Glossary and Vocabulary for Sutra on Three Past Lives (Qian Shi San Zhuan Jing) 前世三轉經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 self 我飢餓欲噉之
2 38 [my] dear 我飢餓欲噉之
3 38 Wo 我飢餓欲噉之
4 38 self; atman; attan 我飢餓欲噉之
5 38 ga 我飢餓欲噉之
6 36 yán to speak; to say; said 報言
7 36 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
8 36 yán Kangxi radical 149 報言
9 36 yán phrase; sentence 報言
10 36 yán a word; a syllable 報言
11 36 yán a theory; a doctrine 報言
12 36 yán to regard as 報言
13 36 yán to act as 報言
14 36 yán word; vacana 報言
15 36 yán speak; vad 報言
16 31 zhī to go 神照誰得願說之
17 31 zhī to arrive; to go 神照誰得願說之
18 31 zhī is 神照誰得願說之
19 31 zhī to use 神照誰得願說之
20 31 zhī Zhi 神照誰得願說之
21 31 zhī winding 神照誰得願說之
22 28 便 biàn convenient; handy; easy 時佛便笑
23 28 便 biàn advantageous 時佛便笑
24 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 時佛便笑
25 28 便 pián fat; obese 時佛便笑
26 28 便 biàn to make easy 時佛便笑
27 28 便 biàn an unearned advantage 時佛便笑
28 28 便 biàn ordinary; plain 時佛便笑
29 28 便 biàn in passing 時佛便笑
30 28 便 biàn informal 時佛便笑
31 28 便 biàn appropriate; suitable 時佛便笑
32 28 便 biàn an advantageous occasion 時佛便笑
33 28 便 biàn stool 時佛便笑
34 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 時佛便笑
35 28 便 biàn proficient; skilled 時佛便笑
36 28 便 pián shrewd; slick; good with words 時佛便笑
37 28 Qi 一切大聖皆其上尊
38 27 zhě ca 三者
39 24 wéi to act as; to serve 為無央數百千眾會圍繞
40 24 wéi to change into; to become 為無央數百千眾會圍繞
41 24 wéi to be; is 為無央數百千眾會圍繞
42 24 wéi to do 為無央數百千眾會圍繞
43 24 wèi to support; to help 為無央數百千眾會圍繞
44 24 wéi to govern 為無央數百千眾會圍繞
45 24 wèi to be; bhū 為無央數百千眾會圍繞
46 19 shí time; a point or period of time 彼時
47 19 shí a season; a quarter of a year 彼時
48 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
49 19 shí fashionable 彼時
50 19 shí fate; destiny; luck 彼時
51 19 shí occasion; opportunity; chance 彼時
52 19 shí tense 彼時
53 19 shí particular; special 彼時
54 19 shí to plant; to cultivate 彼時
55 19 shí an era; a dynasty 彼時
56 19 shí time [abstract] 彼時
57 19 shí seasonal 彼時
58 19 shí to wait upon 彼時
59 19 shí hour 彼時
60 19 shí appropriate; proper; timely 彼時
61 19 shí Shi 彼時
62 19 shí a present; currentlt 彼時
63 19 shí time; kāla 彼時
64 19 shí at that time; samaya 彼時
65 17 infix potential marker 為審爾不乎
66 15 yín lascivious 其國中有一婬妷女
67 15 yín lewd; obscene 其國中有一婬妷女
68 15 yín sexual intercourse; maithuna 其國中有一婬妷女
69 15 shí food; food and drink 須我為汝持食來
70 15 shí Kangxi radical 184 須我為汝持食來
71 15 shí to eat 須我為汝持食來
72 15 to feed 須我為汝持食來
73 15 shí meal; cooked cereals 須我為汝持食來
74 15 to raise; to nourish 須我為汝持食來
75 15 shí to receive; to accept 須我為汝持食來
76 15 shí to receive an official salary 須我為汝持食來
77 15 shí an eclipse 須我為汝持食來
78 15 shí food; bhakṣa 須我為汝持食來
79 15 女人 nǚrén woman; women 其女人往至他人舍
80 15 女人 nǚrén wife 其女人往至他人舍
81 14 rén person; people; a human being 與大比丘眾五百人
82 14 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾五百人
83 14 rén a kind of person 與大比丘眾五百人
84 14 rén everybody 與大比丘眾五百人
85 14 rén adult 與大比丘眾五百人
86 14 rén somebody; others 與大比丘眾五百人
87 14 rén an upright person 與大比丘眾五百人
88 14 rén person; manuṣya 與大比丘眾五百人
89 14 bào newspaper 報言
90 14 bào to announce; to inform; to report 報言
91 14 bào to repay; to reply with a gift 報言
92 14 bào to respond; to reply 報言
93 14 bào to revenge 報言
94 14 bào a cable; a telegram 報言
95 14 bào a message; information 報言
96 14 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
97 14 天中天 tiān zhōng tiān god of the gods 諸佛天中天授諸弟子決時
98 14 female; feminine 其國中有一婬妷女
99 14 female 其國中有一婬妷女
100 14 Kangxi radical 38 其國中有一婬妷女
101 14 to marry off a daughter 其國中有一婬妷女
102 14 daughter 其國中有一婬妷女
103 14 soft; feminine 其國中有一婬妷女
104 14 the Maiden lunar lodging 其國中有一婬妷女
105 14 woman; nārī 其國中有一婬妷女
106 14 daughter; duhitṛ 其國中有一婬妷女
107 14 Śravaṇā 其國中有一婬妷女
108 12 breast; nipples 自割兩乳與之
109 12 milk 自割兩乳與之
110 12 to suckle; to nurse 自割兩乳與之
111 12 a nipple shaped object 自割兩乳與之
112 12 a newborn; a hatchling 自割兩乳與之
113 12 to brood; to nurture 自割兩乳與之
114 12 to reproduce; to breed 自割兩乳與之
115 12 to drink 自割兩乳與之
116 12 a liquid resembling milk 自割兩乳與之
117 12 milk; kṣīra 自割兩乳與之
118 12 breast; stana 自割兩乳與之
119 12 child; son 便以手牽子臂
120 12 egg; newborn 便以手牽子臂
121 12 first earthly branch 便以手牽子臂
122 12 11 p.m.-1 a.m. 便以手牽子臂
123 12 Kangxi radical 39 便以手牽子臂
124 12 pellet; something small and hard 便以手牽子臂
125 12 master 便以手牽子臂
126 12 viscount 便以手牽子臂
127 12 zi you; your honor 便以手牽子臂
128 12 masters 便以手牽子臂
129 12 person 便以手牽子臂
130 12 young 便以手牽子臂
131 12 seed 便以手牽子臂
132 12 subordinate; subsidiary 便以手牽子臂
133 12 a copper coin 便以手牽子臂
134 12 female dragonfly 便以手牽子臂
135 12 constituent 便以手牽子臂
136 12 offspring; descendants 便以手牽子臂
137 12 dear 便以手牽子臂
138 12 little one 便以手牽子臂
139 12 son; putra 便以手牽子臂
140 12 offspring; tanaya 便以手牽子臂
141 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得諸總持
142 12 děi to want to; to need to 皆得諸總持
143 12 děi must; ought to 皆得諸總持
144 12 de 皆得諸總持
145 12 de infix potential marker 皆得諸總持
146 12 to result in 皆得諸總持
147 12 to be proper; to fit; to suit 皆得諸總持
148 12 to be satisfied 皆得諸總持
149 12 to be finished 皆得諸總持
150 12 děi satisfying 皆得諸總持
151 12 to contract 皆得諸總持
152 12 to hear 皆得諸總持
153 12 to have; there is 皆得諸總持
154 12 marks time passed 皆得諸總持
155 12 obtain; attain; prāpta 皆得諸總持
156 12 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛天中天授諸弟子決時
157 12 阿難 Ānán Ananda 獨阿難未也
158 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 獨阿難未也
159 12 道人 dàorén a Buddhist monk 中有兩道人坐得五神通
160 12 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 中有兩道人坐得五神通
161 12 道人 dàorén Traveler of the Way 中有兩道人坐得五神通
162 11 Yi 亦不是摩訶目犍連
163 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
164 11 relating to Buddhism 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
165 11 a statue or image of a Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
166 11 a Buddhist text 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
167 11 to touch; to stroke 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
168 11 Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
169 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
170 11 zuò to do 皆舉作聲
171 11 zuò to act as; to serve as 皆舉作聲
172 11 zuò to start 皆舉作聲
173 11 zuò a writing; a work 皆舉作聲
174 11 zuò to dress as; to be disguised as 皆舉作聲
175 11 zuō to create; to make 皆舉作聲
176 11 zuō a workshop 皆舉作聲
177 11 zuō to write; to compose 皆舉作聲
178 11 zuò to rise 皆舉作聲
179 11 zuò to be aroused 皆舉作聲
180 11 zuò activity; action; undertaking 皆舉作聲
181 11 zuò to regard as 皆舉作聲
182 11 zuò action; kāraṇa 皆舉作聲
183 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是佛見三事
184 11 Kangxi radical 132 自割兩乳與之
185 11 Zi 自割兩乳與之
186 11 a nose 自割兩乳與之
187 11 the beginning; the start 自割兩乳與之
188 11 origin 自割兩乳與之
189 11 to employ; to use 自割兩乳與之
190 11 to be 自割兩乳與之
191 11 self; soul; ātman 自割兩乳與之
192 11 to use; to grasp 以偈讚佛言
193 11 to rely on 以偈讚佛言
194 11 to regard 以偈讚佛言
195 11 to be able to 以偈讚佛言
196 11 to order; to command 以偈讚佛言
197 11 used after a verb 以偈讚佛言
198 11 a reason; a cause 以偈讚佛言
199 11 Israel 以偈讚佛言
200 11 Yi 以偈讚佛言
201 11 use; yogena 以偈讚佛言
202 11 chí to grasp; to hold 須我為汝持食來
203 11 chí to resist; to oppose 須我為汝持食來
204 11 chí to uphold 須我為汝持食來
205 11 chí to sustain; to keep; to uphold 須我為汝持食來
206 11 chí to administer; to manage 須我為汝持食來
207 11 chí to control 須我為汝持食來
208 11 chí to be cautious 須我為汝持食來
209 11 chí to remember 須我為汝持食來
210 11 chí to assist 須我為汝持食來
211 11 chí with; using 須我為汝持食來
212 11 chí dhara 須我為汝持食來
213 10 Ru River 須我為汝持食來
214 10 Ru 須我為汝持食來
215 10 zhì Kangxi radical 133 上至梵天
216 10 zhì to arrive 上至梵天
217 10 zhì approach; upagama 上至梵天
218 10 gòng to share 欲與共作非法
219 10 gòng Communist 欲與共作非法
220 10 gòng to connect; to join; to combine 欲與共作非法
221 10 gòng to include 欲與共作非法
222 10 gòng same; in common 欲與共作非法
223 10 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與共作非法
224 10 gǒng to surround; to circle 欲與共作非法
225 10 gōng to provide 欲與共作非法
226 10 gōng respectfully 欲與共作非法
227 10 gōng Gong 欲與共作非法
228 10 布施 bùshī generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
229 10 布施 bùshī dana; giving; generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
230 10 tiger 其樹間有虎妊娠
231 10 Hu 其樹間有虎妊娠
232 10 brave; fierce 其樹間有虎妊娠
233 10 tiger; vyāghra 其樹間有虎妊娠
234 10 desire 牽兒欲作何等
235 10 to desire; to wish 牽兒欲作何等
236 10 to desire; to intend 牽兒欲作何等
237 10 lust 牽兒欲作何等
238 10 desire; intention; wish; kāma 牽兒欲作何等
239 9 to give 與大比丘眾五百人
240 9 to accompany 與大比丘眾五百人
241 9 to particate in 與大比丘眾五百人
242 9 of the same kind 與大比丘眾五百人
243 9 to help 與大比丘眾五百人
244 9 for 與大比丘眾五百人
245 9 婆羅門 póluómén Brahmin; 則化作婆羅門
246 9 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 則化作婆羅門
247 9 cóng to follow 光明從面出
248 9 cóng to comply; to submit; to defer 光明從面出
249 9 cóng to participate in something 光明從面出
250 9 cóng to use a certain method or principle 光明從面出
251 9 cóng something secondary 光明從面出
252 9 cóng remote relatives 光明從面出
253 9 cóng secondary 光明從面出
254 9 cóng to go on; to advance 光明從面出
255 9 cōng at ease; informal 光明從面出
256 9 zòng a follower; a supporter 光明從面出
257 9 zòng to release 光明從面出
258 9 zòng perpendicular; longitudinal 光明從面出
259 9 shēn human body; torso 知身事
260 9 shēn Kangxi radical 158 知身事
261 9 shēn self 知身事
262 9 shēn life 知身事
263 9 shēn an object 知身事
264 9 shēn a lifetime 知身事
265 9 shēn moral character 知身事
266 9 shēn status; identity; position 知身事
267 9 shēn pregnancy 知身事
268 9 juān India 知身事
269 9 shēn body; kāya 知身事
270 9 dàn to eat 我飢餓欲噉之
271 9 dàn like this 我飢餓欲噉之
272 9 dàn to entice; to lure 我飢餓欲噉之
273 9 dàn eat; bhuj 我飢餓欲噉之
274 9 to be near by; to be close to 婬女人即取利刀
275 9 at that time 婬女人即取利刀
276 9 to be exactly the same as; to be thus 婬女人即取利刀
277 9 supposed; so-called 婬女人即取利刀
278 9 to arrive at; to ascend 婬女人即取利刀
279 9 suǒ a few; various; some 不是舍利弗所問
280 9 suǒ a place; a location 不是舍利弗所問
281 9 suǒ indicates a passive voice 不是舍利弗所問
282 9 suǒ an ordinal number 不是舍利弗所問
283 9 suǒ meaning 不是舍利弗所問
284 9 suǒ garrison 不是舍利弗所問
285 9 suǒ place; pradeśa 不是舍利弗所問
286 9 to go; to 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
287 9 to rely on; to depend on 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
288 9 Yu 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
289 9 a crow 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
290 9 ya 皆阿羅漢也
291 9 shàng top; a high position 一切大聖皆其上尊
292 9 shang top; the position on or above something 一切大聖皆其上尊
293 9 shàng to go up; to go forward 一切大聖皆其上尊
294 9 shàng shang 一切大聖皆其上尊
295 9 shàng previous; last 一切大聖皆其上尊
296 9 shàng high; higher 一切大聖皆其上尊
297 9 shàng advanced 一切大聖皆其上尊
298 9 shàng a monarch; a sovereign 一切大聖皆其上尊
299 9 shàng time 一切大聖皆其上尊
300 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一切大聖皆其上尊
301 9 shàng far 一切大聖皆其上尊
302 9 shàng big; as big as 一切大聖皆其上尊
303 9 shàng abundant; plentiful 一切大聖皆其上尊
304 9 shàng to report 一切大聖皆其上尊
305 9 shàng to offer 一切大聖皆其上尊
306 9 shàng to go on stage 一切大聖皆其上尊
307 9 shàng to take office; to assume a post 一切大聖皆其上尊
308 9 shàng to install; to erect 一切大聖皆其上尊
309 9 shàng to suffer; to sustain 一切大聖皆其上尊
310 9 shàng to burn 一切大聖皆其上尊
311 9 shàng to remember 一切大聖皆其上尊
312 9 shàng to add 一切大聖皆其上尊
313 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一切大聖皆其上尊
314 9 shàng to meet 一切大聖皆其上尊
315 9 shàng falling then rising (4th) tone 一切大聖皆其上尊
316 9 shang used after a verb indicating a result 一切大聖皆其上尊
317 9 shàng a musical note 一切大聖皆其上尊
318 9 shàng higher, superior; uttara 一切大聖皆其上尊
319 8 Kangxi radical 49 已飽矣
320 8 to bring to an end; to stop 已飽矣
321 8 to complete 已飽矣
322 8 to demote; to dismiss 已飽矣
323 8 to recover from an illness 已飽矣
324 8 former; pūrvaka 已飽矣
325 8 jīn today; present; now 今現在
326 8 jīn Jin 今現在
327 8 jīn modern 今現在
328 8 jīn now; adhunā 今現在
329 8 jué to decide; to determine; to judge 諸佛天中天授諸弟子決時
330 8 jué to rupture; to breach [a dam] 諸佛天中天授諸弟子決時
331 8 jué to make a final determination [in a competition] 諸佛天中天授諸弟子決時
332 8 jué to punish by execution 諸佛天中天授諸弟子決時
333 8 jué to open up 諸佛天中天授諸弟子決時
334 8 jué to break from; to escape 諸佛天中天授諸弟子決時
335 8 jué to cut off; to sever 諸佛天中天授諸弟子決時
336 8 jué to leave; to say goodbye 諸佛天中天授諸弟子決時
337 8 jué to dredge; to scoop out 諸佛天中天授諸弟子決時
338 8 jué resolution; niścaya 諸佛天中天授諸弟子決時
339 8 wèn to ask 阿難問佛
340 8 wèn to inquire after 阿難問佛
341 8 wèn to interrogate 阿難問佛
342 8 wèn to hold responsible 阿難問佛
343 8 wèn to request something 阿難問佛
344 8 wèn to rebuke 阿難問佛
345 8 wèn to send an official mission bearing gifts 阿難問佛
346 8 wèn news 阿難問佛
347 8 wèn to propose marriage 阿難問佛
348 8 wén to inform 阿難問佛
349 8 wèn to research 阿難問佛
350 8 wèn Wen 阿難問佛
351 8 wèn a question 阿難問佛
352 8 wèn ask; prccha 阿難問佛
353 8 shù tree 誰坐樹下降伏魔
354 8 shù to plant 誰坐樹下降伏魔
355 8 shù to establish 誰坐樹下降伏魔
356 8 shù a door screen 誰坐樹下降伏魔
357 8 shù a door screen 誰坐樹下降伏魔
358 8 shù tree; vṛkṣa 誰坐樹下降伏魔
359 8 wáng Wang 有王名波羅先
360 8 wáng a king 有王名波羅先
361 8 wáng Kangxi radical 96 有王名波羅先
362 8 wàng to be king; to rule 有王名波羅先
363 8 wáng a prince; a duke 有王名波羅先
364 8 wáng grand; great 有王名波羅先
365 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名波羅先
366 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名波羅先
367 8 wáng the head of a group or gang 有王名波羅先
368 8 wáng the biggest or best of a group 有王名波羅先
369 8 wáng king; best of a kind; rāja 有王名波羅先
370 8 to take; to get; to fetch 誰今取佛上道利
371 8 to obtain 誰今取佛上道利
372 8 to choose; to select 誰今取佛上道利
373 8 to catch; to seize; to capture 誰今取佛上道利
374 8 to accept; to receive 誰今取佛上道利
375 8 to seek 誰今取佛上道利
376 8 to take a bride 誰今取佛上道利
377 8 Qu 誰今取佛上道利
378 8 clinging; grasping; upādāna 誰今取佛上道利
379 8 男子 nánzǐ a man 有一男子至其婬女人舍
380 8 男子 nánzǐ a son 有一男子至其婬女人舍
381 7 童子 tóngzǐ boy 童子
382 7 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 童子
383 7 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 童子
384 7 使 shǐ to make; to cause 所施行教敕使人
385 7 使 shǐ to make use of for labor 所施行教敕使人
386 7 使 shǐ to indulge 所施行教敕使人
387 7 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 所施行教敕使人
388 7 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 所施行教敕使人
389 7 使 shǐ to dispatch 所施行教敕使人
390 7 使 shǐ to use 所施行教敕使人
391 7 使 shǐ to be able to 所施行教敕使人
392 7 使 shǐ messenger; dūta 所施行教敕使人
393 7 huán to go back; to turn around; to return 光還照佛三匝
394 7 huán to pay back; to give back 光還照佛三匝
395 7 huán to do in return 光還照佛三匝
396 7 huán Huan 光還照佛三匝
397 7 huán to revert 光還照佛三匝
398 7 huán to turn one's head; to look back 光還照佛三匝
399 7 huán to encircle 光還照佛三匝
400 7 xuán to rotate 光還照佛三匝
401 7 huán since 光還照佛三匝
402 7 hái to return; pratyāgam 光還照佛三匝
403 7 hái again; further; punar 光還照佛三匝
404 7 guāng light 五色光從口出
405 7 guāng brilliant; bright; shining 五色光從口出
406 7 guāng to shine 五色光從口出
407 7 guāng to bare; to go naked 五色光從口出
408 7 guāng bare; naked 五色光從口出
409 7 guāng glory; honor 五色光從口出
410 7 guāng scenery 五色光從口出
411 7 guāng smooth 五色光從口出
412 7 guāng sheen; luster; gloss 五色光從口出
413 7 guāng time; a moment 五色光從口出
414 7 guāng grace; favor 五色光從口出
415 7 guāng Guang 五色光從口出
416 7 guāng to manifest 五色光從口出
417 7 guāng light; radiance; prabha; tejas 五色光從口出
418 7 guāng a ray of light; rasmi 五色光從口出
419 7 zhào to illuminate; to shine 往照遍諸世界
420 7 zhào to photograph 往照遍諸世界
421 7 zhào to reflect 往照遍諸世界
422 7 zhào a photograph; an image 往照遍諸世界
423 7 zhào to take care of; to look after 往照遍諸世界
424 7 zhào to contrast; to compare 往照遍諸世界
425 7 zhào a permit; a license 往照遍諸世界
426 7 zhào to understand 往照遍諸世界
427 7 zhào to inform; to notify 往照遍諸世界
428 7 zhào a ray of light 往照遍諸世界
429 7 zhào to inspect 往照遍諸世界
430 7 zhào sunlight 往照遍諸世界
431 7 zhào shine; jval 往照遍諸世界
432 7 shì to match 其主人適產
433 7 shì to fit; to suit 其主人適產
434 7 day of the month; a certain day 旦日續自然生
435 7 Kangxi radical 72 旦日續自然生
436 7 a day 旦日續自然生
437 7 Japan 旦日續自然生
438 7 sun 旦日續自然生
439 7 daytime 旦日續自然生
440 7 sunlight 旦日續自然生
441 7 everyday 旦日續自然生
442 7 season 旦日續自然生
443 7 available time 旦日續自然生
444 7 in the past 旦日續自然生
445 7 mi 旦日續自然生
446 7 sun; sūrya 旦日續自然生
447 7 a day; divasa 旦日續自然生
448 7 ér son 牽兒欲作何等
449 7 ér Kangxi radical 10 牽兒欲作何等
450 7 ér a child 牽兒欲作何等
451 7 ér a youth 牽兒欲作何等
452 7 ér a male 牽兒欲作何等
453 7 ér son; putra 牽兒欲作何等
454 7 qīng minister; high officer 卿未出門頃
455 7 qīng Qing 卿未出門頃
456 7 liǎng two 自割兩乳與之
457 7 liǎng a few 自割兩乳與之
458 7 liǎng two; pair; dvi; dvaya 自割兩乳與之
459 7 xiào to laugh 時佛便笑
460 7 xiào to mock; to ridicule 時佛便笑
461 7 xiào to smile 時佛便笑
462 7 xiào laughing; hāsya 時佛便笑
463 7 無有 wú yǒu there is not 無有不見聞諸佛說佛道慧
464 7 無有 wú yǒu non-existence 無有不見聞諸佛說佛道慧
465 7 zhī to know 時知七法事
466 7 zhī to comprehend 時知七法事
467 7 zhī to inform; to tell 時知七法事
468 7 zhī to administer 時知七法事
469 7 zhī to distinguish; to discern; to recognize 時知七法事
470 7 zhī to be close friends 時知七法事
471 7 zhī to feel; to sense; to perceive 時知七法事
472 7 zhī to receive; to entertain 時知七法事
473 7 zhī knowledge 時知七法事
474 7 zhī consciousness; perception 時知七法事
475 7 zhī a close friend 時知七法事
476 7 zhì wisdom 時知七法事
477 7 zhì Zhi 時知七法事
478 7 zhī to appreciate 時知七法事
479 7 zhī to make known 時知七法事
480 7 zhī to have control over 時知七法事
481 7 zhī to expect; to foresee 時知七法事
482 7 zhī Understanding 時知七法事
483 7 zhī know; jña 時知七法事
484 6 wǎng to go (in a direction) 往照遍諸世界
485 6 wǎng in the past 往照遍諸世界
486 6 wǎng to turn toward 往照遍諸世界
487 6 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往照遍諸世界
488 6 wǎng to send a gift 往照遍諸世界
489 6 wǎng former times 往照遍諸世界
490 6 wǎng someone who has passed away 往照遍諸世界
491 6 wǎng to go; gam 往照遍諸世界
492 6 to go 若我持兒去
493 6 to remove; to wipe off; to eliminate 若我持兒去
494 6 to be distant 若我持兒去
495 6 to leave 若我持兒去
496 6 to play a part 若我持兒去
497 6 to abandon; to give up 若我持兒去
498 6 to die 若我持兒去
499 6 previous; past 若我持兒去
500 6 to send out; to issue; to drive away 若我持兒去

Frequencies of all Words

Top 1037

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 I; me; my 我飢餓欲噉之
2 38 self 我飢餓欲噉之
3 38 we; our 我飢餓欲噉之
4 38 [my] dear 我飢餓欲噉之
5 38 Wo 我飢餓欲噉之
6 38 self; atman; attan 我飢餓欲噉之
7 38 ga 我飢餓欲噉之
8 38 I; aham 我飢餓欲噉之
9 36 yán to speak; to say; said 報言
10 36 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
11 36 yán Kangxi radical 149 報言
12 36 yán a particle with no meaning 報言
13 36 yán phrase; sentence 報言
14 36 yán a word; a syllable 報言
15 36 yán a theory; a doctrine 報言
16 36 yán to regard as 報言
17 36 yán to act as 報言
18 36 yán word; vacana 報言
19 36 yán speak; vad 報言
20 31 zhī him; her; them; that 神照誰得願說之
21 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 神照誰得願說之
22 31 zhī to go 神照誰得願說之
23 31 zhī this; that 神照誰得願說之
24 31 zhī genetive marker 神照誰得願說之
25 31 zhī it 神照誰得願說之
26 31 zhī in; in regards to 神照誰得願說之
27 31 zhī all 神照誰得願說之
28 31 zhī and 神照誰得願說之
29 31 zhī however 神照誰得願說之
30 31 zhī if 神照誰得願說之
31 31 zhī then 神照誰得願說之
32 31 zhī to arrive; to go 神照誰得願說之
33 31 zhī is 神照誰得願說之
34 31 zhī to use 神照誰得願說之
35 31 zhī Zhi 神照誰得願說之
36 31 zhī winding 神照誰得願說之
37 28 便 biàn convenient; handy; easy 時佛便笑
38 28 便 biàn advantageous 時佛便笑
39 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 時佛便笑
40 28 便 pián fat; obese 時佛便笑
41 28 便 biàn to make easy 時佛便笑
42 28 便 biàn an unearned advantage 時佛便笑
43 28 便 biàn ordinary; plain 時佛便笑
44 28 便 biàn if only; so long as; to the contrary 時佛便笑
45 28 便 biàn in passing 時佛便笑
46 28 便 biàn informal 時佛便笑
47 28 便 biàn right away; then; right after 時佛便笑
48 28 便 biàn appropriate; suitable 時佛便笑
49 28 便 biàn an advantageous occasion 時佛便笑
50 28 便 biàn stool 時佛便笑
51 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 時佛便笑
52 28 便 biàn proficient; skilled 時佛便笑
53 28 便 biàn even if; even though 時佛便笑
54 28 便 pián shrewd; slick; good with words 時佛便笑
55 28 便 biàn then; atha 時佛便笑
56 28 his; hers; its; theirs 一切大聖皆其上尊
57 28 to add emphasis 一切大聖皆其上尊
58 28 used when asking a question in reply to a question 一切大聖皆其上尊
59 28 used when making a request or giving an order 一切大聖皆其上尊
60 28 he; her; it; them 一切大聖皆其上尊
61 28 probably; likely 一切大聖皆其上尊
62 28 will 一切大聖皆其上尊
63 28 may 一切大聖皆其上尊
64 28 if 一切大聖皆其上尊
65 28 or 一切大聖皆其上尊
66 28 Qi 一切大聖皆其上尊
67 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 一切大聖皆其上尊
68 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
69 27 zhě that 三者
70 27 zhě nominalizing function word 三者
71 27 zhě used to mark a definition 三者
72 27 zhě used to mark a pause 三者
73 27 zhě topic marker; that; it 三者
74 27 zhuó according to 三者
75 27 zhě ca 三者
76 24 wèi for; to 為無央數百千眾會圍繞
77 24 wèi because of 為無央數百千眾會圍繞
78 24 wéi to act as; to serve 為無央數百千眾會圍繞
79 24 wéi to change into; to become 為無央數百千眾會圍繞
80 24 wéi to be; is 為無央數百千眾會圍繞
81 24 wéi to do 為無央數百千眾會圍繞
82 24 wèi for 為無央數百千眾會圍繞
83 24 wèi because of; for; to 為無央數百千眾會圍繞
84 24 wèi to 為無央數百千眾會圍繞
85 24 wéi in a passive construction 為無央數百千眾會圍繞
86 24 wéi forming a rehetorical question 為無央數百千眾會圍繞
87 24 wéi forming an adverb 為無央數百千眾會圍繞
88 24 wéi to add emphasis 為無央數百千眾會圍繞
89 24 wèi to support; to help 為無央數百千眾會圍繞
90 24 wéi to govern 為無央數百千眾會圍繞
91 24 wèi to be; bhū 為無央數百千眾會圍繞
92 19 shí time; a point or period of time 彼時
93 19 shí a season; a quarter of a year 彼時
94 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
95 19 shí at that time 彼時
96 19 shí fashionable 彼時
97 19 shí fate; destiny; luck 彼時
98 19 shí occasion; opportunity; chance 彼時
99 19 shí tense 彼時
100 19 shí particular; special 彼時
101 19 shí to plant; to cultivate 彼時
102 19 shí hour (measure word) 彼時
103 19 shí an era; a dynasty 彼時
104 19 shí time [abstract] 彼時
105 19 shí seasonal 彼時
106 19 shí frequently; often 彼時
107 19 shí occasionally; sometimes 彼時
108 19 shí on time 彼時
109 19 shí this; that 彼時
110 19 shí to wait upon 彼時
111 19 shí hour 彼時
112 19 shí appropriate; proper; timely 彼時
113 19 shí Shi 彼時
114 19 shí a present; currentlt 彼時
115 19 shí time; kāla 彼時
116 19 shí at that time; samaya 彼時
117 19 shí then; atha 彼時
118 17 not; no 為審爾不乎
119 17 expresses that a certain condition cannot be acheived 為審爾不乎
120 17 as a correlative 為審爾不乎
121 17 no (answering a question) 為審爾不乎
122 17 forms a negative adjective from a noun 為審爾不乎
123 17 at the end of a sentence to form a question 為審爾不乎
124 17 to form a yes or no question 為審爾不乎
125 17 infix potential marker 為審爾不乎
126 17 no; na 為審爾不乎
127 15 yín lascivious 其國中有一婬妷女
128 15 yín lewd; obscene 其國中有一婬妷女
129 15 yín sexual intercourse; maithuna 其國中有一婬妷女
130 15 shí food; food and drink 須我為汝持食來
131 15 shí Kangxi radical 184 須我為汝持食來
132 15 shí to eat 須我為汝持食來
133 15 to feed 須我為汝持食來
134 15 shí meal; cooked cereals 須我為汝持食來
135 15 to raise; to nourish 須我為汝持食來
136 15 shí to receive; to accept 須我為汝持食來
137 15 shí to receive an official salary 須我為汝持食來
138 15 shí an eclipse 須我為汝持食來
139 15 shí food; bhakṣa 須我為汝持食來
140 15 女人 nǚrén woman; women 其女人往至他人舍
141 15 女人 nǚrén wife 其女人往至他人舍
142 14 rén person; people; a human being 與大比丘眾五百人
143 14 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾五百人
144 14 rén a kind of person 與大比丘眾五百人
145 14 rén everybody 與大比丘眾五百人
146 14 rén adult 與大比丘眾五百人
147 14 rén somebody; others 與大比丘眾五百人
148 14 rén an upright person 與大比丘眾五百人
149 14 rén person; manuṣya 與大比丘眾五百人
150 14 bào newspaper 報言
151 14 bào to announce; to inform; to report 報言
152 14 bào to repay; to reply with a gift 報言
153 14 bào to respond; to reply 報言
154 14 bào to revenge 報言
155 14 bào a cable; a telegram 報言
156 14 bào a message; information 報言
157 14 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
158 14 天中天 tiān zhōng tiān god of the gods 諸佛天中天授諸弟子決時
159 14 female; feminine 其國中有一婬妷女
160 14 female 其國中有一婬妷女
161 14 Kangxi radical 38 其國中有一婬妷女
162 14 to marry off a daughter 其國中有一婬妷女
163 14 daughter 其國中有一婬妷女
164 14 you; thou 其國中有一婬妷女
165 14 soft; feminine 其國中有一婬妷女
166 14 the Maiden lunar lodging 其國中有一婬妷女
167 14 you 其國中有一婬妷女
168 14 woman; nārī 其國中有一婬妷女
169 14 daughter; duhitṛ 其國中有一婬妷女
170 14 Śravaṇā 其國中有一婬妷女
171 13 yǒu is; are; to exist 諸有婬怒癡者
172 13 yǒu to have; to possess 諸有婬怒癡者
173 13 yǒu indicates an estimate 諸有婬怒癡者
174 13 yǒu indicates a large quantity 諸有婬怒癡者
175 13 yǒu indicates an affirmative response 諸有婬怒癡者
176 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸有婬怒癡者
177 13 yǒu used to compare two things 諸有婬怒癡者
178 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸有婬怒癡者
179 13 yǒu used before the names of dynasties 諸有婬怒癡者
180 13 yǒu a certain thing; what exists 諸有婬怒癡者
181 13 yǒu multiple of ten and ... 諸有婬怒癡者
182 13 yǒu abundant 諸有婬怒癡者
183 13 yǒu purposeful 諸有婬怒癡者
184 13 yǒu You 諸有婬怒癡者
185 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸有婬怒癡者
186 13 yǒu becoming; bhava 諸有婬怒癡者
187 13 dāng to be; to act as; to serve as 今佛以緣當說之
188 13 dāng at or in the very same; be apposite 今佛以緣當說之
189 13 dāng dang (sound of a bell) 今佛以緣當說之
190 13 dāng to face 今佛以緣當說之
191 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今佛以緣當說之
192 13 dāng to manage; to host 今佛以緣當說之
193 13 dāng should 今佛以緣當說之
194 13 dāng to treat; to regard as 今佛以緣當說之
195 13 dǎng to think 今佛以緣當說之
196 13 dàng suitable; correspond to 今佛以緣當說之
197 13 dǎng to be equal 今佛以緣當說之
198 13 dàng that 今佛以緣當說之
199 13 dāng an end; top 今佛以緣當說之
200 13 dàng clang; jingle 今佛以緣當說之
201 13 dāng to judge 今佛以緣當說之
202 13 dǎng to bear on one's shoulder 今佛以緣當說之
203 13 dàng the same 今佛以緣當說之
204 13 dàng to pawn 今佛以緣當說之
205 13 dàng to fail [an exam] 今佛以緣當說之
206 13 dàng a trap 今佛以緣當說之
207 13 dàng a pawned item 今佛以緣當說之
208 13 dāng will be; bhaviṣyati 今佛以緣當說之
209 12 breast; nipples 自割兩乳與之
210 12 milk 自割兩乳與之
211 12 to suckle; to nurse 自割兩乳與之
212 12 a nipple shaped object 自割兩乳與之
213 12 a newborn; a hatchling 自割兩乳與之
214 12 to brood; to nurture 自割兩乳與之
215 12 to reproduce; to breed 自割兩乳與之
216 12 to drink 自割兩乳與之
217 12 a liquid resembling milk 自割兩乳與之
218 12 milk; kṣīra 自割兩乳與之
219 12 breast; stana 自割兩乳與之
220 12 zhū all; many; various 皆得諸總持
221 12 zhū Zhu 皆得諸總持
222 12 zhū all; members of the class 皆得諸總持
223 12 zhū interrogative particle 皆得諸總持
224 12 zhū him; her; them; it 皆得諸總持
225 12 zhū of; in 皆得諸總持
226 12 zhū all; many; sarva 皆得諸總持
227 12 child; son 便以手牽子臂
228 12 egg; newborn 便以手牽子臂
229 12 first earthly branch 便以手牽子臂
230 12 11 p.m.-1 a.m. 便以手牽子臂
231 12 Kangxi radical 39 便以手牽子臂
232 12 zi indicates that the the word is used as a noun 便以手牽子臂
233 12 pellet; something small and hard 便以手牽子臂
234 12 master 便以手牽子臂
235 12 viscount 便以手牽子臂
236 12 zi you; your honor 便以手牽子臂
237 12 masters 便以手牽子臂
238 12 person 便以手牽子臂
239 12 young 便以手牽子臂
240 12 seed 便以手牽子臂
241 12 subordinate; subsidiary 便以手牽子臂
242 12 a copper coin 便以手牽子臂
243 12 bundle 便以手牽子臂
244 12 female dragonfly 便以手牽子臂
245 12 constituent 便以手牽子臂
246 12 offspring; descendants 便以手牽子臂
247 12 dear 便以手牽子臂
248 12 little one 便以手牽子臂
249 12 son; putra 便以手牽子臂
250 12 offspring; tanaya 便以手牽子臂
251 12 de potential marker 皆得諸總持
252 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得諸總持
253 12 děi must; ought to 皆得諸總持
254 12 děi to want to; to need to 皆得諸總持
255 12 děi must; ought to 皆得諸總持
256 12 de 皆得諸總持
257 12 de infix potential marker 皆得諸總持
258 12 to result in 皆得諸總持
259 12 to be proper; to fit; to suit 皆得諸總持
260 12 to be satisfied 皆得諸總持
261 12 to be finished 皆得諸總持
262 12 de result of degree 皆得諸總持
263 12 de marks completion of an action 皆得諸總持
264 12 děi satisfying 皆得諸總持
265 12 to contract 皆得諸總持
266 12 marks permission or possibility 皆得諸總持
267 12 expressing frustration 皆得諸總持
268 12 to hear 皆得諸總持
269 12 to have; there is 皆得諸總持
270 12 marks time passed 皆得諸總持
271 12 obtain; attain; prāpta 皆得諸總持
272 12 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛天中天授諸弟子決時
273 12 阿難 Ānán Ananda 獨阿難未也
274 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 獨阿難未也
275 12 道人 dàorén a Buddhist monk 中有兩道人坐得五神通
276 12 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 中有兩道人坐得五神通
277 12 道人 dàorén Traveler of the Way 中有兩道人坐得五神通
278 11 also; too 亦不是摩訶目犍連
279 11 but 亦不是摩訶目犍連
280 11 this; he; she 亦不是摩訶目犍連
281 11 although; even though 亦不是摩訶目犍連
282 11 already 亦不是摩訶目犍連
283 11 particle with no meaning 亦不是摩訶目犍連
284 11 Yi 亦不是摩訶目犍連
285 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
286 11 relating to Buddhism 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
287 11 a statue or image of a Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
288 11 a Buddhist text 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
289 11 to touch; to stroke 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
290 11 Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
291 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
292 11 zuò to do 皆舉作聲
293 11 zuò to act as; to serve as 皆舉作聲
294 11 zuò to start 皆舉作聲
295 11 zuò a writing; a work 皆舉作聲
296 11 zuò to dress as; to be disguised as 皆舉作聲
297 11 zuō to create; to make 皆舉作聲
298 11 zuō a workshop 皆舉作聲
299 11 zuō to write; to compose 皆舉作聲
300 11 zuò to rise 皆舉作聲
301 11 zuò to be aroused 皆舉作聲
302 11 zuò activity; action; undertaking 皆舉作聲
303 11 zuò to regard as 皆舉作聲
304 11 zuò action; kāraṇa 皆舉作聲
305 11 如是 rúshì thus; so 如是佛見三事
306 11 如是 rúshì thus, so 如是佛見三事
307 11 如是 rúshì thus; evam 如是佛見三事
308 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是佛見三事
309 11 naturally; of course; certainly 自割兩乳與之
310 11 from; since 自割兩乳與之
311 11 self; oneself; itself 自割兩乳與之
312 11 Kangxi radical 132 自割兩乳與之
313 11 Zi 自割兩乳與之
314 11 a nose 自割兩乳與之
315 11 the beginning; the start 自割兩乳與之
316 11 origin 自割兩乳與之
317 11 originally 自割兩乳與之
318 11 still; to remain 自割兩乳與之
319 11 in person; personally 自割兩乳與之
320 11 in addition; besides 自割兩乳與之
321 11 if; even if 自割兩乳與之
322 11 but 自割兩乳與之
323 11 because 自割兩乳與之
324 11 to employ; to use 自割兩乳與之
325 11 to be 自割兩乳與之
326 11 own; one's own; oneself 自割兩乳與之
327 11 self; soul; ātman 自割兩乳與之
328 11 chū to go out; to leave 佛出精舍坐於虛空
329 11 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 佛出精舍坐於虛空
330 11 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 佛出精舍坐於虛空
331 11 chū to extend; to spread 佛出精舍坐於虛空
332 11 chū to appear 佛出精舍坐於虛空
333 11 chū to exceed 佛出精舍坐於虛空
334 11 chū to publish; to post 佛出精舍坐於虛空
335 11 chū to take up an official post 佛出精舍坐於虛空
336 11 chū to give birth 佛出精舍坐於虛空
337 11 chū a verb complement 佛出精舍坐於虛空
338 11 chū to occur; to happen 佛出精舍坐於虛空
339 11 chū to divorce 佛出精舍坐於虛空
340 11 chū to chase away 佛出精舍坐於虛空
341 11 chū to escape; to leave 佛出精舍坐於虛空
342 11 chū to give 佛出精舍坐於虛空
343 11 chū to emit 佛出精舍坐於虛空
344 11 chū quoted from 佛出精舍坐於虛空
345 11 chū to go out; to leave 佛出精舍坐於虛空
346 11 so as to; in order to 以偈讚佛言
347 11 to use; to regard as 以偈讚佛言
348 11 to use; to grasp 以偈讚佛言
349 11 according to 以偈讚佛言
350 11 because of 以偈讚佛言
351 11 on a certain date 以偈讚佛言
352 11 and; as well as 以偈讚佛言
353 11 to rely on 以偈讚佛言
354 11 to regard 以偈讚佛言
355 11 to be able to 以偈讚佛言
356 11 to order; to command 以偈讚佛言
357 11 further; moreover 以偈讚佛言
358 11 used after a verb 以偈讚佛言
359 11 very 以偈讚佛言
360 11 already 以偈讚佛言
361 11 increasingly 以偈讚佛言
362 11 a reason; a cause 以偈讚佛言
363 11 Israel 以偈讚佛言
364 11 Yi 以偈讚佛言
365 11 use; yogena 以偈讚佛言
366 11 chí to grasp; to hold 須我為汝持食來
367 11 chí to resist; to oppose 須我為汝持食來
368 11 chí to uphold 須我為汝持食來
369 11 chí to sustain; to keep; to uphold 須我為汝持食來
370 11 chí to administer; to manage 須我為汝持食來
371 11 chí to control 須我為汝持食來
372 11 chí to be cautious 須我為汝持食來
373 11 chí to remember 須我為汝持食來
374 11 chí to assist 須我為汝持食來
375 11 chí with; using 須我為汝持食來
376 11 chí dhara 須我為汝持食來
377 10 you; thou 須我為汝持食來
378 10 Ru River 須我為汝持食來
379 10 Ru 須我為汝持食來
380 10 you; tvam; bhavat 須我為汝持食來
381 10 zhì to; until 上至梵天
382 10 zhì Kangxi radical 133 上至梵天
383 10 zhì extremely; very; most 上至梵天
384 10 zhì to arrive 上至梵天
385 10 zhì approach; upagama 上至梵天
386 10 ruò to seem; to be like; as 若過去
387 10 ruò seemingly 若過去
388 10 ruò if 若過去
389 10 ruò you 若過去
390 10 ruò this; that 若過去
391 10 ruò and; or 若過去
392 10 ruò as for; pertaining to 若過去
393 10 pomegranite 若過去
394 10 ruò to choose 若過去
395 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若過去
396 10 ruò thus 若過去
397 10 ruò pollia 若過去
398 10 ruò Ruo 若過去
399 10 ruò only then 若過去
400 10 ja 若過去
401 10 jñā 若過去
402 10 ruò if; yadi 若過去
403 10 gòng together 欲與共作非法
404 10 gòng to share 欲與共作非法
405 10 gòng Communist 欲與共作非法
406 10 gòng to connect; to join; to combine 欲與共作非法
407 10 gòng to include 欲與共作非法
408 10 gòng all together; in total 欲與共作非法
409 10 gòng same; in common 欲與共作非法
410 10 gòng and 欲與共作非法
411 10 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與共作非法
412 10 gǒng to surround; to circle 欲與共作非法
413 10 gōng to provide 欲與共作非法
414 10 gōng respectfully 欲與共作非法
415 10 gōng Gong 欲與共作非法
416 10 gòng together; saha 欲與共作非法
417 10 布施 bùshī generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
418 10 布施 bùshī dana; giving; generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
419 10 tiger 其樹間有虎妊娠
420 10 Hu 其樹間有虎妊娠
421 10 brave; fierce 其樹間有虎妊娠
422 10 tiger; vyāghra 其樹間有虎妊娠
423 10 jiē all; each and every; in all cases 皆阿羅漢也
424 10 jiē same; equally 皆阿羅漢也
425 10 jiē all; sarva 皆阿羅漢也
426 10 desire 牽兒欲作何等
427 10 to desire; to wish 牽兒欲作何等
428 10 almost; nearly; about to occur 牽兒欲作何等
429 10 to desire; to intend 牽兒欲作何等
430 10 lust 牽兒欲作何等
431 10 desire; intention; wish; kāma 牽兒欲作何等
432 9 and 與大比丘眾五百人
433 9 to give 與大比丘眾五百人
434 9 together with 與大比丘眾五百人
435 9 interrogative particle 與大比丘眾五百人
436 9 to accompany 與大比丘眾五百人
437 9 to particate in 與大比丘眾五百人
438 9 of the same kind 與大比丘眾五百人
439 9 to help 與大比丘眾五百人
440 9 for 與大比丘眾五百人
441 9 and; ca 與大比丘眾五百人
442 9 婆羅門 póluómén Brahmin; 則化作婆羅門
443 9 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 則化作婆羅門
444 9 cóng from 光明從面出
445 9 cóng to follow 光明從面出
446 9 cóng past; through 光明從面出
447 9 cóng to comply; to submit; to defer 光明從面出
448 9 cóng to participate in something 光明從面出
449 9 cóng to use a certain method or principle 光明從面出
450 9 cóng usually 光明從面出
451 9 cóng something secondary 光明從面出
452 9 cóng remote relatives 光明從面出
453 9 cóng secondary 光明從面出
454 9 cóng to go on; to advance 光明從面出
455 9 cōng at ease; informal 光明從面出
456 9 zòng a follower; a supporter 光明從面出
457 9 zòng to release 光明從面出
458 9 zòng perpendicular; longitudinal 光明從面出
459 9 cóng receiving; upādāya 光明從面出
460 9 shēn human body; torso 知身事
461 9 shēn Kangxi radical 158 知身事
462 9 shēn measure word for clothes 知身事
463 9 shēn self 知身事
464 9 shēn life 知身事
465 9 shēn an object 知身事
466 9 shēn a lifetime 知身事
467 9 shēn personally 知身事
468 9 shēn moral character 知身事
469 9 shēn status; identity; position 知身事
470 9 shēn pregnancy 知身事
471 9 juān India 知身事
472 9 shēn body; kāya 知身事
473 9 dàn to eat 我飢餓欲噉之
474 9 dàn like this 我飢餓欲噉之
475 9 dàn to entice; to lure 我飢餓欲噉之
476 9 dàn eat; bhuj 我飢餓欲噉之
477 9 promptly; right away; immediately 婬女人即取利刀
478 9 to be near by; to be close to 婬女人即取利刀
479 9 at that time 婬女人即取利刀
480 9 to be exactly the same as; to be thus 婬女人即取利刀
481 9 supposed; so-called 婬女人即取利刀
482 9 if; but 婬女人即取利刀
483 9 to arrive at; to ascend 婬女人即取利刀
484 9 then; following 婬女人即取利刀
485 9 so; just so; eva 婬女人即取利刀
486 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不是舍利弗所問
487 9 suǒ an office; an institute 不是舍利弗所問
488 9 suǒ introduces a relative clause 不是舍利弗所問
489 9 suǒ it 不是舍利弗所問
490 9 suǒ if; supposing 不是舍利弗所問
491 9 suǒ a few; various; some 不是舍利弗所問
492 9 suǒ a place; a location 不是舍利弗所問
493 9 suǒ indicates a passive voice 不是舍利弗所問
494 9 suǒ that which 不是舍利弗所問
495 9 suǒ an ordinal number 不是舍利弗所問
496 9 suǒ meaning 不是舍利弗所問
497 9 suǒ garrison 不是舍利弗所問
498 9 suǒ place; pradeśa 不是舍利弗所問
499 9 suǒ that which; yad 不是舍利弗所問
500 9 in; at 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
便 biàn then; atha
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
no; na
yín sexual intercourse; maithuna
shí food; bhakṣa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
比利 98 Pelé
波罗尼蜜 波羅尼蜜 98 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃目犍连 摩訶目犍連 109 Mahāmaudgalyāyana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
前世三转经 前世三轉經 113 Sutra on Three Past Lives; Qian Shi San Zhuan Jing
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
施罗 施羅 115 Aparaśaila
时婆 時婆 115 jīvaka
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
得佛 100 to become a Buddha
度无极 度無極 100 paramita; perfection
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二道 195 the two paths
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
化作 104 to produce; to conjure
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
偈言 106 a verse; a gatha
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
六法 108 the six dharmas
罗门 羅門 108 Brahman
那术 那術 110 nayuta; a huge number
能持 110 ability to uphold the precepts
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去者 113 a goer; gamika
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
生法 115 sentient beings and dharmas
舍去 捨去 115 reject
受食 115 one who receives food
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
涂身 塗身 116 to annoint
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所有 無所有 119 nothingness
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无央数 無央數 119 innumerable
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行乞 120 to beg; to ask for alms
行入 120 entrance by practice
心所 120 a mental factor; caitta
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
一食 121 one meal per day
婬欲 121 sexual desire
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
意言 121 mental discussion
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
自说 自說 122 udāna; expressions
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention