Glossary and Vocabulary for Bhadracaryāpraṇidhānarāja (Vows of Good Conduct) 普賢菩薩行願讚, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 40 self 我今禮彼盡無餘
2 40 [my] dear 我今禮彼盡無餘
3 40 Wo 我今禮彼盡無餘
4 40 self; atman; attan 我今禮彼盡無餘
5 40 ga 我今禮彼盡無餘
6 38 to go; to 於一塵端如塵佛
7 38 to rely on; to depend on 於一塵端如塵佛
8 38 Yu 於一塵端如塵佛
9 38 a crow 於一塵端如塵佛
10 24 to use; to grasp 皆以清淨身口意
11 24 to rely on 皆以清淨身口意
12 24 to regard 皆以清淨身口意
13 24 to be able to 皆以清淨身口意
14 24 to order; to command 皆以清淨身口意
15 24 used after a verb 皆以清淨身口意
16 24 a reason; a cause 皆以清淨身口意
17 24 Israel 皆以清淨身口意
18 24 Yi 皆以清淨身口意
19 24 use; yogena 皆以清淨身口意
20 23 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願久住剎塵劫
21 23 yuàn hope 唯願久住剎塵劫
22 23 yuàn to be ready; to be willing 唯願久住剎塵劫
23 23 yuàn to ask for; to solicit 唯願久住剎塵劫
24 23 yuàn a vow 唯願久住剎塵劫
25 23 yuàn diligent; attentive 唯願久住剎塵劫
26 23 yuàn to prefer; to select 唯願久住剎塵劫
27 23 yuàn to admire 唯願久住剎塵劫
28 23 yuàn a vow; pranidhana 唯願久住剎塵劫
29 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得隨順如意心
30 21 děi to want to; to need to 願得隨順如意心
31 21 děi must; ought to 願得隨順如意心
32 21 de 願得隨順如意心
33 21 de infix potential marker 願得隨順如意心
34 21 to result in 願得隨順如意心
35 21 to be proper; to fit; to suit 願得隨順如意心
36 21 to be satisfied 願得隨順如意心
37 21 to be finished 願得隨順如意心
38 21 děi satisfying 願得隨順如意心
39 21 to contract 願得隨順如意心
40 21 to hear 願得隨順如意心
41 21 to have; there is 願得隨順如意心
42 21 marks time passed 願得隨順如意心
43 21 obtain; attain; prāpta 願得隨順如意心
44 21 一切 yīqiè temporary 一切三世人師子
45 21 一切 yīqiè the same 一切三世人師子
46 21 所有 suǒyǒu to belong to 所有十方世界中
47 17 to reach 以勝花鬘及塗香
48 17 to attain 以勝花鬘及塗香
49 17 to understand 以勝花鬘及塗香
50 17 able to be compared to; to catch up with 以勝花鬘及塗香
51 17 to be involved with; to associate with 以勝花鬘及塗香
52 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 以勝花鬘及塗香
53 17 and; ca; api 以勝花鬘及塗香
54 15 néng can; able 以我慧力普能入
55 15 néng ability; capacity 以我慧力普能入
56 15 néng a mythical bear-like beast 以我慧力普能入
57 15 néng energy 以我慧力普能入
58 15 néng function; use 以我慧力普能入
59 15 néng talent 以我慧力普能入
60 15 néng expert at 以我慧力普能入
61 15 néng to be in harmony 以我慧力普能入
62 15 néng to tend to; to care for 以我慧力普能入
63 15 néng to reach; to arrive at 以我慧力普能入
64 15 néng to be able; śak 以我慧力普能入
65 14 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra 以此普賢行願力
66 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 皆以心意對諸佛
67 11 xíng to walk 於諸群生行利益
68 11 xíng capable; competent 於諸群生行利益
69 11 háng profession 於諸群生行利益
70 11 xíng Kangxi radical 144 於諸群生行利益
71 11 xíng to travel 於諸群生行利益
72 11 xìng actions; conduct 於諸群生行利益
73 11 xíng to do; to act; to practice 於諸群生行利益
74 11 xíng all right; OK; okay 於諸群生行利益
75 11 háng horizontal line 於諸群生行利益
76 11 héng virtuous deeds 於諸群生行利益
77 11 hàng a line of trees 於諸群生行利益
78 11 hàng bold; steadfast 於諸群生行利益
79 11 xíng to move 於諸群生行利益
80 11 xíng to put into effect; to implement 於諸群生行利益
81 11 xíng travel 於諸群生行利益
82 11 xíng to circulate 於諸群生行利益
83 11 xíng running script; running script 於諸群生行利益
84 11 xíng temporary 於諸群生行利益
85 11 háng rank; order 於諸群生行利益
86 11 háng a business; a shop 於諸群生行利益
87 11 xíng to depart; to leave 於諸群生行利益
88 11 xíng to experience 於諸群生行利益
89 11 xíng path; way 於諸群生行利益
90 11 xíng xing; ballad 於諸群生行利益
91 11 xíng Xing 於諸群生行利益
92 11 xíng Practice 於諸群生行利益
93 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於諸群生行利益
94 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於諸群生行利益
95 11 to know; to learn about; to comprehend 一切如來我悉禮
96 11 detailed 一切如來我悉禮
97 11 to elaborate; to expound 一切如來我悉禮
98 11 to exhaust; to use up 一切如來我悉禮
99 11 strongly 一切如來我悉禮
100 11 Xi 一切如來我悉禮
101 11 all; kṛtsna 一切如來我悉禮
102 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment 悉皆迴向於菩提
103 11 菩提 pútí bodhi 悉皆迴向於菩提
104 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 悉皆迴向於菩提
105 10 cháng Chang 我常讚歎諸善逝
106 10 cháng common; general; ordinary 我常讚歎諸善逝
107 10 cháng a principle; a rule 我常讚歎諸善逝
108 10 cháng eternal; nitya 我常讚歎諸善逝
109 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 皆以清淨身口意
110 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 皆以清淨身口意
111 10 清淨 qīngjìng concise 皆以清淨身口意
112 10 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 皆以清淨身口意
113 10 清淨 qīngjìng pure and clean 皆以清淨身口意
114 10 清淨 qīngjìng purity 皆以清淨身口意
115 10 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 皆以清淨身口意
116 10 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 我悉供養諸如來
117 9 群生 qúnshēng all living beings 所有十方群生福
118 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
119 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
120 9 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿普賢行願時
121 9 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿普賢行願時
122 9 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿普賢行願時
123 9 普賢 pǔxián Samantabhadra 圓滿普賢一切力
124 9 xián salty; briny 我皆隨喜咸一切
125 9 xián Xian 我皆隨喜咸一切
126 9 xián salty flavor; pickled 我皆隨喜咸一切
127 9 xián sarcastic; mean 我皆隨喜咸一切
128 9 xián to be everywhere 我皆隨喜咸一切
129 9 xián to be peaceful; to be harmonious 我皆隨喜咸一切
130 9 xián xian hexagram 我皆隨喜咸一切
131 9 xián Xian 我皆隨喜咸一切
132 9 xián full; bharita 我皆隨喜咸一切
133 8 child; son 一切三世人師子
134 8 egg; newborn 一切三世人師子
135 8 first earthly branch 一切三世人師子
136 8 11 p.m.-1 a.m. 一切三世人師子
137 8 Kangxi radical 39 一切三世人師子
138 8 pellet; something small and hard 一切三世人師子
139 8 master 一切三世人師子
140 8 viscount 一切三世人師子
141 8 zi you; your honor 一切三世人師子
142 8 masters 一切三世人師子
143 8 person 一切三世人師子
144 8 young 一切三世人師子
145 8 seed 一切三世人師子
146 8 subordinate; subsidiary 一切三世人師子
147 8 a copper coin 一切三世人師子
148 8 female dragonfly 一切三世人師子
149 8 constituent 一切三世人師子
150 8 offspring; descendants 一切三世人師子
151 8 dear 一切三世人師子
152 8 little one 一切三世人師子
153 8 son; putra 一切三世人師子
154 8 offspring; tanaya 一切三世人師子
155 8 jié to coerce; to threaten; to menace 我於未來劫修行
156 8 jié take by force; to plunder 我於未來劫修行
157 8 jié a disaster; catastrophe 我於未來劫修行
158 8 jié a strategy in weiqi 我於未來劫修行
159 8 jié a kalpa; an eon 我於未來劫修行
160 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 我悉供養諸如來
161 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 我悉供養諸如來
162 8 供養 gòngyǎng offering 我悉供養諸如來
163 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 我悉供養諸如來
164 8 shí time; a point or period of time 闡揚如來功德時
165 8 shí a season; a quarter of a year 闡揚如來功德時
166 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 闡揚如來功德時
167 8 shí fashionable 闡揚如來功德時
168 8 shí fate; destiny; luck 闡揚如來功德時
169 8 shí occasion; opportunity; chance 闡揚如來功德時
170 8 shí tense 闡揚如來功德時
171 8 shí particular; special 闡揚如來功德時
172 8 shí to plant; to cultivate 闡揚如來功德時
173 8 shí an era; a dynasty 闡揚如來功德時
174 8 shí time [abstract] 闡揚如來功德時
175 8 shí seasonal 闡揚如來功德時
176 8 shí to wait upon 闡揚如來功德時
177 8 shí hour 闡揚如來功德時
178 8 shí appropriate; proper; timely 闡揚如來功德時
179 8 shí Shi 闡揚如來功德時
180 8 shí a present; currentlt 闡揚如來功德時
181 8 shí time; kāla 闡揚如來功德時
182 8 shí at that time; samaya 闡揚如來功德時
183 8 jìn to the greatest extent; utmost 我今禮彼盡無餘
184 8 jìn perfect; flawless 我今禮彼盡無餘
185 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 我今禮彼盡無餘
186 8 jìn to vanish 我今禮彼盡無餘
187 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 我今禮彼盡無餘
188 8 jìn to die 我今禮彼盡無餘
189 8 jìn exhaustion; kṣaya 我今禮彼盡無餘
190 8 三世 sān shì Three Periods of Time 一切三世人師子
191 8 三世 sān shì past, present, and future 一切三世人師子
192 8 speed 所有未來速願成
193 8 quick; fast 所有未來速願成
194 8 urgent 所有未來速願成
195 8 to accelerate 所有未來速願成
196 8 to urge 所有未來速願成
197 7 剎土 shātǔ kṣetra; homeland; country; land 身如剎土微塵數
198 7 shèng to beat; to win; to conquer 以勝花鬘及塗香
199 7 shèng victory; success 以勝花鬘及塗香
200 7 shèng wonderful; supurb; superior 以勝花鬘及塗香
201 7 shèng to surpass 以勝花鬘及塗香
202 7 shèng triumphant 以勝花鬘及塗香
203 7 shèng a scenic view 以勝花鬘及塗香
204 7 shèng a woman's hair decoration 以勝花鬘及塗香
205 7 shèng Sheng 以勝花鬘及塗香
206 7 shèng conquering; victorious; jaya 以勝花鬘及塗香
207 7 shèng superior; agra 以勝花鬘及塗香
208 7 suǒ a few; various; some 我曾所作眾罪業
209 7 suǒ a place; a location 我曾所作眾罪業
210 7 suǒ indicates a passive voice 我曾所作眾罪業
211 7 suǒ an ordinal number 我曾所作眾罪業
212 7 suǒ meaning 我曾所作眾罪業
213 7 suǒ garrison 我曾所作眾罪業
214 7 suǒ place; pradeśa 我曾所作眾罪業
215 7 威力 wēilì might; formidable power 如幻解脫行威力
216 7 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 以我慧力普能入
217 7 Prussia 以我慧力普能入
218 7 Pu 以我慧力普能入
219 7 equally; impartially; universal; samanta 以我慧力普能入
220 7 十方 shí sāng The Ten Directions 所有十方群生福
221 7 十方 shí fāng the ten directions 所有十方群生福
222 7 hǎi the sea; a sea; the ocean 佛海及與剎土海
223 7 hǎi foreign 佛海及與剎土海
224 7 hǎi a large lake 佛海及與剎土海
225 7 hǎi a large mass 佛海及與剎土海
226 7 hǎi having large capacity 佛海及與剎土海
227 7 hǎi Hai 佛海及與剎土海
228 7 hǎi seawater 佛海及與剎土海
229 7 hǎi a field; an area 佛海及與剎土海
230 7 hǎi a large and barron area of land 佛海及與剎土海
231 7 hǎi a large container 佛海及與剎土海
232 7 hǎi sea; sāgara 佛海及與剎土海
233 7 ér Kangxi radical 126 皆以諸音而說法
234 7 ér as if; to seem like 皆以諸音而說法
235 7 néng can; able 皆以諸音而說法
236 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 皆以諸音而說法
237 7 ér to arrive; up to 皆以諸音而說法
238 7 未來 wèilái future 所有未來速願成
239 7 shēng to be born; to give birth 不於菩提心生迷
240 7 shēng to live 不於菩提心生迷
241 7 shēng raw 不於菩提心生迷
242 7 shēng a student 不於菩提心生迷
243 7 shēng life 不於菩提心生迷
244 7 shēng to produce; to give rise 不於菩提心生迷
245 7 shēng alive 不於菩提心生迷
246 7 shēng a lifetime 不於菩提心生迷
247 7 shēng to initiate; to become 不於菩提心生迷
248 7 shēng to grow 不於菩提心生迷
249 7 shēng unfamiliar 不於菩提心生迷
250 7 shēng not experienced 不於菩提心生迷
251 7 shēng hard; stiff; strong 不於菩提心生迷
252 7 shēng having academic or professional knowledge 不於菩提心生迷
253 7 shēng a male role in traditional theatre 不於菩提心生迷
254 7 shēng gender 不於菩提心生迷
255 7 shēng to develop; to grow 不於菩提心生迷
256 7 shēng to set up 不於菩提心生迷
257 7 shēng a prostitute 不於菩提心生迷
258 7 shēng a captive 不於菩提心生迷
259 7 shēng a gentleman 不於菩提心生迷
260 7 shēng Kangxi radical 100 不於菩提心生迷
261 7 shēng unripe 不於菩提心生迷
262 7 shēng nature 不於菩提心生迷
263 7 shēng to inherit; to succeed 不於菩提心生迷
264 7 shēng destiny 不於菩提心生迷
265 7 shēng birth 不於菩提心生迷
266 7 Kangxi radical 71 願皆安樂無眾患
267 7 to not have; without 願皆安樂無眾患
268 7 mo 願皆安樂無眾患
269 7 to not have 願皆安樂無眾患
270 7 Wu 願皆安樂無眾患
271 7 mo 願皆安樂無眾患
272 6 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 一切嚴具皆殊勝
273 6 殊勝 shūshèng extraordinary 一切嚴具皆殊勝
274 6 lìng to make; to cause to be; to lead 一切群生令安樂
275 6 lìng to issue a command 一切群生令安樂
276 6 lìng rules of behavior; customs 一切群生令安樂
277 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 一切群生令安樂
278 6 lìng a season 一切群生令安樂
279 6 lìng respected; good reputation 一切群生令安樂
280 6 lìng good 一切群生令安樂
281 6 lìng pretentious 一切群生令安樂
282 6 lìng a transcending state of existence 一切群生令安樂
283 6 lìng a commander 一切群生令安樂
284 6 lìng a commanding quality; an impressive character 一切群生令安樂
285 6 lìng lyrics 一切群生令安樂
286 6 lìng Ling 一切群生令安樂
287 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 一切群生令安樂
288 6 dialect; language; speech 天語龍語夜叉語
289 6 to speak; to tell 天語龍語夜叉語
290 6 verse; writing 天語龍語夜叉語
291 6 to speak; to tell 天語龍語夜叉語
292 6 proverbs; common sayings; old expressions 天語龍語夜叉語
293 6 a signal 天語龍語夜叉語
294 6 to chirp; to tweet 天語龍語夜叉語
295 6 words; discourse; vac 天語龍語夜叉語
296 6 shā to brake (a vehicle) 唯願久住剎塵劫
297 6 chà Buddhist monastery or temple 唯願久住剎塵劫
298 6 chà sign; mark; symbol 唯願久住剎塵劫
299 6 shā land 唯願久住剎塵劫
300 6 shā canopy; chattra 唯願久住剎塵劫
301 6 zhōng middle 所有十方世界中
302 6 zhōng medium; medium sized 所有十方世界中
303 6 zhōng China 所有十方世界中
304 6 zhòng to hit the mark 所有十方世界中
305 6 zhōng midday 所有十方世界中
306 6 zhōng inside 所有十方世界中
307 6 zhōng during 所有十方世界中
308 6 zhōng Zhong 所有十方世界中
309 6 zhōng intermediary 所有十方世界中
310 6 zhōng half 所有十方世界中
311 6 zhòng to reach; to attain 所有十方世界中
312 6 zhòng to suffer; to infect 所有十方世界中
313 6 zhòng to obtain 所有十方世界中
314 6 zhòng to pass an exam 所有十方世界中
315 6 zhōng middle 所有十方世界中
316 6 智慧 zhìhuì wisdom 福德智慧得無盡
317 6 智慧 zhìhuì wisdom 福德智慧得無盡
318 6 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 福德智慧得無盡
319 6 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 福德智慧得無盡
320 6 yǐn to lead; to guide
321 6 yǐn to draw a bow
322 6 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
323 6 yǐn to stretch
324 6 yǐn to involve
325 6 yǐn to quote; to cite
326 6 yǐn to propose; to nominate; to recommend
327 6 yǐn to recruit
328 6 yǐn to hold
329 6 yǐn to withdraw; to leave
330 6 yǐn a strap for pulling a cart
331 6 yǐn a preface ; a forward
332 6 yǐn a license
333 6 yǐn long
334 6 yǐn to cause
335 6 yǐn to pull; to draw
336 6 yǐn a refrain; a tune
337 6 yǐn to grow
338 6 yǐn to command
339 6 yǐn to accuse
340 6 yǐn to commit suicide
341 6 yǐn a genre
342 6 yǐn yin; a unit of paper money
343 6 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
344 6 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 獲得無盡功德藏
345 6 force 以普賢行勝解力
346 6 Kangxi radical 19 以普賢行勝解力
347 6 to exert oneself; to make an effort 以普賢行勝解力
348 6 to force 以普賢行勝解力
349 6 labor; forced labor 以普賢行勝解力
350 6 physical strength 以普賢行勝解力
351 6 power 以普賢行勝解力
352 6 Li 以普賢行勝解力
353 6 ability; capability 以普賢行勝解力
354 6 influence 以普賢行勝解力
355 6 strength; power; bala 以普賢行勝解力
356 6 無餘 wúyú not excessive 我今禮彼盡無餘
357 6 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 我今禮彼盡無餘
358 6 to enter 我入修行諸劫海
359 6 Kangxi radical 11 我入修行諸劫海
360 6 radical 我入修行諸劫海
361 6 income 我入修行諸劫海
362 6 to conform with 我入修行諸劫海
363 6 to descend 我入修行諸劫海
364 6 the entering tone 我入修行諸劫海
365 6 to pay 我入修行諸劫海
366 6 to join 我入修行諸劫海
367 6 entering; praveśa 我入修行諸劫海
368 5 有情 yǒuqíng having feelings for 到彼坐已利有情
369 5 有情 yǒuqíng friends with 到彼坐已利有情
370 5 有情 yǒuqíng having emotional appeal 到彼坐已利有情
371 5 有情 yǒuqíng sentient being 到彼坐已利有情
372 5 有情 yǒuqíng sentient beings 到彼坐已利有情
373 5 miào wonderful; fantastic 妙波羅蜜常加行
374 5 miào clever 妙波羅蜜常加行
375 5 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙波羅蜜常加行
376 5 miào fine; delicate 妙波羅蜜常加行
377 5 miào young 妙波羅蜜常加行
378 5 miào interesting 妙波羅蜜常加行
379 5 miào profound reasoning 妙波羅蜜常加行
380 5 miào Miao 妙波羅蜜常加行
381 5 miào Wonderful 妙波羅蜜常加行
382 5 miào wonderful; beautiful; suksma 妙波羅蜜常加行
383 5 功德 gōngdé achievements and virtue 闡揚如來功德時
384 5 功德 gōngdé merit 闡揚如來功德時
385 5 功德 gōngdé merit 闡揚如來功德時
386 5 功德 gōngdé puṇya; puñña 闡揚如來功德時
387 5 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 悉皆迴向於菩提
388 5 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 我當菩提修行時
389 5 修行 xiūxíng spiritual cultivation 我當菩提修行時
390 5 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 我當菩提修行時
391 5 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 我當菩提修行時
392 5 無盡 wújìn endless; inexhaustible 於彼無盡功德海
393 5 無盡 wújìn endless 於彼無盡功德海
394 5 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 於彼無盡功德海
395 5 xīn heart [organ] 願得隨順如意心
396 5 xīn Kangxi radical 61 願得隨順如意心
397 5 xīn mind; consciousness 願得隨順如意心
398 5 xīn the center; the core; the middle 願得隨順如意心
399 5 xīn one of the 28 star constellations 願得隨順如意心
400 5 xīn heart 願得隨順如意心
401 5 xīn emotion 願得隨順如意心
402 5 xīn intention; consideration 願得隨順如意心
403 5 xīn disposition; temperament 願得隨順如意心
404 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 願得隨順如意心
405 5 disease; sickness; ailment 速疾得見無量壽
406 5 to hate; to envy 速疾得見無量壽
407 5 swift; rapid 速疾得見無量壽
408 5 urgent 速疾得見無量壽
409 5 pain 速疾得見無量壽
410 5 to get sick 速疾得見無量壽
411 5 to worry; to be nervous 速疾得見無量壽
412 5 speedy; kṣipram 速疾得見無量壽
413 5 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 彼誦普賢行願時
414 5 sòng to recount; to narrate 彼誦普賢行願時
415 5 sòng a poem 彼誦普賢行願時
416 5 sòng recite; priase; pāṭha 彼誦普賢行願時
417 5 zuò to do 我曾所作眾罪業
418 5 zuò to act as; to serve as 我曾所作眾罪業
419 5 zuò to start 我曾所作眾罪業
420 5 zuò a writing; a work 我曾所作眾罪業
421 5 zuò to dress as; to be disguised as 我曾所作眾罪業
422 5 zuō to create; to make 我曾所作眾罪業
423 5 zuō a workshop 我曾所作眾罪業
424 5 zuō to write; to compose 我曾所作眾罪業
425 5 zuò to rise 我曾所作眾罪業
426 5 zuò to be aroused 我曾所作眾罪業
427 5 zuò activity; action; undertaking 我曾所作眾罪業
428 5 zuò to regard as 我曾所作眾罪業
429 5 zuò action; kāraṇa 我曾所作眾罪業
430 5 rén person; people; a human being 鳩槃荼語及人語
431 5 rén Kangxi radical 9 鳩槃荼語及人語
432 5 rén a kind of person 鳩槃荼語及人語
433 5 rén everybody 鳩槃荼語及人語
434 5 rén adult 鳩槃荼語及人語
435 5 rén somebody; others 鳩槃荼語及人語
436 5 rén an upright person 鳩槃荼語及人語
437 5 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 鳩槃荼語及人語
438 4 shēn human body; torso 皆以清淨身口意
439 4 shēn Kangxi radical 158 皆以清淨身口意
440 4 shēn self 皆以清淨身口意
441 4 shēn life 皆以清淨身口意
442 4 shēn an object 皆以清淨身口意
443 4 shēn a lifetime 皆以清淨身口意
444 4 shēn moral character 皆以清淨身口意
445 4 shēn status; identity; position 皆以清淨身口意
446 4 shēn pregnancy 皆以清淨身口意
447 4 juān India 皆以清淨身口意
448 4 shēn body; kāya 皆以清淨身口意
449 4 method; way 一切群生獲法利
450 4 France 一切群生獲法利
451 4 the law; rules; regulations 一切群生獲法利
452 4 the teachings of the Buddha; Dharma 一切群生獲法利
453 4 a standard; a norm 一切群生獲法利
454 4 an institution 一切群生獲法利
455 4 to emulate 一切群生獲法利
456 4 magic; a magic trick 一切群生獲法利
457 4 punishment 一切群生獲法利
458 4 Fa 一切群生獲法利
459 4 a precedent 一切群生獲法利
460 4 a classification of some kinds of Han texts 一切群生獲法利
461 4 relating to a ceremony or rite 一切群生獲法利
462 4 Dharma 一切群生獲法利
463 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切群生獲法利
464 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切群生獲法利
465 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切群生獲法利
466 4 quality; characteristic 一切群生獲法利
467 4 èr two 二合
468 4 èr Kangxi radical 7 二合
469 4 èr second 二合
470 4 èr twice; double; di- 二合
471 4 èr more than one kind 二合
472 4 èr two; dvā; dvi 二合
473 4 解脫 jiětuō to liberate; to free 世間道中得解脫
474 4 解脫 jiětuō liberation 世間道中得解脫
475 4 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 世間道中得解脫
476 4 jiàn to see 常得面見諸如來
477 4 jiàn opinion; view; understanding 常得面見諸如來
478 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 常得面見諸如來
479 4 jiàn refer to; for details see 常得面見諸如來
480 4 jiàn to listen to 常得面見諸如來
481 4 jiàn to meet 常得面見諸如來
482 4 jiàn to receive (a guest) 常得面見諸如來
483 4 jiàn let me; kindly 常得面見諸如來
484 4 jiàn Jian 常得面見諸如來
485 4 xiàn to appear 常得面見諸如來
486 4 xiàn to introduce 常得面見諸如來
487 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 常得面見諸如來
488 4 Yi 由身口意亦如是
489 4 good fortune; happiness; luck 所有十方群生福
490 4 Fujian 所有十方群生福
491 4 wine and meat used in ceremonial offerings 所有十方群生福
492 4 Fortune 所有十方群生福
493 4 merit; blessing; punya 所有十方群生福
494 4 duān to carry 於一塵端如塵佛
495 4 duān end; extremity 於一塵端如塵佛
496 4 duān straight; upright; dignified 於一塵端如塵佛
497 4 duān an item; some 於一塵端如塵佛
498 4 duān a thought; an idea 於一塵端如塵佛
499 4 duān beginning 於一塵端如塵佛
500 4 duān a measure of length of silk 於一塵端如塵佛

Frequencies of all Words

Top 845

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 40 I; me; my 我今禮彼盡無餘
2 40 self 我今禮彼盡無餘
3 40 we; our 我今禮彼盡無餘
4 40 [my] dear 我今禮彼盡無餘
5 40 Wo 我今禮彼盡無餘
6 40 self; atman; attan 我今禮彼盡無餘
7 40 ga 我今禮彼盡無餘
8 40 I; aham 我今禮彼盡無餘
9 38 in; at 於一塵端如塵佛
10 38 in; at 於一塵端如塵佛
11 38 in; at; to; from 於一塵端如塵佛
12 38 to go; to 於一塵端如塵佛
13 38 to rely on; to depend on 於一塵端如塵佛
14 38 to go to; to arrive at 於一塵端如塵佛
15 38 from 於一塵端如塵佛
16 38 give 於一塵端如塵佛
17 38 oppposing 於一塵端如塵佛
18 38 and 於一塵端如塵佛
19 38 compared to 於一塵端如塵佛
20 38 by 於一塵端如塵佛
21 38 and; as well as 於一塵端如塵佛
22 38 for 於一塵端如塵佛
23 38 Yu 於一塵端如塵佛
24 38 a crow 於一塵端如塵佛
25 38 whew; wow 於一塵端如塵佛
26 38 near to; antike 於一塵端如塵佛
27 30 jiē all; each and every; in all cases 皆以清淨身口意
28 30 jiē same; equally 皆以清淨身口意
29 30 jiē all; sarva 皆以清淨身口意
30 28 that; those 我今禮彼盡無餘
31 28 another; the other 我今禮彼盡無餘
32 28 that; tad 我今禮彼盡無餘
33 25 zhū all; many; various 以諸音聲功德海
34 25 zhū Zhu 以諸音聲功德海
35 25 zhū all; members of the class 以諸音聲功德海
36 25 zhū interrogative particle 以諸音聲功德海
37 25 zhū him; her; them; it 以諸音聲功德海
38 25 zhū of; in 以諸音聲功德海
39 25 zhū all; many; sarva 以諸音聲功德海
40 24 so as to; in order to 皆以清淨身口意
41 24 to use; to regard as 皆以清淨身口意
42 24 to use; to grasp 皆以清淨身口意
43 24 according to 皆以清淨身口意
44 24 because of 皆以清淨身口意
45 24 on a certain date 皆以清淨身口意
46 24 and; as well as 皆以清淨身口意
47 24 to rely on 皆以清淨身口意
48 24 to regard 皆以清淨身口意
49 24 to be able to 皆以清淨身口意
50 24 to order; to command 皆以清淨身口意
51 24 further; moreover 皆以清淨身口意
52 24 used after a verb 皆以清淨身口意
53 24 very 皆以清淨身口意
54 24 already 皆以清淨身口意
55 24 increasingly 皆以清淨身口意
56 24 a reason; a cause 皆以清淨身口意
57 24 Israel 皆以清淨身口意
58 24 Yi 皆以清淨身口意
59 24 use; yogena 皆以清淨身口意
60 23 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願久住剎塵劫
61 23 yuàn hope 唯願久住剎塵劫
62 23 yuàn to be ready; to be willing 唯願久住剎塵劫
63 23 yuàn to ask for; to solicit 唯願久住剎塵劫
64 23 yuàn a vow 唯願久住剎塵劫
65 23 yuàn diligent; attentive 唯願久住剎塵劫
66 23 yuàn to prefer; to select 唯願久住剎塵劫
67 23 yuàn to admire 唯願久住剎塵劫
68 23 yuàn a vow; pranidhana 唯願久住剎塵劫
69 21 de potential marker 願得隨順如意心
70 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得隨順如意心
71 21 děi must; ought to 願得隨順如意心
72 21 děi to want to; to need to 願得隨順如意心
73 21 děi must; ought to 願得隨順如意心
74 21 de 願得隨順如意心
75 21 de infix potential marker 願得隨順如意心
76 21 to result in 願得隨順如意心
77 21 to be proper; to fit; to suit 願得隨順如意心
78 21 to be satisfied 願得隨順如意心
79 21 to be finished 願得隨順如意心
80 21 de result of degree 願得隨順如意心
81 21 de marks completion of an action 願得隨順如意心
82 21 děi satisfying 願得隨順如意心
83 21 to contract 願得隨順如意心
84 21 marks permission or possibility 願得隨順如意心
85 21 expressing frustration 願得隨順如意心
86 21 to hear 願得隨順如意心
87 21 to have; there is 願得隨順如意心
88 21 marks time passed 願得隨順如意心
89 21 obtain; attain; prāpta 願得隨順如意心
90 21 一切 yīqiè all; every; everything 一切三世人師子
91 21 一切 yīqiè temporary 一切三世人師子
92 21 一切 yīqiè the same 一切三世人師子
93 21 一切 yīqiè generally 一切三世人師子
94 21 一切 yīqiè all, everything 一切三世人師子
95 21 一切 yīqiè all; sarva 一切三世人師子
96 21 所有 suǒyǒu all 所有十方世界中
97 21 所有 suǒyǒu to belong to 所有十方世界中
98 21 所有 suǒyǒu all; sarva 所有十方世界中
99 17 to reach 以勝花鬘及塗香
100 17 and 以勝花鬘及塗香
101 17 coming to; when 以勝花鬘及塗香
102 17 to attain 以勝花鬘及塗香
103 17 to understand 以勝花鬘及塗香
104 17 able to be compared to; to catch up with 以勝花鬘及塗香
105 17 to be involved with; to associate with 以勝花鬘及塗香
106 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 以勝花鬘及塗香
107 17 and; ca; api 以勝花鬘及塗香
108 15 néng can; able 以我慧力普能入
109 15 néng ability; capacity 以我慧力普能入
110 15 néng a mythical bear-like beast 以我慧力普能入
111 15 néng energy 以我慧力普能入
112 15 néng function; use 以我慧力普能入
113 15 néng may; should; permitted to 以我慧力普能入
114 15 néng talent 以我慧力普能入
115 15 néng expert at 以我慧力普能入
116 15 néng to be in harmony 以我慧力普能入
117 15 néng to tend to; to care for 以我慧力普能入
118 15 néng to reach; to arrive at 以我慧力普能入
119 15 néng as long as; only 以我慧力普能入
120 15 néng even if 以我慧力普能入
121 15 néng but 以我慧力普能入
122 15 néng in this way 以我慧力普能入
123 15 néng to be able; śak 以我慧力普能入
124 14 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra 以此普賢行願力
125 14 such as; for example; for instance 身如剎土微塵數
126 14 if 身如剎土微塵數
127 14 in accordance with 身如剎土微塵數
128 14 to be appropriate; should; with regard to 身如剎土微塵數
129 14 this 身如剎土微塵數
130 14 it is so; it is thus; can be compared with 身如剎土微塵數
131 14 to go to 身如剎土微塵數
132 14 to meet 身如剎土微塵數
133 14 to appear; to seem; to be like 身如剎土微塵數
134 14 at least as good as 身如剎土微塵數
135 14 and 身如剎土微塵數
136 14 or 身如剎土微塵數
137 14 but 身如剎土微塵數
138 14 then 身如剎土微塵數
139 14 naturally 身如剎土微塵數
140 14 expresses a question or doubt 身如剎土微塵數
141 14 you 身如剎土微塵數
142 14 the second lunar month 身如剎土微塵數
143 14 in; at 身如剎土微塵數
144 14 Ru 身如剎土微塵數
145 14 Thus 身如剎土微塵數
146 14 thus; tathā 身如剎土微塵數
147 14 like; iva 身如剎土微塵數
148 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 皆以心意對諸佛
149 11 xíng to walk 於諸群生行利益
150 11 xíng capable; competent 於諸群生行利益
151 11 háng profession 於諸群生行利益
152 11 háng line; row 於諸群生行利益
153 11 xíng Kangxi radical 144 於諸群生行利益
154 11 xíng to travel 於諸群生行利益
155 11 xìng actions; conduct 於諸群生行利益
156 11 xíng to do; to act; to practice 於諸群生行利益
157 11 xíng all right; OK; okay 於諸群生行利益
158 11 háng horizontal line 於諸群生行利益
159 11 héng virtuous deeds 於諸群生行利益
160 11 hàng a line of trees 於諸群生行利益
161 11 hàng bold; steadfast 於諸群生行利益
162 11 xíng to move 於諸群生行利益
163 11 xíng to put into effect; to implement 於諸群生行利益
164 11 xíng travel 於諸群生行利益
165 11 xíng to circulate 於諸群生行利益
166 11 xíng running script; running script 於諸群生行利益
167 11 xíng temporary 於諸群生行利益
168 11 xíng soon 於諸群生行利益
169 11 háng rank; order 於諸群生行利益
170 11 háng a business; a shop 於諸群生行利益
171 11 xíng to depart; to leave 於諸群生行利益
172 11 xíng to experience 於諸群生行利益
173 11 xíng path; way 於諸群生行利益
174 11 xíng xing; ballad 於諸群生行利益
175 11 xíng a round [of drinks] 於諸群生行利益
176 11 xíng Xing 於諸群生行利益
177 11 xíng moreover; also 於諸群生行利益
178 11 xíng Practice 於諸群生行利益
179 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於諸群生行利益
180 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於諸群生行利益
181 11 to know; to learn about; to comprehend 一切如來我悉禮
182 11 all; entire 一切如來我悉禮
183 11 detailed 一切如來我悉禮
184 11 to elaborate; to expound 一切如來我悉禮
185 11 to exhaust; to use up 一切如來我悉禮
186 11 strongly 一切如來我悉禮
187 11 Xi 一切如來我悉禮
188 11 all; kṛtsna 一切如來我悉禮
189 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment 悉皆迴向於菩提
190 11 菩提 pútí bodhi 悉皆迴向於菩提
191 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 悉皆迴向於菩提
192 10 cháng always; ever; often; frequently; constantly 我常讚歎諸善逝
193 10 cháng Chang 我常讚歎諸善逝
194 10 cháng long-lasting 我常讚歎諸善逝
195 10 cháng common; general; ordinary 我常讚歎諸善逝
196 10 cháng a principle; a rule 我常讚歎諸善逝
197 10 cháng eternal; nitya 我常讚歎諸善逝
198 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 皆以清淨身口意
199 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 皆以清淨身口意
200 10 清淨 qīngjìng concise 皆以清淨身口意
201 10 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 皆以清淨身口意
202 10 清淨 qīngjìng pure and clean 皆以清淨身口意
203 10 清淨 qīngjìng purity 皆以清淨身口意
204 10 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 皆以清淨身口意
205 10 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 我悉供養諸如來
206 9 群生 qúnshēng all living beings 所有十方群生福
207 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
208 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
209 9 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿普賢行願時
210 9 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿普賢行願時
211 9 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿普賢行願時
212 9 普賢 pǔxián Samantabhadra 圓滿普賢一切力
213 9 xián salty; briny 我皆隨喜咸一切
214 9 xián all 我皆隨喜咸一切
215 9 xián Xian 我皆隨喜咸一切
216 9 xián salty flavor; pickled 我皆隨喜咸一切
217 9 xián sarcastic; mean 我皆隨喜咸一切
218 9 xián to be everywhere 我皆隨喜咸一切
219 9 xián to be peaceful; to be harmonious 我皆隨喜咸一切
220 9 xián xian hexagram 我皆隨喜咸一切
221 9 xián Xian 我皆隨喜咸一切
222 9 xián full; bharita 我皆隨喜咸一切
223 8 child; son 一切三世人師子
224 8 egg; newborn 一切三世人師子
225 8 first earthly branch 一切三世人師子
226 8 11 p.m.-1 a.m. 一切三世人師子
227 8 Kangxi radical 39 一切三世人師子
228 8 zi indicates that the the word is used as a noun 一切三世人師子
229 8 pellet; something small and hard 一切三世人師子
230 8 master 一切三世人師子
231 8 viscount 一切三世人師子
232 8 zi you; your honor 一切三世人師子
233 8 masters 一切三世人師子
234 8 person 一切三世人師子
235 8 young 一切三世人師子
236 8 seed 一切三世人師子
237 8 subordinate; subsidiary 一切三世人師子
238 8 a copper coin 一切三世人師子
239 8 bundle 一切三世人師子
240 8 female dragonfly 一切三世人師子
241 8 constituent 一切三世人師子
242 8 offspring; descendants 一切三世人師子
243 8 dear 一切三世人師子
244 8 little one 一切三世人師子
245 8 son; putra 一切三世人師子
246 8 offspring; tanaya 一切三世人師子
247 8 jié to coerce; to threaten; to menace 我於未來劫修行
248 8 jié take by force; to plunder 我於未來劫修行
249 8 jié a disaster; catastrophe 我於未來劫修行
250 8 jié a strategy in weiqi 我於未來劫修行
251 8 jié a kalpa; an eon 我於未來劫修行
252 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 我悉供養諸如來
253 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 我悉供養諸如來
254 8 供養 gòngyǎng offering 我悉供養諸如來
255 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 我悉供養諸如來
256 8 shí time; a point or period of time 闡揚如來功德時
257 8 shí a season; a quarter of a year 闡揚如來功德時
258 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 闡揚如來功德時
259 8 shí at that time 闡揚如來功德時
260 8 shí fashionable 闡揚如來功德時
261 8 shí fate; destiny; luck 闡揚如來功德時
262 8 shí occasion; opportunity; chance 闡揚如來功德時
263 8 shí tense 闡揚如來功德時
264 8 shí particular; special 闡揚如來功德時
265 8 shí to plant; to cultivate 闡揚如來功德時
266 8 shí hour (measure word) 闡揚如來功德時
267 8 shí an era; a dynasty 闡揚如來功德時
268 8 shí time [abstract] 闡揚如來功德時
269 8 shí seasonal 闡揚如來功德時
270 8 shí frequently; often 闡揚如來功德時
271 8 shí occasionally; sometimes 闡揚如來功德時
272 8 shí on time 闡揚如來功德時
273 8 shí this; that 闡揚如來功德時
274 8 shí to wait upon 闡揚如來功德時
275 8 shí hour 闡揚如來功德時
276 8 shí appropriate; proper; timely 闡揚如來功德時
277 8 shí Shi 闡揚如來功德時
278 8 shí a present; currentlt 闡揚如來功德時
279 8 shí time; kāla 闡揚如來功德時
280 8 shí at that time; samaya 闡揚如來功德時
281 8 shí then; atha 闡揚如來功德時
282 8 jìn to the greatest extent; utmost 我今禮彼盡無餘
283 8 jìn all; every 我今禮彼盡無餘
284 8 jìn perfect; flawless 我今禮彼盡無餘
285 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 我今禮彼盡無餘
286 8 jìn furthest; extreme 我今禮彼盡無餘
287 8 jìn to vanish 我今禮彼盡無餘
288 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 我今禮彼盡無餘
289 8 jìn to be within the limit 我今禮彼盡無餘
290 8 jìn all; every 我今禮彼盡無餘
291 8 jìn to die 我今禮彼盡無餘
292 8 jìn exhaustion; kṣaya 我今禮彼盡無餘
293 8 三世 sān shì Three Periods of Time 一切三世人師子
294 8 三世 sān shì past, present, and future 一切三世人師子
295 8 speed 所有未來速願成
296 8 quick; fast 所有未來速願成
297 8 urgent 所有未來速願成
298 8 to accelerate 所有未來速願成
299 8 to urge 所有未來速願成
300 7 剎土 shātǔ kṣetra; homeland; country; land 身如剎土微塵數
301 7 shèng to beat; to win; to conquer 以勝花鬘及塗香
302 7 shèng victory; success 以勝花鬘及塗香
303 7 shèng wonderful; supurb; superior 以勝花鬘及塗香
304 7 shèng to surpass 以勝花鬘及塗香
305 7 shèng triumphant 以勝花鬘及塗香
306 7 shèng a scenic view 以勝花鬘及塗香
307 7 shèng a woman's hair decoration 以勝花鬘及塗香
308 7 shèng Sheng 以勝花鬘及塗香
309 7 shèng completely; fully 以勝花鬘及塗香
310 7 shèng conquering; victorious; jaya 以勝花鬘及塗香
311 7 shèng superior; agra 以勝花鬘及塗香
312 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我曾所作眾罪業
313 7 suǒ an office; an institute 我曾所作眾罪業
314 7 suǒ introduces a relative clause 我曾所作眾罪業
315 7 suǒ it 我曾所作眾罪業
316 7 suǒ if; supposing 我曾所作眾罪業
317 7 suǒ a few; various; some 我曾所作眾罪業
318 7 suǒ a place; a location 我曾所作眾罪業
319 7 suǒ indicates a passive voice 我曾所作眾罪業
320 7 suǒ that which 我曾所作眾罪業
321 7 suǒ an ordinal number 我曾所作眾罪業
322 7 suǒ meaning 我曾所作眾罪業
323 7 suǒ garrison 我曾所作眾罪業
324 7 suǒ place; pradeśa 我曾所作眾罪業
325 7 suǒ that which; yad 我曾所作眾罪業
326 7 威力 wēilì might; formidable power 如幻解脫行威力
327 7 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 以我慧力普能入
328 7 Prussia 以我慧力普能入
329 7 Pu 以我慧力普能入
330 7 equally; impartially; universal; samanta 以我慧力普能入
331 7 十方 shí sāng The Ten Directions 所有十方群生福
332 7 十方 shí fāng the ten directions 所有十方群生福
333 7 hǎi the sea; a sea; the ocean 佛海及與剎土海
334 7 hǎi foreign 佛海及與剎土海
335 7 hǎi a large lake 佛海及與剎土海
336 7 hǎi a large mass 佛海及與剎土海
337 7 hǎi having large capacity 佛海及與剎土海
338 7 hǎi Hai 佛海及與剎土海
339 7 hǎi seawater 佛海及與剎土海
340 7 hǎi a field; an area 佛海及與剎土海
341 7 hǎi a large and barron area of land 佛海及與剎土海
342 7 hǎi a large container 佛海及與剎土海
343 7 hǎi arbitrarily 佛海及與剎土海
344 7 hǎi ruthlessly 佛海及與剎土海
345 7 hǎi sea; sāgara 佛海及與剎土海
346 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 皆以諸音而說法
347 7 ér Kangxi radical 126 皆以諸音而說法
348 7 ér you 皆以諸音而說法
349 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 皆以諸音而說法
350 7 ér right away; then 皆以諸音而說法
351 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 皆以諸音而說法
352 7 ér if; in case; in the event that 皆以諸音而說法
353 7 ér therefore; as a result; thus 皆以諸音而說法
354 7 ér how can it be that? 皆以諸音而說法
355 7 ér so as to 皆以諸音而說法
356 7 ér only then 皆以諸音而說法
357 7 ér as if; to seem like 皆以諸音而說法
358 7 néng can; able 皆以諸音而說法
359 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 皆以諸音而說法
360 7 ér me 皆以諸音而說法
361 7 ér to arrive; up to 皆以諸音而說法
362 7 ér possessive 皆以諸音而說法
363 7 未來 wèilái future 所有未來速願成
364 7 shēng to be born; to give birth 不於菩提心生迷
365 7 shēng to live 不於菩提心生迷
366 7 shēng raw 不於菩提心生迷
367 7 shēng a student 不於菩提心生迷
368 7 shēng life 不於菩提心生迷
369 7 shēng to produce; to give rise 不於菩提心生迷
370 7 shēng alive 不於菩提心生迷
371 7 shēng a lifetime 不於菩提心生迷
372 7 shēng to initiate; to become 不於菩提心生迷
373 7 shēng to grow 不於菩提心生迷
374 7 shēng unfamiliar 不於菩提心生迷
375 7 shēng not experienced 不於菩提心生迷
376 7 shēng hard; stiff; strong 不於菩提心生迷
377 7 shēng very; extremely 不於菩提心生迷
378 7 shēng having academic or professional knowledge 不於菩提心生迷
379 7 shēng a male role in traditional theatre 不於菩提心生迷
380 7 shēng gender 不於菩提心生迷
381 7 shēng to develop; to grow 不於菩提心生迷
382 7 shēng to set up 不於菩提心生迷
383 7 shēng a prostitute 不於菩提心生迷
384 7 shēng a captive 不於菩提心生迷
385 7 shēng a gentleman 不於菩提心生迷
386 7 shēng Kangxi radical 100 不於菩提心生迷
387 7 shēng unripe 不於菩提心生迷
388 7 shēng nature 不於菩提心生迷
389 7 shēng to inherit; to succeed 不於菩提心生迷
390 7 shēng destiny 不於菩提心生迷
391 7 shēng birth 不於菩提心生迷
392 7 no 願皆安樂無眾患
393 7 Kangxi radical 71 願皆安樂無眾患
394 7 to not have; without 願皆安樂無眾患
395 7 has not yet 願皆安樂無眾患
396 7 mo 願皆安樂無眾患
397 7 do not 願皆安樂無眾患
398 7 not; -less; un- 願皆安樂無眾患
399 7 regardless of 願皆安樂無眾患
400 7 to not have 願皆安樂無眾患
401 7 um 願皆安樂無眾患
402 7 Wu 願皆安樂無眾患
403 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 願皆安樂無眾患
404 7 not; non- 願皆安樂無眾患
405 7 mo 願皆安樂無眾患
406 7 dāng to be; to act as; to serve as 我當菩提修行時
407 7 dāng at or in the very same; be apposite 我當菩提修行時
408 7 dāng dang (sound of a bell) 我當菩提修行時
409 7 dāng to face 我當菩提修行時
410 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當菩提修行時
411 7 dāng to manage; to host 我當菩提修行時
412 7 dāng should 我當菩提修行時
413 7 dāng to treat; to regard as 我當菩提修行時
414 7 dǎng to think 我當菩提修行時
415 7 dàng suitable; correspond to 我當菩提修行時
416 7 dǎng to be equal 我當菩提修行時
417 7 dàng that 我當菩提修行時
418 7 dāng an end; top 我當菩提修行時
419 7 dàng clang; jingle 我當菩提修行時
420 7 dāng to judge 我當菩提修行時
421 7 dǎng to bear on one's shoulder 我當菩提修行時
422 7 dàng the same 我當菩提修行時
423 7 dàng to pawn 我當菩提修行時
424 7 dàng to fail [an exam] 我當菩提修行時
425 7 dàng a trap 我當菩提修行時
426 7 dàng a pawned item 我當菩提修行時
427 7 dāng will be; bhaviṣyati 我當菩提修行時
428 6 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 一切嚴具皆殊勝
429 6 殊勝 shūshèng extraordinary 一切嚴具皆殊勝
430 6 lìng to make; to cause to be; to lead 一切群生令安樂
431 6 lìng to issue a command 一切群生令安樂
432 6 lìng rules of behavior; customs 一切群生令安樂
433 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 一切群生令安樂
434 6 lìng a season 一切群生令安樂
435 6 lìng respected; good reputation 一切群生令安樂
436 6 lìng good 一切群生令安樂
437 6 lìng pretentious 一切群生令安樂
438 6 lìng a transcending state of existence 一切群生令安樂
439 6 lìng a commander 一切群生令安樂
440 6 lìng a commanding quality; an impressive character 一切群生令安樂
441 6 lìng lyrics 一切群生令安樂
442 6 lìng Ling 一切群生令安樂
443 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 一切群生令安樂
444 6 dialect; language; speech 天語龍語夜叉語
445 6 to speak; to tell 天語龍語夜叉語
446 6 verse; writing 天語龍語夜叉語
447 6 to speak; to tell 天語龍語夜叉語
448 6 proverbs; common sayings; old expressions 天語龍語夜叉語
449 6 a signal 天語龍語夜叉語
450 6 to chirp; to tweet 天語龍語夜叉語
451 6 words; discourse; vac 天語龍語夜叉語
452 6 shā to brake (a vehicle) 唯願久住剎塵劫
453 6 chà Buddhist monastery or temple 唯願久住剎塵劫
454 6 chà sign; mark; symbol 唯願久住剎塵劫
455 6 shā land 唯願久住剎塵劫
456 6 shā canopy; chattra 唯願久住剎塵劫
457 6 zhōng middle 所有十方世界中
458 6 zhōng medium; medium sized 所有十方世界中
459 6 zhōng China 所有十方世界中
460 6 zhòng to hit the mark 所有十方世界中
461 6 zhōng in; amongst 所有十方世界中
462 6 zhōng midday 所有十方世界中
463 6 zhōng inside 所有十方世界中
464 6 zhōng during 所有十方世界中
465 6 zhōng Zhong 所有十方世界中
466 6 zhōng intermediary 所有十方世界中
467 6 zhōng half 所有十方世界中
468 6 zhōng just right; suitably 所有十方世界中
469 6 zhōng while 所有十方世界中
470 6 zhòng to reach; to attain 所有十方世界中
471 6 zhòng to suffer; to infect 所有十方世界中
472 6 zhòng to obtain 所有十方世界中
473 6 zhòng to pass an exam 所有十方世界中
474 6 zhōng middle 所有十方世界中
475 6 智慧 zhìhuì wisdom 福德智慧得無盡
476 6 智慧 zhìhuì wisdom 福德智慧得無盡
477 6 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 福德智慧得無盡
478 6 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 福德智慧得無盡
479 6 yǐn to lead; to guide
480 6 yǐn to draw a bow
481 6 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
482 6 yǐn to stretch
483 6 yǐn to involve
484 6 yǐn to quote; to cite
485 6 yǐn to propose; to nominate; to recommend
486 6 yǐn to recruit
487 6 yǐn to hold
488 6 yǐn to withdraw; to leave
489 6 yǐn a strap for pulling a cart
490 6 yǐn a preface ; a forward
491 6 yǐn a license
492 6 yǐn long
493 6 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
494 6 yǐn to cause
495 6 yǐn yin; a measure of for salt certificates
496 6 yǐn to pull; to draw
497 6 yǐn a refrain; a tune
498 6 yǐn to grow
499 6 yǐn to command
500 6 yǐn to accuse

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
jiē all; sarva
that; tad
zhū all; many; sarva
use; yogena
yuàn a vow; pranidhana
obtain; attain; prāpta
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
所有 suǒyǒu all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
遍智 98 Bian Zhi
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
慈氏 99 Maitreya
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
宫城 宮城 103 Miyagi
广智 廣智 103 Guangzhi
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
坚慧 堅慧 106 Sthiramati
金刚手 金剛手 74 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙慧 77 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨行愿赞 普賢菩薩行願讚 80 Bhadracaryāpraṇidhānarāja; Vows of Good Conduct
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无量光佛 無量光佛 119 Amitābha Buddha
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.

Simplified Traditional Pinyin English
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大利 100 great advantage; great benefit
道中 100 on the path
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
恶友 惡友 195 a bad friend
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
救世 106 to save the world
伎乐 伎樂 106 music
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
利乐 利樂 108 blessing and joy
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
妙行 109 a profound act
魔境 109 Mara's realm
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
人师 人師 114 a teacher of humans
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
胜愿 勝願 115 spureme vow
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
胜行 勝行 115 distinguished actions
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
微尘劫 微塵劫 119 kalpas as many as fine dust
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
夜叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
营从 營從 121 a follower
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
智海 122 Ocean of Wisdom
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
罪业 罪業 122 sin; karma