Glossary and Vocabulary for Ding Sheng Wang Yinyuan Jing (Mandhātāvadāna) 頂生王因緣經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 54 | 王 | wáng | Wang | 爾時有王名布沙陀 |
2 | 54 | 王 | wáng | a king | 爾時有王名布沙陀 |
3 | 54 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時有王名布沙陀 |
4 | 54 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時有王名布沙陀 |
5 | 54 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時有王名布沙陀 |
6 | 54 | 王 | wáng | grand; great | 爾時有王名布沙陀 |
7 | 54 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時有王名布沙陀 |
8 | 54 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時有王名布沙陀 |
9 | 54 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時有王名布沙陀 |
10 | 54 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時有王名布沙陀 |
11 | 54 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時有王名布沙陀 |
12 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
13 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
14 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
15 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
16 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
17 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
18 | 47 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
19 | 47 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
20 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
21 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
22 | 38 | 其 | qí | Qi | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
23 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
24 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
25 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
26 | 36 | 時 | shí | fashionable | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
27 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
28 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
29 | 36 | 時 | shí | tense | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
30 | 36 | 時 | shí | particular; special | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
31 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
32 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
33 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
34 | 36 | 時 | shí | seasonal | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
35 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
36 | 36 | 時 | shí | hour | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
37 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
38 | 36 | 時 | shí | Shi | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
39 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
40 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
41 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
42 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
43 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
44 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
45 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
46 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
47 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
48 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
49 | 31 | 力 | lì | force | 即運神力追師子座 |
50 | 31 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 即運神力追師子座 |
51 | 31 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 即運神力追師子座 |
52 | 31 | 力 | lì | to force | 即運神力追師子座 |
53 | 31 | 力 | lì | labor; forced labor | 即運神力追師子座 |
54 | 31 | 力 | lì | physical strength | 即運神力追師子座 |
55 | 31 | 力 | lì | power | 即運神力追師子座 |
56 | 31 | 力 | lì | Li | 即運神力追師子座 |
57 | 31 | 力 | lì | ability; capability | 即運神力追師子座 |
58 | 31 | 力 | lì | influence | 即運神力追師子座 |
59 | 31 | 力 | lì | strength; power; bala | 即運神力追師子座 |
60 | 30 | 眾 | zhòng | many; numerous | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
61 | 30 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
62 | 30 | 眾 | zhòng | general; common; public | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
63 | 30 | 我 | wǒ | self | 我念於此賢劫之中 |
64 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 我念於此賢劫之中 |
65 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 我念於此賢劫之中 |
66 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我念於此賢劫之中 |
67 | 30 | 我 | wǒ | ga | 我念於此賢劫之中 |
68 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如細 |
69 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
70 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
71 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
72 | 24 | 為 | wéi | to do | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
73 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
74 | 24 | 為 | wéi | to govern | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
75 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
76 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其王即勅諸臣佐言 |
77 | 24 | 即 | jí | at that time | 其王即勅諸臣佐言 |
78 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其王即勅諸臣佐言 |
79 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 其王即勅諸臣佐言 |
80 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其王即勅諸臣佐言 |
81 | 22 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 我養太子 |
82 | 22 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 我養太子 |
83 | 20 | 於 | yú | to go; to | 我念於此賢劫之中 |
84 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我念於此賢劫之中 |
85 | 20 | 於 | yú | Yu | 我念於此賢劫之中 |
86 | 20 | 於 | wū | a crow | 我念於此賢劫之中 |
87 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 今為汝說 |
88 | 20 | 今 | jīn | Jin | 今為汝說 |
89 | 20 | 今 | jīn | modern | 今為汝說 |
90 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為汝說 |
91 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已頭面禮世尊足 |
92 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已頭面禮世尊足 |
93 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 到已頭面禮世尊足 |
94 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已頭面禮世尊足 |
95 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已頭面禮世尊足 |
96 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已頭面禮世尊足 |
97 | 19 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 頭有旋文猶如妙蓋 |
98 | 19 | 妙 | miào | clever | 頭有旋文猶如妙蓋 |
99 | 19 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 頭有旋文猶如妙蓋 |
100 | 19 | 妙 | miào | fine; delicate | 頭有旋文猶如妙蓋 |
101 | 19 | 妙 | miào | young | 頭有旋文猶如妙蓋 |
102 | 19 | 妙 | miào | interesting | 頭有旋文猶如妙蓋 |
103 | 19 | 妙 | miào | profound reasoning | 頭有旋文猶如妙蓋 |
104 | 19 | 妙 | miào | Miao | 頭有旋文猶如妙蓋 |
105 | 19 | 妙 | miào | Wonderful | 頭有旋文猶如妙蓋 |
106 | 19 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 頭有旋文猶如妙蓋 |
107 | 18 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 奔往何及 |
108 | 18 | 往 | wǎng | in the past | 奔往何及 |
109 | 18 | 往 | wǎng | to turn toward | 奔往何及 |
110 | 18 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 奔往何及 |
111 | 18 | 往 | wǎng | to send a gift | 奔往何及 |
112 | 18 | 往 | wǎng | former times | 奔往何及 |
113 | 18 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 奔往何及 |
114 | 18 | 往 | wǎng | to go; gam | 奔往何及 |
115 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而軟如兜羅緜 |
116 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而軟如兜羅緜 |
117 | 18 | 而 | néng | can; able | 而軟如兜羅緜 |
118 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而軟如兜羅緜 |
119 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而軟如兜羅緜 |
120 | 18 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣種子 |
121 | 18 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣種子 |
122 | 18 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣種子 |
123 | 18 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣種子 |
124 | 18 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣種子 |
125 | 18 | 衣 | yì | to cover | 衣種子 |
126 | 18 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣種子 |
127 | 18 | 衣 | yī | peel; skin | 衣種子 |
128 | 18 | 衣 | yī | Yi | 衣種子 |
129 | 18 | 衣 | yì | to depend on | 衣種子 |
130 | 18 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣種子 |
131 | 18 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣種子 |
132 | 17 | 子 | zǐ | child; son | 大子 |
133 | 17 | 子 | zǐ | egg; newborn | 大子 |
134 | 17 | 子 | zǐ | first earthly branch | 大子 |
135 | 17 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 大子 |
136 | 17 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 大子 |
137 | 17 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 大子 |
138 | 17 | 子 | zǐ | master | 大子 |
139 | 17 | 子 | zǐ | viscount | 大子 |
140 | 17 | 子 | zi | you; your honor | 大子 |
141 | 17 | 子 | zǐ | masters | 大子 |
142 | 17 | 子 | zǐ | person | 大子 |
143 | 17 | 子 | zǐ | young | 大子 |
144 | 17 | 子 | zǐ | seed | 大子 |
145 | 17 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 大子 |
146 | 17 | 子 | zǐ | a copper coin | 大子 |
147 | 17 | 子 | zǐ | female dragonfly | 大子 |
148 | 17 | 子 | zǐ | constituent | 大子 |
149 | 17 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 大子 |
150 | 17 | 子 | zǐ | dear | 大子 |
151 | 17 | 子 | zǐ | little one | 大子 |
152 | 17 | 子 | zǐ | son; putra | 大子 |
153 | 17 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 大子 |
154 | 17 | 頂生王 | dǐng shēng wáng | King Mūrdhaga | 咸詣頂生王門 |
155 | 17 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 天子 |
156 | 17 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 天子 |
157 | 17 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 天子 |
158 | 17 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
159 | 17 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
160 | 17 | 臣 | chén | a slave | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
161 | 17 | 臣 | chén | Chen | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
162 | 17 | 臣 | chén | to obey; to comply | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
163 | 17 | 臣 | chén | to command; to direct | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
164 | 17 | 臣 | chén | a subject | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
165 | 17 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
166 | 17 | 見 | jiàn | to see | 見此童子乳自盈流 |
167 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此童子乳自盈流 |
168 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此童子乳自盈流 |
169 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此童子乳自盈流 |
170 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 見此童子乳自盈流 |
171 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 見此童子乳自盈流 |
172 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此童子乳自盈流 |
173 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此童子乳自盈流 |
174 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 見此童子乳自盈流 |
175 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 見此童子乳自盈流 |
176 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 見此童子乳自盈流 |
177 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此童子乳自盈流 |
178 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此童子乳自盈流 |
179 | 16 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 此由何人福力所致 |
180 | 16 | 福 | fú | Fujian | 此由何人福力所致 |
181 | 16 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 此由何人福力所致 |
182 | 16 | 福 | fú | Fortune | 此由何人福力所致 |
183 | 16 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 此由何人福力所致 |
184 | 16 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 此由何人福力所致 |
185 | 16 | 毛 | máo | hair; fur; feathers | 毛 |
186 | 16 | 毛 | máo | Mao | 毛 |
187 | 16 | 毛 | máo | Kangxi radical 82 | 毛 |
188 | 16 | 毛 | máo | coarse; partially finished | 毛 |
189 | 16 | 毛 | máo | hair-like thing | 毛 |
190 | 16 | 毛 | máo | gross | 毛 |
191 | 16 | 毛 | máo | small; little | 毛 |
192 | 16 | 毛 | máo | rash; crude; careless | 毛 |
193 | 16 | 毛 | máo | scared; nervous | 毛 |
194 | 16 | 毛 | máo | to depreciate | 毛 |
195 | 16 | 毛 | máo | to be without | 毛 |
196 | 16 | 毛 | máo | vegetables | 毛 |
197 | 16 | 毛 | máo | animals | 毛 |
198 | 16 | 毛 | máo | angry | 毛 |
199 | 16 | 毛 | máo | hair; roma | 毛 |
200 | 16 | 疊 | dié | to repeat; to duplicate; to double | 疊 |
201 | 16 | 疊 | dié | to accumulate; to pile up | 疊 |
202 | 16 | 疊 | dié | to fold | 疊 |
203 | 16 | 疊 | dié | a refrain | 疊 |
204 | 16 | 疊 | dié | to tap; to drum | 疊 |
205 | 16 | 疊 | dié | to vibrate | 疊 |
206 | 16 | 疊 | dié | a hillside ledge | 疊 |
207 | 16 | 疊 | dié | a mat | 疊 |
208 | 16 | 疊 | dié | layered | 疊 |
209 | 16 | 疊 | dié | cloth; paṭa | 疊 |
210 | 16 | 洲 | zhōu | a continent | 今此大王統四大洲最極自在 |
211 | 16 | 洲 | zhōu | an island; islet | 今此大王統四大洲最極自在 |
212 | 16 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 今此大王統四大洲最極自在 |
213 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 見此童子乳自盈流 |
214 | 15 | 自 | zì | Zi | 見此童子乳自盈流 |
215 | 15 | 自 | zì | a nose | 見此童子乳自盈流 |
216 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 見此童子乳自盈流 |
217 | 15 | 自 | zì | origin | 見此童子乳自盈流 |
218 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 見此童子乳自盈流 |
219 | 15 | 自 | zì | to be | 見此童子乳自盈流 |
220 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 見此童子乳自盈流 |
221 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 此劫初時人壽無量歲 |
222 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此劫初時人壽無量歲 |
223 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 此劫初時人壽無量歲 |
224 | 15 | 人 | rén | everybody | 此劫初時人壽無量歲 |
225 | 15 | 人 | rén | adult | 此劫初時人壽無量歲 |
226 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 此劫初時人壽無量歲 |
227 | 15 | 人 | rén | an upright person | 此劫初時人壽無量歲 |
228 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 此劫初時人壽無量歲 |
229 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 眉復延袤 |
230 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 眉復延袤 |
231 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 眉復延袤 |
232 | 15 | 復 | fù | to restore | 眉復延袤 |
233 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 眉復延袤 |
234 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 眉復延袤 |
235 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 眉復延袤 |
236 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 眉復延袤 |
237 | 15 | 復 | fù | Fu | 眉復延袤 |
238 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 眉復延袤 |
239 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 眉復延袤 |
240 | 14 | 迦 | jiā | ka | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
241 | 14 | 迦 | jiā | ka | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
242 | 14 | 禰 | nǐ | ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
243 | 14 | 禰 | nǐ | deceased father | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
244 | 14 | 禰 | nǐ | Ni | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
245 | 14 | 禰 | mí | Mi | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
246 | 14 | 禰 | nǐ | deḥ | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
247 | 14 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
248 | 14 | 勝 | shèng | victory; success | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
249 | 14 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
250 | 14 | 勝 | shèng | to surpass | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
251 | 14 | 勝 | shèng | triumphant | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
252 | 14 | 勝 | shèng | a scenic view | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
253 | 14 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
254 | 14 | 勝 | shèng | Sheng | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
255 | 14 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
256 | 14 | 勝 | shèng | superior; agra | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
257 | 13 | 六 | liù | six | 王有六萬宮女眷屬 |
258 | 13 | 六 | liù | sixth | 王有六萬宮女眷屬 |
259 | 13 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 王有六萬宮女眷屬 |
260 | 13 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 王有六萬宮女眷屬 |
261 | 13 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 往須彌山外七重金山 |
262 | 13 | 山 | shān | Shan | 往須彌山外七重金山 |
263 | 13 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 往須彌山外七重金山 |
264 | 13 | 山 | shān | a mountain-like shape | 往須彌山外七重金山 |
265 | 13 | 山 | shān | a gable | 往須彌山外七重金山 |
266 | 13 | 山 | shān | mountain; giri | 往須彌山外七重金山 |
267 | 13 | 舞 | wǔ | to dance; to posture; to prance | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
268 | 13 | 舞 | wǔ | a dance | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
269 | 13 | 舞 | wǔ | to brandish | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
270 | 13 | 舞 | wǔ | to play | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
271 | 13 | 舞 | wǔ | to fly; to hover | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
272 | 13 | 舞 | wǔ | dancing; tāṇḍava | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
273 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 汝等速為太子授王灌頂 |
274 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 汝等速為太子授王灌頂 |
275 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 汝等速為太子授王灌頂 |
276 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 汝等速為太子授王灌頂 |
277 | 13 | 兵 | bīng | soldier; troops | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
278 | 13 | 兵 | bīng | weapons | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
279 | 13 | 兵 | bīng | military; warfare | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
280 | 13 | 兵 | bīng | warrior; soldier; yodha | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
281 | 13 | 人民 | rénmín | the people | 人民肆里次第遊觀 |
282 | 13 | 人民 | rénmín | common people | 人民肆里次第遊觀 |
283 | 13 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民肆里次第遊觀 |
284 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
285 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
286 | 12 | 經 | jīng | warp | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
287 | 12 | 經 | jīng | longitude | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
288 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
289 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
290 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
291 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
292 | 12 | 經 | jīng | classics | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
293 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
294 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
295 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
296 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
297 | 12 | 經 | jīng | to measure | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
298 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
299 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
300 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
301 | 12 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
302 | 12 | 及 | jí | to reach | 奔往何及 |
303 | 12 | 及 | jí | to attain | 奔往何及 |
304 | 12 | 及 | jí | to understand | 奔往何及 |
305 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 奔往何及 |
306 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 奔往何及 |
307 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 奔往何及 |
308 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 奔往何及 |
309 | 12 | 化導 | huà dǎo | instruct and guide | 王應往彼隨宜化導 |
310 | 12 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
311 | 12 | 滅 | miè | to submerge | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
312 | 12 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
313 | 12 | 滅 | miè | to eliminate | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
314 | 12 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
315 | 12 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
316 | 12 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
317 | 12 | 中 | zhōng | middle | 又合於王城中作灌頂事 |
318 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 又合於王城中作灌頂事 |
319 | 12 | 中 | zhōng | China | 又合於王城中作灌頂事 |
320 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 又合於王城中作灌頂事 |
321 | 12 | 中 | zhōng | midday | 又合於王城中作灌頂事 |
322 | 12 | 中 | zhōng | inside | 又合於王城中作灌頂事 |
323 | 12 | 中 | zhōng | during | 又合於王城中作灌頂事 |
324 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 又合於王城中作灌頂事 |
325 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 又合於王城中作灌頂事 |
326 | 12 | 中 | zhōng | half | 又合於王城中作灌頂事 |
327 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 又合於王城中作灌頂事 |
328 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 又合於王城中作灌頂事 |
329 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 又合於王城中作灌頂事 |
330 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 又合於王城中作灌頂事 |
331 | 12 | 中 | zhōng | middle | 又合於王城中作灌頂事 |
332 | 12 | 外 | wài | outside | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
333 | 12 | 外 | wài | external; outer | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
334 | 12 | 外 | wài | foreign countries | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
335 | 12 | 外 | wài | exterior; outer surface | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
336 | 12 | 外 | wài | a remote place | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
337 | 12 | 外 | wài | husband | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
338 | 12 | 外 | wài | other | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
339 | 12 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
340 | 12 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
341 | 12 | 外 | wài | role of an old man | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
342 | 12 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
343 | 12 | 外 | wài | to betray; to forsake | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
344 | 12 | 外 | wài | outside; exterior | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
345 | 12 | 可觀 | kěguān | worth viewing | 最上色相端正可觀 |
346 | 12 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 即有七寶隨時出現 |
347 | 12 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 即有七寶隨時出現 |
348 | 12 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 即有七寶隨時出現 |
349 | 12 | 問 | wèn | to ask | 乃問近臣言 |
350 | 12 | 問 | wèn | to inquire after | 乃問近臣言 |
351 | 12 | 問 | wèn | to interrogate | 乃問近臣言 |
352 | 12 | 問 | wèn | to hold responsible | 乃問近臣言 |
353 | 12 | 問 | wèn | to request something | 乃問近臣言 |
354 | 12 | 問 | wèn | to rebuke | 乃問近臣言 |
355 | 12 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 乃問近臣言 |
356 | 12 | 問 | wèn | news | 乃問近臣言 |
357 | 12 | 問 | wèn | to propose marriage | 乃問近臣言 |
358 | 12 | 問 | wén | to inform | 乃問近臣言 |
359 | 12 | 問 | wèn | to research | 乃問近臣言 |
360 | 12 | 問 | wèn | Wen | 乃問近臣言 |
361 | 12 | 問 | wèn | a question | 乃問近臣言 |
362 | 12 | 問 | wèn | ask; prccha | 乃問近臣言 |
363 | 11 | 答言 | dá yán | to reply | 太子答言 |
364 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 我念於此賢劫之中 |
365 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 我念於此賢劫之中 |
366 | 11 | 念 | niàn | to miss | 我念於此賢劫之中 |
367 | 11 | 念 | niàn | to consider | 我念於此賢劫之中 |
368 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 我念於此賢劫之中 |
369 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 我念於此賢劫之中 |
370 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 我念於此賢劫之中 |
371 | 11 | 念 | niàn | twenty | 我念於此賢劫之中 |
372 | 11 | 念 | niàn | memory | 我念於此賢劫之中 |
373 | 11 | 念 | niàn | an instant | 我念於此賢劫之中 |
374 | 11 | 念 | niàn | Nian | 我念於此賢劫之中 |
375 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 我念於此賢劫之中 |
376 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 我念於此賢劫之中 |
377 | 11 | 須彌山 | Xūmí Shān | Mount Sumeru | 往須彌山側棲止林間 |
378 | 11 | 須彌山 | xūmí shān | Mount Sumeru; Mount Meru | 往須彌山側棲止林間 |
379 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無痛惱 |
380 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 亦無痛惱 |
381 | 11 | 無 | mó | mo | 亦無痛惱 |
382 | 11 | 無 | wú | to not have | 亦無痛惱 |
383 | 11 | 無 | wú | Wu | 亦無痛惱 |
384 | 11 | 無 | mó | mo | 亦無痛惱 |
385 | 11 | 謂 | wèi | to call | 謂太子言 |
386 | 11 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂太子言 |
387 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂太子言 |
388 | 11 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂太子言 |
389 | 11 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂太子言 |
390 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂太子言 |
391 | 11 | 謂 | wèi | to think | 謂太子言 |
392 | 11 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂太子言 |
393 | 11 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂太子言 |
394 | 11 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂太子言 |
395 | 11 | 謂 | wèi | Wei | 謂太子言 |
396 | 11 | 作 | zuò | to do | 云何行施作諸福行 |
397 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 云何行施作諸福行 |
398 | 11 | 作 | zuò | to start | 云何行施作諸福行 |
399 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 云何行施作諸福行 |
400 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 云何行施作諸福行 |
401 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 云何行施作諸福行 |
402 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 云何行施作諸福行 |
403 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 云何行施作諸福行 |
404 | 11 | 作 | zuò | to rise | 云何行施作諸福行 |
405 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 云何行施作諸福行 |
406 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 云何行施作諸福行 |
407 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 云何行施作諸福行 |
408 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 云何行施作諸福行 |
409 | 10 | 千 | qiān | one thousand | 及有千子最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
410 | 10 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 及有千子最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
411 | 10 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 及有千子最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
412 | 10 | 千 | qiān | Qian | 及有千子最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
413 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 侍臣奉以華菓根苗藥餌治療 |
414 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 侍臣奉以華菓根苗藥餌治療 |
415 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 侍臣奉以華菓根苗藥餌治療 |
416 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 侍臣奉以華菓根苗藥餌治療 |
417 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 侍臣奉以華菓根苗藥餌治療 |
418 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 侍臣奉以華菓根苗藥餌治療 |
419 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 侍臣奉以華菓根苗藥餌治療 |
420 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 侍臣奉以華菓根苗藥餌治療 |
421 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 侍臣奉以華菓根苗藥餌治療 |
422 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 侍臣奉以華菓根苗藥餌治療 |
423 | 10 | 嚴麗 | yánlì | stately and gorgeous | 又復國土城邑嚴麗 |
424 | 10 | 亦 | yì | Yi | 亦無痛惱 |
425 | 10 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
426 | 10 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
427 | 10 | 神 | shén | spirit; will; attention | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
428 | 10 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
429 | 10 | 神 | shén | expression | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
430 | 10 | 神 | shén | a portrait | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
431 | 10 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
432 | 10 | 神 | shén | Shen | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
433 | 10 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
434 | 10 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若我應統正法王位 |
435 | 10 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若我應統正法王位 |
436 | 10 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若我應統正法王位 |
437 | 10 | 應 | yìng | to accept | 若我應統正法王位 |
438 | 10 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若我應統正法王位 |
439 | 10 | 應 | yìng | to echo | 若我應統正法王位 |
440 | 10 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若我應統正法王位 |
441 | 10 | 應 | yìng | Ying | 若我應統正法王位 |
442 | 10 | 統 | tǒng | to govern; to command; to control | 若我應統正法王位 |
443 | 10 | 統 | tǒng | beginning of a thread; a clue | 若我應統正法王位 |
444 | 10 | 統 | tǒng | a series; a sequence | 若我應統正法王位 |
445 | 10 | 統 | tǒng | essential points | 若我應統正法王位 |
446 | 10 | 統 | tǒng | tubular | 若我應統正法王位 |
447 | 10 | 統 | tǒng | Tong | 若我應統正法王位 |
448 | 10 | 統 | tǒng | to rule; rājya | 若我應統正法王位 |
449 | 9 | 導 | dǎo | to lead; to guide; to direct | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
450 | 9 | 導 | dǎo | to conduct | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
451 | 9 | 導 | dǎo | to dredge; to clear away | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
452 | 9 | 導 | dǎo | to extricate | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
453 | 9 | 導 | dǎo | to coach | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
454 | 9 | 導 | dǎo | directed towards; abhimukha | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
455 | 9 | 導 | dǎo | instructing; ādeśana | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
456 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多有法儀 |
457 | 9 | 多 | duó | many; much | 多有法儀 |
458 | 9 | 多 | duō | more | 多有法儀 |
459 | 9 | 多 | duō | excessive | 多有法儀 |
460 | 9 | 多 | duō | abundant | 多有法儀 |
461 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多有法儀 |
462 | 9 | 多 | duō | Duo | 多有法儀 |
463 | 9 | 多 | duō | ta | 多有法儀 |
464 | 9 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 結實取綿可成 |
465 | 9 | 取 | qǔ | to obtain | 結實取綿可成 |
466 | 9 | 取 | qǔ | to choose; to select | 結實取綿可成 |
467 | 9 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 結實取綿可成 |
468 | 9 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 結實取綿可成 |
469 | 9 | 取 | qǔ | to seek | 結實取綿可成 |
470 | 9 | 取 | qǔ | to take a bride | 結實取綿可成 |
471 | 9 | 取 | qǔ | Qu | 結實取綿可成 |
472 | 9 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 結實取綿可成 |
473 | 9 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 此由何人福力所致 |
474 | 9 | 由 | yóu | to follow along | 此由何人福力所致 |
475 | 9 | 由 | yóu | cause; reason | 此由何人福力所致 |
476 | 9 | 由 | yóu | You | 此由何人福力所致 |
477 | 8 | 殊 | shū | different | 乃至其後自然天降殊妙繒帛 |
478 | 8 | 殊 | shū | to kill | 乃至其後自然天降殊妙繒帛 |
479 | 8 | 殊 | shū | to cutt off | 乃至其後自然天降殊妙繒帛 |
480 | 8 | 殊 | shū | to surpass | 乃至其後自然天降殊妙繒帛 |
481 | 8 | 殊 | shū | to injure | 乃至其後自然天降殊妙繒帛 |
482 | 8 | 殊 | shū | different | 乃至其後自然天降殊妙繒帛 |
483 | 8 | 殊 | shū | distinguished; special | 乃至其後自然天降殊妙繒帛 |
484 | 8 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 乃至其後自然天降殊妙繒帛 |
485 | 8 | 間 | jiān | space between | 我今何用人間繒帛 |
486 | 8 | 間 | jiān | time interval | 我今何用人間繒帛 |
487 | 8 | 間 | jiān | a room | 我今何用人間繒帛 |
488 | 8 | 間 | jiàn | to thin out | 我今何用人間繒帛 |
489 | 8 | 間 | jiàn | to separate | 我今何用人間繒帛 |
490 | 8 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 我今何用人間繒帛 |
491 | 8 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 我今何用人間繒帛 |
492 | 8 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 我今何用人間繒帛 |
493 | 8 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 我今何用人間繒帛 |
494 | 8 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 我今何用人間繒帛 |
495 | 8 | 間 | jiàn | alternately | 我今何用人間繒帛 |
496 | 8 | 間 | jiàn | for friends to part | 我今何用人間繒帛 |
497 | 8 | 間 | jiān | a place; a space | 我今何用人間繒帛 |
498 | 8 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 我今何用人間繒帛 |
499 | 8 | 間 | jiān | interior; antara | 我今何用人間繒帛 |
500 | 8 | 乃 | nǎi | to be | 童子生已乃入宮中 |
Frequencies of all Words
Top 913
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 54 | 王 | wáng | Wang | 爾時有王名布沙陀 |
2 | 54 | 王 | wáng | a king | 爾時有王名布沙陀 |
3 | 54 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時有王名布沙陀 |
4 | 54 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時有王名布沙陀 |
5 | 54 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時有王名布沙陀 |
6 | 54 | 王 | wáng | grand; great | 爾時有王名布沙陀 |
7 | 54 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時有王名布沙陀 |
8 | 54 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時有王名布沙陀 |
9 | 54 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時有王名布沙陀 |
10 | 54 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時有王名布沙陀 |
11 | 54 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時有王名布沙陀 |
12 | 53 | 彼 | bǐ | that; those | 彼成熟已自然開裂 |
13 | 53 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼成熟已自然開裂 |
14 | 53 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼成熟已自然開裂 |
15 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
16 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
17 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
18 | 47 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
19 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
20 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
21 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
22 | 47 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
23 | 47 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
24 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
25 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
26 | 38 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
27 | 38 | 其 | qí | to add emphasis | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
28 | 38 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
29 | 38 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
30 | 38 | 其 | qí | he; her; it; them | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
31 | 38 | 其 | qí | probably; likely | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
32 | 38 | 其 | qí | will | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
33 | 38 | 其 | qí | may | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
34 | 38 | 其 | qí | if | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
35 | 38 | 其 | qí | or | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
36 | 38 | 其 | qí | Qi | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
37 | 38 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其王頂上忽爾肉生如皰 |
38 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
39 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
40 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
41 | 36 | 時 | shí | at that time | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
42 | 36 | 時 | shí | fashionable | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
43 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
44 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
45 | 36 | 時 | shí | tense | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
46 | 36 | 時 | shí | particular; special | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
47 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
48 | 36 | 時 | shí | hour (measure word) | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
49 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
50 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
51 | 36 | 時 | shí | seasonal | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
52 | 36 | 時 | shí | frequently; often | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
53 | 36 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
54 | 36 | 時 | shí | on time | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
55 | 36 | 時 | shí | this; that | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
56 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
57 | 36 | 時 | shí | hour | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
58 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
59 | 36 | 時 | shí | Shi | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
60 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
61 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
62 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
63 | 36 | 時 | shí | then; atha | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
64 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 我念於此賢劫之中 |
65 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 我念於此賢劫之中 |
66 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我念於此賢劫之中 |
67 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我念於此賢劫之中 |
68 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我念於此賢劫之中 |
69 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
70 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
71 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
72 | 32 | 所 | suǒ | it | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
73 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
74 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
75 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
76 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
77 | 32 | 所 | suǒ | that which | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
78 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
79 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
80 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
81 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
82 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 時憍薩羅國主勝軍大王來詣佛所 |
83 | 31 | 力 | lì | force | 即運神力追師子座 |
84 | 31 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 即運神力追師子座 |
85 | 31 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 即運神力追師子座 |
86 | 31 | 力 | lì | to force | 即運神力追師子座 |
87 | 31 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 即運神力追師子座 |
88 | 31 | 力 | lì | labor; forced labor | 即運神力追師子座 |
89 | 31 | 力 | lì | physical strength | 即運神力追師子座 |
90 | 31 | 力 | lì | power | 即運神力追師子座 |
91 | 31 | 力 | lì | Li | 即運神力追師子座 |
92 | 31 | 力 | lì | ability; capability | 即運神力追師子座 |
93 | 31 | 力 | lì | influence | 即運神力追師子座 |
94 | 31 | 力 | lì | strength; power; bala | 即運神力追師子座 |
95 | 30 | 眾 | zhòng | many; numerous | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
96 | 30 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
97 | 30 | 眾 | zhòng | general; common; public | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
98 | 30 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
99 | 30 | 我 | wǒ | I; me; my | 我念於此賢劫之中 |
100 | 30 | 我 | wǒ | self | 我念於此賢劫之中 |
101 | 30 | 我 | wǒ | we; our | 我念於此賢劫之中 |
102 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 我念於此賢劫之中 |
103 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 我念於此賢劫之中 |
104 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我念於此賢劫之中 |
105 | 30 | 我 | wǒ | ga | 我念於此賢劫之中 |
106 | 30 | 我 | wǒ | I; aham | 我念於此賢劫之中 |
107 | 28 | 又 | yòu | again; also | 又如細 |
108 | 28 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又如細 |
109 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如細 |
110 | 28 | 又 | yòu | and | 又如細 |
111 | 28 | 又 | yòu | furthermore | 又如細 |
112 | 28 | 又 | yòu | in addition | 又如細 |
113 | 28 | 又 | yòu | but | 又如細 |
114 | 28 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又如細 |
115 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有王名布沙陀 |
116 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有王名布沙陀 |
117 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有王名布沙陀 |
118 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有王名布沙陀 |
119 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有王名布沙陀 |
120 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有王名布沙陀 |
121 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有王名布沙陀 |
122 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有王名布沙陀 |
123 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有王名布沙陀 |
124 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有王名布沙陀 |
125 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有王名布沙陀 |
126 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有王名布沙陀 |
127 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有王名布沙陀 |
128 | 27 | 有 | yǒu | You | 爾時有王名布沙陀 |
129 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有王名布沙陀 |
130 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有王名布沙陀 |
131 | 24 | 為 | wèi | for; to | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
132 | 24 | 為 | wèi | because of | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
133 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
134 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
135 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
136 | 24 | 為 | wéi | to do | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
137 | 24 | 為 | wèi | for | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
138 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
139 | 24 | 為 | wèi | to | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
140 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
141 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
142 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
143 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
144 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
145 | 24 | 為 | wéi | to govern | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
146 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊往昔為求阿耨多羅三藐三菩提時 |
147 | 24 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 其王即勅諸臣佐言 |
148 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其王即勅諸臣佐言 |
149 | 24 | 即 | jí | at that time | 其王即勅諸臣佐言 |
150 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其王即勅諸臣佐言 |
151 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 其王即勅諸臣佐言 |
152 | 24 | 即 | jí | if; but | 其王即勅諸臣佐言 |
153 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其王即勅諸臣佐言 |
154 | 24 | 即 | jí | then; following | 其王即勅諸臣佐言 |
155 | 24 | 即 | jí | so; just so; eva | 其王即勅諸臣佐言 |
156 | 22 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 我養太子 |
157 | 22 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 我養太子 |
158 | 20 | 於 | yú | in; at | 我念於此賢劫之中 |
159 | 20 | 於 | yú | in; at | 我念於此賢劫之中 |
160 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 我念於此賢劫之中 |
161 | 20 | 於 | yú | to go; to | 我念於此賢劫之中 |
162 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我念於此賢劫之中 |
163 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我念於此賢劫之中 |
164 | 20 | 於 | yú | from | 我念於此賢劫之中 |
165 | 20 | 於 | yú | give | 我念於此賢劫之中 |
166 | 20 | 於 | yú | oppposing | 我念於此賢劫之中 |
167 | 20 | 於 | yú | and | 我念於此賢劫之中 |
168 | 20 | 於 | yú | compared to | 我念於此賢劫之中 |
169 | 20 | 於 | yú | by | 我念於此賢劫之中 |
170 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 我念於此賢劫之中 |
171 | 20 | 於 | yú | for | 我念於此賢劫之中 |
172 | 20 | 於 | yú | Yu | 我念於此賢劫之中 |
173 | 20 | 於 | wū | a crow | 我念於此賢劫之中 |
174 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 我念於此賢劫之中 |
175 | 20 | 於 | yú | near to; antike | 我念於此賢劫之中 |
176 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 今為汝說 |
177 | 20 | 今 | jīn | Jin | 今為汝說 |
178 | 20 | 今 | jīn | modern | 今為汝說 |
179 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為汝說 |
180 | 20 | 已 | yǐ | already | 到已頭面禮世尊足 |
181 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已頭面禮世尊足 |
182 | 20 | 已 | yǐ | from | 到已頭面禮世尊足 |
183 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已頭面禮世尊足 |
184 | 20 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已頭面禮世尊足 |
185 | 20 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已頭面禮世尊足 |
186 | 20 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已頭面禮世尊足 |
187 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 到已頭面禮世尊足 |
188 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已頭面禮世尊足 |
189 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已頭面禮世尊足 |
190 | 20 | 已 | yǐ | certainly | 到已頭面禮世尊足 |
191 | 20 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已頭面禮世尊足 |
192 | 20 | 已 | yǐ | this | 到已頭面禮世尊足 |
193 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已頭面禮世尊足 |
194 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已頭面禮世尊足 |
195 | 19 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 頭有旋文猶如妙蓋 |
196 | 19 | 妙 | miào | clever | 頭有旋文猶如妙蓋 |
197 | 19 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 頭有旋文猶如妙蓋 |
198 | 19 | 妙 | miào | fine; delicate | 頭有旋文猶如妙蓋 |
199 | 19 | 妙 | miào | young | 頭有旋文猶如妙蓋 |
200 | 19 | 妙 | miào | interesting | 頭有旋文猶如妙蓋 |
201 | 19 | 妙 | miào | profound reasoning | 頭有旋文猶如妙蓋 |
202 | 19 | 妙 | miào | Miao | 頭有旋文猶如妙蓋 |
203 | 19 | 妙 | miào | Wonderful | 頭有旋文猶如妙蓋 |
204 | 19 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 頭有旋文猶如妙蓋 |
205 | 18 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 奔往何及 |
206 | 18 | 往 | wǎng | in the direction of | 奔往何及 |
207 | 18 | 往 | wǎng | in the past | 奔往何及 |
208 | 18 | 往 | wǎng | to turn toward | 奔往何及 |
209 | 18 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 奔往何及 |
210 | 18 | 往 | wǎng | to send a gift | 奔往何及 |
211 | 18 | 往 | wǎng | former times | 奔往何及 |
212 | 18 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 奔往何及 |
213 | 18 | 往 | wǎng | to go; gam | 奔往何及 |
214 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而軟如兜羅緜 |
215 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而軟如兜羅緜 |
216 | 18 | 而 | ér | you | 而軟如兜羅緜 |
217 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而軟如兜羅緜 |
218 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而軟如兜羅緜 |
219 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而軟如兜羅緜 |
220 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而軟如兜羅緜 |
221 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而軟如兜羅緜 |
222 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而軟如兜羅緜 |
223 | 18 | 而 | ér | so as to | 而軟如兜羅緜 |
224 | 18 | 而 | ér | only then | 而軟如兜羅緜 |
225 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而軟如兜羅緜 |
226 | 18 | 而 | néng | can; able | 而軟如兜羅緜 |
227 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而軟如兜羅緜 |
228 | 18 | 而 | ér | me | 而軟如兜羅緜 |
229 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而軟如兜羅緜 |
230 | 18 | 而 | ér | possessive | 而軟如兜羅緜 |
231 | 18 | 而 | ér | and; ca | 而軟如兜羅緜 |
232 | 18 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣種子 |
233 | 18 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣種子 |
234 | 18 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣種子 |
235 | 18 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣種子 |
236 | 18 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣種子 |
237 | 18 | 衣 | yì | to cover | 衣種子 |
238 | 18 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣種子 |
239 | 18 | 衣 | yī | peel; skin | 衣種子 |
240 | 18 | 衣 | yī | Yi | 衣種子 |
241 | 18 | 衣 | yì | to depend on | 衣種子 |
242 | 18 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣種子 |
243 | 18 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣種子 |
244 | 17 | 子 | zǐ | child; son | 大子 |
245 | 17 | 子 | zǐ | egg; newborn | 大子 |
246 | 17 | 子 | zǐ | first earthly branch | 大子 |
247 | 17 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 大子 |
248 | 17 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 大子 |
249 | 17 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 大子 |
250 | 17 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 大子 |
251 | 17 | 子 | zǐ | master | 大子 |
252 | 17 | 子 | zǐ | viscount | 大子 |
253 | 17 | 子 | zi | you; your honor | 大子 |
254 | 17 | 子 | zǐ | masters | 大子 |
255 | 17 | 子 | zǐ | person | 大子 |
256 | 17 | 子 | zǐ | young | 大子 |
257 | 17 | 子 | zǐ | seed | 大子 |
258 | 17 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 大子 |
259 | 17 | 子 | zǐ | a copper coin | 大子 |
260 | 17 | 子 | zǐ | bundle | 大子 |
261 | 17 | 子 | zǐ | female dragonfly | 大子 |
262 | 17 | 子 | zǐ | constituent | 大子 |
263 | 17 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 大子 |
264 | 17 | 子 | zǐ | dear | 大子 |
265 | 17 | 子 | zǐ | little one | 大子 |
266 | 17 | 子 | zǐ | son; putra | 大子 |
267 | 17 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 大子 |
268 | 17 | 頂生王 | dǐng shēng wáng | King Mūrdhaga | 咸詣頂生王門 |
269 | 17 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 天子 |
270 | 17 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 天子 |
271 | 17 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 天子 |
272 | 17 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
273 | 17 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
274 | 17 | 臣 | chén | a slave | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
275 | 17 | 臣 | chén | you | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
276 | 17 | 臣 | chén | Chen | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
277 | 17 | 臣 | chén | to obey; to comply | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
278 | 17 | 臣 | chén | to command; to direct | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
279 | 17 | 臣 | chén | a subject | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
280 | 17 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
281 | 17 | 見 | jiàn | to see | 見此童子乳自盈流 |
282 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此童子乳自盈流 |
283 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此童子乳自盈流 |
284 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此童子乳自盈流 |
285 | 17 | 見 | jiàn | passive marker | 見此童子乳自盈流 |
286 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 見此童子乳自盈流 |
287 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 見此童子乳自盈流 |
288 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此童子乳自盈流 |
289 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此童子乳自盈流 |
290 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 見此童子乳自盈流 |
291 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 見此童子乳自盈流 |
292 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 見此童子乳自盈流 |
293 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此童子乳自盈流 |
294 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此童子乳自盈流 |
295 | 16 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 此由何人福力所致 |
296 | 16 | 福 | fú | Fujian | 此由何人福力所致 |
297 | 16 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 此由何人福力所致 |
298 | 16 | 福 | fú | Fortune | 此由何人福力所致 |
299 | 16 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 此由何人福力所致 |
300 | 16 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 此由何人福力所致 |
301 | 16 | 毛 | máo | hair; fur; feathers | 毛 |
302 | 16 | 毛 | máo | Mao | 毛 |
303 | 16 | 毛 | máo | Kangxi radical 82 | 毛 |
304 | 16 | 毛 | máo | one-tenth of yuan | 毛 |
305 | 16 | 毛 | máo | coarse; partially finished | 毛 |
306 | 16 | 毛 | máo | hair-like thing | 毛 |
307 | 16 | 毛 | máo | gross | 毛 |
308 | 16 | 毛 | máo | small; little | 毛 |
309 | 16 | 毛 | máo | rash; crude; careless | 毛 |
310 | 16 | 毛 | máo | scared; nervous | 毛 |
311 | 16 | 毛 | máo | to depreciate | 毛 |
312 | 16 | 毛 | máo | to be without | 毛 |
313 | 16 | 毛 | máo | vegetables | 毛 |
314 | 16 | 毛 | máo | animals | 毛 |
315 | 16 | 毛 | máo | angry | 毛 |
316 | 16 | 毛 | máo | hair; roma | 毛 |
317 | 16 | 疊 | dié | to repeat; to duplicate; to double | 疊 |
318 | 16 | 疊 | dié | to accumulate; to pile up | 疊 |
319 | 16 | 疊 | dié | to fold | 疊 |
320 | 16 | 疊 | dié | a refrain | 疊 |
321 | 16 | 疊 | dié | to tap; to drum | 疊 |
322 | 16 | 疊 | dié | to vibrate | 疊 |
323 | 16 | 疊 | dié | a hillside ledge | 疊 |
324 | 16 | 疊 | dié | a layer | 疊 |
325 | 16 | 疊 | dié | a mat | 疊 |
326 | 16 | 疊 | dié | layered | 疊 |
327 | 16 | 疊 | dié | cloth; paṭa | 疊 |
328 | 16 | 洲 | zhōu | a continent | 今此大王統四大洲最極自在 |
329 | 16 | 洲 | zhōu | an island; islet | 今此大王統四大洲最極自在 |
330 | 16 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 今此大王統四大洲最極自在 |
331 | 15 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 見此童子乳自盈流 |
332 | 15 | 自 | zì | from; since | 見此童子乳自盈流 |
333 | 15 | 自 | zì | self; oneself; itself | 見此童子乳自盈流 |
334 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 見此童子乳自盈流 |
335 | 15 | 自 | zì | Zi | 見此童子乳自盈流 |
336 | 15 | 自 | zì | a nose | 見此童子乳自盈流 |
337 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 見此童子乳自盈流 |
338 | 15 | 自 | zì | origin | 見此童子乳自盈流 |
339 | 15 | 自 | zì | originally | 見此童子乳自盈流 |
340 | 15 | 自 | zì | still; to remain | 見此童子乳自盈流 |
341 | 15 | 自 | zì | in person; personally | 見此童子乳自盈流 |
342 | 15 | 自 | zì | in addition; besides | 見此童子乳自盈流 |
343 | 15 | 自 | zì | if; even if | 見此童子乳自盈流 |
344 | 15 | 自 | zì | but | 見此童子乳自盈流 |
345 | 15 | 自 | zì | because | 見此童子乳自盈流 |
346 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 見此童子乳自盈流 |
347 | 15 | 自 | zì | to be | 見此童子乳自盈流 |
348 | 15 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 見此童子乳自盈流 |
349 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 見此童子乳自盈流 |
350 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 此劫初時人壽無量歲 |
351 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此劫初時人壽無量歲 |
352 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 此劫初時人壽無量歲 |
353 | 15 | 人 | rén | everybody | 此劫初時人壽無量歲 |
354 | 15 | 人 | rén | adult | 此劫初時人壽無量歲 |
355 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 此劫初時人壽無量歲 |
356 | 15 | 人 | rén | an upright person | 此劫初時人壽無量歲 |
357 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 此劫初時人壽無量歲 |
358 | 15 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 眉復延袤 |
359 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 眉復延袤 |
360 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 眉復延袤 |
361 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 眉復延袤 |
362 | 15 | 復 | fù | to restore | 眉復延袤 |
363 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 眉復延袤 |
364 | 15 | 復 | fù | after all; and then | 眉復延袤 |
365 | 15 | 復 | fù | even if; although | 眉復延袤 |
366 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 眉復延袤 |
367 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 眉復延袤 |
368 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 眉復延袤 |
369 | 15 | 復 | fù | particle without meaing | 眉復延袤 |
370 | 15 | 復 | fù | Fu | 眉復延袤 |
371 | 15 | 復 | fù | repeated; again | 眉復延袤 |
372 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 眉復延袤 |
373 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 眉復延袤 |
374 | 15 | 復 | fù | again; punar | 眉復延袤 |
375 | 14 | 迦 | jiā | ka | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
376 | 14 | 迦 | jiā | ka | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
377 | 14 | 禰 | nǐ | ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
378 | 14 | 禰 | nǐ | deceased father | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
379 | 14 | 禰 | nǐ | Ni | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
380 | 14 | 禰 | mí | Mi | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
381 | 14 | 禰 | nǐ | deḥ | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
382 | 14 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
383 | 14 | 勝 | shèng | victory; success | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
384 | 14 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
385 | 14 | 勝 | shèng | to surpass | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
386 | 14 | 勝 | shèng | triumphant | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
387 | 14 | 勝 | shèng | a scenic view | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
388 | 14 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
389 | 14 | 勝 | shèng | Sheng | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
390 | 14 | 勝 | shèng | completely; fully | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
391 | 14 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
392 | 14 | 勝 | shèng | superior; agra | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
393 | 13 | 六 | liù | six | 王有六萬宮女眷屬 |
394 | 13 | 六 | liù | sixth | 王有六萬宮女眷屬 |
395 | 13 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 王有六萬宮女眷屬 |
396 | 13 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 王有六萬宮女眷屬 |
397 | 13 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 往須彌山外七重金山 |
398 | 13 | 山 | shān | Shan | 往須彌山外七重金山 |
399 | 13 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 往須彌山外七重金山 |
400 | 13 | 山 | shān | a mountain-like shape | 往須彌山外七重金山 |
401 | 13 | 山 | shān | a gable | 往須彌山外七重金山 |
402 | 13 | 山 | shān | mountain; giri | 往須彌山外七重金山 |
403 | 13 | 舞 | wǔ | to dance; to posture; to prance | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
404 | 13 | 舞 | wǔ | a dance | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
405 | 13 | 舞 | wǔ | to brandish | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
406 | 13 | 舞 | wǔ | to play | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
407 | 13 | 舞 | wǔ | to fly; to hover | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
408 | 13 | 舞 | wǔ | dancing; tāṇḍava | 時頂生太子有一導翼夜叉神名禰舞迦 |
409 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 汝等速為太子授王灌頂 |
410 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 汝等速為太子授王灌頂 |
411 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 汝等速為太子授王灌頂 |
412 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 汝等速為太子授王灌頂 |
413 | 13 | 兵 | bīng | soldier; troops | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
414 | 13 | 兵 | bīng | weapons | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
415 | 13 | 兵 | bīng | military; warfare | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
416 | 13 | 兵 | bīng | warrior; soldier; yodha | 人民及勝力兵眾等持妙繒帛 |
417 | 13 | 是 | shì | is; are; am; to be | 各作是言 |
418 | 13 | 是 | shì | is exactly | 各作是言 |
419 | 13 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 各作是言 |
420 | 13 | 是 | shì | this; that; those | 各作是言 |
421 | 13 | 是 | shì | really; certainly | 各作是言 |
422 | 13 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 各作是言 |
423 | 13 | 是 | shì | true | 各作是言 |
424 | 13 | 是 | shì | is; has; exists | 各作是言 |
425 | 13 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 各作是言 |
426 | 13 | 是 | shì | a matter; an affair | 各作是言 |
427 | 13 | 是 | shì | Shi | 各作是言 |
428 | 13 | 是 | shì | is; bhū | 各作是言 |
429 | 13 | 是 | shì | this; idam | 各作是言 |
430 | 13 | 人民 | rénmín | the people | 人民肆里次第遊觀 |
431 | 13 | 人民 | rénmín | common people | 人民肆里次第遊觀 |
432 | 13 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民肆里次第遊觀 |
433 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
434 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
435 | 12 | 經 | jīng | warp | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
436 | 12 | 經 | jīng | longitude | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
437 | 12 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
438 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
439 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
440 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
441 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
442 | 12 | 經 | jīng | classics | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
443 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
444 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
445 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
446 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
447 | 12 | 經 | jīng | to measure | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
448 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
449 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
450 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
451 | 12 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
452 | 12 | 及 | jí | to reach | 奔往何及 |
453 | 12 | 及 | jí | and | 奔往何及 |
454 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 奔往何及 |
455 | 12 | 及 | jí | to attain | 奔往何及 |
456 | 12 | 及 | jí | to understand | 奔往何及 |
457 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 奔往何及 |
458 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 奔往何及 |
459 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 奔往何及 |
460 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 奔往何及 |
461 | 12 | 化導 | huà dǎo | instruct and guide | 王應往彼隨宜化導 |
462 | 12 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
463 | 12 | 滅 | miè | to submerge | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
464 | 12 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
465 | 12 | 滅 | miè | to eliminate | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
466 | 12 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
467 | 12 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
468 | 12 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 嬉戲娛樂經六帝釋滅 |
469 | 12 | 中 | zhōng | middle | 又合於王城中作灌頂事 |
470 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 又合於王城中作灌頂事 |
471 | 12 | 中 | zhōng | China | 又合於王城中作灌頂事 |
472 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 又合於王城中作灌頂事 |
473 | 12 | 中 | zhōng | in; amongst | 又合於王城中作灌頂事 |
474 | 12 | 中 | zhōng | midday | 又合於王城中作灌頂事 |
475 | 12 | 中 | zhōng | inside | 又合於王城中作灌頂事 |
476 | 12 | 中 | zhōng | during | 又合於王城中作灌頂事 |
477 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 又合於王城中作灌頂事 |
478 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 又合於王城中作灌頂事 |
479 | 12 | 中 | zhōng | half | 又合於王城中作灌頂事 |
480 | 12 | 中 | zhōng | just right; suitably | 又合於王城中作灌頂事 |
481 | 12 | 中 | zhōng | while | 又合於王城中作灌頂事 |
482 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 又合於王城中作灌頂事 |
483 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 又合於王城中作灌頂事 |
484 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 又合於王城中作灌頂事 |
485 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 又合於王城中作灌頂事 |
486 | 12 | 中 | zhōng | middle | 又合於王城中作灌頂事 |
487 | 12 | 外 | wài | outside | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
488 | 12 | 外 | wài | out; outer | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
489 | 12 | 外 | wài | external; outer | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
490 | 12 | 外 | wài | foreign countries | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
491 | 12 | 外 | wài | exterior; outer surface | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
492 | 12 | 外 | wài | a remote place | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
493 | 12 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
494 | 12 | 外 | wài | husband | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
495 | 12 | 外 | wài | other | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
496 | 12 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
497 | 12 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
498 | 12 | 外 | wài | role of an old man | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
499 | 12 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
500 | 12 | 外 | wài | to betray; to forsake | 我已統治須彌山南外大海中此贍部洲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
彼 | bǐ | that; tad | |
言 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
时 | 時 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
所 |
|
|
|
力 | lì | strength; power; bala | |
众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
顶生王因缘经 | 頂生王因緣經 | 100 | Ding Sheng Wang Yinyuan Jing; Mandhātāvadāna |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东胜身洲 | 東勝身洲 | 100 | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
固安 | 103 | Gu'an | |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
牛货洲 | 牛貨洲 | 110 | Godānīya |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
沙陀 | 115 | Shatuo | |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
四大王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
西牛货洲 | 西牛貨洲 | 120 | Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
植田 | 122 | Ueda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 57.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
等持 | 100 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化人 | 104 | a conjured person | |
劫波 | 106 |
|
|
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
且止 | 113 | obstruct | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三十二大丈夫相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
食香 | 115 | gandharva | |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
退坐 | 116 | sit down | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
夜叉 | 121 | yaksa | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
有法 | 121 | something that exists | |
玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden |
缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
最上 | 122 | supreme | |
作善 | 122 | to do good deeds |