾芻 |
| 235 | 7 | 而 | ér | you | 而諸苾芻 |
| 236 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而諸苾芻 |
| 237 | 7 | 而 | ér | right away; then | 而諸苾芻 |
| 238 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而諸苾芻 |
| 239 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而諸苾芻 |
| 240 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而諸苾芻 |
| 241 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 而諸苾芻 |
| 242 | 7 | 而 | ér | so as to | 而諸苾芻 |
| 243 | 7 | 而 | ér | only then | 而諸苾芻 |
| 244 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸苾芻 |
| 245 | 7 | 而 | néng | can; able | 而諸苾芻 |
| 246 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸苾芻 |
| 247 | 7 | 而 | ér | me | 而諸苾芻 |
| 248 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸苾芻 |
| 249 | 7 | 而 | ér | possessive | 而諸苾芻 |
| 250 | 7 | 而 | ér | and; ca | 而諸苾芻 |
| 251 | 6 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 當起何心 |
| 252 | 6 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 當起何心 |
| 253 | 6 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 當起何心 |
| 254 | 6 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 當起何心 |
| 255 | 6 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 當起何心 |
| 256 | 6 | 起 | qǐ | to start | 當起何心 |
| 257 | 6 | 起 | qǐ | to establish; to build | 當起何心 |
| 258 | 6 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 當起何心 |
| 259 | 6 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 當起何心 |
| 260 | 6 | 起 | qǐ | to get out of bed | 當起何心 |
| 261 | 6 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 當起何心 |
| 262 | 6 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 當起何心 |
| 263 | 6 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 當起何心 |
| 264 | 6 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 當起何心 |
| 265 | 6 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 當起何心 |
| 266 | 6 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 當起何心 |
| 267 | 6 | 起 | qǐ | from | 當起何心 |
| 268 | 6 | 起 | qǐ | to conjecture | 當起何心 |
| 269 | 6 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 當起何心 |
| 270 | 6 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 當起何心 |
| 271 | 6 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸苾芻 |
| 272 | 6 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸苾芻 |
| 273 | 6 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸苾芻 |
| 274 | 6 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸苾芻 |
| 275 | 6 | 令 | lìng | a season | 令諸苾芻 |
| 276 | 6 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸苾芻 |
| 277 | 6 | 令 | lìng | good | 令諸苾芻 |
| 278 | 6 | 令 | lìng | pretentious | 令諸苾芻 |
| 279 | 6 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸苾芻 |
| 280 | 6 | 令 | lìng | a commander | 令諸苾芻 |
| 281 | 6 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸苾芻 |
| 282 | 6 | 令 | lìng | lyrics | 令諸苾芻 |
| 283 | 6 | 令 | lìng | Ling | 令諸苾芻 |
| 284 | 6 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸苾芻 |
| 285 | 6 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有縛不 |
| 286 | 6 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有縛不 |
| 287 | 6 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有縛不 |
| 288 | 6 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有縛不 |
| 289 | 6 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有縛不 |
| 290 | 6 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有縛不 |
| 291 | 6 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有縛不 |
| 292 | 6 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有縛不 |
| 293 | 6 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有縛不 |
| 294 | 6 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有縛不 |
| 295 | 6 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有縛不 |
| 296 | 6 | 有 | yǒu | abundant | 有縛不 |
| 297 | 6 | 有 | yǒu | purposeful | 有縛不 |
| 298 | 6 | 有 | yǒu | You | 有縛不 |
| 299 | 6 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有縛不 |
| 300 | 6 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有縛不 |
| 301 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善為宣說 |
| 302 | 6 | 善 | shàn | happy | 善為宣說 |
| 303 | 6 | 善 | shàn | good | 善為宣說 |
| 304 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 善為宣說 |
| 305 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善為宣說 |
| 306 | 6 | 善 | shàn | familiar | 善為宣說 |
| 307 | 6 | 善 | shàn | to repair | 善為宣說 |
| 308 | 6 | 善 | shàn | to admire | 善為宣說 |
| 309 | 6 | 善 | shàn | to praise | 善為宣說 |
| 310 | 6 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善為宣說 |
| 311 | 6 | 善 | shàn | Shan | 善為宣說 |
| 312 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善為宣說 |
| 313 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前所說 |
| 314 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前所說 |
| 315 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 如前所說 |
| 316 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前所說 |
| 317 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前所說 |
| 318 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前所說 |
| 319 | 5 | 說 | shuō | allocution | 如前所說 |
| 320 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前所說 |
| 321 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前所說 |
| 322 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前所說 |
| 323 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前所說 |
| 324 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 如前所說 |
| 325 | 5 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當起何心 |
| 326 | 5 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當起何心 |
| 327 | 5 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當起何心 |
| 328 | 5 | 當 | dāng | to face | 當起何心 |
| 329 | 5 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當起何心 |
| 330 | 5 | 當 | dāng | to manage; to host | 當起何心 |
| 331 | 5 | 當 | dāng | should | 當起何心 |
| 332 | 5 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當起何心 |
| 333 | 5 | 當 | dǎng | to think | 當起何心 |
| 334 | 5 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當起何心 |
| 335 | 5 | 當 | dǎng | to be equal | 當起何心 |
| 336 | 5 | 當 | dàng | that | 當起何心 |
| 337 | 5 | 當 | dāng | an end; top | 當起何心 |
| 338 | 5 | 當 | dàng | clang; jingle | 當起何心 |
| 339 | 5 | 當 | dāng | to judge | 當起何心 |
| 340 | 5 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當起何心 |
| 341 | 5 | 當 | dàng | the same | 當起何心 |
| 342 | 5 | 當 | dàng | to pawn | 當起何心 |
| 343 | 5 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當起何心 |
| 344 | 5 | 當 | dàng | a trap | 當起何心 |
| 345 | 5 | 當 | dàng | a pawned item | 當起何心 |
| 346 | 5 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當起何心 |
| 347 | 5 | 苾芻眾 | bìchúzhòng | community of monastics; sangha | 與苾芻眾俱 |
| 348 | 5 | 能 | néng | can; able | 而悉能見 |
| 349 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 而悉能見 |
| 350 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而悉能見 |
| 351 | 5 | 能 | néng | energy | 而悉能見 |
| 352 | 5 | 能 | néng | function; use | 而悉能見 |
| 353 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而悉能見 |
| 354 | 5 | 能 | néng | talent | 而悉能見 |
| 355 | 5 | 能 | néng | expert at | 而悉能見 |
| 356 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 而悉能見 |
| 357 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而悉能見 |
| 358 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而悉能見 |
| 359 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 而悉能見 |
| 360 | 5 | 能 | néng | even if | 而悉能見 |
| 361 | 5 | 能 | néng | but | 而悉能見 |
| 362 | 5 | 能 | néng | in this way | 而悉能見 |
| 363 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 而悉能見 |
| 364 | 5 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而悉能見 |
| 365 | 5 | 或 | huò | or; either; else | 或入大水深廣之中 |
| 366 | 5 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或入大水深廣之中 |
| 367 | 5 | 或 | huò | some; someone | 或入大水深廣之中 |
| 368 | 5 | 或 | míngnián | suddenly | 或入大水深廣之中 |
| 369 | 5 | 或 | huò | or; vā | 或入大水深廣之中 |
| 370 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 或履山巖高下之所 |
| 371 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 或履山巖高下之所 |
| 372 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 或履山巖高下之所 |
| 373 | 5 | 所 | suǒ | it | 或履山巖高下之所 |
| 374 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 或履山巖高下之所 |
| 375 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或履山巖高下之所 |
| 376 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 或履山巖高下之所 |
| 377 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或履山巖高下之所 |
| 378 | 5 | 所 | suǒ | that which | 或履山巖高下之所 |
| 379 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或履山巖高下之所 |
| 380 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 或履山巖高下之所 |
| 381 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 或履山巖高下之所 |
| 382 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或履山巖高下之所 |
| 383 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 或履山巖高下之所 |
| 384 | 5 | 縛 | fú | to bind; to tie | 應起無著無縛無執取心 |
| 385 | 5 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 應起無著無縛無執取心 |
| 386 | 5 | 縛 | fú | a leash; a tether | 應起無著無縛無執取心 |
| 387 | 5 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 應起無著無縛無執取心 |
| 388 | 5 | 縛 | fú | va | 應起無著無縛無執取心 |
| 389 | 5 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 應起無著無縛無執取心 |
| 390 | 5 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 應起無著無縛無執取心 |
| 391 | 5 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 應起無著無縛無執取心 |
| 392 | 5 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 應起無著無縛無執取心 |
| 393 | 5 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 應起無著無縛無執取心 |
| 394 | 5 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 應起無著無縛無執取心 |
| 395 | 5 | 執 | zhí | to block up | 應起無著無縛無執取心 |
| 396 | 5 | 執 | zhí | to engage in | 應起無著無縛無執取心 |
| 397 | 5 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 應起無著無縛無執取心 |
| 398 | 5 | 執 | zhí | a good friend | 應起無著無縛無執取心 |
| 399 | 5 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 應起無著無縛無執取心 |
| 400 | 5 | 執 | zhí | grasping; grāha | 應起無著無縛無執取心 |
| 401 | 5 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 應起無著無縛無執取心 |
| 402 | 5 | 取 | qǔ | to obtain | 應起無著無縛無執取心 |
| 403 | 5 | 取 | qǔ | to choose; to select | 應起無著無縛無執取心 |
| 404 | 5 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 應起無著無縛無執取心 |
| 405 | 5 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 應起無著無縛無執取心 |
| 406 | 5 | 取 | qǔ | to seek | 應起無著無縛無執取心 |
| 407 | 5 | 取 | qǔ | to take a bride | 應起無著無縛無執取心 |
| 408 | 5 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 應起無著無縛無執取心 |
| 409 | 5 | 取 | qǔ | Qu | 應起無著無縛無執取心 |
| 410 | 5 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 應起無著無縛無執取心 |
| 411 | 5 | 得 | de | potential marker | 令他得聞如是法已 |
| 412 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令他得聞如是法已 |
| 413 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 令他得聞如是法已 |
| 414 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 令他得聞如是法已 |
| 415 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 令他得聞如是法已 |
| 416 | 5 | 得 | dé | de | 令他得聞如是法已 |
| 417 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 令他得聞如是法已 |
| 418 | 5 | 得 | dé | to result in | 令他得聞如是法已 |
| 419 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令他得聞如是法已 |
| 420 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 令他得聞如是法已 |
| 421 | 5 | 得 | dé | to be finished | 令他得聞如是法已 |
| 422 | 5 | 得 | de | result of degree | 令他得聞如是法已 |
| 423 | 5 | 得 | de | marks completion of an action | 令他得聞如是法已 |
| 424 | 5 | 得 | děi | satisfying | 令他得聞如是法已 |
| 425 | 5 | 得 | dé | to contract | 令他得聞如是法已 |
| 426 | 5 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令他得聞如是法已 |
| 427 | 5 | 得 | dé | expressing frustration | 令他得聞如是法已 |
| 428 | 5 | 得 | dé | to hear | 令他得聞如是法已 |
| 429 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 令他得聞如是法已 |
| 430 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 令他得聞如是法已 |
| 431 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令他得聞如是法已 |
| 432 | 5 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等苾芻 |
| 433 | 4 | 汝 | rǔ | you; thou | 今為汝說 |
| 434 | 4 | 汝 | rǔ | Ru River | 今為汝說 |
| 435 | 4 | 汝 | rǔ | Ru | 今為汝說 |
| 436 | 4 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 今為汝說 |
| 437 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸苾芻言 |
| 438 | 4 | 告 | gào | to request | 世尊告諸苾芻言 |
| 439 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸苾芻言 |
| 440 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸苾芻言 |
| 441 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸苾芻言 |
| 442 | 4 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸苾芻言 |
| 443 | 4 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸苾芻言 |
| 444 | 4 | 告 | gào | a party | 世尊告諸苾芻言 |
| 445 | 4 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸苾芻言 |
| 446 | 4 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸苾芻言 |
| 447 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸苾芻言 |
| 448 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以明眼故 |
| 449 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以明眼故 |
| 450 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以明眼故 |
| 451 | 4 | 故 | gù | to die | 以明眼故 |
| 452 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以明眼故 |
| 453 | 4 | 故 | gù | original | 以明眼故 |
| 454 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以明眼故 |
| 455 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以明眼故 |
| 456 | 4 | 故 | gù | something in the past | 以明眼故 |
| 457 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 以明眼故 |
| 458 | 4 | 故 | gù | still; yet | 以明眼故 |
| 459 | 4 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以明眼故 |
| 460 | 4 | 欲 | yù | desire | 欲入白衣舍時 |
| 461 | 4 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲入白衣舍時 |
| 462 | 4 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲入白衣舍時 |
| 463 | 4 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲入白衣舍時 |
| 464 | 4 | 欲 | yù | lust | 欲入白衣舍時 |
| 465 | 4 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲入白衣舍時 |
| 466 | 4 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離諸疑懼 |
| 467 | 4 | 離 | lí | a mythical bird | 離諸疑懼 |
| 468 | 4 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離諸疑懼 |
| 469 | 4 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離諸疑懼 |
| 470 | 4 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離諸疑懼 |
| 471 | 4 | 離 | lí | a mountain ash | 離諸疑懼 |
| 472 | 4 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離諸疑懼 |
| 473 | 4 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離諸疑懼 |
| 474 | 4 | 離 | lí | to cut off | 離諸疑懼 |
| 475 | 4 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離諸疑懼 |
| 476 | 4 | 離 | lí | to be distant from | 離諸疑懼 |
| 477 | 4 | 離 | lí | two | 離諸疑懼 |
| 478 | 4 | 離 | lí | to array; to align | 離諸疑懼 |
| 479 | 4 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離諸疑懼 |
| 480 | 4 | 離 | lí | transcendence | 離諸疑懼 |
| 481 | 4 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離諸疑懼 |
| 482 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 483 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 484 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 485 | 4 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 486 | 4 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 487 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 488 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 489 | 4 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 490 | 4 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 491 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 492 | 4 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 493 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 494 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 495 | 4 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 496 | 4 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 497 | 4 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 498 | 4 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 499 | 4 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 500 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 不 | bù | no; na | |
| 若 |
|
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 入 |
|
|
|
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 舍 | 捨 |
|
|
| 心 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 月喻经 | 月喻經 | 121 | Yue Yu Jing; Candropamasūtra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 最上 | 122 | supreme |