Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Si Wu Suo Wei Jing 佛說四無所畏經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 Kangxi radical 71 云何如來四無所
2 15 to not have; without 云何如來四無所
3 15 mo 云何如來四無所
4 15 to not have 云何如來四無所
5 15 Wu 云何如來四無所
6 15 mo 云何如來四無所
7 13 zhòng many; numerous 世尊於彼眾中
8 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 世尊於彼眾中
9 13 zhòng general; common; public 世尊於彼眾中
10 9 suǒ a few; various; some 云何如來四無所
11 9 suǒ a place; a location 云何如來四無所
12 9 suǒ indicates a passive voice 云何如來四無所
13 9 suǒ an ordinal number 云何如來四無所
14 9 suǒ meaning 云何如來四無所
15 9 suǒ garrison 云何如來四無所
16 9 suǒ place; pradeśa 云何如來四無所
17 9 wéi to act as; to serve 云何為八
18 9 wéi to change into; to become 云何為八
19 9 wéi to be; is 云何為八
20 9 wéi to do 云何為八
21 9 wèi to support; to help 云何為八
22 9 wéi to govern 云何為八
23 9 wèi to be; bhū 云何為八
24 8 to go; to 於大眾中
25 8 to rely on; to depend on 於大眾中
26 8 Yu 於大眾中
27 8 a crow 於大眾中
28 8 yán to speak; to say; said 而作是言
29 8 yán language; talk; words; utterance; speech 而作是言
30 8 yán Kangxi radical 149 而作是言
31 8 yán phrase; sentence 而作是言
32 8 yán a word; a syllable 而作是言
33 8 yán a theory; a doctrine 而作是言
34 8 yán to regard as 而作是言
35 8 yán to act as 而作是言
36 8 yán word; vacana 而作是言
37 8 yán speak; vad 而作是言
38 8 爾時 ěr shí at that time 爾時
39 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
40 7 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 世尊告諸苾芻
41 7 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 世尊告諸苾芻
42 7 zhōng middle 於大眾中
43 7 zhōng medium; medium sized 於大眾中
44 7 zhōng China 於大眾中
45 7 zhòng to hit the mark 於大眾中
46 7 zhōng midday 於大眾中
47 7 zhōng inside 於大眾中
48 7 zhōng during 於大眾中
49 7 zhōng Zhong 於大眾中
50 7 zhōng intermediary 於大眾中
51 7 zhōng half 於大眾中
52 7 zhòng to reach; to attain 於大眾中
53 7 zhòng to suffer; to infect 於大眾中
54 7 zhòng to obtain 於大眾中
55 7 zhòng to pass an exam 於大眾中
56 7 zhōng middle 於大眾中
57 7 yuē to speak; to say 天人俱發言曰
58 7 yuē Kangxi radical 73 天人俱發言曰
59 7 yuē to be called 天人俱發言曰
60 7 yuē said; ukta 天人俱發言曰
61 6 無數 wúshù countless; innumerable 復次無數百婆羅門眾
62 6 無數 wúshù extremely many 復次無數百婆羅門眾
63 6 bǎi one hundred 復次無數百婆羅門眾
64 6 bǎi many 復次無數百婆羅門眾
65 6 bǎi Bai 復次無數百婆羅門眾
66 6 bǎi all 復次無數百婆羅門眾
67 6 bǎi hundred; śata 復次無數百婆羅門眾
68 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸苾芻
69 6 gào to request 世尊告諸苾芻
70 6 gào to report; to inform 世尊告諸苾芻
71 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸苾芻
72 6 gào to accuse; to sue 世尊告諸苾芻
73 6 gào to reach 世尊告諸苾芻
74 6 gào an announcement 世尊告諸苾芻
75 6 gào a party 世尊告諸苾芻
76 6 gào a vacation 世尊告諸苾芻
77 6 gào Gao 世尊告諸苾芻
78 6 gào to tell; jalp 世尊告諸苾芻
79 6 fēi Kangxi radical 175 非依法教
80 6 fēi wrong; bad; untruthful 非依法教
81 6 fēi different 非依法教
82 6 fēi to not be; to not have 非依法教
83 6 fēi to violate; to be contrary to 非依法教
84 6 fēi Africa 非依法教
85 6 fēi to slander 非依法教
86 6 fěi to avoid 非依法教
87 6 fēi must 非依法教
88 6 fēi an error 非依法教
89 6 fēi a problem; a question 非依法教
90 6 fēi evil 非依法教
91 6 見聞 jiànwén what one sees and hears; knowledge; information 曾見聞有如是事
92 6 如來 rúlái Tathagata 如來
93 6 如來 Rúlái Tathagata 如來
94 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
95 6 zhù to dwell; to live; to reside 住無所畏
96 6 zhù to stop; to halt 住無所畏
97 6 zhù to retain; to remain 住無所畏
98 6 zhù to lodge at [temporarily] 住無所畏
99 6 zhù verb complement 住無所畏
100 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 住無所畏
101 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門
102 6 沙門 shāmén sramana 沙門
103 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門
104 5 wèi to fear; to dread
105 5 wèi to revere; to esteem; to admire
106 5 wèi fear; bhaya
107 5 fàn Sanskrit 魔梵
108 5 fàn Brahma 魔梵
109 5 fàn India 魔梵
110 5 fàn pure; sacred 魔梵
111 5 fàn Fan 魔梵
112 5 fàn Buddhist 魔梵
113 5 fàn Brahman 魔梵
114 5 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門
115 5 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門
116 5 Māra 魔梵
117 5 evil; vice 魔梵
118 5 a demon; an evil spirit 魔梵
119 5 magic 魔梵
120 5 terrifying 魔梵
121 5 māra 魔梵
122 5 Māra 魔梵
123 5 wén to hear 聞是語已
124 5 wén Wen 聞是語已
125 5 wén sniff at; to smell 聞是語已
126 5 wén to be widely known 聞是語已
127 5 wén to confirm; to accept 聞是語已
128 5 wén information 聞是語已
129 5 wèn famous; well known 聞是語已
130 5 wén knowledge; learning 聞是語已
131 5 wèn popularity; prestige; reputation 聞是語已
132 5 wén to question 聞是語已
133 5 wén heard; śruta 聞是語已
134 5 wén hearing; śruti 聞是語已
135 5 shí time; a point or period of time 時諸苾芻
136 5 shí a season; a quarter of a year 時諸苾芻
137 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸苾芻
138 5 shí fashionable 時諸苾芻
139 5 shí fate; destiny; luck 時諸苾芻
140 5 shí occasion; opportunity; chance 時諸苾芻
141 5 shí tense 時諸苾芻
142 5 shí particular; special 時諸苾芻
143 5 shí to plant; to cultivate 時諸苾芻
144 5 shí an era; a dynasty 時諸苾芻
145 5 shí time [abstract] 時諸苾芻
146 5 shí seasonal 時諸苾芻
147 5 shí to wait upon 時諸苾芻
148 5 shí hour 時諸苾芻
149 5 shí appropriate; proper; timely 時諸苾芻
150 5 shí Shi 時諸苾芻
151 5 shí a present; currentlt 時諸苾芻
152 5 shí time; kāla 時諸苾芻
153 5 shí at that time; samaya 時諸苾芻
154 5 天人 tiānrén a deva; a celestial being; devas and people 天人俱發言曰
155 5 天人 tiānrén Heavenly Beings 天人俱發言曰
156 4 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
157 4 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
158 4 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
159 4 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
160 4 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
161 4 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
162 4 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
163 4 to be terrified; to be afraid; to be frightened 驚無怖
164 4 fear 驚無怖
165 4 to threaten 驚無怖
166 4 to be terrified; saṃtrāsa 驚無怖
167 4 心得安 xīndé'ān propranolol 心得安樂
168 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸苾芻
169 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸苾芻
170 4 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
171 4 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
172 4 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
173 4 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
174 4 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
175 4 有如 yǒurú to be like; similar to; alike 曾見聞有如是事
176 4 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就四無所畏
177 4 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就四無所畏
178 4 成就 chéngjiù accomplishment 成就四無所畏
179 4 成就 chéngjiù Achievements 成就四無所畏
180 4 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就四無所畏
181 4 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就四無所畏
182 4 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就四無所畏
183 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 非依法教
184 4 jiào a school of thought; a sect 非依法教
185 4 jiào to make; to cause 非依法教
186 4 jiào religion 非依法教
187 4 jiào instruction; a teaching 非依法教
188 4 jiào Jiao 非依法教
189 4 jiào a directive; an order 非依法教
190 4 jiào to urge; to incite 非依法教
191 4 jiào to pass on; to convey 非依法教
192 4 jiào etiquette 非依法教
193 4 jiāo teaching; śāsana 非依法教
194 4 shì matter; thing; item 曾見聞有如是事
195 4 shì to serve 曾見聞有如是事
196 4 shì a government post 曾見聞有如是事
197 4 shì duty; post; work 曾見聞有如是事
198 4 shì occupation 曾見聞有如是事
199 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 曾見聞有如是事
200 4 shì an accident 曾見聞有如是事
201 4 shì to attend 曾見聞有如是事
202 4 shì an allusion 曾見聞有如是事
203 4 shì a condition; a state; a situation 曾見聞有如是事
204 4 shì to engage in 曾見聞有如是事
205 4 shì to enslave 曾見聞有如是事
206 4 shì to pursue 曾見聞有如是事
207 4 shì to administer 曾見聞有如是事
208 4 shì to appoint 曾見聞有如是事
209 4 shì thing; phenomena 曾見聞有如是事
210 4 shì actions; karma 曾見聞有如是事
211 4 發言 fāyán to make a statement; to make an utterance 天人俱發言曰
212 4 發言 fāyán a statement 天人俱發言曰
213 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說時
214 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說時
215 4 shuì to persuade 說時
216 4 shuō to teach; to recite; to explain 說時
217 4 shuō a doctrine; a theory 說時
218 4 shuō to claim; to assert 說時
219 4 shuō allocution 說時
220 4 shuō to criticize; to scold 說時
221 4 shuō to indicate; to refer to 說時
222 4 shuō speach; vāda 說時
223 4 shuō to speak; bhāṣate 說時
224 4 shuō to instruct 說時
225 4 依法 yīfǎ according to law 非依法教
226 4 happy; glad; cheerful; joyful 心得安樂
227 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 心得安樂
228 4 Le 心得安樂
229 4 yuè music 心得安樂
230 4 yuè a musical instrument 心得安樂
231 4 yuè tone [of voice]; expression 心得安樂
232 4 yuè a musician 心得安樂
233 4 joy; pleasure 心得安樂
234 4 yuè the Book of Music 心得安樂
235 4 lào Lao 心得安樂
236 4 to laugh 心得安樂
237 4 Joy 心得安樂
238 4 joy; delight; sukhā 心得安樂
239 4 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 此所宣說
240 4 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 此所宣說
241 4 jīng to be surprised; to be frightened; to be scared 驚無怖
242 4 jīng nervous 驚無怖
243 4 jīng to bolt [of a horse] 驚無怖
244 4 jīng to shake 驚無怖
245 4 jīng to disturb 驚無怖
246 4 jīng to alarm; uttras 驚無怖
247 3 不動 bùdòng to not move 如山不動
248 3 不動 bùdòng Akshobya 如山不動
249 3 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 如山不動
250 3 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 如山不動
251 3 néng can; able 能障道果
252 3 néng ability; capacity 能障道果
253 3 néng a mythical bear-like beast 能障道果
254 3 néng energy 能障道果
255 3 néng function; use 能障道果
256 3 néng talent 能障道果
257 3 néng expert at 能障道果
258 3 néng to be in harmony 能障道果
259 3 néng to tend to; to care for 能障道果
260 3 néng to reach; to arrive at 能障道果
261 3 néng to be able; śak 能障道果
262 3 néng skilful; pravīṇa 能障道果
263 3 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 於大眾中
264 3 大眾 dàzhòng Volkswagen 於大眾中
265 3 大眾 dàzhòng Assembly 於大眾中
266 3 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 於大眾中
267 3 無畏 wúwèi fearless; without fear 自在無畏
268 3 無畏 wúwèi Fearlessness 自在無畏
269 3 無畏 wúwèi fearless 自在無畏
270 3 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 自在無畏
271 3 無所畏 wú suǒ wèi without any fear 住無所畏
272 3 xīn heart [organ] 心無怯懼
273 3 xīn Kangxi radical 61 心無怯懼
274 3 xīn mind; consciousness 心無怯懼
275 3 xīn the center; the core; the middle 心無怯懼
276 3 xīn one of the 28 star constellations 心無怯懼
277 3 xīn heart 心無怯懼
278 3 xīn emotion 心無怯懼
279 3 xīn intention; consideration 心無怯懼
280 3 xīn disposition; temperament 心無怯懼
281 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無怯懼
282 3 xīn heart; hṛdaya 心無怯懼
283 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無怯懼
284 3 zhàng to separate 障雜染
285 3 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 障雜染
286 3 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 障雜染
287 3 zhàng to cover 障雜染
288 3 zhàng to defend 障雜染
289 3 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 障雜染
290 3 zhàng a strategic fortress 障雜染
291 3 zhàng a dike; an embankment; a levee 障雜染
292 3 zhàng to assure 障雜染
293 3 zhàng obstruction 障雜染
294 3 佛說四無所畏經 fó shuō sì wú suǒ wèi jīng Fo Shuo Si Wu Suo Wei Jing 佛說四無所畏經
295 3 Kangxi radical 132 聖道自現
296 3 Zi 聖道自現
297 3 a nose 聖道自現
298 3 the beginning; the start 聖道自現
299 3 origin 聖道自現
300 3 to employ; to use 聖道自現
301 3 to be 聖道自現
302 3 self; soul; ātman 聖道自現
303 3 往昔 wǎngxī in the past 我於往昔在大眾中
304 3 shēn human body; torso 身清淨
305 3 shēn Kangxi radical 158 身清淨
306 3 shēn self 身清淨
307 3 shēn life 身清淨
308 3 shēn an object 身清淨
309 3 shēn a lifetime 身清淨
310 3 shēn moral character 身清淨
311 3 shēn status; identity; position 身清淨
312 3 shēn pregnancy 身清淨
313 3 juān India 身清淨
314 3 shēn body; kāya 身清淨
315 3 Kangxi radical 49 聞是語已
316 3 to bring to an end; to stop 聞是語已
317 3 to complete 聞是語已
318 3 to demote; to dismiss 聞是語已
319 3 to recover from an illness 聞是語已
320 3 former; pūrvaka 聞是語已
321 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
322 2 難解 nánjiě hard to understand 甚深難解
323 2 難解 nánjiě hard to resolve 甚深難解
324 2 難解 nánjiě hard to undo 甚深難解
325 2 難解 nán jiě hard to understand 甚深難解
326 2 大法 dà fǎ fundamental rules 轉大法輪
327 2 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 轉大法輪
328 2 shù vertical 身無毛竪
329 2 shù upright; ucchrita 身無毛竪
330 2 甚深 shénshēn very profound; what is deep 甚深難解
331 2 to fear; be afraid of; to dread 心無怯懼
332 2 to threaten 心無怯懼
333 2 fear; bhaya 心無怯懼
334 2 děng et cetera; and so on 正等
335 2 děng to wait 正等
336 2 děng to be equal 正等
337 2 děng degree; level 正等
338 2 děng to compare 正等
339 2 děng same; equal; sama 正等
340 2 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 自在無畏
341 2 自在 zìzài Carefree 自在無畏
342 2 自在 zìzài perfect ease 自在無畏
343 2 自在 zìzài Isvara 自在無畏
344 2 自在 zìzài self mastery; vaśitā 自在無畏
345 2 empty; devoid of content; void 為虛
346 2 false 為虛
347 2 hill; mound 為虛
348 2 Xu; Barrens 為虛
349 2 ruins 為虛
350 2 empty space 為虛
351 2 a hole; a void 為虛
352 2 the sky 為虛
353 2 weakness 為虛
354 2 sparse; rare 為虛
355 2 weak; not substantial 為虛
356 2 a direction 為虛
357 2 flustered 為虛
358 2 modest 為虛
359 2 to empty 為虛
360 2 death 為虛
361 2 false; mithya 為虛
362 2 empty; in vain; tuccha 為虛
363 2 zuò to sit 或坐
364 2 zuò to ride 或坐
365 2 zuò to visit 或坐
366 2 zuò a seat 或坐
367 2 zuò to hold fast to; to stick to 或坐
368 2 zuò to be in a position 或坐
369 2 zuò to convict; to try 或坐
370 2 zuò to stay 或坐
371 2 zuò to kneel 或坐
372 2 zuò to violate 或坐
373 2 zuò to sit; niṣad 或坐
374 2 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 或坐
375 2 數百 shù bǎi several hundred 有無數百沙門眾
376 2 self 我於往昔在大眾中
377 2 [my] dear 我於往昔在大眾中
378 2 Wo 我於往昔在大眾中
379 2 self; atman; attan 我於往昔在大眾中
380 2 ga 我於往昔在大眾中
381 2 無毛 wúmáo hairless 身無毛竪
382 2 míng fame; renown; reputation 是名如來轉大法輪四無所畏
383 2 míng a name; personal name; designation 是名如來轉大法輪四無所畏
384 2 míng rank; position 是名如來轉大法輪四無所畏
385 2 míng an excuse 是名如來轉大法輪四無所畏
386 2 míng life 是名如來轉大法輪四無所畏
387 2 míng to name; to call 是名如來轉大法輪四無所畏
388 2 míng to express; to describe 是名如來轉大法輪四無所畏
389 2 míng to be called; to have the name 是名如來轉大法輪四無所畏
390 2 míng to own; to possess 是名如來轉大法輪四無所畏
391 2 míng famous; renowned 是名如來轉大法輪四無所畏
392 2 míng moral 是名如來轉大法輪四無所畏
393 2 míng name; naman 是名如來轉大法輪四無所畏
394 2 míng fame; renown; yasas 是名如來轉大法輪四無所畏
395 2 qiè to be afraid 心無怯懼
396 2 qiè timid; cowardly 心無怯懼
397 2 qiè weak 心無怯懼
398 2 qiè miserly 心無怯懼
399 2 qiè cowering; saṃkoca 心無怯懼
400 2 past; former times 昔於一處
401 2 Xi 昔於一處
402 2 cuò rough; coarse 昔於一處
403 2 night 昔於一處
404 2 former; pūrva 昔於一處
405 2 shí real; true 為實
406 2 shí nut; seed; fruit 為實
407 2 shí substance; content; material 為實
408 2 shí honest; sincere 為實
409 2 shí vast; extensive 為實
410 2 shí solid 為實
411 2 shí abundant; prosperous 為實
412 2 shí reality; a fact; an event 為實
413 2 shí wealth; property 為實
414 2 shí effect; result 為實
415 2 shí an honest person 為實
416 2 shí to fill 為實
417 2 shí complete 為實
418 2 shí to strengthen 為實
419 2 shí to practice 為實
420 2 shí namely 為實
421 2 shí to verify; to check; to confirm 為實
422 2 shí full; at capacity 為實
423 2 shí supplies; goods 為實
424 2 shí Shichen 為實
425 2 shí Real 為實
426 2 shí truth; reality; tattva 為實
427 2 如是說 rú shì shuō Thus Said 如是說時
428 2 如是說 rú shì shuō it is thus said 如是說時
429 2 four 云何如來四無所
430 2 note a musical scale 云何如來四無所
431 2 fourth 云何如來四無所
432 2 Si 云何如來四無所
433 2 four; catur 云何如來四無所
434 2 lún a wheel 轉大法輪
435 2 lún a disk; a ring 轉大法輪
436 2 lún a revolution 轉大法輪
437 2 lún to revolve; to turn; to recur 轉大法輪
438 2 lún to take turns; in turn 轉大法輪
439 2 lún a steamer; a steamboat 轉大法輪
440 2 lún a 12 year cycle 轉大法輪
441 2 lún a vehicle with wheels 轉大法輪
442 2 lún a north-south measurement 轉大法輪
443 2 lún perimeter; circumference 轉大法輪
444 2 lún high soaring 轉大法輪
445 2 lún Lun 轉大法輪
446 2 lún wheel; cakra 轉大法輪
447 2 eight 云何為八
448 2 Kangxi radical 12 云何為八
449 2 eighth 云何為八
450 2 all around; all sides 云何為八
451 2 eight; aṣṭa 云何為八
452 2 xíng to walk 或行
453 2 xíng capable; competent 或行
454 2 háng profession 或行
455 2 xíng Kangxi radical 144 或行
456 2 xíng to travel 或行
457 2 xìng actions; conduct 或行
458 2 xíng to do; to act; to practice 或行
459 2 xíng all right; OK; okay 或行
460 2 háng horizontal line 或行
461 2 héng virtuous deeds 或行
462 2 hàng a line of trees 或行
463 2 hàng bold; steadfast 或行
464 2 xíng to move 或行
465 2 xíng to put into effect; to implement 或行
466 2 xíng travel 或行
467 2 xíng to circulate 或行
468 2 xíng running script; running script 或行
469 2 xíng temporary 或行
470 2 háng rank; order 或行
471 2 háng a business; a shop 或行
472 2 xíng to depart; to leave 或行
473 2 xíng to experience 或行
474 2 xíng path; way 或行
475 2 xíng xing; ballad 或行
476 2 xíng Xing 或行
477 2 xíng Practice 或行
478 2 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 或行
479 2 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 或行
480 2 shān a mountain; a hill; a peak 如山不動
481 2 shān Shan 如山不動
482 2 shān Kangxi radical 46 如山不動
483 2 shān a mountain-like shape 如山不動
484 2 shān a gable 如山不動
485 2 shān mountain; giri 如山不動
486 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 往昔佛說如
487 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉大法輪
488 2 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉大法輪
489 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉大法輪
490 2 zhuǎn to turn; to rotate 轉大法輪
491 2 zhuǎi to use many literary allusions 轉大法輪
492 2 zhuǎn to transfer 轉大法輪
493 2 zhuǎn to move forward; pravartana 轉大法輪
494 2 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 成就四無所畏
495 2 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 是法相
496 2 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 是法相
497 2 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 是法相
498 2 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 是法相
499 2 法相 fǎ xiāng the truth 是法相
500 2 to stand 或立

Frequencies of all Words

Top 780

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 no 云何如來四無所
2 15 Kangxi radical 71 云何如來四無所
3 15 to not have; without 云何如來四無所
4 15 has not yet 云何如來四無所
5 15 mo 云何如來四無所
6 15 do not 云何如來四無所
7 15 not; -less; un- 云何如來四無所
8 15 regardless of 云何如來四無所
9 15 to not have 云何如來四無所
10 15 um 云何如來四無所
11 15 Wu 云何如來四無所
12 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 云何如來四無所
13 15 not; non- 云何如來四無所
14 15 mo 云何如來四無所
15 13 zhòng many; numerous 世尊於彼眾中
16 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 世尊於彼眾中
17 13 zhòng general; common; public 世尊於彼眾中
18 13 zhòng many; all; sarva 世尊於彼眾中
19 12 shì is; are; am; to be 聞是語已
20 12 shì is exactly 聞是語已
21 12 shì is suitable; is in contrast 聞是語已
22 12 shì this; that; those 聞是語已
23 12 shì really; certainly 聞是語已
24 12 shì correct; yes; affirmative 聞是語已
25 12 shì true 聞是語已
26 12 shì is; has; exists 聞是語已
27 12 shì used between repetitions of a word 聞是語已
28 12 shì a matter; an affair 聞是語已
29 12 shì Shi 聞是語已
30 12 shì is; bhū 聞是語已
31 12 shì this; idam 聞是語已
32 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 云何如來四無所
33 9 suǒ an office; an institute 云何如來四無所
34 9 suǒ introduces a relative clause 云何如來四無所
35 9 suǒ it 云何如來四無所
36 9 suǒ if; supposing 云何如來四無所
37 9 suǒ a few; various; some 云何如來四無所
38 9 suǒ a place; a location 云何如來四無所
39 9 suǒ indicates a passive voice 云何如來四無所
40 9 suǒ that which 云何如來四無所
41 9 suǒ an ordinal number 云何如來四無所
42 9 suǒ meaning 云何如來四無所
43 9 suǒ garrison 云何如來四無所
44 9 suǒ place; pradeśa 云何如來四無所
45 9 suǒ that which; yad 云何如來四無所
46 9 wèi for; to 云何為八
47 9 wèi because of 云何為八
48 9 wéi to act as; to serve 云何為八
49 9 wéi to change into; to become 云何為八
50 9 wéi to be; is 云何為八
51 9 wéi to do 云何為八
52 9 wèi for 云何為八
53 9 wèi because of; for; to 云何為八
54 9 wèi to 云何為八
55 9 wéi in a passive construction 云何為八
56 9 wéi forming a rehetorical question 云何為八
57 9 wéi forming an adverb 云何為八
58 9 wéi to add emphasis 云何為八
59 9 wèi to support; to help 云何為八
60 9 wéi to govern 云何為八
61 9 wèi to be; bhū 云何為八
62 8 in; at 於大眾中
63 8 in; at 於大眾中
64 8 in; at; to; from 於大眾中
65 8 to go; to 於大眾中
66 8 to rely on; to depend on 於大眾中
67 8 to go to; to arrive at 於大眾中
68 8 from 於大眾中
69 8 give 於大眾中
70 8 oppposing 於大眾中
71 8 and 於大眾中
72 8 compared to 於大眾中
73 8 by 於大眾中
74 8 and; as well as 於大眾中
75 8 for 於大眾中
76 8 Yu 於大眾中
77 8 a crow 於大眾中
78 8 whew; wow 於大眾中
79 8 near to; antike 於大眾中
80 8 yán to speak; to say; said 而作是言
81 8 yán language; talk; words; utterance; speech 而作是言
82 8 yán Kangxi radical 149 而作是言
83 8 yán a particle with no meaning 而作是言
84 8 yán phrase; sentence 而作是言
85 8 yán a word; a syllable 而作是言
86 8 yán a theory; a doctrine 而作是言
87 8 yán to regard as 而作是言
88 8 yán to act as 而作是言
89 8 yán word; vacana 而作是言
90 8 yán speak; vad 而作是言
91 8 爾時 ěr shí at that time 爾時
92 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
93 8 huò or; either; else 或住
94 8 huò maybe; perhaps; might; possibly 或住
95 8 huò some; someone 或住
96 8 míngnián suddenly 或住
97 8 huò or; vā 或住
98 7 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 世尊告諸苾芻
99 7 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 世尊告諸苾芻
100 7 zhōng middle 於大眾中
101 7 zhōng medium; medium sized 於大眾中
102 7 zhōng China 於大眾中
103 7 zhòng to hit the mark 於大眾中
104 7 zhōng in; amongst 於大眾中
105 7 zhōng midday 於大眾中
106 7 zhōng inside 於大眾中
107 7 zhōng during 於大眾中
108 7 zhōng Zhong 於大眾中
109 7 zhōng intermediary 於大眾中
110 7 zhōng half 於大眾中
111 7 zhōng just right; suitably 於大眾中
112 7 zhōng while 於大眾中
113 7 zhòng to reach; to attain 於大眾中
114 7 zhòng to suffer; to infect 於大眾中
115 7 zhòng to obtain 於大眾中
116 7 zhòng to pass an exam 於大眾中
117 7 zhōng middle 於大眾中
118 7 yuē to speak; to say 天人俱發言曰
119 7 yuē Kangxi radical 73 天人俱發言曰
120 7 yuē to be called 天人俱發言曰
121 7 yuē particle without meaning 天人俱發言曰
122 7 yuē said; ukta 天人俱發言曰
123 6 無數 wúshù countless; innumerable 復次無數百婆羅門眾
124 6 無數 wúshù extremely many 復次無數百婆羅門眾
125 6 bǎi one hundred 復次無數百婆羅門眾
126 6 bǎi many 復次無數百婆羅門眾
127 6 bǎi Bai 復次無數百婆羅門眾
128 6 bǎi all 復次無數百婆羅門眾
129 6 bǎi hundred; śata 復次無數百婆羅門眾
130 6 such as; for example; for instance
131 6 if
132 6 in accordance with
133 6 to be appropriate; should; with regard to
134 6 this
135 6 it is so; it is thus; can be compared with
136 6 to go to
137 6 to meet
138 6 to appear; to seem; to be like
139 6 at least as good as
140 6 and
141 6 or
142 6 but
143 6 then
144 6 naturally
145 6 expresses a question or doubt
146 6 you
147 6 the second lunar month
148 6 in; at
149 6 Ru
150 6 Thus
151 6 thus; tathā
152 6 like; iva
153 6 suchness; tathatā
154 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸苾芻
155 6 gào to request 世尊告諸苾芻
156 6 gào to report; to inform 世尊告諸苾芻
157 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸苾芻
158 6 gào to accuse; to sue 世尊告諸苾芻
159 6 gào to reach 世尊告諸苾芻
160 6 gào an announcement 世尊告諸苾芻
161 6 gào a party 世尊告諸苾芻
162 6 gào a vacation 世尊告諸苾芻
163 6 gào Gao 世尊告諸苾芻
164 6 gào to tell; jalp 世尊告諸苾芻
165 6 fēi not; non-; un- 非依法教
166 6 fēi Kangxi radical 175 非依法教
167 6 fēi wrong; bad; untruthful 非依法教
168 6 fēi different 非依法教
169 6 fēi to not be; to not have 非依法教
170 6 fēi to violate; to be contrary to 非依法教
171 6 fēi Africa 非依法教
172 6 fēi to slander 非依法教
173 6 fěi to avoid 非依法教
174 6 fēi must 非依法教
175 6 fēi an error 非依法教
176 6 fēi a problem; a question 非依法教
177 6 fēi evil 非依法教
178 6 fēi besides; except; unless 非依法教
179 6 fēi not 非依法教
180 6 見聞 jiànwén what one sees and hears; knowledge; information 曾見聞有如是事
181 6 如來 rúlái Tathagata 如來
182 6 如來 Rúlái Tathagata 如來
183 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
184 6 that; those 世尊於彼眾中
185 6 another; the other 世尊於彼眾中
186 6 that; tad 世尊於彼眾中
187 6 zhù to dwell; to live; to reside 住無所畏
188 6 zhù to stop; to halt 住無所畏
189 6 zhù to retain; to remain 住無所畏
190 6 zhù to lodge at [temporarily] 住無所畏
191 6 zhù firmly; securely 住無所畏
192 6 zhù verb complement 住無所畏
193 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 住無所畏
194 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門
195 6 沙門 shāmén sramana 沙門
196 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門
197 5 wèi to fear; to dread
198 5 wèi to revere; to esteem; to admire
199 5 wèi fear; bhaya
200 5 fàn Sanskrit 魔梵
201 5 fàn Brahma 魔梵
202 5 fàn India 魔梵
203 5 fàn pure; sacred 魔梵
204 5 fàn Fan 魔梵
205 5 fàn Buddhist 魔梵
206 5 fàn Brahman 魔梵
207 5 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門
208 5 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門
209 5 未曾 wèicéng not yet; has not 未曾見聞有如是事
210 5 Māra 魔梵
211 5 evil; vice 魔梵
212 5 a demon; an evil spirit 魔梵
213 5 magic 魔梵
214 5 terrifying 魔梵
215 5 māra 魔梵
216 5 Māra 魔梵
217 5 wén to hear 聞是語已
218 5 wén Wen 聞是語已
219 5 wén sniff at; to smell 聞是語已
220 5 wén to be widely known 聞是語已
221 5 wén to confirm; to accept 聞是語已
222 5 wén information 聞是語已
223 5 wèn famous; well known 聞是語已
224 5 wén knowledge; learning 聞是語已
225 5 wèn popularity; prestige; reputation 聞是語已
226 5 wén to question 聞是語已
227 5 wén heard; śruta 聞是語已
228 5 wén hearing; śruti 聞是語已
229 5 shí time; a point or period of time 時諸苾芻
230 5 shí a season; a quarter of a year 時諸苾芻
231 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸苾芻
232 5 shí at that time 時諸苾芻
233 5 shí fashionable 時諸苾芻
234 5 shí fate; destiny; luck 時諸苾芻
235 5 shí occasion; opportunity; chance 時諸苾芻
236 5 shí tense 時諸苾芻
237 5 shí particular; special 時諸苾芻
238 5 shí to plant; to cultivate 時諸苾芻
239 5 shí hour (measure word) 時諸苾芻
240 5 shí an era; a dynasty 時諸苾芻
241 5 shí time [abstract] 時諸苾芻
242 5 shí seasonal 時諸苾芻
243 5 shí frequently; often 時諸苾芻
244 5 shí occasionally; sometimes 時諸苾芻
245 5 shí on time 時諸苾芻
246 5 shí this; that 時諸苾芻
247 5 shí to wait upon 時諸苾芻
248 5 shí hour 時諸苾芻
249 5 shí appropriate; proper; timely 時諸苾芻
250 5 shí Shi 時諸苾芻
251 5 shí a present; currentlt 時諸苾芻
252 5 shí time; kāla 時諸苾芻
253 5 shí at that time; samaya 時諸苾芻
254 5 shí then; atha 時諸苾芻
255 5 zhū all; many; various 世尊告諸苾芻
256 5 zhū Zhu 世尊告諸苾芻
257 5 zhū all; members of the class 世尊告諸苾芻
258 5 zhū interrogative particle 世尊告諸苾芻
259 5 zhū him; her; them; it 世尊告諸苾芻
260 5 zhū of; in 世尊告諸苾芻
261 5 zhū all; many; sarva 世尊告諸苾芻
262 5 天人 tiānrén a deva; a celestial being; devas and people 天人俱發言曰
263 5 天人 tiānrén Heavenly Beings 天人俱發言曰
264 5 this; these 此所宣說
265 5 in this way 此所宣說
266 5 otherwise; but; however; so 此所宣說
267 5 at this time; now; here 此所宣說
268 5 this; here; etad 此所宣說
269 4 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
270 4 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
271 4 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
272 4 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
273 4 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
274 4 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
275 4 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
276 4 to be terrified; to be afraid; to be frightened 驚無怖
277 4 fear 驚無怖
278 4 to threaten 驚無怖
279 4 to be terrified; saṃtrāsa 驚無怖
280 4 心得安 xīndé'ān propranolol 心得安樂
281 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸苾芻
282 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸苾芻
283 4 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
284 4 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
285 4 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
286 4 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
287 4 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
288 4 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
289 4 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
290 4 有如 yǒurú to be like; similar to; alike 曾見聞有如是事
291 4 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就四無所畏
292 4 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就四無所畏
293 4 成就 chéngjiù accomplishment 成就四無所畏
294 4 成就 chéngjiù Achievements 成就四無所畏
295 4 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就四無所畏
296 4 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就四無所畏
297 4 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就四無所畏
298 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 非依法教
299 4 jiào a school of thought; a sect 非依法教
300 4 jiào to make; to cause 非依法教
301 4 jiào religion 非依法教
302 4 jiào instruction; a teaching 非依法教
303 4 jiào Jiao 非依法教
304 4 jiào a directive; an order 非依法教
305 4 jiào to urge; to incite 非依法教
306 4 jiào to pass on; to convey 非依法教
307 4 jiào etiquette 非依法教
308 4 jiāo teaching; śāsana 非依法教
309 4 shì matter; thing; item 曾見聞有如是事
310 4 shì to serve 曾見聞有如是事
311 4 shì a government post 曾見聞有如是事
312 4 shì duty; post; work 曾見聞有如是事
313 4 shì occupation 曾見聞有如是事
314 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 曾見聞有如是事
315 4 shì an accident 曾見聞有如是事
316 4 shì to attend 曾見聞有如是事
317 4 shì an allusion 曾見聞有如是事
318 4 shì a condition; a state; a situation 曾見聞有如是事
319 4 shì to engage in 曾見聞有如是事
320 4 shì to enslave 曾見聞有如是事
321 4 shì to pursue 曾見聞有如是事
322 4 shì to administer 曾見聞有如是事
323 4 shì to appoint 曾見聞有如是事
324 4 shì a piece 曾見聞有如是事
325 4 shì thing; phenomena 曾見聞有如是事
326 4 shì actions; karma 曾見聞有如是事
327 4 復次 fùcì furthermore; moreover 復次告言
328 4 復次 fùcì furthermore; moreover 復次告言
329 4 發言 fāyán to make a statement; to make an utterance 天人俱發言曰
330 4 發言 fāyán a statement 天人俱發言曰
331 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說時
332 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說時
333 4 shuì to persuade 說時
334 4 shuō to teach; to recite; to explain 說時
335 4 shuō a doctrine; a theory 說時
336 4 shuō to claim; to assert 說時
337 4 shuō allocution 說時
338 4 shuō to criticize; to scold 說時
339 4 shuō to indicate; to refer to 說時
340 4 shuō speach; vāda 說時
341 4 shuō to speak; bhāṣate 說時
342 4 shuō to instruct 說時
343 4 entirely; without exception 天人俱發言曰
344 4 both; together 天人俱發言曰
345 4 together; sardham 天人俱發言曰
346 4 依法 yīfǎ according to law 非依法教
347 4 happy; glad; cheerful; joyful 心得安樂
348 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 心得安樂
349 4 Le 心得安樂
350 4 yuè music 心得安樂
351 4 yuè a musical instrument 心得安樂
352 4 yuè tone [of voice]; expression 心得安樂
353 4 yuè a musician 心得安樂
354 4 joy; pleasure 心得安樂
355 4 yuè the Book of Music 心得安樂
356 4 lào Lao 心得安樂
357 4 to laugh 心得安樂
358 4 Joy 心得安樂
359 4 joy; delight; sukhā 心得安樂
360 4 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 此所宣說
361 4 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 此所宣說
362 4 jīng to be surprised; to be frightened; to be scared 驚無怖
363 4 jīng nervous 驚無怖
364 4 jīng to bolt [of a horse] 驚無怖
365 4 jīng to shake 驚無怖
366 4 jīng to disturb 驚無怖
367 4 jīng to alarm; uttras 驚無怖
368 3 不動 bùdòng to not move 如山不動
369 3 不動 bùdòng Akshobya 如山不動
370 3 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 如山不動
371 3 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 如山不動
372 3 néng can; able 能障道果
373 3 néng ability; capacity 能障道果
374 3 néng a mythical bear-like beast 能障道果
375 3 néng energy 能障道果
376 3 néng function; use 能障道果
377 3 néng may; should; permitted to 能障道果
378 3 néng talent 能障道果
379 3 néng expert at 能障道果
380 3 néng to be in harmony 能障道果
381 3 néng to tend to; to care for 能障道果
382 3 néng to reach; to arrive at 能障道果
383 3 néng as long as; only 能障道果
384 3 néng even if 能障道果
385 3 néng but 能障道果
386 3 néng in this way 能障道果
387 3 néng to be able; śak 能障道果
388 3 néng skilful; pravīṇa 能障道果
389 3 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 於大眾中
390 3 大眾 dàzhòng Volkswagen 於大眾中
391 3 大眾 dàzhòng Assembly 於大眾中
392 3 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 於大眾中
393 3 無畏 wúwèi fearless; without fear 自在無畏
394 3 無畏 wúwèi Fearlessness 自在無畏
395 3 無畏 wúwèi fearless 自在無畏
396 3 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 自在無畏
397 3 無所畏 wú suǒ wèi without any fear 住無所畏
398 3 xīn heart [organ] 心無怯懼
399 3 xīn Kangxi radical 61 心無怯懼
400 3 xīn mind; consciousness 心無怯懼
401 3 xīn the center; the core; the middle 心無怯懼
402 3 xīn one of the 28 star constellations 心無怯懼
403 3 xīn heart 心無怯懼
404 3 xīn emotion 心無怯懼
405 3 xīn intention; consideration 心無怯懼
406 3 xīn disposition; temperament 心無怯懼
407 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無怯懼
408 3 xīn heart; hṛdaya 心無怯懼
409 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無怯懼
410 3 zhàng to separate 障雜染
411 3 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 障雜染
412 3 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 障雜染
413 3 zhàng to cover 障雜染
414 3 zhàng to defend 障雜染
415 3 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 障雜染
416 3 zhàng a strategic fortress 障雜染
417 3 zhàng a dike; an embankment; a levee 障雜染
418 3 zhàng to assure 障雜染
419 3 zhàng obstruction 障雜染
420 3 佛說四無所畏經 fó shuō sì wú suǒ wèi jīng Fo Shuo Si Wu Suo Wei Jing 佛說四無所畏經
421 3 naturally; of course; certainly 聖道自現
422 3 from; since 聖道自現
423 3 self; oneself; itself 聖道自現
424 3 Kangxi radical 132 聖道自現
425 3 Zi 聖道自現
426 3 a nose 聖道自現
427 3 the beginning; the start 聖道自現
428 3 origin 聖道自現
429 3 originally 聖道自現
430 3 still; to remain 聖道自現
431 3 in person; personally 聖道自現
432 3 in addition; besides 聖道自現
433 3 if; even if 聖道自現
434 3 but 聖道自現
435 3 because 聖道自現
436 3 to employ; to use 聖道自現
437 3 to be 聖道自現
438 3 own; one's own; oneself 聖道自現
439 3 self; soul; ātman 聖道自現
440 3 往昔 wǎngxī in the past 我於往昔在大眾中
441 3 shēn human body; torso 身清淨
442 3 shēn Kangxi radical 158 身清淨
443 3 shēn measure word for clothes 身清淨
444 3 shēn self 身清淨
445 3 shēn life 身清淨
446 3 shēn an object 身清淨
447 3 shēn a lifetime 身清淨
448 3 shēn personally 身清淨
449 3 shēn moral character 身清淨
450 3 shēn status; identity; position 身清淨
451 3 shēn pregnancy 身清淨
452 3 juān India 身清淨
453 3 shēn body; kāya 身清淨
454 3 already 聞是語已
455 3 Kangxi radical 49 聞是語已
456 3 from 聞是語已
457 3 to bring to an end; to stop 聞是語已
458 3 final aspectual particle 聞是語已
459 3 afterwards; thereafter 聞是語已
460 3 too; very; excessively 聞是語已
461 3 to complete 聞是語已
462 3 to demote; to dismiss 聞是語已
463 3 to recover from an illness 聞是語已
464 3 certainly 聞是語已
465 3 an interjection of surprise 聞是語已
466 3 this 聞是語已
467 3 former; pūrvaka 聞是語已
468 3 former; pūrvaka 聞是語已
469 3 如是 rúshì thus; so 如是
470 3 如是 rúshì thus, so 如是
471 3 如是 rúshì thus; evam 如是
472 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
473 2 難解 nánjiě hard to understand 甚深難解
474 2 難解 nánjiě hard to resolve 甚深難解
475 2 難解 nánjiě hard to undo 甚深難解
476 2 難解 nán jiě hard to understand 甚深難解
477 2 大法 dà fǎ fundamental rules 轉大法輪
478 2 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 轉大法輪
479 2 shù vertical 身無毛竪
480 2 shù upright; ucchrita 身無毛竪
481 2 甚深 shénshēn very profound; what is deep 甚深難解
482 2 to fear; be afraid of; to dread 心無怯懼
483 2 to threaten 心無怯懼
484 2 fear; bhaya 心無怯懼
485 2 děng et cetera; and so on 正等
486 2 děng to wait 正等
487 2 děng degree; kind 正等
488 2 děng plural 正等
489 2 děng to be equal 正等
490 2 děng degree; level 正等
491 2 děng to compare 正等
492 2 děng same; equal; sama 正等
493 2 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 自在無畏
494 2 自在 zìzài Carefree 自在無畏
495 2 自在 zìzài perfect ease 自在無畏
496 2 自在 zìzài Isvara 自在無畏
497 2 自在 zìzài self mastery; vaśitā 自在無畏
498 2 empty; devoid of content; void 為虛
499 2 false 為虛
500 2 hill; mound 為虛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhòng many; all; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
near to; antike
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
huò or; vā
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛说四无所畏经 佛說四無所畏經 102 Fo Shuo Si Wu Suo Wei Jing
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 29.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
道果 100 the fruit of the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
居士众 居士眾 106 a social gathering of householders
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利乐 利樂 108 blessing and joy
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
什深 甚深 115 very profound; what is deep
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四天 115 four kinds of heaven
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
无所畏 無所畏 119 without any fear
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
译经 譯經 121 to translate the scriptures
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana