Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 18

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 850 infix potential marker 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
2 425 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 所言菩薩摩訶薩者
3 420 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
4 420 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
5 420 增語 zēngyǔ designation; appellation 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
6 420 to be near by; to be close to 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
7 420 at that time 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
8 420 to be exactly the same as; to be thus 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
9 420 supposed; so-called 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
10 420 to arrive at; to ascend 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
11 420 ya 不也
12 210 chù to touch; to feel
13 210 chù to butt; to ram; to gore
14 210 chù touch; contact; sparśa
15 210 chù tangible; spraṣṭavya
16 168 shēn human body; torso
17 168 shēn Kangxi radical 158
18 168 shēn self
19 168 shēn life
20 168 shēn an object
21 168 shēn a lifetime
22 168 shēn moral character
23 168 shēn status; identity; position
24 168 shēn pregnancy
25 168 juān India
26 168 shēn body; kāya
27 168 shé tongue
28 168 shé Kangxi radical 135
29 168 shé a tongue-shaped object
30 168 shé tongue; jihva
31 168 ěr ear 即耳
32 168 ěr Kangxi radical 128 即耳
33 168 ěr an ear-shaped object 即耳
34 168 ěr on both sides 即耳
35 168 ěr a vessel handle 即耳
36 168 ěr ear; śrotra 即耳
37 168 nose
38 168 Kangxi radical 209
39 168 to smell
40 168 a grommet; an eyelet
41 168 to make a hole in an animal's nose
42 168 a handle
43 168 cape; promontory
44 168 first
45 168 nose; ghrāṇa
46 131 idea 於意云何
47 131 Italy (abbreviation) 於意云何
48 131 a wish; a desire; intention 於意云何
49 131 mood; feeling 於意云何
50 131 will; willpower; determination 於意云何
51 131 bearing; spirit 於意云何
52 131 to think of; to long for; to miss 於意云何
53 131 to anticipate; to expect 於意云何
54 131 to doubt; to suspect 於意云何
55 131 meaning 於意云何
56 131 a suggestion; a hint 於意云何
57 131 an understanding; a point of view 於意云何
58 131 Yi 於意云何
59 131 manas; mind; mentation 於意云何
60 84 yǎn eye 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
61 84 yǎn eyeball 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
62 84 yǎn sight 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
63 84 yǎn the present moment 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
64 84 yǎn an opening; a small hole 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
65 84 yǎn a trap 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
66 84 yǎn insight 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
67 84 yǎn a salitent point 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
68 84 yǎn a beat with no accent 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
69 84 yǎn to look; to glance 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
70 84 yǎn to see proof 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
71 84 yǎn eye; cakṣus 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
72 84 wéi to act as; to serve 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
73 84 wéi to change into; to become 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
74 84 wéi to be; is 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
75 84 wéi to do 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
76 84 wèi to support; to help 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
77 84 wéi to govern 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
78 84 wèi to be; bhū 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
79 84 yuán fate; predestined affinity 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
80 84 yuán hem 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
81 84 yuán to revolve around 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
82 84 yuán to climb up 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
83 84 yuán cause; origin; reason 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
84 84 yuán along; to follow 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
85 84 yuán to depend on 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
86 84 yuán margin; edge; rim 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
87 84 yuán Condition 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
88 84 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
89 84 所生 suǒ shēng parents 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
90 84 所生 suǒ shēng to give borth to 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
91 84 所生 suǒ shēng to beget 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
92 80 shòu to suffer; to be subjected to 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
93 80 shòu to transfer; to confer 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
94 80 shòu to receive; to accept 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
95 80 shòu to tolerate 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
96 80 shòu feelings; sensations 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
97 42 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 即色界增語是菩薩摩訶薩不
98 42 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 即色界增語是菩薩摩訶薩不
99 42 眼識界 yǎn shí jiè visual consciousness element 即眼識界增語是菩薩摩訶薩不
100 42 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
101 42 xiāng incense
102 42 xiāng Kangxi radical 186
103 42 xiāng fragrance; scent
104 42 xiāng a female
105 42 xiāng Xiang
106 42 xiāng to kiss
107 42 xiāng feminine
108 42 xiāng incense
109 42 xiāng fragrance; gandha
110 42 wèi taste; flavor
111 42 wèi significance
112 42 wèi to taste
113 42 wèi to ruminate; to mull over
114 42 wèi smell; odor
115 42 wèi a delicacy
116 42 wèi taste; rasa
117 42 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
118 42 眼界 yǎn jiè eye element 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
119 42 shēng sound 即聲
120 42 shēng sheng 即聲
121 42 shēng voice 即聲
122 42 shēng music 即聲
123 42 shēng language 即聲
124 42 shēng fame; reputation; honor 即聲
125 42 shēng a message 即聲
126 42 shēng a consonant 即聲
127 42 shēng a tone 即聲
128 42 shēng to announce 即聲
129 42 shēng sound 即聲
130 42 jiè border; boundary 意界增語是菩薩摩訶薩不
131 42 jiè kingdom 意界增語是菩薩摩訶薩不
132 42 jiè territory; region 意界增語是菩薩摩訶薩不
133 42 jiè the world 意界增語是菩薩摩訶薩不
134 42 jiè scope; extent 意界增語是菩薩摩訶薩不
135 42 jiè erathem; stratigraphic unit 意界增語是菩薩摩訶薩不
136 42 jiè to divide; to define a boundary 意界增語是菩薩摩訶薩不
137 42 jiè to adjoin 意界增語是菩薩摩訶薩不
138 42 jiè dhatu; realm; field; domain 意界增語是菩薩摩訶薩不
139 42 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界增語是菩薩摩訶薩不
140 41 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界增語是菩薩摩訶薩不
141 41 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界增語是菩薩摩訶薩不
142 41 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界增語是菩薩摩訶薩不
143 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
144 20 shàn happy 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
145 20 shàn good 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
146 20 shàn kind-hearted 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
147 20 shàn to be skilled at something 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
148 20 shàn familiar 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
149 20 shàn to repair 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
150 20 shàn to admire 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
151 20 shàn to praise 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
152 20 shàn Shan 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
153 20 shàn wholesome; virtuous 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
154 20 寂靜 jìjìng quiet 即眼界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
155 20 寂靜 jìjìng tranquility 即眼界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
156 20 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即眼界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
157 20 寂靜 jìjìng Nirvana 即眼界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
158 20 yuàn to hope; to wish; to desire 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
159 20 yuàn hope 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
160 20 yuàn to be ready; to be willing 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
161 20 yuàn to ask for; to solicit 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
162 20 yuàn a vow 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
163 20 yuàn diligent; attentive 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
164 20 yuàn to prefer; to select 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
165 20 yuàn to admire 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
166 20 yuàn a vow; pranidhana 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
167 20 shǔ to belong to; be subordinate to 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
168 20 shǔ category 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
169 20 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
170 20 shǔ genus 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
171 20 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
172 20 shǔ genus 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
173 20 shǔ relatives 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
174 20 shǔ a subordinate 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
175 20 shǔ a subordinate 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
176 20 shǔ dependent 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
177 20 zhǔ to follow 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
178 20 zhǔ to assemble; to gather 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
179 20 zhǔ to write; to compose 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
180 20 zhǔ to entrust 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
181 20 shǔ subordinate to; adhīna 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
182 20 Kangxi radical 71 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
183 20 to not have; without 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
184 20 mo 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
185 20 to not have 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
186 20 Wu 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
187 20 mo 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
188 20 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即眼界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
189 20 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即眼界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
190 20 煩惱 fánnǎo defilement 即眼界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
191 20 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即眼界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
192 10 jiān space between 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
193 10 jiān time interval 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
194 10 jiān a room 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
195 10 jiàn to thin out 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
196 10 jiàn to separate 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
197 10 jiàn to sow discord; to criticize 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
198 10 jiàn an opening; a gap 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
199 10 jiàn a leak; a crevice 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
200 10 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
201 10 jiàn to make as a pretext 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
202 10 jiàn alternately 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
203 10 jiàn for friends to part 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
204 10 jiān a place; a space 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
205 10 jiàn a spy; a treacherous person 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
206 10 jiān interior; antara 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
207 10 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即眼界不淨增語是菩薩摩訶薩不
208 10 fēi Kangxi radical 175 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
209 10 fēi wrong; bad; untruthful 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
210 10 fēi different 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
211 10 fēi to not be; to not have 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
212 10 fēi to violate; to be contrary to 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
213 10 fēi Africa 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
214 10 fēi to slander 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
215 10 fěi to avoid 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
216 10 fēi must 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
217 10 fēi an error 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
218 10 fēi a problem; a question 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
219 10 fēi evil 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
220 10 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即眼界無罪增語是菩薩摩訶薩不
221 10 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即眼界遠離增語是菩薩摩訶薩不
222 10 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即眼界遠離增語是菩薩摩訶薩不
223 10 遠離 yuǎnlí to far off 即眼界遠離增語是菩薩摩訶薩不
224 10 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即眼界遠離增語是菩薩摩訶薩不
225 10 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即眼界遠離增語是菩薩摩訶薩不
226 10 有為 yǒuwèi posessing action 即眼界有為增語是菩薩摩訶薩不
227 10 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 即眼界有為增語是菩薩摩訶薩不
228 10 無相 wúxiāng Formless 即眼界無相增語是菩薩摩訶薩不
229 10 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即眼界無相增語是菩薩摩訶薩不
230 10 self 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
231 10 [my] dear 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
232 10 Wo 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
233 10 self; atman; attan 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
234 10 ga 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
235 10 無漏 wúlòu Untainted 即眼界無漏增語是菩薩摩訶薩不
236 10 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即眼界無漏增語是菩薩摩訶薩不
237 10 在內 zàinèi to include; in the scope of 即眼界在內增語是菩薩摩訶薩不
238 10 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即眼界出世間增語是菩薩摩訶薩不
239 10 無我 wúwǒ non-self 即眼界無我增語是菩薩摩訶薩不
240 10 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即眼界無我增語是菩薩摩訶薩不
241 10 liǎng two 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
242 10 liǎng a few 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
243 10 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
244 10 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
245 10 miè to submerge 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
246 10 miè to extinguish; to put out 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
247 10 miè to eliminate 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
248 10 miè to disappear; to fade away 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
249 10 miè the cessation of suffering 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
250 10 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
251 10 世間 shìjiān world; the human world 即眼界世間增語是菩薩摩訶薩不
252 10 世間 shìjiān world 即眼界世間增語是菩薩摩訶薩不
253 10 世間 shìjiān world; loka 即眼界世間增語是菩薩摩訶薩不
254 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
255 10 děi to want to; to need to 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
256 10 děi must; ought to 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
257 10 de 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
258 10 de infix potential marker 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
259 10 to result in 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
260 10 to be proper; to fit; to suit 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
261 10 to be satisfied 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
262 10 to be finished 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
263 10 děi satisfying 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
264 10 to contract 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
265 10 to hear 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
266 10 to have; there is 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
267 10 marks time passed 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
268 10 obtain; attain; prāpta 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
269 10 涅槃 nièpán Nirvana 即眼界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
270 10 涅槃 Nièpán nirvana 即眼界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
271 10 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即眼界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
272 10 無為 wúwèi to let things take their own course 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
273 10 無為 wúwèi Wu Wei 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
274 10 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
275 10 無為 wúwèi do not 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
276 10 無為 wúwèi Wuwei 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
277 10 無為 wúwèi Non-Doing 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
278 10 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
279 10 雜染 zárǎn Polluted 即眼界雜染增語是菩薩摩訶薩不
280 10 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即眼界雜染增語是菩薩摩訶薩不
281 10 有相 yǒu xiāng having form 即眼界有相增語是菩薩摩訶薩不
282 10 zài in; at 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
283 10 zài to exist; to be living 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
284 10 zài to consist of 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
285 10 zài to be at a post 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
286 10 zài in; bhū 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
287 10 不空 bù kōng unerring; amogha 即眼界不空增語是菩薩摩訶薩不
288 10 不空 bù kōng Amoghavajra 即眼界不空增語是菩薩摩訶薩不
289 10 happy; glad; cheerful; joyful 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
290 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
291 10 Le 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
292 10 yuè music 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
293 10 yuè a musical instrument 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
294 10 yuè tone [of voice]; expression 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
295 10 yuè a musician 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
296 10 joy; pleasure 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
297 10 yuè the Book of Music 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
298 10 lào Lao 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
299 10 to laugh 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
300 10 Joy 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
301 10 joy; delight; sukhā 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
302 10 jìng clean 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
303 10 jìng no surplus; net 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
304 10 jìng pure 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
305 10 jìng tranquil 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
306 10 jìng cold 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
307 10 jìng to wash; to clense 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
308 10 jìng role of hero 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
309 10 jìng to remove sexual desire 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
310 10 jìng bright and clean; luminous 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
311 10 jìng clean; pure 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
312 10 jìng cleanse 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
313 10 jìng cleanse 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
314 10 jìng Pure 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
315 10 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
316 10 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
317 10 jìng viśuddhi; purity 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
318 10 有罪 yǒuzuì guilty 即眼界有罪增語是菩薩摩訶薩不
319 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即眼界有漏增語是菩薩摩訶薩不
320 10 cháng Chang 即眼界常增語是菩薩摩訶薩不
321 10 cháng common; general; ordinary 即眼界常增語是菩薩摩訶薩不
322 10 cháng a principle; a rule 即眼界常增語是菩薩摩訶薩不
323 10 cháng eternal; nitya 即眼界常增語是菩薩摩訶薩不
324 10 不可得 bù kě dé cannot be obtained 即眼界不可得增語是菩薩摩訶薩不
325 10 不可得 bù kě dé unobtainable 即眼界不可得增語是菩薩摩訶薩不
326 10 不可得 bù kě dé unattainable 即眼界不可得增語是菩薩摩訶薩不
327 10 在外 zài wài outer 即眼界在外增語是菩薩摩訶薩不
328 10 無常 wúcháng irregular 即眼界無常增語是菩薩摩訶薩不
329 10 無常 wúcháng changing frequently 即眼界無常增語是菩薩摩訶薩不
330 10 無常 wúcháng impermanence 即眼界無常增語是菩薩摩訶薩不
331 10 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即眼界無常增語是菩薩摩訶薩不
332 10 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
333 10 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
334 10 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
335 10 to leave; to depart; to go away; to part 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
336 10 a mythical bird 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
337 10 li; one of the eight divinatory trigrams 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
338 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
339 10 chī a dragon with horns not yet grown 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
340 10 a mountain ash 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
341 10 vanilla; a vanilla-like herb 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
342 10 to be scattered; to be separated 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
343 10 to cut off 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
344 10 to violate; to be contrary to 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
345 10 to be distant from 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
346 10 two 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
347 10 to array; to align 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
348 10 to pass through; to experience 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
349 10 transcendence 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
350 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
351 10 can; may; permissible 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
352 10 to approve; to permit 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
353 10 to be worth 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
354 10 to suit; to fit 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
355 10 khan 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
356 10 to recover 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
357 10 to act as 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
358 10 to be worth; to deserve 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
359 10 used to add emphasis 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
360 10 beautiful 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
361 10 Ke 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
362 10 can; may; śakta 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
363 10 kōng empty; void; hollow 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
364 10 kòng free time 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
365 10 kòng to empty; to clean out 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
366 10 kōng the sky; the air 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
367 10 kōng in vain; for nothing 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
368 10 kòng vacant; unoccupied 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
369 10 kòng empty space 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
370 10 kōng without substance 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
371 10 kōng to not have 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
372 10 kòng opportunity; chance 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
373 10 kōng vast and high 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
374 10 kōng impractical; ficticious 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
375 10 kòng blank 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
376 10 kòng expansive 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
377 10 kòng lacking 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
378 10 kōng plain; nothing else 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
379 10 kōng Emptiness 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
380 10 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
381 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即眼界清淨增語是菩薩摩訶薩不
382 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 即眼界清淨增語是菩薩摩訶薩不
383 9 清淨 qīngjìng concise 即眼界清淨增語是菩薩摩訶薩不
384 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 即眼界清淨增語是菩薩摩訶薩不
385 9 清淨 qīngjìng pure and clean 即眼界清淨增語是菩薩摩訶薩不
386 9 清淨 qīngjìng purity 即眼界清淨增語是菩薩摩訶薩不
387 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 即眼界清淨增語是菩薩摩訶薩不
388 8 bitterness; bitter flavor 即眼界苦增語是菩薩摩訶薩不
389 8 hardship; suffering 即眼界苦增語是菩薩摩訶薩不
390 8 to make things difficult for 即眼界苦增語是菩薩摩訶薩不
391 8 to train; to practice 即眼界苦增語是菩薩摩訶薩不
392 8 to suffer from a misfortune 即眼界苦增語是菩薩摩訶薩不
393 8 bitter 即眼界苦增語是菩薩摩訶薩不
394 8 grieved; facing hardship 即眼界苦增語是菩薩摩訶薩不
395 8 in low spirits; depressed 即眼界苦增語是菩薩摩訶薩不
396 8 painful 即眼界苦增語是菩薩摩訶薩不
397 8 suffering; duḥkha; dukkha 即眼界苦增語是菩薩摩訶薩不
398 8 shēng to be born; to give birth 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
399 8 shēng to live 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
400 8 shēng raw 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
401 8 shēng a student 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
402 8 shēng life 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
403 8 shēng to produce; to give rise 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
404 8 shēng alive 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
405 8 shēng a lifetime 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
406 8 shēng to initiate; to become 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
407 8 shēng to grow 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
408 8 shēng unfamiliar 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
409 8 shēng not experienced 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
410 8 shēng hard; stiff; strong 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
411 8 shēng having academic or professional knowledge 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
412 8 shēng a male role in traditional theatre 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
413 8 shēng gender 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
414 8 shēng to develop; to grow 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
415 8 shēng to set up 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
416 8 shēng a prostitute 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
417 8 shēng a captive 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
418 8 shēng a gentleman 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
419 8 shēng Kangxi radical 100 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
420 8 shēng unripe 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
421 8 shēng nature 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
422 8 shēng to inherit; to succeed 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
423 8 shēng destiny 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
424 8 shēng birth 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
425 8 shēng arise; produce; utpad 即眼界生增語是菩薩摩訶薩不
426 5 to go; to 於意云何
427 5 to rely on; to depend on 於意云何
428 5 Yu 於意云何
429 5 a crow 於意云何
430 5 yán to speak; to say; said 所言菩薩摩訶薩者
431 5 yán language; talk; words; utterance; speech 所言菩薩摩訶薩者
432 5 yán Kangxi radical 149 所言菩薩摩訶薩者
433 5 yán phrase; sentence 所言菩薩摩訶薩者
434 5 yán a word; a syllable 所言菩薩摩訶薩者
435 5 yán a theory; a doctrine 所言菩薩摩訶薩者
436 5 yán to regard as 所言菩薩摩訶薩者
437 5 yán to act as 所言菩薩摩訶薩者
438 5 yán word; vacana 所言菩薩摩訶薩者
439 5 yán speak; vad 所言菩薩摩訶薩者
440 5 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
441 5 suǒ a few; various; some 所言菩薩摩訶薩者
442 5 suǒ a place; a location 所言菩薩摩訶薩者
443 5 suǒ indicates a passive voice 所言菩薩摩訶薩者
444 5 suǒ an ordinal number 所言菩薩摩訶薩者
445 5 suǒ meaning 所言菩薩摩訶薩者
446 5 suǒ garrison 所言菩薩摩訶薩者
447 5 suǒ place; pradeśa 所言菩薩摩訶薩者
448 5 zhě ca 所言菩薩摩訶薩者
449 3 大般若波羅蜜多經 dà bōrěluómìduō jīng The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra 大般若波羅蜜多經卷第十八
450 3 提供 tígōng to supply; to provide 妙雲蘭若提供
451 2 眾生 zhòngshēng all living things 眾生出版社提供
452 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生出版社提供
453 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生出版社提供
454 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生出版社提供
455 2 出版社 chūbǎn shè publisher; publishing house; press 眾生出版社提供
456 2 受生 shòushēng to be reborn 即眼觸為緣所生諸受生增語是菩薩摩訶薩不
457 2 受生 shòushēng natural disposition 即眼觸為緣所生諸受生增語是菩薩摩訶薩不
458 2 sequence; order
459 2 grade; degree
460 2 to put in order; to arrange
461 2 a mansion; a manor; a state residence
462 2 order; sarvapradhāna
463 2 卷第十八 juǎn dì shíbā scroll 18 大般若波羅蜜多經卷第十八
464 2 受苦 shòukǔ to suffer hardship 即眼觸為緣所生諸受苦增語是菩薩摩訶薩不
465 2 juǎn to coil; to roll
466 2 juǎn a coil; a roll; a scroll
467 2 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll
468 2 juǎn to sweep up; to carry away
469 2 juǎn to involve; to embroil
470 2 juǎn a break roll
471 2 juàn an examination paper
472 2 juàn a file
473 2 quán crinkled; curled
474 2 juǎn to include
475 2 juǎn to store away
476 2 juǎn to sever; to break off
477 2 juǎn Juan
478 2 juàn tired
479 2 quán beautiful
480 2 juǎn wrapped
481 1 chū rudimentary; elementary 初分教誡教授品第七之八
482 1 chū original 初分教誡教授品第七之八
483 1 chū foremost, first; prathama 初分教誡教授品第七之八
484 1 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 三藏法師玄奘奉
485 1 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 三藏法師玄奘奉
486 1 to translate; to interpret 詔譯
487 1 to explain 詔譯
488 1 to decode; to encode 詔譯
489 1 法界清淨 fǎjièqīngjìng pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi 法界清淨增語是菩薩摩訶薩不
490 1 zhī to go 初分教誡教授品第七之八
491 1 zhī to arrive; to go 初分教誡教授品第七之八
492 1 zhī is 初分教誡教授品第七之八
493 1 zhī to use 初分教誡教授品第七之八
494 1 zhī Zhi 初分教誡教授品第七之八
495 1 zhī winding 初分教誡教授品第七之八
496 1 教授 jiàoshòu professor 初分教誡教授品第七之八
497 1 教授 jiàoshòu to instruct; to lecture 初分教誡教授品第七之八
498 1 教授 jiàoshòu Jiaoshou 初分教誡教授品第七之八
499 1 教授 jiàoshòu Professor 初分教誡教授品第七之八
500 1 fēn to separate; to divide into parts 初分教誡教授品第七之八

Frequencies of all Words

Top 728

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 850 not; no 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
2 850 expresses that a certain condition cannot be acheived 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
3 850 as a correlative 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
4 850 no (answering a question) 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
5 850 forms a negative adjective from a noun 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
6 850 at the end of a sentence to form a question 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
7 850 to form a yes or no question 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
8 850 infix potential marker 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
9 850 no; na 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
10 425 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 所言菩薩摩訶薩者
11 420 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
12 420 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
13 420 shì is; are; am; to be 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
14 420 shì is exactly 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
15 420 shì is suitable; is in contrast 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
16 420 shì this; that; those 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
17 420 shì really; certainly 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
18 420 shì correct; yes; affirmative 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
19 420 shì true 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
20 420 shì is; has; exists 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
21 420 shì used between repetitions of a word 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
22 420 shì a matter; an affair 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
23 420 shì Shi 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
24 420 shì is; bhū 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
25 420 shì this; idam 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
26 420 增語 zēngyǔ designation; appellation 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
27 420 promptly; right away; immediately 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
28 420 to be near by; to be close to 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
29 420 at that time 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
30 420 to be exactly the same as; to be thus 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
31 420 supposed; so-called 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
32 420 if; but 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
33 420 to arrive at; to ascend 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
34 420 then; following 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
35 420 so; just so; eva 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
36 420 also; too 不也
37 420 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
38 420 either 不也
39 420 even 不也
40 420 used to soften the tone 不也
41 420 used for emphasis 不也
42 420 used to mark contrast 不也
43 420 used to mark compromise 不也
44 420 ya 不也
45 210 chù to touch; to feel
46 210 chù to butt; to ram; to gore
47 210 chù touch; contact; sparśa
48 210 chù tangible; spraṣṭavya
49 168 shēn human body; torso
50 168 shēn Kangxi radical 158
51 168 shēn measure word for clothes
52 168 shēn self
53 168 shēn life
54 168 shēn an object
55 168 shēn a lifetime
56 168 shēn personally
57 168 shēn moral character
58 168 shēn status; identity; position
59 168 shēn pregnancy
60 168 juān India
61 168 shēn body; kāya
62 168 shé tongue
63 168 shé Kangxi radical 135
64 168 shé a tongue-shaped object
65 168 shé tongue; jihva
66 168 ěr ear 即耳
67 168 ěr Kangxi radical 128 即耳
68 168 ěr and that is all 即耳
69 168 ěr an ear-shaped object 即耳
70 168 ěr on both sides 即耳
71 168 ěr a vessel handle 即耳
72 168 ěr ear; śrotra 即耳
73 168 nose
74 168 Kangxi radical 209
75 168 to smell
76 168 a grommet; an eyelet
77 168 to make a hole in an animal's nose
78 168 a handle
79 168 cape; promontory
80 168 first
81 168 nose; ghrāṇa
82 131 idea 於意云何
83 131 Italy (abbreviation) 於意云何
84 131 a wish; a desire; intention 於意云何
85 131 mood; feeling 於意云何
86 131 will; willpower; determination 於意云何
87 131 bearing; spirit 於意云何
88 131 to think of; to long for; to miss 於意云何
89 131 to anticipate; to expect 於意云何
90 131 to doubt; to suspect 於意云何
91 131 meaning 於意云何
92 131 a suggestion; a hint 於意云何
93 131 an understanding; a point of view 於意云何
94 131 or 於意云何
95 131 Yi 於意云何
96 131 manas; mind; mentation 於意云何
97 84 yǎn eye 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
98 84 yǎn measure word for wells 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
99 84 yǎn eyeball 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
100 84 yǎn sight 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
101 84 yǎn the present moment 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
102 84 yǎn an opening; a small hole 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
103 84 yǎn a trap 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
104 84 yǎn insight 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
105 84 yǎn a salitent point 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
106 84 yǎn a beat with no accent 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
107 84 yǎn to look; to glance 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
108 84 yǎn to see proof 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
109 84 yǎn eye; cakṣus 即眼觸增語是菩薩摩訶薩不
110 84 wèi for; to 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
111 84 wèi because of 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
112 84 wéi to act as; to serve 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
113 84 wéi to change into; to become 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
114 84 wéi to be; is 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
115 84 wéi to do 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
116 84 wèi for 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
117 84 wèi because of; for; to 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
118 84 wèi to 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
119 84 wéi in a passive construction 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
120 84 wéi forming a rehetorical question 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
121 84 wéi forming an adverb 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
122 84 wéi to add emphasis 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
123 84 wèi to support; to help 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
124 84 wéi to govern 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
125 84 wèi to be; bhū 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
126 84 zhū all; many; various 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
127 84 zhū Zhu 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
128 84 zhū all; members of the class 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
129 84 zhū interrogative particle 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
130 84 zhū him; her; them; it 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
131 84 zhū of; in 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
132 84 zhū all; many; sarva 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
133 84 yuán fate; predestined affinity 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
134 84 yuán hem 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
135 84 yuán to revolve around 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
136 84 yuán because 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
137 84 yuán to climb up 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
138 84 yuán cause; origin; reason 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
139 84 yuán along; to follow 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
140 84 yuán to depend on 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
141 84 yuán margin; edge; rim 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
142 84 yuán Condition 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
143 84 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
144 84 所生 suǒ shēng parents 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
145 84 所生 suǒ shēng to give borth to 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
146 84 所生 suǒ shēng to beget 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
147 80 shòu to suffer; to be subjected to 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
148 80 shòu to transfer; to confer 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
149 80 shòu to receive; to accept 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
150 80 shòu to tolerate 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
151 80 shòu suitably 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
152 80 shòu feelings; sensations 即眼觸為緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩不
153 42 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 即色界增語是菩薩摩訶薩不
154 42 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 即色界增語是菩薩摩訶薩不
155 42 眼識界 yǎn shí jiè visual consciousness element 即眼識界增語是菩薩摩訶薩不
156 42 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
157 42 xiāng incense
158 42 xiāng Kangxi radical 186
159 42 xiāng fragrance; scent
160 42 xiāng a female
161 42 xiāng Xiang
162 42 xiāng to kiss
163 42 xiāng feminine
164 42 xiāng unrestrainedly
165 42 xiāng incense
166 42 xiāng fragrance; gandha
167 42 wèi taste; flavor
168 42 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
169 42 wèi significance
170 42 wèi to taste
171 42 wèi to ruminate; to mull over
172 42 wèi smell; odor
173 42 wèi a delicacy
174 42 wèi taste; rasa
175 42 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
176 42 眼界 yǎn jiè eye element 即眼界增語是菩薩摩訶薩不
177 42 shēng sound 即聲
178 42 shēng a measure word for sound (times) 即聲
179 42 shēng sheng 即聲
180 42 shēng voice 即聲
181 42 shēng music 即聲
182 42 shēng language 即聲
183 42 shēng fame; reputation; honor 即聲
184 42 shēng a message 即聲
185 42 shēng an utterance 即聲
186 42 shēng a consonant 即聲
187 42 shēng a tone 即聲
188 42 shēng to announce 即聲
189 42 shēng sound 即聲
190 42 jiè border; boundary 意界增語是菩薩摩訶薩不
191 42 jiè kingdom 意界增語是菩薩摩訶薩不
192 42 jiè circle; society 意界增語是菩薩摩訶薩不
193 42 jiè territory; region 意界增語是菩薩摩訶薩不
194 42 jiè the world 意界增語是菩薩摩訶薩不
195 42 jiè scope; extent 意界增語是菩薩摩訶薩不
196 42 jiè erathem; stratigraphic unit 意界增語是菩薩摩訶薩不
197 42 jiè to divide; to define a boundary 意界增語是菩薩摩訶薩不
198 42 jiè to adjoin 意界增語是菩薩摩訶薩不
199 42 jiè dhatu; realm; field; domain 意界增語是菩薩摩訶薩不
200 42 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界增語是菩薩摩訶薩不
201 41 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界增語是菩薩摩訶薩不
202 41 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界增語是菩薩摩訶薩不
203 41 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界增語是菩薩摩訶薩不
204 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
205 20 shàn happy 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
206 20 shàn good 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
207 20 shàn kind-hearted 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
208 20 shàn to be skilled at something 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
209 20 shàn familiar 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
210 20 shàn to repair 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
211 20 shàn to admire 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
212 20 shàn to praise 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
213 20 shàn numerous; frequent; easy 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
214 20 shàn Shan 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
215 20 shàn wholesome; virtuous 即眼界善增語是菩薩摩訶薩不
216 20 寂靜 jìjìng quiet 即眼界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
217 20 寂靜 jìjìng tranquility 即眼界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
218 20 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即眼界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
219 20 寂靜 jìjìng Nirvana 即眼界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
220 20 yǒu is; are; to exist 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
221 20 yǒu to have; to possess 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
222 20 yǒu indicates an estimate 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
223 20 yǒu indicates a large quantity 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
224 20 yǒu indicates an affirmative response 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
225 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
226 20 yǒu used to compare two things 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
227 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
228 20 yǒu used before the names of dynasties 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
229 20 yǒu a certain thing; what exists 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
230 20 yǒu multiple of ten and ... 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
231 20 yǒu abundant 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
232 20 yǒu purposeful 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
233 20 yǒu You 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
234 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
235 20 yǒu becoming; bhava 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
236 20 yuàn to hope; to wish; to desire 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
237 20 yuàn hope 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
238 20 yuàn to be ready; to be willing 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
239 20 yuàn to ask for; to solicit 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
240 20 yuàn a vow 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
241 20 yuàn diligent; attentive 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
242 20 yuàn to prefer; to select 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
243 20 yuàn to admire 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
244 20 yuàn a vow; pranidhana 即眼界有願增語是菩薩摩訶薩不
245 20 shǔ to belong to; be subordinate to 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
246 20 shǔ category 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
247 20 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
248 20 shǔ genus 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
249 20 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
250 20 shǔ genus 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
251 20 shǔ relatives 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
252 20 shǔ a subordinate 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
253 20 shǔ a subordinate 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
254 20 shǔ dependent 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
255 20 zhǔ to follow 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
256 20 zhǔ to assemble; to gather 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
257 20 zhǔ to write; to compose 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
258 20 zhǔ to entrust 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
259 20 zhǔ just now 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
260 20 shǔ subordinate to; adhīna 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
261 20 no 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
262 20 Kangxi radical 71 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
263 20 to not have; without 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
264 20 has not yet 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
265 20 mo 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
266 20 do not 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
267 20 not; -less; un- 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
268 20 regardless of 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
269 20 to not have 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
270 20 um 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
271 20 Wu 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
272 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
273 20 not; non- 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
274 20 mo 即眼界無願增語是菩薩摩訶薩不
275 20 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即眼界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
276 20 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即眼界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
277 20 煩惱 fánnǎo defilement 即眼界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
278 20 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即眼界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
279 10 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
280 10 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
281 10 jiān space between 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
282 10 jiān between; among 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
283 10 jiān time interval 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
284 10 jiān a room 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
285 10 jiàn to thin out 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
286 10 jiàn to separate 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
287 10 jiàn to sow discord; to criticize 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
288 10 jiàn an opening; a gap 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
289 10 jiàn a leak; a crevice 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
290 10 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
291 10 jiàn to make as a pretext 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
292 10 jiàn alternately 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
293 10 jiàn for friends to part 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
294 10 jiān a place; a space 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
295 10 jiàn a spy; a treacherous person 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
296 10 jiàn occasionally 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
297 10 jiàn in private; secretly 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
298 10 jiān interior; antara 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
299 10 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即眼界不淨增語是菩薩摩訶薩不
300 10 fēi not; non-; un- 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
301 10 fēi Kangxi radical 175 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
302 10 fēi wrong; bad; untruthful 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
303 10 fēi different 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
304 10 fēi to not be; to not have 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
305 10 fēi to violate; to be contrary to 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
306 10 fēi Africa 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
307 10 fēi to slander 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
308 10 fěi to avoid 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
309 10 fēi must 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
310 10 fēi an error 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
311 10 fēi a problem; a question 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
312 10 fēi evil 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
313 10 fēi besides; except; unless 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
314 10 fēi not 即眼界非善增語是菩薩摩訶薩不
315 10 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即眼界無罪增語是菩薩摩訶薩不
316 10 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即眼界遠離增語是菩薩摩訶薩不
317 10 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即眼界遠離增語是菩薩摩訶薩不
318 10 遠離 yuǎnlí to far off 即眼界遠離增語是菩薩摩訶薩不
319 10 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即眼界遠離增語是菩薩摩訶薩不
320 10 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即眼界遠離增語是菩薩摩訶薩不
321 10 有為 yǒuwèi posessing action 即眼界有為增語是菩薩摩訶薩不
322 10 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 即眼界有為增語是菩薩摩訶薩不
323 10 無相 wúxiāng Formless 即眼界無相增語是菩薩摩訶薩不
324 10 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即眼界無相增語是菩薩摩訶薩不
325 10 I; me; my 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
326 10 self 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
327 10 we; our 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
328 10 [my] dear 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
329 10 Wo 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
330 10 self; atman; attan 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
331 10 ga 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
332 10 I; aham 即眼界我增語是菩薩摩訶薩不
333 10 無漏 wúlòu Untainted 即眼界無漏增語是菩薩摩訶薩不
334 10 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即眼界無漏增語是菩薩摩訶薩不
335 10 在內 zàinèi to include; in the scope of 即眼界在內增語是菩薩摩訶薩不
336 10 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即眼界出世間增語是菩薩摩訶薩不
337 10 無我 wúwǒ non-self 即眼界無我增語是菩薩摩訶薩不
338 10 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即眼界無我增語是菩薩摩訶薩不
339 10 liǎng two 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
340 10 liǎng unit of weight equal to 50 grams 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
341 10 liǎng both; mutual 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
342 10 liǎng a few 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
343 10 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
344 10 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
345 10 miè to submerge 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
346 10 miè to extinguish; to put out 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
347 10 miè to eliminate 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
348 10 miè to disappear; to fade away 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
349 10 miè the cessation of suffering 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
350 10 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 即眼界滅增語是菩薩摩訶薩不
351 10 世間 shìjiān world; the human world 即眼界世間增語是菩薩摩訶薩不
352 10 世間 shìjiān world 即眼界世間增語是菩薩摩訶薩不
353 10 世間 shìjiān world; loka 即眼界世間增語是菩薩摩訶薩不
354 10 de potential marker 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
355 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
356 10 děi must; ought to 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
357 10 děi to want to; to need to 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
358 10 děi must; ought to 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
359 10 de 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
360 10 de infix potential marker 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
361 10 to result in 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
362 10 to be proper; to fit; to suit 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
363 10 to be satisfied 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
364 10 to be finished 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
365 10 de result of degree 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
366 10 de marks completion of an action 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
367 10 děi satisfying 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
368 10 to contract 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
369 10 marks permission or possibility 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
370 10 expressing frustration 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
371 10 to hear 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
372 10 to have; there is 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
373 10 marks time passed 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
374 10 obtain; attain; prāpta 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
375 10 涅槃 nièpán Nirvana 即眼界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
376 10 涅槃 Nièpán nirvana 即眼界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
377 10 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即眼界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
378 10 無為 wúwèi to let things take their own course 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
379 10 無為 wúwèi Wu Wei 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
380 10 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
381 10 無為 wúwèi do not 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
382 10 無為 wúwèi Wuwei 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
383 10 無為 wúwèi Non-Doing 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
384 10 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 即眼界無為增語是菩薩摩訶薩不
385 10 雜染 zárǎn Polluted 即眼界雜染增語是菩薩摩訶薩不
386 10 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即眼界雜染增語是菩薩摩訶薩不
387 10 有相 yǒu xiāng having form 即眼界有相增語是菩薩摩訶薩不
388 10 zài in; at 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
389 10 zài at 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
390 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
391 10 zài to exist; to be living 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
392 10 zài to consist of 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
393 10 zài to be at a post 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
394 10 zài in; bhū 即眼界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
395 10 不空 bù kōng unerring; amogha 即眼界不空增語是菩薩摩訶薩不
396 10 不空 bù kōng Amoghavajra 即眼界不空增語是菩薩摩訶薩不
397 10 happy; glad; cheerful; joyful 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
398 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
399 10 Le 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
400 10 yuè music 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
401 10 yuè a musical instrument 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
402 10 yuè tone [of voice]; expression 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
403 10 yuè a musician 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
404 10 joy; pleasure 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
405 10 yuè the Book of Music 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
406 10 lào Lao 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
407 10 to laugh 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
408 10 Joy 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
409 10 joy; delight; sukhā 即眼界樂增語是菩薩摩訶薩不
410 10 jìng clean 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
411 10 jìng no surplus; net 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
412 10 jìng only 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
413 10 jìng pure 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
414 10 jìng tranquil 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
415 10 jìng cold 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
416 10 jìng to wash; to clense 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
417 10 jìng role of hero 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
418 10 jìng completely 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
419 10 jìng to remove sexual desire 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
420 10 jìng bright and clean; luminous 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
421 10 jìng clean; pure 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
422 10 jìng cleanse 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
423 10 jìng cleanse 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
424 10 jìng Pure 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
425 10 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
426 10 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
427 10 jìng viśuddhi; purity 即眼界淨增語是菩薩摩訶薩不
428 10 有罪 yǒuzuì guilty 即眼界有罪增語是菩薩摩訶薩不
429 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即眼界有漏增語是菩薩摩訶薩不
430 10 cháng always; ever; often; frequently; constantly 即眼界常增語是菩薩摩訶薩不
431 10 cháng Chang 即眼界常增語是菩薩摩訶薩不
432 10 cháng long-lasting 即眼界常增語是菩薩摩訶薩不
433 10 cháng common; general; ordinary 即眼界常增語是菩薩摩訶薩不
434 10 cháng a principle; a rule 即眼界常增語是菩薩摩訶薩不
435 10 cháng eternal; nitya 即眼界常增語是菩薩摩訶薩不
436 10 不可得 bù kě dé cannot be obtained 即眼界不可得增語是菩薩摩訶薩不
437 10 不可得 bù kě dé unobtainable 即眼界不可得增語是菩薩摩訶薩不
438 10 不可得 bù kě dé unattainable 即眼界不可得增語是菩薩摩訶薩不
439 10 在外 zài wài outer 即眼界在外增語是菩薩摩訶薩不
440 10 無常 wúcháng irregular 即眼界無常增語是菩薩摩訶薩不
441 10 無常 wúcháng changing frequently 即眼界無常增語是菩薩摩訶薩不
442 10 無常 wúcháng impermanence 即眼界無常增語是菩薩摩訶薩不
443 10 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即眼界無常增語是菩薩摩訶薩不
444 10 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
445 10 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
446 10 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即眼界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
447 10 to leave; to depart; to go away; to part 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
448 10 a mythical bird 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
449 10 li; one of the eight divinatory trigrams 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
450 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
451 10 chī a dragon with horns not yet grown 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
452 10 a mountain ash 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
453 10 vanilla; a vanilla-like herb 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
454 10 to be scattered; to be separated 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
455 10 to cut off 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
456 10 to violate; to be contrary to 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
457 10 to be distant from 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
458 10 two 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
459 10 to array; to align 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
460 10 to pass through; to experience 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
461 10 transcendence 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
462 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即眼界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
463 10 can; may; permissible 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
464 10 but 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
465 10 such; so 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
466 10 able to; possibly 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
467 10 to approve; to permit 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
468 10 to be worth 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
469 10 to suit; to fit 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
470 10 khan 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
471 10 to recover 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
472 10 to act as 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
473 10 to be worth; to deserve 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
474 10 approximately; probably 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
475 10 expresses doubt 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
476 10 really; truely 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
477 10 used to add emphasis 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
478 10 beautiful 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
479 10 Ke 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
480 10 used to ask a question 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
481 10 can; may; śakta 即眼界可得增語是菩薩摩訶薩不
482 10 kōng empty; void; hollow 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
483 10 kòng free time 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
484 10 kòng to empty; to clean out 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
485 10 kōng the sky; the air 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
486 10 kōng in vain; for nothing 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
487 10 kòng vacant; unoccupied 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
488 10 kòng empty space 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
489 10 kōng without substance 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
490 10 kōng to not have 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
491 10 kòng opportunity; chance 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
492 10 kōng vast and high 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
493 10 kōng impractical; ficticious 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
494 10 kòng blank 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
495 10 kòng expansive 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
496 10 kòng lacking 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
497 10 kōng plain; nothing else 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
498 10 kōng Emptiness 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
499 10 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 即眼界空增語是菩薩摩訶薩不
500 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即眼界清淨增語是菩薩摩訶薩不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
增语 增語 zēngyǔ designation; appellation
so; just so; eva
ya
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
shēn body; kāya
shé tongue; jihva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.

Simplified Traditional Pinyin English
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界清净 法界清淨 102 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
教诫 教誡 106 instruction; teaching
卷第十八 106 scroll 18
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增语 增語 122 designation; appellation