Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Fomu Chusheng San Fa Zang Boreboluomiduo Jing 佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 104 | 如來 | rúlái | Tathagata | 當知皆是諸佛如來神通威力共所護念 |
| 2 | 104 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 當知皆是諸佛如來神通威力共所護念 |
| 3 | 104 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 當知皆是諸佛如來神通威力共所護念 |
| 4 | 94 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 5 | 92 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生苦惱 |
| 6 | 92 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生苦惱 |
| 7 | 92 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生苦惱 |
| 8 | 92 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生苦惱 |
| 9 | 92 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生苦惱 |
| 10 | 92 | 心 | xīn | heart | 心生苦惱 |
| 11 | 92 | 心 | xīn | emotion | 心生苦惱 |
| 12 | 92 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生苦惱 |
| 13 | 92 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生苦惱 |
| 14 | 92 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生苦惱 |
| 15 | 92 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生苦惱 |
| 16 | 92 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生苦惱 |
| 17 | 79 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 尊者須菩提白佛言 |
| 18 | 79 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 尊者須菩提白佛言 |
| 19 | 72 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 20 | 72 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 21 | 72 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 22 | 72 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 23 | 71 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 24 | 71 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 25 | 71 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 26 | 71 | 無量 | wúliàng | Atula | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 27 | 66 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 28 | 66 | 無數 | wúshù | extremely many | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 29 | 65 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 由實了知眾生性故 |
| 30 | 63 | 因 | yīn | cause; reason | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 31 | 63 | 因 | yīn | to accord with | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 32 | 63 | 因 | yīn | to follow | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 33 | 63 | 因 | yīn | to rely on | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 34 | 63 | 因 | yīn | via; through | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 35 | 63 | 因 | yīn | to continue | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 36 | 63 | 因 | yīn | to receive | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 37 | 63 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 38 | 63 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 39 | 63 | 因 | yīn | to be like | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 40 | 63 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 41 | 63 | 因 | yīn | cause; hetu | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 42 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
| 43 | 44 | 能 | néng | can; able | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 44 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 45 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 46 | 44 | 能 | néng | energy | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 47 | 44 | 能 | néng | function; use | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 48 | 44 | 能 | néng | talent | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 49 | 44 | 能 | néng | expert at | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 50 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 51 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 52 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 53 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 54 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 55 | 41 | 如實 | rúshí | according to reality | 如實了知無量無數眾生攝心亂心 |
| 56 | 41 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 如實了知無量無數眾生攝心亂心 |
| 57 | 41 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如實了知無量無數眾生攝心亂心 |
| 58 | 36 | 知 | zhī | to know | 汝今當知 |
| 59 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 汝今當知 |
| 60 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝今當知 |
| 61 | 36 | 知 | zhī | to administer | 汝今當知 |
| 62 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝今當知 |
| 63 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 汝今當知 |
| 64 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝今當知 |
| 65 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝今當知 |
| 66 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 汝今當知 |
| 67 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝今當知 |
| 68 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 汝今當知 |
| 69 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 汝今當知 |
| 70 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 汝今當知 |
| 71 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 汝今當知 |
| 72 | 36 | 知 | zhī | to make known | 汝今當知 |
| 73 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 汝今當知 |
| 74 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝今當知 |
| 75 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 汝今當知 |
| 76 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 汝今當知 |
| 77 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 78 | 35 | 生 | shēng | to live | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 79 | 35 | 生 | shēng | raw | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 80 | 35 | 生 | shēng | a student | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 81 | 35 | 生 | shēng | life | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 82 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 83 | 35 | 生 | shēng | alive | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 84 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 85 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 86 | 35 | 生 | shēng | to grow | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 87 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 88 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 89 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 90 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 91 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 92 | 35 | 生 | shēng | gender | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 93 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 94 | 35 | 生 | shēng | to set up | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 95 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 96 | 35 | 生 | shēng | a captive | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 97 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 98 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 99 | 35 | 生 | shēng | unripe | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 100 | 35 | 生 | shēng | nature | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 101 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 102 | 35 | 生 | shēng | destiny | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 103 | 35 | 生 | shēng | birth | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 104 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 105 | 34 | 耶 | yē | ye | 豈非諸佛神通威力所加持耶 |
| 106 | 34 | 耶 | yé | ya | 豈非諸佛神通威力所加持耶 |
| 107 | 33 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂色 |
| 108 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 109 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 110 | 32 | 無 | mó | mo | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 111 | 32 | 無 | wú | to not have | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 112 | 32 | 無 | wú | Wu | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 113 | 32 | 無 | mó | mo | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 114 | 31 | 知眾 | zhī zhòng | a sense of social gatherings | 云何如來知眾生攝心耶 |
| 115 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 116 | 27 | 即 | jí | at that time | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 117 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 118 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 119 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 120 | 25 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離諸苦受得大快樂 |
| 121 | 25 | 離 | lí | a mythical bird | 離諸苦受得大快樂 |
| 122 | 25 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離諸苦受得大快樂 |
| 123 | 25 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離諸苦受得大快樂 |
| 124 | 25 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離諸苦受得大快樂 |
| 125 | 25 | 離 | lí | a mountain ash | 離諸苦受得大快樂 |
| 126 | 25 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離諸苦受得大快樂 |
| 127 | 25 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離諸苦受得大快樂 |
| 128 | 25 | 離 | lí | to cut off | 離諸苦受得大快樂 |
| 129 | 25 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離諸苦受得大快樂 |
| 130 | 25 | 離 | lí | to be distant from | 離諸苦受得大快樂 |
| 131 | 25 | 離 | lí | two | 離諸苦受得大快樂 |
| 132 | 25 | 離 | lí | to array; to align | 離諸苦受得大快樂 |
| 133 | 25 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離諸苦受得大快樂 |
| 134 | 25 | 離 | lí | transcendence | 離諸苦受得大快樂 |
| 135 | 25 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離諸苦受得大快樂 |
| 136 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 或時現身作苾芻相 |
| 137 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 或時現身作苾芻相 |
| 138 | 24 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 或時現身作苾芻相 |
| 139 | 24 | 相 | xiàng | to aid; to help | 或時現身作苾芻相 |
| 140 | 24 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 或時現身作苾芻相 |
| 141 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 或時現身作苾芻相 |
| 142 | 24 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 或時現身作苾芻相 |
| 143 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 或時現身作苾芻相 |
| 144 | 24 | 相 | xiāng | form substance | 或時現身作苾芻相 |
| 145 | 24 | 相 | xiāng | to express | 或時現身作苾芻相 |
| 146 | 24 | 相 | xiàng | to choose | 或時現身作苾芻相 |
| 147 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 或時現身作苾芻相 |
| 148 | 24 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 或時現身作苾芻相 |
| 149 | 24 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 或時現身作苾芻相 |
| 150 | 24 | 相 | xiāng | to compare | 或時現身作苾芻相 |
| 151 | 24 | 相 | xiàng | to divine | 或時現身作苾芻相 |
| 152 | 24 | 相 | xiàng | to administer | 或時現身作苾芻相 |
| 153 | 24 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 或時現身作苾芻相 |
| 154 | 24 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 或時現身作苾芻相 |
| 155 | 24 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 或時現身作苾芻相 |
| 156 | 24 | 相 | xiāng | coralwood | 或時現身作苾芻相 |
| 157 | 24 | 相 | xiàng | ministry | 或時現身作苾芻相 |
| 158 | 24 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 或時現身作苾芻相 |
| 159 | 24 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 或時現身作苾芻相 |
| 160 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 或時現身作苾芻相 |
| 161 | 24 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 或時現身作苾芻相 |
| 162 | 24 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 或時現身作苾芻相 |
| 163 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 164 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 165 | 21 | 非 | fēi | different | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 166 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 167 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 168 | 21 | 非 | fēi | Africa | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 169 | 21 | 非 | fēi | to slander | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 170 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 171 | 21 | 非 | fēi | must | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 172 | 21 | 非 | fēi | an error | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 173 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 174 | 21 | 非 | fēi | evil | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 175 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 176 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 177 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 178 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 179 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 180 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 181 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 182 | 18 | 作 | zuò | to do | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 183 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 184 | 18 | 作 | zuò | to start | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 185 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 186 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 187 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 188 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 189 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 190 | 18 | 作 | zuò | to rise | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 191 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 192 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 193 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 194 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 195 | 17 | 於 | yú | to go; to | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 196 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 197 | 17 | 於 | yú | Yu | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 198 | 17 | 於 | wū | a crow | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 199 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 200 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 201 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 202 | 14 | 得 | dé | de | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 203 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 204 | 14 | 得 | dé | to result in | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 205 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 206 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 207 | 14 | 得 | dé | to be finished | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 208 | 14 | 得 | děi | satisfying | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 209 | 14 | 得 | dé | to contract | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 210 | 14 | 得 | dé | to hear | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 211 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 212 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 213 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 214 | 13 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 215 | 13 | 壞 | huài | to go bad; to break | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 216 | 13 | 壞 | huài | to defeat | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 217 | 13 | 壞 | huài | sinister; evil | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 218 | 13 | 壞 | huài | to decline; to wane | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 219 | 13 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 220 | 13 | 壞 | huài | breaking; bheda | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 221 | 12 | 中 | zhōng | middle | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 222 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 223 | 12 | 中 | zhōng | China | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 224 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 225 | 12 | 中 | zhōng | midday | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 226 | 12 | 中 | zhōng | inside | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 227 | 12 | 中 | zhōng | during | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 228 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 229 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 230 | 12 | 中 | zhōng | half | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 231 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 232 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 233 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 234 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 235 | 12 | 中 | zhōng | middle | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 236 | 11 | 染心 | rǎnxīn | afflicted mind; kliṣṭa-citta | 如實了知無量無數眾生染心 |
| 237 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 238 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 239 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 240 | 11 | 為 | wéi | to do | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 241 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 242 | 11 | 為 | wéi | to govern | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 243 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 244 | 11 | 者 | zhě | ca | 惡者障法品第十一之二 |
| 245 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 於其初住大乘善男子前 |
| 246 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 於其初住大乘善男子前 |
| 247 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 於其初住大乘善男子前 |
| 248 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 於其初住大乘善男子前 |
| 249 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 於其初住大乘善男子前 |
| 250 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 於其初住大乘善男子前 |
| 251 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而令諸修菩薩法者 |
| 252 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而令諸修菩薩法者 |
| 253 | 11 | 而 | néng | can; able | 而令諸修菩薩法者 |
| 254 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而令諸修菩薩法者 |
| 255 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而令諸修菩薩法者 |
| 256 | 10 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 如實了知無量無數眾生解脫心 |
| 257 | 10 | 解脫 | jiětuō | liberation | 如實了知無量無數眾生解脫心 |
| 258 | 10 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 如實了知無量無數眾生解脫心 |
| 259 | 10 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 五蘊自性無作無生壞無所壞 |
| 260 | 10 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 五蘊自性無作無生壞無所壞 |
| 261 | 10 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 五蘊自性無作無生壞無所壞 |
| 262 | 9 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 263 | 9 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 264 | 9 | 難 | nán | hardly possible; unable | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 265 | 9 | 難 | nàn | disaster; calamity | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 266 | 9 | 難 | nàn | enemy; foe | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 267 | 9 | 難 | nán | bad; unpleasant | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 268 | 9 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 269 | 9 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 270 | 9 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 271 | 9 | 難 | nán | inopportune; aksana | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 272 | 9 | 其 | qí | Qi | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 273 | 9 | 持 | chí | to grasp; to hold | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 274 | 9 | 持 | chí | to resist; to oppose | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 275 | 9 | 持 | chí | to uphold | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 276 | 9 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 277 | 9 | 持 | chí | to administer; to manage | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 278 | 9 | 持 | chí | to control | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 279 | 9 | 持 | chí | to be cautious | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 280 | 9 | 持 | chí | to remember | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 281 | 9 | 持 | chí | to assist | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 282 | 9 | 持 | chí | with; using | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 283 | 9 | 持 | chí | dhara | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 284 | 9 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 此般若波羅蜜多出生諸佛一切智 |
| 285 | 9 | 惡魔 | èmó | demon | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 286 | 9 | 惡魔 | èmó | Māra; the Evil One | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 287 | 9 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 288 | 9 | 書 | shū | book | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 289 | 9 | 書 | shū | document; manuscript | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 290 | 9 | 書 | shū | letter | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 291 | 9 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 292 | 9 | 書 | shū | to write | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 293 | 9 | 書 | shū | writing | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 294 | 9 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 295 | 9 | 書 | shū | Shu | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 296 | 9 | 書 | shū | to record | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 297 | 9 | 書 | shū | book; pustaka | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 298 | 9 | 書 | shū | write; copy; likh | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 299 | 9 | 書 | shū | manuscript; lekha | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 300 | 9 | 書 | shū | book; pustaka | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 301 | 9 | 書 | shū | document; lekha | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 302 | 9 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 303 | 9 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 304 | 9 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 305 | 9 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 306 | 9 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 307 | 9 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 308 | 9 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 309 | 9 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 310 | 9 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 311 | 9 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 312 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 313 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 314 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 315 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 316 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 317 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 318 | 8 | 從 | cóng | secondary | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 319 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 320 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 321 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 322 | 8 | 從 | zòng | to release | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 323 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 324 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸佛以其方便智力 |
| 325 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 諸佛以其方便智力 |
| 326 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 諸佛以其方便智力 |
| 327 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 諸佛以其方便智力 |
| 328 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸佛以其方便智力 |
| 329 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸佛以其方便智力 |
| 330 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸佛以其方便智力 |
| 331 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 諸佛以其方便智力 |
| 332 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 諸佛以其方便智力 |
| 333 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸佛以其方便智力 |
| 334 | 8 | 過失 | guòshī | defect; fault | 如實了知無量無數眾生過失心 |
| 335 | 8 | 過失 | guòshī | negligence; delinquency | 如實了知無量無數眾生過失心 |
| 336 | 8 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 而令諸修菩薩法者 |
| 337 | 8 | 令 | lìng | to issue a command | 而令諸修菩薩法者 |
| 338 | 8 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 而令諸修菩薩法者 |
| 339 | 8 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 而令諸修菩薩法者 |
| 340 | 8 | 令 | lìng | a season | 而令諸修菩薩法者 |
| 341 | 8 | 令 | lìng | respected; good reputation | 而令諸修菩薩法者 |
| 342 | 8 | 令 | lìng | good | 而令諸修菩薩法者 |
| 343 | 8 | 令 | lìng | pretentious | 而令諸修菩薩法者 |
| 344 | 8 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 而令諸修菩薩法者 |
| 345 | 8 | 令 | lìng | a commander | 而令諸修菩薩法者 |
| 346 | 8 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 而令諸修菩薩法者 |
| 347 | 8 | 令 | lìng | lyrics | 而令諸修菩薩法者 |
| 348 | 8 | 令 | lìng | Ling | 而令諸修菩薩法者 |
| 349 | 8 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 而令諸修菩薩法者 |
| 350 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 惡者障法品第十一之二 |
| 351 | 8 | 法 | fǎ | France | 惡者障法品第十一之二 |
| 352 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 惡者障法品第十一之二 |
| 353 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 惡者障法品第十一之二 |
| 354 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 惡者障法品第十一之二 |
| 355 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 惡者障法品第十一之二 |
| 356 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 惡者障法品第十一之二 |
| 357 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 惡者障法品第十一之二 |
| 358 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 惡者障法品第十一之二 |
| 359 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 惡者障法品第十一之二 |
| 360 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 惡者障法品第十一之二 |
| 361 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 惡者障法品第十一之二 |
| 362 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 惡者障法品第十一之二 |
| 363 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 惡者障法品第十一之二 |
| 364 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 惡者障法品第十一之二 |
| 365 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 惡者障法品第十一之二 |
| 366 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 惡者障法品第十一之二 |
| 367 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 惡者障法品第十一之二 |
| 368 | 8 | 應供 | yīnggōng | Offering | 應供 |
| 369 | 8 | 應供 | yīnggōng | Worthy One; arhat | 應供 |
| 370 | 8 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 如實了知無量無數眾生現心 |
| 371 | 8 | 現 | xiàn | at present | 如實了知無量無數眾生現心 |
| 372 | 8 | 現 | xiàn | existing at the present time | 如實了知無量無數眾生現心 |
| 373 | 8 | 現 | xiàn | cash | 如實了知無量無數眾生現心 |
| 374 | 8 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 如實了知無量無數眾生現心 |
| 375 | 8 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 如實了知無量無數眾生現心 |
| 376 | 8 | 現 | xiàn | the present time | 如實了知無量無數眾生現心 |
| 377 | 8 | 正等正覺 | zhèngděng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 正等正覺亦復長時勤作方便 |
| 378 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 379 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 380 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 381 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 382 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 383 | 7 | 定心 | dìngxīn | to be assured; to be at ease | 如實了知無量無數眾生定心 |
| 384 | 7 | 定心 | dìngxīn | to center; to find the center | 如實了知無量無數眾生定心 |
| 385 | 7 | 定心 | dìngxīn | to be focussed; to concentrate | 如實了知無量無數眾生定心 |
| 386 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 尊者須菩提白佛言 |
| 387 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 尊者須菩提白佛言 |
| 388 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 尊者須菩提白佛言 |
| 389 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 尊者須菩提白佛言 |
| 390 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 尊者須菩提白佛言 |
| 391 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 尊者須菩提白佛言 |
| 392 | 7 | 言 | yán | to regard as | 尊者須菩提白佛言 |
| 393 | 7 | 言 | yán | to act as | 尊者須菩提白佛言 |
| 394 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 尊者須菩提白佛言 |
| 395 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 尊者須菩提白佛言 |
| 396 | 7 | 貪心 | tānxīn | greedy | 如實了知無量無數眾生貪心 |
| 397 | 7 | 貪心 | tānxīn | a mind with greed | 如實了知無量無數眾生貪心 |
| 398 | 7 | 母 | mǔ | mother | 如世母人生育諸子 |
| 399 | 7 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 如世母人生育諸子 |
| 400 | 7 | 母 | mǔ | female | 如世母人生育諸子 |
| 401 | 7 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 如世母人生育諸子 |
| 402 | 7 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 如世母人生育諸子 |
| 403 | 7 | 母 | mǔ | all women | 如世母人生育諸子 |
| 404 | 7 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 如世母人生育諸子 |
| 405 | 7 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 如世母人生育諸子 |
| 406 | 7 | 母 | mǔ | investment capital | 如世母人生育諸子 |
| 407 | 7 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 如世母人生育諸子 |
| 408 | 7 | 癡心 | chī xīn | a mind of ignorance | 如實了知無量無數眾生癡心 |
| 409 | 7 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 顯示世間品第十二之一 |
| 410 | 7 | 性 | xìng | gender | 能隨無量無數眾生性悉如實知 |
| 411 | 7 | 性 | xìng | nature; disposition | 能隨無量無數眾生性悉如實知 |
| 412 | 7 | 性 | xìng | grammatical gender | 能隨無量無數眾生性悉如實知 |
| 413 | 7 | 性 | xìng | a property; a quality | 能隨無量無數眾生性悉如實知 |
| 414 | 7 | 性 | xìng | life; destiny | 能隨無量無數眾生性悉如實知 |
| 415 | 7 | 性 | xìng | sexual desire | 能隨無量無數眾生性悉如實知 |
| 416 | 7 | 性 | xìng | scope | 能隨無量無數眾生性悉如實知 |
| 417 | 7 | 性 | xìng | nature | 能隨無量無數眾生性悉如實知 |
| 418 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 而初住大乘善男子等 |
| 419 | 7 | 等 | děng | to wait | 而初住大乘善男子等 |
| 420 | 7 | 等 | děng | to be equal | 而初住大乘善男子等 |
| 421 | 7 | 等 | děng | degree; level | 而初住大乘善男子等 |
| 422 | 7 | 等 | děng | to compare | 而初住大乘善男子等 |
| 423 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 而初住大乘善男子等 |
| 424 | 6 | 亦 | yì | Yi | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 425 | 6 | 出生 | chūshēng | to be born | 此般若波羅蜜多出生諸佛一切智 |
| 426 | 6 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 如實了知無量無數眾生恚心 |
| 427 | 6 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 如實了知無量無數眾生恚心 |
| 428 | 6 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 429 | 6 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 430 | 6 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 五蘊自性無作無生壞無所壞 |
| 431 | 6 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 五蘊自性無作無生壞無所壞 |
| 432 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告尊者須菩提言 |
| 433 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告尊者須菩提言 |
| 434 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告尊者須菩提言 |
| 435 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告尊者須菩提言 |
| 436 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告尊者須菩提言 |
| 437 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 佛告尊者須菩提言 |
| 438 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告尊者須菩提言 |
| 439 | 6 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 於此法門堅固修習書持讀誦者 |
| 440 | 6 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 於此法門堅固修習書持讀誦者 |
| 441 | 6 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 即無盡無不盡 |
| 442 | 6 | 無盡 | wújìn | endless | 即無盡無不盡 |
| 443 | 6 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 即無盡無不盡 |
| 444 | 6 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 如實了知無量無數眾生諸能取心 |
| 445 | 6 | 取 | qǔ | to obtain | 如實了知無量無數眾生諸能取心 |
| 446 | 6 | 取 | qǔ | to choose; to select | 如實了知無量無數眾生諸能取心 |
| 447 | 6 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 如實了知無量無數眾生諸能取心 |
| 448 | 6 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 如實了知無量無數眾生諸能取心 |
| 449 | 6 | 取 | qǔ | to seek | 如實了知無量無數眾生諸能取心 |
| 450 | 6 | 取 | qǔ | to take a bride | 如實了知無量無數眾生諸能取心 |
| 451 | 6 | 取 | qǔ | Qu | 如實了知無量無數眾生諸能取心 |
| 452 | 6 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 如實了知無量無數眾生諸能取心 |
| 453 | 6 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 顯示世間品第十二之一 |
| 454 | 6 | 世間 | shìjiān | world | 顯示世間品第十二之一 |
| 455 | 6 | 世間 | shìjiān | world; loka | 顯示世間品第十二之一 |
| 456 | 6 | 大心 | dàxīn | considerate; thoughtful | 如實了知無量無數眾生大心 |
| 457 | 6 | 大心 | dà xīn | a great mind | 如實了知無量無數眾生大心 |
| 458 | 6 | 大心 | dàxīn | great bodhi | 如實了知無量無數眾生大心 |
| 459 | 6 | 大心 | dàxīn | Da Xin | 如實了知無量無數眾生大心 |
| 460 | 6 | 廣心 | guǎng xīn | a broad mind | 如實了知無量無數眾生廣心 |
| 461 | 6 | 廣心 | guǎng xīn | Guang Xin | 如實了知無量無數眾生廣心 |
| 462 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 463 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 464 | 6 | 隨 | suí | to follow | 汝當隨我如是修學 |
| 465 | 6 | 隨 | suí | to listen to | 汝當隨我如是修學 |
| 466 | 6 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 汝當隨我如是修學 |
| 467 | 6 | 隨 | suí | to be obsequious | 汝當隨我如是修學 |
| 468 | 6 | 隨 | suí | 17th hexagram | 汝當隨我如是修學 |
| 469 | 6 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 汝當隨我如是修學 |
| 470 | 6 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 汝當隨我如是修學 |
| 471 | 6 | 隨 | suí | follow; anugama | 汝當隨我如是修學 |
| 472 | 6 | 聽受 | tīngshòu | to listen | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 473 | 5 | 勤 | qín | attendance | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 474 | 5 | 勤 | qín | duty; work | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 475 | 5 | 勤 | qín | Qin | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 476 | 5 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 477 | 5 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 478 | 5 | 勤 | qín | labor | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 479 | 5 | 勤 | qín | sincere | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 480 | 5 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 481 | 5 | 障 | zhàng | to separate | 惡者障法品第十一之二 |
| 482 | 5 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 惡者障法品第十一之二 |
| 483 | 5 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 惡者障法品第十一之二 |
| 484 | 5 | 障 | zhàng | to cover | 惡者障法品第十一之二 |
| 485 | 5 | 障 | zhàng | to defend | 惡者障法品第十一之二 |
| 486 | 5 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 惡者障法品第十一之二 |
| 487 | 5 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 惡者障法品第十一之二 |
| 488 | 5 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 惡者障法品第十一之二 |
| 489 | 5 | 障 | zhàng | to assure | 惡者障法品第十一之二 |
| 490 | 5 | 障 | zhàng | obstruction | 惡者障法品第十一之二 |
| 491 | 5 | 世間相 | shìjiān xiāng | the characteristics of the world | 般若波羅蜜多而能顯示世間相者 |
| 492 | 5 | 五蘊 | wǔ yùn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 佛說五蘊為世間相 |
| 493 | 5 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告尊者須菩提言 |
| 494 | 5 | 告 | gào | to request | 佛告尊者須菩提言 |
| 495 | 5 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告尊者須菩提言 |
| 496 | 5 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告尊者須菩提言 |
| 497 | 5 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告尊者須菩提言 |
| 498 | 5 | 告 | gào | to reach | 佛告尊者須菩提言 |
| 499 | 5 | 告 | gào | an announcement | 佛告尊者須菩提言 |
| 500 | 5 | 告 | gào | a party | 佛告尊者須菩提言 |
Frequencies of all Words
Top 784
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 104 | 如來 | rúlái | Tathagata | 當知皆是諸佛如來神通威力共所護念 |
| 2 | 104 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 當知皆是諸佛如來神通威力共所護念 |
| 3 | 104 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 當知皆是諸佛如來神通威力共所護念 |
| 4 | 94 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 5 | 92 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生苦惱 |
| 6 | 92 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生苦惱 |
| 7 | 92 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生苦惱 |
| 8 | 92 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生苦惱 |
| 9 | 92 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生苦惱 |
| 10 | 92 | 心 | xīn | heart | 心生苦惱 |
| 11 | 92 | 心 | xīn | emotion | 心生苦惱 |
| 12 | 92 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生苦惱 |
| 13 | 92 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生苦惱 |
| 14 | 92 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生苦惱 |
| 15 | 92 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生苦惱 |
| 16 | 92 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生苦惱 |
| 17 | 87 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 煩惱斷故 |
| 18 | 87 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 煩惱斷故 |
| 19 | 87 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 煩惱斷故 |
| 20 | 87 | 故 | gù | to die | 煩惱斷故 |
| 21 | 87 | 故 | gù | so; therefore; hence | 煩惱斷故 |
| 22 | 87 | 故 | gù | original | 煩惱斷故 |
| 23 | 87 | 故 | gù | accident; happening; instance | 煩惱斷故 |
| 24 | 87 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 煩惱斷故 |
| 25 | 87 | 故 | gù | something in the past | 煩惱斷故 |
| 26 | 87 | 故 | gù | deceased; dead | 煩惱斷故 |
| 27 | 87 | 故 | gù | still; yet | 煩惱斷故 |
| 28 | 87 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 煩惱斷故 |
| 29 | 79 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 尊者須菩提白佛言 |
| 30 | 79 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 尊者須菩提白佛言 |
| 31 | 72 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 32 | 72 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 33 | 72 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 34 | 72 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 35 | 71 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 36 | 71 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 37 | 71 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 38 | 71 | 無量 | wúliàng | Atula | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 39 | 66 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 40 | 66 | 無數 | wúshù | extremely many | 從諸佛法出生無量無數眾生 |
| 41 | 65 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 由實了知眾生性故 |
| 42 | 63 | 因 | yīn | because | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 43 | 63 | 因 | yīn | cause; reason | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 44 | 63 | 因 | yīn | to accord with | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 45 | 63 | 因 | yīn | to follow | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 46 | 63 | 因 | yīn | to rely on | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 47 | 63 | 因 | yīn | via; through | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 48 | 63 | 因 | yīn | to continue | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 49 | 63 | 因 | yīn | to receive | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 50 | 63 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 51 | 63 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 52 | 63 | 因 | yīn | to be like | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 53 | 63 | 因 | yīn | from; because of | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 54 | 63 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 55 | 63 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 56 | 63 | 因 | yīn | Cause | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 57 | 63 | 因 | yīn | cause; hetu | 亦因是般若波羅蜜多故 |
| 58 | 47 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是言 |
| 59 | 47 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是言 |
| 60 | 47 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是言 |
| 61 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
| 62 | 44 | 能 | néng | can; able | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 63 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 64 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 65 | 44 | 能 | néng | energy | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 66 | 44 | 能 | néng | function; use | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 67 | 44 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 68 | 44 | 能 | néng | talent | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 69 | 44 | 能 | néng | expert at | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 70 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 71 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 72 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 73 | 44 | 能 | néng | as long as; only | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 74 | 44 | 能 | néng | even if | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 75 | 44 | 能 | néng | but | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 76 | 44 | 能 | néng | in this way | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 77 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 78 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若有人能於如是等諸難事中 |
| 79 | 41 | 如實 | rúshí | according to reality | 如實了知無量無數眾生攝心亂心 |
| 80 | 41 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 如實了知無量無數眾生攝心亂心 |
| 81 | 41 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如實了知無量無數眾生攝心亂心 |
| 82 | 40 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何令母速得遠離風癀痰 |
| 83 | 40 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何令母速得遠離風癀痰 |
| 84 | 38 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 85 | 36 | 知 | zhī | to know | 汝今當知 |
| 86 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 汝今當知 |
| 87 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝今當知 |
| 88 | 36 | 知 | zhī | to administer | 汝今當知 |
| 89 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝今當知 |
| 90 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 汝今當知 |
| 91 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝今當知 |
| 92 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝今當知 |
| 93 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 汝今當知 |
| 94 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝今當知 |
| 95 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 汝今當知 |
| 96 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 汝今當知 |
| 97 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 汝今當知 |
| 98 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 汝今當知 |
| 99 | 36 | 知 | zhī | to make known | 汝今當知 |
| 100 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 汝今當知 |
| 101 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝今當知 |
| 102 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 汝今當知 |
| 103 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 汝今當知 |
| 104 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 105 | 35 | 生 | shēng | to live | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 106 | 35 | 生 | shēng | raw | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 107 | 35 | 生 | shēng | a student | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 108 | 35 | 生 | shēng | life | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 109 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 110 | 35 | 生 | shēng | alive | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 111 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 112 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 113 | 35 | 生 | shēng | to grow | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 114 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 115 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 116 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 117 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 118 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 119 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 120 | 35 | 生 | shēng | gender | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 121 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 122 | 35 | 生 | shēng | to set up | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 123 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 124 | 35 | 生 | shēng | a captive | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 125 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 126 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 127 | 35 | 生 | shēng | unripe | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 128 | 35 | 生 | shēng | nature | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 129 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 130 | 35 | 生 | shēng | destiny | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 131 | 35 | 生 | shēng | birth | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 132 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 133 | 34 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 134 | 34 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 135 | 34 | 耶 | yé | final interogative | 豈非諸佛神通威力所加持耶 |
| 136 | 34 | 耶 | yē | ye | 豈非諸佛神通威力所加持耶 |
| 137 | 34 | 耶 | yé | ya | 豈非諸佛神通威力所加持耶 |
| 138 | 33 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂色 |
| 139 | 32 | 無 | wú | no | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 140 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 141 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 142 | 32 | 無 | wú | has not yet | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 143 | 32 | 無 | mó | mo | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 144 | 32 | 無 | wú | do not | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 145 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 146 | 32 | 無 | wú | regardless of | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 147 | 32 | 無 | wú | to not have | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 148 | 32 | 無 | wú | um | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 149 | 32 | 無 | wú | Wu | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 150 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 151 | 32 | 無 | wú | not; non- | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 152 | 32 | 無 | mó | mo | 當知般若波羅蜜多顯示五蘊壞無壞相 |
| 153 | 31 | 知眾 | zhī zhòng | a sense of social gatherings | 云何如來知眾生攝心耶 |
| 154 | 27 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 155 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 156 | 27 | 即 | jí | at that time | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 157 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 158 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 159 | 27 | 即 | jí | if; but | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 160 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 161 | 27 | 即 | jí | then; following | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 162 | 27 | 即 | jí | so; just so; eva | 即不得此般若波羅蜜多正法 |
| 163 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 164 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 165 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 166 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 167 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 168 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 169 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 170 | 25 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離諸苦受得大快樂 |
| 171 | 25 | 離 | lí | a mythical bird | 離諸苦受得大快樂 |
| 172 | 25 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離諸苦受得大快樂 |
| 173 | 25 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離諸苦受得大快樂 |
| 174 | 25 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離諸苦受得大快樂 |
| 175 | 25 | 離 | lí | a mountain ash | 離諸苦受得大快樂 |
| 176 | 25 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離諸苦受得大快樂 |
| 177 | 25 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離諸苦受得大快樂 |
| 178 | 25 | 離 | lí | to cut off | 離諸苦受得大快樂 |
| 179 | 25 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離諸苦受得大快樂 |
| 180 | 25 | 離 | lí | to be distant from | 離諸苦受得大快樂 |
| 181 | 25 | 離 | lí | two | 離諸苦受得大快樂 |
| 182 | 25 | 離 | lí | to array; to align | 離諸苦受得大快樂 |
| 183 | 25 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離諸苦受得大快樂 |
| 184 | 25 | 離 | lí | transcendence | 離諸苦受得大快樂 |
| 185 | 25 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離諸苦受得大快樂 |
| 186 | 24 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 或時現身作苾芻相 |
| 187 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 或時現身作苾芻相 |
| 188 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 或時現身作苾芻相 |
| 189 | 24 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 或時現身作苾芻相 |
| 190 | 24 | 相 | xiàng | to aid; to help | 或時現身作苾芻相 |
| 191 | 24 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 或時現身作苾芻相 |
| 192 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 或時現身作苾芻相 |
| 193 | 24 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 或時現身作苾芻相 |
| 194 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 或時現身作苾芻相 |
| 195 | 24 | 相 | xiāng | form substance | 或時現身作苾芻相 |
| 196 | 24 | 相 | xiāng | to express | 或時現身作苾芻相 |
| 197 | 24 | 相 | xiàng | to choose | 或時現身作苾芻相 |
| 198 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 或時現身作苾芻相 |
| 199 | 24 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 或時現身作苾芻相 |
| 200 | 24 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 或時現身作苾芻相 |
| 201 | 24 | 相 | xiāng | to compare | 或時現身作苾芻相 |
| 202 | 24 | 相 | xiàng | to divine | 或時現身作苾芻相 |
| 203 | 24 | 相 | xiàng | to administer | 或時現身作苾芻相 |
| 204 | 24 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 或時現身作苾芻相 |
| 205 | 24 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 或時現身作苾芻相 |
| 206 | 24 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 或時現身作苾芻相 |
| 207 | 24 | 相 | xiāng | coralwood | 或時現身作苾芻相 |
| 208 | 24 | 相 | xiàng | ministry | 或時現身作苾芻相 |
| 209 | 24 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 或時現身作苾芻相 |
| 210 | 24 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 或時現身作苾芻相 |
| 211 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 或時現身作苾芻相 |
| 212 | 24 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 或時現身作苾芻相 |
| 213 | 24 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 或時現身作苾芻相 |
| 214 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 215 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 216 | 24 | 若 | ruò | if | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 217 | 24 | 若 | ruò | you | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 218 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 219 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 220 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 221 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 222 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 223 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 224 | 24 | 若 | ruò | thus | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 225 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 226 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 227 | 24 | 若 | ruò | only then | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 228 | 24 | 若 | rě | ja | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 229 | 24 | 若 | rě | jñā | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 230 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若復有人於如是等諸難事中 |
| 231 | 21 | 非 | fēi | not; non-; un- | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 232 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 233 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 234 | 21 | 非 | fēi | different | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 235 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 236 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 237 | 21 | 非 | fēi | Africa | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 238 | 21 | 非 | fēi | to slander | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 239 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 240 | 21 | 非 | fēi | must | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 241 | 21 | 非 | fēi | an error | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 242 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 243 | 21 | 非 | fēi | evil | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 244 | 21 | 非 | fēi | besides; except; unless | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 245 | 21 | 非 | fēi | not | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 246 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 247 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 248 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 249 | 21 | 所 | suǒ | it | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 250 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 251 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 252 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 253 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 254 | 21 | 所 | suǒ | that which | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 255 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 256 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 257 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 258 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 259 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 汝所聽受非真般若波羅蜜多 |
| 260 | 19 | 此 | cǐ | this; these | 此般若波羅蜜多出生諸佛一切智 |
| 261 | 19 | 此 | cǐ | in this way | 此般若波羅蜜多出生諸佛一切智 |
| 262 | 19 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此般若波羅蜜多出生諸佛一切智 |
| 263 | 19 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此般若波羅蜜多出生諸佛一切智 |
| 264 | 19 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此般若波羅蜜多出生諸佛一切智 |
| 265 | 18 | 作 | zuò | to do | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 266 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 267 | 18 | 作 | zuò | to start | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 268 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 269 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 270 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 271 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 272 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 273 | 18 | 作 | zuò | to rise | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 274 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 275 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 276 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 277 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 278 | 17 | 於 | yú | in; at | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 279 | 17 | 於 | yú | in; at | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 280 | 17 | 於 | yú | in; at; to; from | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 281 | 17 | 於 | yú | to go; to | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 282 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 283 | 17 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 284 | 17 | 於 | yú | from | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 285 | 17 | 於 | yú | give | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 286 | 17 | 於 | yú | oppposing | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 287 | 17 | 於 | yú | and | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 288 | 17 | 於 | yú | compared to | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 289 | 17 | 於 | yú | by | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 290 | 17 | 於 | yú | and; as well as | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 291 | 17 | 於 | yú | for | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 292 | 17 | 於 | yú | Yu | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 293 | 17 | 於 | wū | a crow | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 294 | 17 | 於 | wū | whew; wow | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 295 | 17 | 於 | yú | near to; antike | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 296 | 14 | 得 | de | potential marker | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 297 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 298 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 299 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 300 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 301 | 14 | 得 | dé | de | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 302 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 303 | 14 | 得 | dé | to result in | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 304 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 305 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 306 | 14 | 得 | dé | to be finished | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 307 | 14 | 得 | de | result of degree | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 308 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 309 | 14 | 得 | děi | satisfying | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 310 | 14 | 得 | dé | to contract | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 311 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 312 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 313 | 14 | 得 | dé | to hear | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 314 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 315 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 316 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 317 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是真般若波羅蜜多 |
| 318 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是真般若波羅蜜多 |
| 319 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是真般若波羅蜜多 |
| 320 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是真般若波羅蜜多 |
| 321 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是真般若波羅蜜多 |
| 322 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是真般若波羅蜜多 |
| 323 | 14 | 是 | shì | true | 是真般若波羅蜜多 |
| 324 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是真般若波羅蜜多 |
| 325 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是真般若波羅蜜多 |
| 326 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是真般若波羅蜜多 |
| 327 | 14 | 是 | shì | Shi | 是真般若波羅蜜多 |
| 328 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是真般若波羅蜜多 |
| 329 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是真般若波羅蜜多 |
| 330 | 13 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 331 | 13 | 壞 | huài | to go bad; to break | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 332 | 13 | 壞 | huài | to defeat | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 333 | 13 | 壞 | huài | sinister; evil | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 334 | 13 | 壞 | huài | to decline; to wane | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 335 | 13 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 336 | 13 | 壞 | huài | extremely; very | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 337 | 13 | 壞 | huài | breaking; bheda | 彼諸惡魔以是方便欲壞善法 |
| 338 | 12 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸惡魔伺不得便 |
| 339 | 12 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸惡魔伺不得便 |
| 340 | 12 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸惡魔伺不得便 |
| 341 | 12 | 中 | zhōng | middle | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 342 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 343 | 12 | 中 | zhōng | China | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 344 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 345 | 12 | 中 | zhōng | in; amongst | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 346 | 12 | 中 | zhōng | midday | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 347 | 12 | 中 | zhōng | inside | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 348 | 12 | 中 | zhōng | during | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 349 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 350 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 351 | 12 | 中 | zhōng | half | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 352 | 12 | 中 | zhōng | just right; suitably | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 353 | 12 | 中 | zhōng | while | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 354 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 355 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 356 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 357 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 358 | 12 | 中 | zhōng | middle | 而返於中以聲聞果謂證實際 |
| 359 | 11 | 染心 | rǎnxīn | afflicted mind; kliṣṭa-citta | 如實了知無量無數眾生染心 |
| 360 | 11 | 為 | wèi | for; to | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 361 | 11 | 為 | wèi | because of | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 362 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 363 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 364 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 365 | 11 | 為 | wéi | to do | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 366 | 11 | 為 | wèi | for | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 367 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 368 | 11 | 為 | wèi | to | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 369 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 370 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 371 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 372 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 373 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 374 | 11 | 為 | wéi | to govern | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 375 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 是故長時勤作方便為諸難事 |
| 376 | 11 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 惡者障法品第十一之二 |
| 377 | 11 | 者 | zhě | that | 惡者障法品第十一之二 |
| 378 | 11 | 者 | zhě | nominalizing function word | 惡者障法品第十一之二 |
| 379 | 11 | 者 | zhě | used to mark a definition | 惡者障法品第十一之二 |
| 380 | 11 | 者 | zhě | used to mark a pause | 惡者障法品第十一之二 |
| 381 | 11 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 惡者障法品第十一之二 |
| 382 | 11 | 者 | zhuó | according to | 惡者障法品第十一之二 |
| 383 | 11 | 者 | zhě | ca | 惡者障法品第十一之二 |
| 384 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 於其初住大乘善男子前 |
| 385 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 於其初住大乘善男子前 |
| 386 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 於其初住大乘善男子前 |
| 387 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 於其初住大乘善男子前 |
| 388 | 11 | 住 | zhù | firmly; securely | 於其初住大乘善男子前 |
| 389 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 於其初住大乘善男子前 |
| 390 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 於其初住大乘善男子前 |
| 391 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而令諸修菩薩法者 |
| 392 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而令諸修菩薩法者 |
| 393 | 11 | 而 | ér | you | 而令諸修菩薩法者 |
| 394 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而令諸修菩薩法者 |
| 395 | 11 | 而 | ér | right away; then | 而令諸修菩薩法者 |
| 396 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而令諸修菩薩法者 |
| 397 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而令諸修菩薩法者 |
| 398 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而令諸修菩薩法者 |
| 399 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 而令諸修菩薩法者 |
| 400 | 11 | 而 | ér | so as to | 而令諸修菩薩法者 |
| 401 | 11 | 而 | ér | only then | 而令諸修菩薩法者 |
| 402 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而令諸修菩薩法者 |
| 403 | 11 | 而 | néng | can; able | 而令諸修菩薩法者 |
| 404 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而令諸修菩薩法者 |
| 405 | 11 | 而 | ér | me | 而令諸修菩薩法者 |
| 406 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而令諸修菩薩法者 |
| 407 | 11 | 而 | ér | possessive | 而令諸修菩薩法者 |
| 408 | 11 | 而 | ér | and; ca | 而令諸修菩薩法者 |
| 409 | 10 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 如實了知無量無數眾生解脫心 |
| 410 | 10 | 解脫 | jiětuō | liberation | 如實了知無量無數眾生解脫心 |
| 411 | 10 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 如實了知無量無數眾生解脫心 |
| 412 | 10 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 五蘊自性無作無生壞無所壞 |
| 413 | 10 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 五蘊自性無作無生壞無所壞 |
| 414 | 10 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 五蘊自性無作無生壞無所壞 |
| 415 | 9 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 416 | 9 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 417 | 9 | 難 | nán | hardly possible; unable | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 418 | 9 | 難 | nàn | disaster; calamity | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 419 | 9 | 難 | nàn | enemy; foe | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 420 | 9 | 難 | nán | bad; unpleasant | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 421 | 9 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 422 | 9 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 423 | 9 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 424 | 9 | 難 | nán | inopportune; aksana | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 425 | 9 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 426 | 9 | 其 | qí | to add emphasis | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 427 | 9 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 428 | 9 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 429 | 9 | 其 | qí | he; her; it; them | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 430 | 9 | 其 | qí | probably; likely | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 431 | 9 | 其 | qí | will | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 432 | 9 | 其 | qí | may | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 433 | 9 | 其 | qí | if | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 434 | 9 | 其 | qí | or | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 435 | 9 | 其 | qí | Qi | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 436 | 9 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 437 | 9 | 持 | chí | to grasp; to hold | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 438 | 9 | 持 | chí | to resist; to oppose | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 439 | 9 | 持 | chí | to uphold | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 440 | 9 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 441 | 9 | 持 | chí | to administer; to manage | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 442 | 9 | 持 | chí | to control | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 443 | 9 | 持 | chí | to be cautious | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 444 | 9 | 持 | chí | to remember | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 445 | 9 | 持 | chí | to assist | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 446 | 9 | 持 | chí | with; using | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 447 | 9 | 持 | chí | dhara | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 448 | 9 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 此般若波羅蜜多出生諸佛一切智 |
| 449 | 9 | 惡魔 | èmó | demon | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 450 | 9 | 惡魔 | èmó | Māra; the Evil One | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 451 | 9 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 452 | 9 | 書 | shū | book | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 453 | 9 | 書 | shū | document; manuscript | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 454 | 9 | 書 | shū | letter | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 455 | 9 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 456 | 9 | 書 | shū | to write | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 457 | 9 | 書 | shū | writing | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 458 | 9 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 459 | 9 | 書 | shū | Shu | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 460 | 9 | 書 | shū | to record | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 461 | 9 | 書 | shū | book; pustaka | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 462 | 9 | 書 | shū | write; copy; likh | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 463 | 9 | 書 | shū | manuscript; lekha | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 464 | 9 | 書 | shū | book; pustaka | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 465 | 9 | 書 | shū | document; lekha | 不得般若波羅蜜多正法聽受修習書持讀誦 |
| 466 | 9 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 467 | 9 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 468 | 9 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 469 | 9 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 470 | 9 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 471 | 9 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 472 | 9 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 473 | 9 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 474 | 9 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 475 | 9 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 何故惡魔於其長時勤作方便起諸障難 |
| 476 | 8 | 從 | cóng | from | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 477 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 478 | 8 | 從 | cóng | past; through | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 479 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 480 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 481 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 482 | 8 | 從 | cóng | usually | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 483 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 484 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 485 | 8 | 從 | cóng | secondary | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 486 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 487 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 488 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 489 | 8 | 從 | zòng | to release | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 490 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 491 | 8 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從一切智而復出生諸佛正法 |
| 492 | 8 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 諸佛以其方便智力 |
| 493 | 8 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 諸佛以其方便智力 |
| 494 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸佛以其方便智力 |
| 495 | 8 | 以 | yǐ | according to | 諸佛以其方便智力 |
| 496 | 8 | 以 | yǐ | because of | 諸佛以其方便智力 |
| 497 | 8 | 以 | yǐ | on a certain date | 諸佛以其方便智力 |
| 498 | 8 | 以 | yǐ | and; as well as | 諸佛以其方便智力 |
| 499 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 諸佛以其方便智力 |
| 500 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 諸佛以其方便智力 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 如来 | 如來 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 心 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 须菩提 | 須菩提 |
|
|
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 无量 | 無量 |
|
|
| 了知 | liǎozhī | to understand clearly | |
| 因 |
|
|
|
| 如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛说佛母出生三法藏般若波罗蜜多经 | 佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經 | 102 | Fo Shuo Fomu Chusheng San Fa Zang Boreboluomiduo Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 87.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不生 | 98 |
|
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 广心 | 廣心 | 103 |
|
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 加持 | 106 |
|
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十方 | 115 |
|
|
| 世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无贪心 | 無貪心 | 119 | a mind without greed |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 勇猛胜 | 勇猛勝 | 121 | superior bravery |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 自性 | 122 |
|