Glossary and Vocabulary for Sutra on the Bodhisattva Shi (Fo Shuo Pusa Shi Jing) 佛說菩薩逝經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 36 shì to pass; to go 字逝
2 36 shì to pass away; die 字逝
3 36 shì die 字逝
4 31 yán to speak; to say; said 逝即心念言
5 31 yán language; talk; words; utterance; speech 逝即心念言
6 31 yán Kangxi radical 149 逝即心念言
7 31 yán phrase; sentence 逝即心念言
8 31 yán a word; a syllable 逝即心念言
9 31 yán a theory; a doctrine 逝即心念言
10 31 yán to regard as 逝即心念言
11 31 yán to act as 逝即心念言
12 31 yán word; vacana 逝即心念言
13 31 yán speak; vad 逝即心念言
14 31 Buddha; Awakened One 佛在鷂山中
15 31 relating to Buddhism 佛在鷂山中
16 31 a statue or image of a Buddha 佛在鷂山中
17 31 a Buddhist text 佛在鷂山中
18 31 to touch; to stroke 佛在鷂山中
19 31 Buddha 佛在鷂山中
20 31 Buddha; Awakened One 佛在鷂山中
21 19 to go back; to return 母復不應
22 19 to resume; to restart 母復不應
23 19 to do in detail 母復不應
24 19 to restore 母復不應
25 19 to respond; to reply to 母復不應
26 19 Fu; Return 母復不應
27 19 to retaliate; to reciprocate 母復不應
28 19 to avoid forced labor or tax 母復不應
29 19 Fu 母復不應
30 19 doubled; to overlapping; folded 母復不應
31 19 a lined garment with doubled thickness 母復不應
32 19 self 我生以來未甞見人如是
33 19 [my] dear 我生以來未甞見人如是
34 19 Wo 我生以來未甞見人如是
35 19 self; atman; attan 我生以來未甞見人如是
36 19 ga 我生以來未甞見人如是
37 17 rén person; people; a human being 與諸比丘五百人
38 17 rén Kangxi radical 9 與諸比丘五百人
39 17 rén a kind of person 與諸比丘五百人
40 17 rén everybody 與諸比丘五百人
41 17 rén adult 與諸比丘五百人
42 17 rén somebody; others 與諸比丘五百人
43 17 rén an upright person 與諸比丘五百人
44 17 rén person; manuṣya 與諸比丘五百人
45 17 dialect; language; speech 語其母言
46 17 to speak; to tell 語其母言
47 17 verse; writing 語其母言
48 17 to speak; to tell 語其母言
49 17 proverbs; common sayings; old expressions 語其母言
50 17 a signal 語其母言
51 17 to chirp; to tweet 語其母言
52 17 words; discourse; vac 語其母言
53 16 mother 逝獨與母居
54 16 Kangxi radical 80 逝獨與母居
55 16 female 逝獨與母居
56 16 female elders; older female relatives 逝獨與母居
57 16 parent; source; origin 逝獨與母居
58 16 all women 逝獨與母居
59 16 to foster; to nurture 逝獨與母居
60 16 a large proportion of currency 逝獨與母居
61 16 investment capital 逝獨與母居
62 16 mother; maternal deity 逝獨與母居
63 15 shì to release; to set free 我心亦不願作第二忉利天王釋
64 15 shì to explain; to interpret 我心亦不願作第二忉利天王釋
65 15 shì to remove; to dispell; to clear up 我心亦不願作第二忉利天王釋
66 15 shì to give up; to abandon 我心亦不願作第二忉利天王釋
67 15 shì to put down 我心亦不願作第二忉利天王釋
68 15 shì to resolve 我心亦不願作第二忉利天王釋
69 15 shì to melt 我心亦不願作第二忉利天王釋
70 15 shì Śākyamuni 我心亦不願作第二忉利天王釋
71 15 shì Buddhism 我心亦不願作第二忉利天王釋
72 15 shì Śākya; Shakya 我心亦不願作第二忉利天王釋
73 15 pleased; glad 我心亦不願作第二忉利天王釋
74 15 shì explain 我心亦不願作第二忉利天王釋
75 15 shì Śakra; Indra 我心亦不願作第二忉利天王釋
76 15 to give 與諸比丘五百人
77 15 to accompany 與諸比丘五百人
78 15 to particate in 與諸比丘五百人
79 15 of the same kind 與諸比丘五百人
80 15 to help 與諸比丘五百人
81 15 for 與諸比丘五百人
82 13 chí to grasp; to hold 哀疾持我分來
83 13 chí to resist; to oppose 哀疾持我分來
84 13 chí to uphold 哀疾持我分來
85 13 chí to sustain; to keep; to uphold 哀疾持我分來
86 13 chí to administer; to manage 哀疾持我分來
87 13 chí to control 哀疾持我分來
88 13 chí to be cautious 哀疾持我分來
89 13 chí to remember 哀疾持我分來
90 13 chí to assist 哀疾持我分來
91 13 chí with; using 哀疾持我分來
92 13 chí dhara 哀疾持我分來
93 12 Ru River 汝嬈我不止者令我煩亂
94 12 Ru 汝嬈我不止者令我煩亂
95 12 zhī to go 我當與之
96 12 zhī to arrive; to go 我當與之
97 12 zhī is 我當與之
98 12 zhī to use 我當與之
99 12 zhī Zhi 我當與之
100 12 zhī winding 我當與之
101 11 huì can; be able to 會得我捶杖乃止
102 11 huì able to 會得我捶杖乃止
103 11 huì a meeting; a conference; an assembly 會得我捶杖乃止
104 11 kuài to balance an account 會得我捶杖乃止
105 11 huì to assemble 會得我捶杖乃止
106 11 huì to meet 會得我捶杖乃止
107 11 huì a temple fair 會得我捶杖乃止
108 11 huì a religious assembly 會得我捶杖乃止
109 11 huì an association; a society 會得我捶杖乃止
110 11 huì a national or provincial capital 會得我捶杖乃止
111 11 huì an opportunity 會得我捶杖乃止
112 11 huì to understand 會得我捶杖乃止
113 11 huì to be familiar with; to know 會得我捶杖乃止
114 11 huì to be possible; to be likely 會得我捶杖乃止
115 11 huì to be good at 會得我捶杖乃止
116 11 huì a moment 會得我捶杖乃止
117 11 huì to happen to 會得我捶杖乃止
118 11 huì to pay 會得我捶杖乃止
119 11 huì a meeting place 會得我捶杖乃止
120 11 kuài the seam of a cap 會得我捶杖乃止
121 11 huì in accordance with 會得我捶杖乃止
122 11 huì imperial civil service examination 會得我捶杖乃止
123 11 huì to have sexual intercourse 會得我捶杖乃止
124 11 huì Hui 會得我捶杖乃止
125 11 huì combining; samsarga 會得我捶杖乃止
126 10 zhě ca 與是人者如病者得善醫
127 10 Qi 其色如黃金
128 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 與是人者如病者得善醫
129 10 děi to want to; to need to 與是人者如病者得善醫
130 10 děi must; ought to 與是人者如病者得善醫
131 10 de 與是人者如病者得善醫
132 10 de infix potential marker 與是人者如病者得善醫
133 10 to result in 與是人者如病者得善醫
134 10 to be proper; to fit; to suit 與是人者如病者得善醫
135 10 to be satisfied 與是人者如病者得善醫
136 10 to be finished 與是人者如病者得善醫
137 10 děi satisfying 與是人者如病者得善醫
138 10 to contract 與是人者如病者得善醫
139 10 to hear 與是人者如病者得善醫
140 10 to have; there is 與是人者如病者得善醫
141 10 marks time passed 與是人者如病者得善醫
142 10 obtain; attain; prāpta 與是人者如病者得善醫
143 9 suǒ a few; various; some 若所索不止
144 9 suǒ a place; a location 若所索不止
145 9 suǒ indicates a passive voice 若所索不止
146 9 suǒ an ordinal number 若所索不止
147 9 suǒ meaning 若所索不止
148 9 suǒ garrison 若所索不止
149 9 suǒ place; pradeśa 若所索不止
150 8 便 biàn convenient; handy; easy 逝便走入
151 8 便 biàn advantageous 逝便走入
152 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 逝便走入
153 8 便 pián fat; obese 逝便走入
154 8 便 biàn to make easy 逝便走入
155 8 便 biàn an unearned advantage 逝便走入
156 8 便 biàn ordinary; plain 逝便走入
157 8 便 biàn in passing 逝便走入
158 8 便 biàn informal 逝便走入
159 8 便 biàn appropriate; suitable 逝便走入
160 8 便 biàn an advantageous occasion 逝便走入
161 8 便 biàn stool 逝便走入
162 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 逝便走入
163 8 便 biàn proficient; skilled 逝便走入
164 8 便 pián shrewd; slick; good with words 逝便走入
165 8 無有 wú yǒu there is not 天下無有輩
166 8 無有 wú yǒu non-existence 天下無有輩
167 8 to go; to 住於門外
168 8 to rely on; to depend on 住於門外
169 8 Yu 住於門外
170 8 a crow 住於門外
171 8 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 天下無有輩
172 8 天下 tiānxià authority over China 天下無有輩
173 8 天下 tiānxià the world 天下無有輩
174 8 Yi 我心亦不願作第二忉利天王釋
175 7 hǎo good 高燥舍宅樓觀甚好
176 7 hào to be fond of; to be friendly 高燥舍宅樓觀甚好
177 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 高燥舍宅樓觀甚好
178 7 hǎo easy; convenient 高燥舍宅樓觀甚好
179 7 hǎo so as to 高燥舍宅樓觀甚好
180 7 hǎo friendly; kind 高燥舍宅樓觀甚好
181 7 hào to be likely to 高燥舍宅樓觀甚好
182 7 hǎo beautiful 高燥舍宅樓觀甚好
183 7 hǎo to be healthy; to be recovered 高燥舍宅樓觀甚好
184 7 hǎo remarkable; excellent 高燥舍宅樓觀甚好
185 7 hǎo suitable 高燥舍宅樓觀甚好
186 7 hào a hole in a coin or jade disk 高燥舍宅樓觀甚好
187 7 hào a fond object 高燥舍宅樓觀甚好
188 7 hǎo Good 高燥舍宅樓觀甚好
189 7 hǎo good; sādhu 高燥舍宅樓觀甚好
190 7 人民 rénmín the people 是中有人民
191 7 人民 rénmín common people 是中有人民
192 7 人民 rénmín people; janā 是中有人民
193 7 big; huge; large 大端正好
194 7 Kangxi radical 37 大端正好
195 7 great; major; important 大端正好
196 7 size 大端正好
197 7 old 大端正好
198 7 oldest; earliest 大端正好
199 7 adult 大端正好
200 7 dài an important person 大端正好
201 7 senior 大端正好
202 7 an element 大端正好
203 7 great; mahā 大端正好
204 7 bào newspaper 逝報釋言
205 7 bào to announce; to inform; to report 逝報釋言
206 7 bào to repay; to reply with a gift 逝報釋言
207 7 bào to respond; to reply 逝報釋言
208 7 bào to revenge 逝報釋言
209 7 bào a cable; a telegram 逝報釋言
210 7 bào a message; information 逝報釋言
211 7 bào indirect effect; retribution; vipāka 逝報釋言
212 7 shí time; a point or period of time
213 7 shí a season; a quarter of a year
214 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
215 7 shí fashionable
216 7 shí fate; destiny; luck
217 7 shí occasion; opportunity; chance
218 7 shí tense
219 7 shí particular; special
220 7 shí to plant; to cultivate
221 7 shí an era; a dynasty
222 7 shí time [abstract]
223 7 shí seasonal
224 7 shí to wait upon
225 7 shí hour
226 7 shí appropriate; proper; timely
227 7 shí Shi
228 7 shí a present; currentlt
229 7 shí time; kāla
230 7 shí at that time; samaya
231 7 jié to coerce; to threaten; to menace 十劫
232 7 jié take by force; to plunder 十劫
233 7 jié a disaster; catastrophe 十劫
234 7 jié a strategy in weiqi 十劫
235 7 jié a kalpa; an eon 十劫
236 7 飯食 fànshí food 人有智者當供養飯食佛
237 7 飯食 fànshí a meal with rice 人有智者當供養飯食佛
238 7 飯食 fànshí food; āmiṣa 人有智者當供養飯食佛
239 7 qiú to request 入城各行求食
240 7 qiú to seek; to look for 入城各行求食
241 7 qiú to implore 入城各行求食
242 7 qiú to aspire to 入城各行求食
243 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 入城各行求食
244 7 qiú to attract 入城各行求食
245 7 qiú to bribe 入城各行求食
246 7 qiú Qiu 入城各行求食
247 7 qiú to demand 入城各行求食
248 7 qiú to end 入城各行求食
249 7 qiú to seek; kāṅkṣ 入城各行求食
250 7 作佛 zuò fó to become a Buddha 若欲求作佛者甚難得
251 6 慳貪 qiāntān to be greedy 其母大慳貪不肯與
252 6 zhù to dwell; to live; to reside 逝在內第三門中住
253 6 zhù to stop; to halt 逝在內第三門中住
254 6 zhù to retain; to remain 逝在內第三門中住
255 6 zhù to lodge at [temporarily] 逝在內第三門中住
256 6 zhù verb complement 逝在內第三門中住
257 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 逝在內第三門中住
258 6 cháng Chang 人常當與智者相隨令人有知
259 6 cháng common; general; ordinary 人常當與智者相隨令人有知
260 6 cháng a principle; a rule 人常當與智者相隨令人有知
261 6 cháng eternal; nitya 人常當與智者相隨令人有知
262 6 clothes; clothing 逝便自往取飯及所著細好褻衣
263 6 Kangxi radical 145 逝便自往取飯及所著細好褻衣
264 6 to wear (clothes); to put on 逝便自往取飯及所著細好褻衣
265 6 a cover; a coating 逝便自往取飯及所著細好褻衣
266 6 uppergarment; robe 逝便自往取飯及所著細好褻衣
267 6 to cover 逝便自往取飯及所著細好褻衣
268 6 lichen; moss 逝便自往取飯及所著細好褻衣
269 6 peel; skin 逝便自往取飯及所著細好褻衣
270 6 Yi 逝便自往取飯及所著細好褻衣
271 6 to depend on 逝便自往取飯及所著細好褻衣
272 6 robe; cīvara 逝便自往取飯及所著細好褻衣
273 6 clothes; attire; vastra 逝便自往取飯及所著細好褻衣
274 6 lái to come 遙見佛來歡喜
275 6 lái please 遙見佛來歡喜
276 6 lái used to substitute for another verb 遙見佛來歡喜
277 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來歡喜
278 6 lái wheat 遙見佛來歡喜
279 6 lái next; future 遙見佛來歡喜
280 6 lái a simple complement of direction 遙見佛來歡喜
281 6 lái to occur; to arise 遙見佛來歡喜
282 6 lái to earn 遙見佛來歡喜
283 6 lái to come; āgata 遙見佛來歡喜
284 5 zhōng middle 逝在內第三門中住
285 5 zhōng medium; medium sized 逝在內第三門中住
286 5 zhōng China 逝在內第三門中住
287 5 zhòng to hit the mark 逝在內第三門中住
288 5 zhōng midday 逝在內第三門中住
289 5 zhōng inside 逝在內第三門中住
290 5 zhōng during 逝在內第三門中住
291 5 zhōng Zhong 逝在內第三門中住
292 5 zhōng intermediary 逝在內第三門中住
293 5 zhōng half 逝在內第三門中住
294 5 zhòng to reach; to attain 逝在內第三門中住
295 5 zhòng to suffer; to infect 逝在內第三門中住
296 5 zhòng to obtain 逝在內第三門中住
297 5 zhòng to pass an exam 逝在內第三門中住
298 5 zhōng middle 逝在內第三門中住
299 5 jiā to add 字檀尼加柰
300 5 jiā to increase 字檀尼加柰
301 5 jiā to inflict [punishment] 字檀尼加柰
302 5 jiā to append 字檀尼加柰
303 5 jiā Jia 字檀尼加柰
304 5 jiā to wear 字檀尼加柰
305 5 jiā to be appointed [to a position]; to grant 字檀尼加柰
306 5 jiā to pass 字檀尼加柰
307 5 jiā to place above 字檀尼加柰
308 5 jiā to implement; to apply 字檀尼加柰
309 5 jiā to line up the disk and base of a divining board 字檀尼加柰
310 5 jiā to say falsely 字檀尼加柰
311 5 jiā addition 字檀尼加柰
312 5 jiā Canada 字檀尼加柰
313 5 jiā to step over; adhiṣṭhā 字檀尼加柰
314 5 to reach 逝便自往取飯及所著細好褻衣
315 5 to attain 逝便自往取飯及所著細好褻衣
316 5 to understand 逝便自往取飯及所著細好褻衣
317 5 able to be compared to; to catch up with 逝便自往取飯及所著細好褻衣
318 5 to be involved with; to associate with 逝便自往取飯及所著細好褻衣
319 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 逝便自往取飯及所著細好褻衣
320 5 and; ca; api 逝便自往取飯及所著細好褻衣
321 5 infix potential marker 母復不應
322 5 不止 bùzhǐ to be incessant; to be without end 汝嬈我不止者令我煩亂
323 5 不止 bùzhǐ not only; not limited to 汝嬈我不止者令我煩亂
324 5 bèi a quilt 持我所有衣被
325 5 bèi to cover 持我所有衣被
326 5 bèi a cape 持我所有衣被
327 5 bèi to put over the top of 持我所有衣被
328 5 bèi to reach 持我所有衣被
329 5 bèi to encounter; to be subject to; to incur 持我所有衣被
330 5 bèi Bei 持我所有衣被
331 5 to drape over 持我所有衣被
332 5 to scatter 持我所有衣被
333 5 bèi to cover; prāvṛta 持我所有衣被
334 5 shàng top; a high position 願上佛
335 5 shang top; the position on or above something 願上佛
336 5 shàng to go up; to go forward 願上佛
337 5 shàng shang 願上佛
338 5 shàng previous; last 願上佛
339 5 shàng high; higher 願上佛
340 5 shàng advanced 願上佛
341 5 shàng a monarch; a sovereign 願上佛
342 5 shàng time 願上佛
343 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 願上佛
344 5 shàng far 願上佛
345 5 shàng big; as big as 願上佛
346 5 shàng abundant; plentiful 願上佛
347 5 shàng to report 願上佛
348 5 shàng to offer 願上佛
349 5 shàng to go on stage 願上佛
350 5 shàng to take office; to assume a post 願上佛
351 5 shàng to install; to erect 願上佛
352 5 shàng to suffer; to sustain 願上佛
353 5 shàng to burn 願上佛
354 5 shàng to remember 願上佛
355 5 shàng to add 願上佛
356 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 願上佛
357 5 shàng to meet 願上佛
358 5 shàng falling then rising (4th) tone 願上佛
359 5 shang used after a verb indicating a result 願上佛
360 5 shàng a musical note 願上佛
361 5 shàng higher, superior; uttara 願上佛
362 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 與是人者如病者得善醫
363 5 shàn happy 與是人者如病者得善醫
364 5 shàn good 與是人者如病者得善醫
365 5 shàn kind-hearted 與是人者如病者得善醫
366 5 shàn to be skilled at something 與是人者如病者得善醫
367 5 shàn familiar 與是人者如病者得善醫
368 5 shàn to repair 與是人者如病者得善醫
369 5 shàn to admire 與是人者如病者得善醫
370 5 shàn to praise 與是人者如病者得善醫
371 5 shàn Shan 與是人者如病者得善醫
372 5 shàn wholesome; virtuous 與是人者如病者得善醫
373 5 欲求 yùqiú to desire; to want 欲求食
374 5 shí food; food and drink 入城各行求食
375 5 shí Kangxi radical 184 入城各行求食
376 5 shí to eat 入城各行求食
377 5 to feed 入城各行求食
378 5 shí meal; cooked cereals 入城各行求食
379 5 to raise; to nourish 入城各行求食
380 5 shí to receive; to accept 入城各行求食
381 5 shí to receive an official salary 入城各行求食
382 5 shí an eclipse 入城各行求食
383 5 shí food; bhakṣa 入城各行求食
384 5 desire 但欲調若耳
385 5 to desire; to wish 但欲調若耳
386 5 to desire; to intend 但欲調若耳
387 5 lust 但欲調若耳
388 5 desire; intention; wish; kāma 但欲調若耳
389 5 shēng to be born; to give birth 我生以來未甞見人如是
390 5 shēng to live 我生以來未甞見人如是
391 5 shēng raw 我生以來未甞見人如是
392 5 shēng a student 我生以來未甞見人如是
393 5 shēng life 我生以來未甞見人如是
394 5 shēng to produce; to give rise 我生以來未甞見人如是
395 5 shēng alive 我生以來未甞見人如是
396 5 shēng a lifetime 我生以來未甞見人如是
397 5 shēng to initiate; to become 我生以來未甞見人如是
398 5 shēng to grow 我生以來未甞見人如是
399 5 shēng unfamiliar 我生以來未甞見人如是
400 5 shēng not experienced 我生以來未甞見人如是
401 5 shēng hard; stiff; strong 我生以來未甞見人如是
402 5 shēng having academic or professional knowledge 我生以來未甞見人如是
403 5 shēng a male role in traditional theatre 我生以來未甞見人如是
404 5 shēng gender 我生以來未甞見人如是
405 5 shēng to develop; to grow 我生以來未甞見人如是
406 5 shēng to set up 我生以來未甞見人如是
407 5 shēng a prostitute 我生以來未甞見人如是
408 5 shēng a captive 我生以來未甞見人如是
409 5 shēng a gentleman 我生以來未甞見人如是
410 5 shēng Kangxi radical 100 我生以來未甞見人如是
411 5 shēng unripe 我生以來未甞見人如是
412 5 shēng nature 我生以來未甞見人如是
413 5 shēng to inherit; to succeed 我生以來未甞見人如是
414 5 shēng destiny 我生以來未甞見人如是
415 5 shēng birth 我生以來未甞見人如是
416 5 shēng arise; produce; utpad 我生以來未甞見人如是
417 4 zài in; at 佛在鷂山中
418 4 zài to exist; to be living 佛在鷂山中
419 4 zài to consist of 佛在鷂山中
420 4 zài to be at a post 佛在鷂山中
421 4 zài in; bhū 佛在鷂山中
422 4 xīn heart [organ] 逝見佛光明心即開解
423 4 xīn Kangxi radical 61 逝見佛光明心即開解
424 4 xīn mind; consciousness 逝見佛光明心即開解
425 4 xīn the center; the core; the middle 逝見佛光明心即開解
426 4 xīn one of the 28 star constellations 逝見佛光明心即開解
427 4 xīn heart 逝見佛光明心即開解
428 4 xīn emotion 逝見佛光明心即開解
429 4 xīn intention; consideration 逝見佛光明心即開解
430 4 xīn disposition; temperament 逝見佛光明心即開解
431 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 逝見佛光明心即開解
432 4 xīn heart; hṛdaya 逝見佛光明心即開解
433 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 逝見佛光明心即開解
434 4 bhiksuni; a nun 字檀尼加柰
435 4 Confucius; Father 字檀尼加柰
436 4 Ni 字檀尼加柰
437 4 ni 字檀尼加柰
438 4 to obstruct 字檀尼加柰
439 4 near to 字檀尼加柰
440 4 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 字檀尼加柰
441 4 慈心 cíxīn compassion; a compassionate mind 復慈心念天下
442 4 不肯 bùkěn not willing 其母大慳貪不肯與
443 4 光明 guāngmíng bright 光明如日月
444 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明如日月
445 4 光明 guāngmíng light 光明如日月
446 4 光明 guāngmíng having hope 光明如日月
447 4 光明 guāngmíng unselfish 光明如日月
448 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明如日月
449 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明如日月
450 4 光明 guāngmíng Kōmyō 光明如日月
451 4 光明 guāngmíng Brightness 光明如日月
452 4 光明 guāngmíng brightness; flame 光明如日月
453 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願上佛
454 4 yuàn hope 願上佛
455 4 yuàn to be ready; to be willing 願上佛
456 4 yuàn to ask for; to solicit 願上佛
457 4 yuàn a vow 願上佛
458 4 yuàn diligent; attentive 願上佛
459 4 yuàn to prefer; to select 願上佛
460 4 yuàn to admire 願上佛
461 4 yuàn a vow; pranidhana 願上佛
462 4 è evil; vice 心念惡
463 4 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 心念惡
464 4 ě queasy; nauseous 心念惡
465 4 to hate; to detest 心念惡
466 4 è fierce 心念惡
467 4 è detestable; offensive; unpleasant 心念惡
468 4 to denounce 心念惡
469 4 è e 心念惡
470 4 è evil 心念惡
471 4 shòu old age; long life 壽盡當生梵天及兜術天上
472 4 shòu lifespan 壽盡當生梵天及兜術天上
473 4 shòu age 壽盡當生梵天及兜術天上
474 4 shòu birthday 壽盡當生梵天及兜術天上
475 4 shòu Shou 壽盡當生梵天及兜術天上
476 4 shòu to give gold or silk in congratulations 壽盡當生梵天及兜術天上
477 4 shòu used in preparation for death 壽盡當生梵天及兜術天上
478 4 shòu long life; āyus 壽盡當生梵天及兜術天上
479 4 jīn today; present; now 今在門外住
480 4 jīn Jin 今在門外住
481 4 jīn modern 今在門外住
482 4 jīn now; adhunā 今在門外住
483 4 wéi to act as; to serve 哀為受之
484 4 wéi to change into; to become 哀為受之
485 4 wéi to be; is 哀為受之
486 4 wéi to do 哀為受之
487 4 wèi to support; to help 哀為受之
488 4 wéi to govern 哀為受之
489 4 wèi to be; bhū 哀為受之
490 4 tán sandalwood; Indian sandalwood 字檀尼加柰
491 4 tán Tan 字檀尼加柰
492 4 tán circle; maṇḍala 字檀尼加柰
493 4 tán dana; the practice of giving; generosity 字檀尼加柰
494 4 其中 qízhōng among 悉令滿其中火上至天
495 4 to be near by; to be close to 逝即心念言
496 4 at that time 逝即心念言
497 4 to be exactly the same as; to be thus 逝即心念言
498 4 supposed; so-called 逝即心念言
499 4 to arrive at; to ascend 逝即心念言
500 4 nài a fruit tree; a crab-apple 字檀尼加柰

Frequencies of all Words

Top 940

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 36 shì to pass; to go 字逝
2 36 shì to pass away; die 字逝
3 36 shì die 字逝
4 31 yán to speak; to say; said 逝即心念言
5 31 yán language; talk; words; utterance; speech 逝即心念言
6 31 yán Kangxi radical 149 逝即心念言
7 31 yán a particle with no meaning 逝即心念言
8 31 yán phrase; sentence 逝即心念言
9 31 yán a word; a syllable 逝即心念言
10 31 yán a theory; a doctrine 逝即心念言
11 31 yán to regard as 逝即心念言
12 31 yán to act as 逝即心念言
13 31 yán word; vacana 逝即心念言
14 31 yán speak; vad 逝即心念言
15 31 Buddha; Awakened One 佛在鷂山中
16 31 relating to Buddhism 佛在鷂山中
17 31 a statue or image of a Buddha 佛在鷂山中
18 31 a Buddhist text 佛在鷂山中
19 31 to touch; to stroke 佛在鷂山中
20 31 Buddha 佛在鷂山中
21 31 Buddha; Awakened One 佛在鷂山中
22 23 jiē all; each and every; in all cases 皆阿羅漢
23 23 jiē same; equally 皆阿羅漢
24 23 jiē all; sarva 皆阿羅漢
25 22 dāng to be; to act as; to serve as 我當與之
26 22 dāng at or in the very same; be apposite 我當與之
27 22 dāng dang (sound of a bell) 我當與之
28 22 dāng to face 我當與之
29 22 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當與之
30 22 dāng to manage; to host 我當與之
31 22 dāng should 我當與之
32 22 dāng to treat; to regard as 我當與之
33 22 dǎng to think 我當與之
34 22 dàng suitable; correspond to 我當與之
35 22 dǎng to be equal 我當與之
36 22 dàng that 我當與之
37 22 dāng an end; top 我當與之
38 22 dàng clang; jingle 我當與之
39 22 dāng to judge 我當與之
40 22 dǎng to bear on one's shoulder 我當與之
41 22 dàng the same 我當與之
42 22 dàng to pawn 我當與之
43 22 dàng to fail [an exam] 我當與之
44 22 dàng a trap 我當與之
45 22 dàng a pawned item 我當與之
46 22 dāng will be; bhaviṣyati 我當與之
47 21 ruò to seem; to be like; as 但欲調若耳
48 21 ruò seemingly 但欲調若耳
49 21 ruò if 但欲調若耳
50 21 ruò you 但欲調若耳
51 21 ruò this; that 但欲調若耳
52 21 ruò and; or 但欲調若耳
53 21 ruò as for; pertaining to 但欲調若耳
54 21 pomegranite 但欲調若耳
55 21 ruò to choose 但欲調若耳
56 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 但欲調若耳
57 21 ruò thus 但欲調若耳
58 21 ruò pollia 但欲調若耳
59 21 ruò Ruo 但欲調若耳
60 21 ruò only then 但欲調若耳
61 21 ja 但欲調若耳
62 21 jñā 但欲調若耳
63 21 ruò if; yadi 但欲調若耳
64 19 again; more; repeatedly 母復不應
65 19 to go back; to return 母復不應
66 19 to resume; to restart 母復不應
67 19 to do in detail 母復不應
68 19 to restore 母復不應
69 19 to respond; to reply to 母復不應
70 19 after all; and then 母復不應
71 19 even if; although 母復不應
72 19 Fu; Return 母復不應
73 19 to retaliate; to reciprocate 母復不應
74 19 to avoid forced labor or tax 母復不應
75 19 particle without meaing 母復不應
76 19 Fu 母復不應
77 19 repeated; again 母復不應
78 19 doubled; to overlapping; folded 母復不應
79 19 a lined garment with doubled thickness 母復不應
80 19 again; punar 母復不應
81 19 I; me; my 我生以來未甞見人如是
82 19 self 我生以來未甞見人如是
83 19 we; our 我生以來未甞見人如是
84 19 [my] dear 我生以來未甞見人如是
85 19 Wo 我生以來未甞見人如是
86 19 self; atman; attan 我生以來未甞見人如是
87 19 ga 我生以來未甞見人如是
88 19 I; aham 我生以來未甞見人如是
89 17 rén person; people; a human being 與諸比丘五百人
90 17 rén Kangxi radical 9 與諸比丘五百人
91 17 rén a kind of person 與諸比丘五百人
92 17 rén everybody 與諸比丘五百人
93 17 rén adult 與諸比丘五百人
94 17 rén somebody; others 與諸比丘五百人
95 17 rén an upright person 與諸比丘五百人
96 17 rén person; manuṣya 與諸比丘五百人
97 17 dialect; language; speech 語其母言
98 17 to speak; to tell 語其母言
99 17 verse; writing 語其母言
100 17 to speak; to tell 語其母言
101 17 proverbs; common sayings; old expressions 語其母言
102 17 a signal 語其母言
103 17 to chirp; to tweet 語其母言
104 17 words; discourse; vac 語其母言
105 16 mother 逝獨與母居
106 16 Kangxi radical 80 逝獨與母居
107 16 female 逝獨與母居
108 16 female elders; older female relatives 逝獨與母居
109 16 parent; source; origin 逝獨與母居
110 16 all women 逝獨與母居
111 16 to foster; to nurture 逝獨與母居
112 16 a large proportion of currency 逝獨與母居
113 16 investment capital 逝獨與母居
114 16 mother; maternal deity 逝獨與母居
115 15 shì to release; to set free 我心亦不願作第二忉利天王釋
116 15 shì to explain; to interpret 我心亦不願作第二忉利天王釋
117 15 shì to remove; to dispell; to clear up 我心亦不願作第二忉利天王釋
118 15 shì to give up; to abandon 我心亦不願作第二忉利天王釋
119 15 shì to put down 我心亦不願作第二忉利天王釋
120 15 shì to resolve 我心亦不願作第二忉利天王釋
121 15 shì to melt 我心亦不願作第二忉利天王釋
122 15 shì Śākyamuni 我心亦不願作第二忉利天王釋
123 15 shì Buddhism 我心亦不願作第二忉利天王釋
124 15 shì Śākya; Shakya 我心亦不願作第二忉利天王釋
125 15 pleased; glad 我心亦不願作第二忉利天王釋
126 15 shì explain 我心亦不願作第二忉利天王釋
127 15 shì Śakra; Indra 我心亦不願作第二忉利天王釋
128 15 and 與諸比丘五百人
129 15 to give 與諸比丘五百人
130 15 together with 與諸比丘五百人
131 15 interrogative particle 與諸比丘五百人
132 15 to accompany 與諸比丘五百人
133 15 to particate in 與諸比丘五百人
134 15 of the same kind 與諸比丘五百人
135 15 to help 與諸比丘五百人
136 15 for 與諸比丘五百人
137 15 and; ca 與諸比丘五百人
138 13 chí to grasp; to hold 哀疾持我分來
139 13 chí to resist; to oppose 哀疾持我分來
140 13 chí to uphold 哀疾持我分來
141 13 chí to sustain; to keep; to uphold 哀疾持我分來
142 13 chí to administer; to manage 哀疾持我分來
143 13 chí to control 哀疾持我分來
144 13 chí to be cautious 哀疾持我分來
145 13 chí to remember 哀疾持我分來
146 13 chí to assist 哀疾持我分來
147 13 chí with; using 哀疾持我分來
148 13 chí dhara 哀疾持我分來
149 12 you; thou 汝嬈我不止者令我煩亂
150 12 Ru River 汝嬈我不止者令我煩亂
151 12 Ru 汝嬈我不止者令我煩亂
152 12 you; tvam; bhavat 汝嬈我不止者令我煩亂
153 12 zhī him; her; them; that 我當與之
154 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我當與之
155 12 zhī to go 我當與之
156 12 zhī this; that 我當與之
157 12 zhī genetive marker 我當與之
158 12 zhī it 我當與之
159 12 zhī in; in regards to 我當與之
160 12 zhī all 我當與之
161 12 zhī and 我當與之
162 12 zhī however 我當與之
163 12 zhī if 我當與之
164 12 zhī then 我當與之
165 12 zhī to arrive; to go 我當與之
166 12 zhī is 我當與之
167 12 zhī to use 我當與之
168 12 zhī Zhi 我當與之
169 12 zhī winding 我當與之
170 11 huì can; be able to 會得我捶杖乃止
171 11 huì able to 會得我捶杖乃止
172 11 huì a meeting; a conference; an assembly 會得我捶杖乃止
173 11 kuài to balance an account 會得我捶杖乃止
174 11 huì to assemble 會得我捶杖乃止
175 11 huì to meet 會得我捶杖乃止
176 11 huì a temple fair 會得我捶杖乃止
177 11 huì a religious assembly 會得我捶杖乃止
178 11 huì an association; a society 會得我捶杖乃止
179 11 huì a national or provincial capital 會得我捶杖乃止
180 11 huì an opportunity 會得我捶杖乃止
181 11 huì to understand 會得我捶杖乃止
182 11 huì to be familiar with; to know 會得我捶杖乃止
183 11 huì to be possible; to be likely 會得我捶杖乃止
184 11 huì to be good at 會得我捶杖乃止
185 11 huì a moment 會得我捶杖乃止
186 11 huì to happen to 會得我捶杖乃止
187 11 huì to pay 會得我捶杖乃止
188 11 huì a meeting place 會得我捶杖乃止
189 11 kuài the seam of a cap 會得我捶杖乃止
190 11 huì in accordance with 會得我捶杖乃止
191 11 huì imperial civil service examination 會得我捶杖乃止
192 11 huì to have sexual intercourse 會得我捶杖乃止
193 11 huì Hui 會得我捶杖乃止
194 11 huì combining; samsarga 會得我捶杖乃止
195 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與是人者如病者得善醫
196 10 zhě that 與是人者如病者得善醫
197 10 zhě nominalizing function word 與是人者如病者得善醫
198 10 zhě used to mark a definition 與是人者如病者得善醫
199 10 zhě used to mark a pause 與是人者如病者得善醫
200 10 zhě topic marker; that; it 與是人者如病者得善醫
201 10 zhuó according to 與是人者如病者得善醫
202 10 zhě ca 與是人者如病者得善醫
203 10 his; hers; its; theirs 其色如黃金
204 10 to add emphasis 其色如黃金
205 10 used when asking a question in reply to a question 其色如黃金
206 10 used when making a request or giving an order 其色如黃金
207 10 he; her; it; them 其色如黃金
208 10 probably; likely 其色如黃金
209 10 will 其色如黃金
210 10 may 其色如黃金
211 10 if 其色如黃金
212 10 or 其色如黃金
213 10 Qi 其色如黃金
214 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 其色如黃金
215 10 de potential marker 與是人者如病者得善醫
216 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 與是人者如病者得善醫
217 10 děi must; ought to 與是人者如病者得善醫
218 10 děi to want to; to need to 與是人者如病者得善醫
219 10 děi must; ought to 與是人者如病者得善醫
220 10 de 與是人者如病者得善醫
221 10 de infix potential marker 與是人者如病者得善醫
222 10 to result in 與是人者如病者得善醫
223 10 to be proper; to fit; to suit 與是人者如病者得善醫
224 10 to be satisfied 與是人者如病者得善醫
225 10 to be finished 與是人者如病者得善醫
226 10 de result of degree 與是人者如病者得善醫
227 10 de marks completion of an action 與是人者如病者得善醫
228 10 děi satisfying 與是人者如病者得善醫
229 10 to contract 與是人者如病者得善醫
230 10 marks permission or possibility 與是人者如病者得善醫
231 10 expressing frustration 與是人者如病者得善醫
232 10 to hear 與是人者如病者得善醫
233 10 to have; there is 與是人者如病者得善醫
234 10 marks time passed 與是人者如病者得善醫
235 10 obtain; attain; prāpta 與是人者如病者得善醫
236 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若所索不止
237 9 suǒ an office; an institute 若所索不止
238 9 suǒ introduces a relative clause 若所索不止
239 9 suǒ it 若所索不止
240 9 suǒ if; supposing 若所索不止
241 9 suǒ a few; various; some 若所索不止
242 9 suǒ a place; a location 若所索不止
243 9 suǒ indicates a passive voice 若所索不止
244 9 suǒ that which 若所索不止
245 9 suǒ an ordinal number 若所索不止
246 9 suǒ meaning 若所索不止
247 9 suǒ garrison 若所索不止
248 9 suǒ place; pradeśa 若所索不止
249 9 suǒ that which; yad 若所索不止
250 9 shì is; are; am; to be 是人何以端正無比好乃爾
251 9 shì is exactly 是人何以端正無比好乃爾
252 9 shì is suitable; is in contrast 是人何以端正無比好乃爾
253 9 shì this; that; those 是人何以端正無比好乃爾
254 9 shì really; certainly 是人何以端正無比好乃爾
255 9 shì correct; yes; affirmative 是人何以端正無比好乃爾
256 9 shì true 是人何以端正無比好乃爾
257 9 shì is; has; exists 是人何以端正無比好乃爾
258 9 shì used between repetitions of a word 是人何以端正無比好乃爾
259 9 shì a matter; an affair 是人何以端正無比好乃爾
260 9 shì Shi 是人何以端正無比好乃爾
261 9 shì is; bhū 是人何以端正無比好乃爾
262 9 shì this; idam 是人何以端正無比好乃爾
263 8 便 biàn convenient; handy; easy 逝便走入
264 8 便 biàn advantageous 逝便走入
265 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 逝便走入
266 8 便 pián fat; obese 逝便走入
267 8 便 biàn to make easy 逝便走入
268 8 便 biàn an unearned advantage 逝便走入
269 8 便 biàn ordinary; plain 逝便走入
270 8 便 biàn if only; so long as; to the contrary 逝便走入
271 8 便 biàn in passing 逝便走入
272 8 便 biàn informal 逝便走入
273 8 便 biàn right away; then; right after 逝便走入
274 8 便 biàn appropriate; suitable 逝便走入
275 8 便 biàn an advantageous occasion 逝便走入
276 8 便 biàn stool 逝便走入
277 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 逝便走入
278 8 便 biàn proficient; skilled 逝便走入
279 8 便 biàn even if; even though 逝便走入
280 8 便 pián shrewd; slick; good with words 逝便走入
281 8 便 biàn then; atha 逝便走入
282 8 無有 wú yǒu there is not 天下無有輩
283 8 無有 wú yǒu non-existence 天下無有輩
284 8 in; at 住於門外
285 8 in; at 住於門外
286 8 in; at; to; from 住於門外
287 8 to go; to 住於門外
288 8 to rely on; to depend on 住於門外
289 8 to go to; to arrive at 住於門外
290 8 from 住於門外
291 8 give 住於門外
292 8 oppposing 住於門外
293 8 and 住於門外
294 8 compared to 住於門外
295 8 by 住於門外
296 8 and; as well as 住於門外
297 8 for 住於門外
298 8 Yu 住於門外
299 8 a crow 住於門外
300 8 whew; wow 住於門外
301 8 near to; antike 住於門外
302 8 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 天下無有輩
303 8 天下 tiānxià authority over China 天下無有輩
304 8 天下 tiānxià the world 天下無有輩
305 8 also; too 我心亦不願作第二忉利天王釋
306 8 but 我心亦不願作第二忉利天王釋
307 8 this; he; she 我心亦不願作第二忉利天王釋
308 8 although; even though 我心亦不願作第二忉利天王釋
309 8 already 我心亦不願作第二忉利天王釋
310 8 particle with no meaning 我心亦不願作第二忉利天王釋
311 8 Yi 我心亦不願作第二忉利天王釋
312 7 hǎo good 高燥舍宅樓觀甚好
313 7 hǎo indicates completion or readiness 高燥舍宅樓觀甚好
314 7 hào to be fond of; to be friendly 高燥舍宅樓觀甚好
315 7 hǎo indicates agreement 高燥舍宅樓觀甚好
316 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 高燥舍宅樓觀甚好
317 7 hǎo easy; convenient 高燥舍宅樓觀甚好
318 7 hǎo very; quite 高燥舍宅樓觀甚好
319 7 hǎo many; long 高燥舍宅樓觀甚好
320 7 hǎo so as to 高燥舍宅樓觀甚好
321 7 hǎo friendly; kind 高燥舍宅樓觀甚好
322 7 hào to be likely to 高燥舍宅樓觀甚好
323 7 hǎo beautiful 高燥舍宅樓觀甚好
324 7 hǎo to be healthy; to be recovered 高燥舍宅樓觀甚好
325 7 hǎo remarkable; excellent 高燥舍宅樓觀甚好
326 7 hǎo suitable 高燥舍宅樓觀甚好
327 7 hào a hole in a coin or jade disk 高燥舍宅樓觀甚好
328 7 hào a fond object 高燥舍宅樓觀甚好
329 7 hǎo Good 高燥舍宅樓觀甚好
330 7 hǎo good; sādhu 高燥舍宅樓觀甚好
331 7 人民 rénmín the people 是中有人民
332 7 人民 rénmín common people 是中有人民
333 7 人民 rénmín people; janā 是中有人民
334 7 big; huge; large 大端正好
335 7 Kangxi radical 37 大端正好
336 7 great; major; important 大端正好
337 7 size 大端正好
338 7 old 大端正好
339 7 greatly; very 大端正好
340 7 oldest; earliest 大端正好
341 7 adult 大端正好
342 7 tài greatest; grand 大端正好
343 7 dài an important person 大端正好
344 7 senior 大端正好
345 7 approximately 大端正好
346 7 tài greatest; grand 大端正好
347 7 an element 大端正好
348 7 great; mahā 大端正好
349 7 bào newspaper 逝報釋言
350 7 bào to announce; to inform; to report 逝報釋言
351 7 bào to repay; to reply with a gift 逝報釋言
352 7 bào to respond; to reply 逝報釋言
353 7 bào to revenge 逝報釋言
354 7 bào a cable; a telegram 逝報釋言
355 7 bào a message; information 逝報釋言
356 7 bào indirect effect; retribution; vipāka 逝報釋言
357 7 shí time; a point or period of time
358 7 shí a season; a quarter of a year
359 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
360 7 shí at that time
361 7 shí fashionable
362 7 shí fate; destiny; luck
363 7 shí occasion; opportunity; chance
364 7 shí tense
365 7 shí particular; special
366 7 shí to plant; to cultivate
367 7 shí hour (measure word)
368 7 shí an era; a dynasty
369 7 shí time [abstract]
370 7 shí seasonal
371 7 shí frequently; often
372 7 shí occasionally; sometimes
373 7 shí on time
374 7 shí this; that
375 7 shí to wait upon
376 7 shí hour
377 7 shí appropriate; proper; timely
378 7 shí Shi
379 7 shí a present; currentlt
380 7 shí time; kāla
381 7 shí at that time; samaya
382 7 shí then; atha
383 7 jié to coerce; to threaten; to menace 十劫
384 7 jié take by force; to plunder 十劫
385 7 jié a disaster; catastrophe 十劫
386 7 jié a strategy in weiqi 十劫
387 7 jié a kalpa; an eon 十劫
388 7 飯食 fànshí food 人有智者當供養飯食佛
389 7 飯食 fànshí a meal with rice 人有智者當供養飯食佛
390 7 飯食 fànshí food; āmiṣa 人有智者當供養飯食佛
391 7 yǒu is; are; to exist 城中有一豪富長者
392 7 yǒu to have; to possess 城中有一豪富長者
393 7 yǒu indicates an estimate 城中有一豪富長者
394 7 yǒu indicates a large quantity 城中有一豪富長者
395 7 yǒu indicates an affirmative response 城中有一豪富長者
396 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 城中有一豪富長者
397 7 yǒu used to compare two things 城中有一豪富長者
398 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 城中有一豪富長者
399 7 yǒu used before the names of dynasties 城中有一豪富長者
400 7 yǒu a certain thing; what exists 城中有一豪富長者
401 7 yǒu multiple of ten and ... 城中有一豪富長者
402 7 yǒu abundant 城中有一豪富長者
403 7 yǒu purposeful 城中有一豪富長者
404 7 yǒu You 城中有一豪富長者
405 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 城中有一豪富長者
406 7 yǒu becoming; bhava 城中有一豪富長者
407 7 qiú to request 入城各行求食
408 7 qiú to seek; to look for 入城各行求食
409 7 qiú to implore 入城各行求食
410 7 qiú to aspire to 入城各行求食
411 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 入城各行求食
412 7 qiú to attract 入城各行求食
413 7 qiú to bribe 入城各行求食
414 7 qiú Qiu 入城各行求食
415 7 qiú to demand 入城各行求食
416 7 qiú to end 入城各行求食
417 7 qiú to seek; kāṅkṣ 入城各行求食
418 7 作佛 zuò fó to become a Buddha 若欲求作佛者甚難得
419 7 such as; for example; for instance 好如明月珠
420 7 if 好如明月珠
421 7 in accordance with 好如明月珠
422 7 to be appropriate; should; with regard to 好如明月珠
423 7 this 好如明月珠
424 7 it is so; it is thus; can be compared with 好如明月珠
425 7 to go to 好如明月珠
426 7 to meet 好如明月珠
427 7 to appear; to seem; to be like 好如明月珠
428 7 at least as good as 好如明月珠
429 7 and 好如明月珠
430 7 or 好如明月珠
431 7 but 好如明月珠
432 7 then 好如明月珠
433 7 naturally 好如明月珠
434 7 expresses a question or doubt 好如明月珠
435 7 you 好如明月珠
436 7 the second lunar month 好如明月珠
437 7 in; at 好如明月珠
438 7 Ru 好如明月珠
439 7 Thus 好如明月珠
440 7 thus; tathā 好如明月珠
441 7 like; iva 好如明月珠
442 7 suchness; tathatā 好如明月珠
443 6 慳貪 qiāntān to be greedy 其母大慳貪不肯與
444 6 zhù to dwell; to live; to reside 逝在內第三門中住
445 6 zhù to stop; to halt 逝在內第三門中住
446 6 zhù to retain; to remain 逝在內第三門中住
447 6 zhù to lodge at [temporarily] 逝在內第三門中住
448 6 zhù firmly; securely 逝在內第三門中住
449 6 zhù verb complement 逝在內第三門中住
450 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 逝在內第三門中住
451 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 人常當與智者相隨令人有知
452 6 cháng Chang 人常當與智者相隨令人有知
453 6 cháng long-lasting 人常當與智者相隨令人有知
454 6 cháng common; general; ordinary 人常當與智者相隨令人有知
455 6 cháng a principle; a rule 人常當與智者相隨令人有知
456 6 cháng eternal; nitya 人常當與智者相隨令人有知
457 6 clothes; clothing 逝便自往取飯及所著細好褻衣
458 6 Kangxi radical 145 逝便自往取飯及所著細好褻衣
459 6 to wear (clothes); to put on 逝便自往取飯及所著細好褻衣
460 6 a cover; a coating 逝便自往取飯及所著細好褻衣
461 6 uppergarment; robe 逝便自往取飯及所著細好褻衣
462 6 to cover 逝便自往取飯及所著細好褻衣
463 6 lichen; moss 逝便自往取飯及所著細好褻衣
464 6 peel; skin 逝便自往取飯及所著細好褻衣
465 6 Yi 逝便自往取飯及所著細好褻衣
466 6 to depend on 逝便自往取飯及所著細好褻衣
467 6 robe; cīvara 逝便自往取飯及所著細好褻衣
468 6 clothes; attire; vastra 逝便自往取飯及所著細好褻衣
469 6 lái to come 遙見佛來歡喜
470 6 lái indicates an approximate quantity 遙見佛來歡喜
471 6 lái please 遙見佛來歡喜
472 6 lái used to substitute for another verb 遙見佛來歡喜
473 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來歡喜
474 6 lái ever since 遙見佛來歡喜
475 6 lái wheat 遙見佛來歡喜
476 6 lái next; future 遙見佛來歡喜
477 6 lái a simple complement of direction 遙見佛來歡喜
478 6 lái to occur; to arise 遙見佛來歡喜
479 6 lái to earn 遙見佛來歡喜
480 6 lái to come; āgata 遙見佛來歡喜
481 5 zhōng middle 逝在內第三門中住
482 5 zhōng medium; medium sized 逝在內第三門中住
483 5 zhōng China 逝在內第三門中住
484 5 zhòng to hit the mark 逝在內第三門中住
485 5 zhōng in; amongst 逝在內第三門中住
486 5 zhōng midday 逝在內第三門中住
487 5 zhōng inside 逝在內第三門中住
488 5 zhōng during 逝在內第三門中住
489 5 zhōng Zhong 逝在內第三門中住
490 5 zhōng intermediary 逝在內第三門中住
491 5 zhōng half 逝在內第三門中住
492 5 zhōng just right; suitably 逝在內第三門中住
493 5 zhōng while 逝在內第三門中住
494 5 zhòng to reach; to attain 逝在內第三門中住
495 5 zhòng to suffer; to infect 逝在內第三門中住
496 5 zhòng to obtain 逝在內第三門中住
497 5 zhòng to pass an exam 逝在內第三門中住
498 5 zhōng middle 逝在內第三門中住
499 5 jiā to add 字檀尼加柰
500 5 jiā to increase 字檀尼加柰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shì die
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
jiē all; sarva
dāng will be; bhaviṣyati
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
again; punar
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
rén person; manuṣya
words; discourse; vac

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白法祖 98 Bai Fa Zu
百劫 98 Baijie
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术天 兜術天 100 Tusita
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛说菩萨逝经 佛說菩薩逝經 102 Sutra on the Bodhisattva Shi; Fo Shuo Pusa Shi Jing
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
难提 難提 110 Nandi; Nanda
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
有子 121 Master You
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
白佛 98 to address the Buddha
不可称量 不可稱量 98 incomparable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二十八天 195 twenty-eight heavens
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
楼观 樓觀 108 palace tower
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
勤苦 113 devoted and suffering
三千 115 three thousand-fold
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四天下 115 the four continents
所行 115 actions; practice
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
心所 120 a mental factor; caitta
亿劫 億劫 121 a kalpa
豫知 121 giving instruction
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
作佛 122 to become a Buddha