Glossary and Vocabulary for Ren Wang Bore Tuoluoni Shi (Humane Kings Dharani Liturgy) 仁王般若陀羅尼釋

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 meaning; sense 云何菩提薩埵義
2 54 justice; right action; righteousness 云何菩提薩埵義
3 54 artificial; man-made; fake 云何菩提薩埵義
4 54 chivalry; generosity 云何菩提薩埵義
5 54 just; righteous 云何菩提薩埵義
6 54 adopted 云何菩提薩埵義
7 54 a relationship 云何菩提薩埵義
8 54 volunteer 云何菩提薩埵義
9 54 something suitable 云何菩提薩埵義
10 54 a martyr 云何菩提薩埵義
11 54 a law 云何菩提薩埵義
12 54 Yi 云何菩提薩埵義
13 54 Righteousness 云何菩提薩埵義
14 54 aim; artha 云何菩提薩埵義
15 52 zhě ca 金剛手者
16 48 shì to release; to set free 瑜伽經釋云
17 48 shì to explain; to interpret 瑜伽經釋云
18 48 shì to remove; to dispell; to clear up 瑜伽經釋云
19 48 shì to give up; to abandon 瑜伽經釋云
20 48 shì to put down 瑜伽經釋云
21 48 shì to resolve 瑜伽經釋云
22 48 shì to melt 瑜伽經釋云
23 48 shì Śākyamuni 瑜伽經釋云
24 48 shì Buddhism 瑜伽經釋云
25 48 shì Śākya; Shakya 瑜伽經釋云
26 48 pleased; glad 瑜伽經釋云
27 48 shì explain 瑜伽經釋云
28 48 shì Śakra; Indra 瑜伽經釋云
29 40 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 婀字者一切法本不生故
30 40 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 婀字者一切法本不生故
31 38 letter; symbol; character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
32 38 Zi 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
33 38 to love 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
34 38 to teach; to educate 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
35 38 to be allowed to marry 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
36 38 courtesy name; style name; scholarly or literary name 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
37 38 diction; wording 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
38 38 handwriting 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
39 38 calligraphy; a work of calligraphy 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
40 38 a written pledge; a letter; a contract 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
41 38 a font; a calligraphic style 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
42 38 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
43 36 sentence 句釋
44 36 gōu to bend; to strike; to catch 句釋
45 36 gōu to tease 句釋
46 36 gōu to delineate 句釋
47 36 gōu a young bud 句釋
48 36 clause; phrase; line 句釋
49 36 a musical phrase 句釋
50 36 verse; pada; gāthā 句釋
51 26 Kangxi radical 71 六無變易者
52 26 to not have; without 六無變易者
53 26 mo 六無變易者
54 26 to not have 六無變易者
55 26 Wu 六無變易者
56 26 mo 六無變易者
57 23 luó baby talk 娜莫囉怛那
58 23 luō to nag 娜莫囉怛那
59 23 luó ra 娜莫囉怛那
60 23 xiǎn to show; to manifest; to display
61 23 xiǎn Xian
62 23 xiǎn evident; clear
63 22 yóu Kangxi radical 102 此菩薩由持金剛輪
64 22 yóu to follow along 此菩薩由持金剛輪
65 22 yóu cause; reason 此菩薩由持金剛輪
66 22 yóu You 此菩薩由持金剛輪
67 20 to be near by; to be close to 即得五族金剛手菩薩
68 20 at that time 即得五族金剛手菩薩
69 20 to be exactly the same as; to be thus 即得五族金剛手菩薩
70 20 supposed; so-called 即得五族金剛手菩薩
71 20 to arrive at; to ascend 即得五族金剛手菩薩
72 20 一切 yīqiè temporary 一切種金剛利者
73 20 一切 yīqiè the same 一切種金剛利者
74 18 wilderness 者娜野怛他孽多夜囉
75 18 open country; field 者娜野怛他孽多夜囉
76 18 outskirts; countryside 者娜野怛他孽多夜囉
77 18 wild; uncivilized 者娜野怛他孽多夜囉
78 18 celestial area 者娜野怛他孽多夜囉
79 18 district; region 者娜野怛他孽多夜囉
80 18 community 者娜野怛他孽多夜囉
81 18 rude; coarse 者娜野怛他孽多夜囉
82 18 unofficial 者娜野怛他孽多夜囉
83 18 ya 者娜野怛他孽多夜囉
84 18 the wild; aṭavī 者娜野怛他孽多夜囉
85 18 wéi to act as; to serve 為五淨居
86 18 wéi to change into; to become 為五淨居
87 18 wéi to be; is 為五淨居
88 18 wéi to do 為五淨居
89 18 wèi to support; to help 為五淨居
90 18 wéi to govern 為五淨居
91 18 wèi to be; bhū 為五淨居
92 17 zhī to know 若人知此佛功
93 17 zhī to comprehend 若人知此佛功
94 17 zhī to inform; to tell 若人知此佛功
95 17 zhī to administer 若人知此佛功
96 17 zhī to distinguish; to discern 若人知此佛功
97 17 zhī to be close friends 若人知此佛功
98 17 zhī to feel; to sense; to perceive 若人知此佛功
99 17 zhī to receive; to entertain 若人知此佛功
100 17 zhī knowledge 若人知此佛功
101 17 zhī consciousness; perception 若人知此佛功
102 17 zhī a close friend 若人知此佛功
103 17 zhì wisdom 若人知此佛功
104 17 zhì Zhi 若人知此佛功
105 17 zhī Understanding 若人知此佛功
106 17 zhī know; jña 若人知此佛功
107 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
108 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
109 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
110 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則得天帝
111 16 a grade; a level 則得天帝
112 16 an example; a model 則得天帝
113 16 a weighing device 則得天帝
114 16 to grade; to rank 則得天帝
115 16 to copy; to imitate; to follow 則得天帝
116 16 to do 則得天帝
117 16 koan; kōan; gong'an 則得天帝
118 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
119 16 種子 zhǒngzi son 一字為種子
120 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
121 16 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 一字為種子
122 16 one 仁王般若陀羅尼釋一卷
123 16 Kangxi radical 1 仁王般若陀羅尼釋一卷
124 16 pure; concentrated 仁王般若陀羅尼釋一卷
125 16 first 仁王般若陀羅尼釋一卷
126 16 the same 仁王般若陀羅尼釋一卷
127 16 sole; single 仁王般若陀羅尼釋一卷
128 16 a very small amount 仁王般若陀羅尼釋一卷
129 16 Yi 仁王般若陀羅尼釋一卷
130 16 other 仁王般若陀羅尼釋一卷
131 16 to unify 仁王般若陀羅尼釋一卷
132 16 accidentally; coincidentally 仁王般若陀羅尼釋一卷
133 16 abruptly; suddenly 仁王般若陀羅尼釋一卷
134 16 one; eka 仁王般若陀羅尼釋一卷
135 16 method; way 覺悟真實法
136 16 France 覺悟真實法
137 16 the law; rules; regulations 覺悟真實法
138 16 the teachings of the Buddha; Dharma 覺悟真實法
139 16 a standard; a norm 覺悟真實法
140 16 an institution 覺悟真實法
141 16 to emulate 覺悟真實法
142 16 magic; a magic trick 覺悟真實法
143 16 punishment 覺悟真實法
144 16 Fa 覺悟真實法
145 16 a precedent 覺悟真實法
146 16 a classification of some kinds of Han texts 覺悟真實法
147 16 relating to a ceremony or rite 覺悟真實法
148 16 Dharma 覺悟真實法
149 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 覺悟真實法
150 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 覺悟真實法
151 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 覺悟真實法
152 16 quality; characteristic 覺悟真實法
153 16 一字 yī zì without exception 一字為種子
154 16 一字 yī zì one word 一字為種子
155 16 一字 yī zì the character yi 一字為種子
156 15 Sa
157 15 sa; sat
158 15 míng fame; renown; reputation 故名金剛手
159 15 míng a name; personal name; designation 故名金剛手
160 15 míng rank; position 故名金剛手
161 15 míng an excuse 故名金剛手
162 15 míng life 故名金剛手
163 15 míng to name; to call 故名金剛手
164 15 míng to express; to describe 故名金剛手
165 15 míng to be called; to have the name 故名金剛手
166 15 míng to own; to possess 故名金剛手
167 15 míng famous; renowned 故名金剛手
168 15 míng moral 故名金剛手
169 15 míng name; naman 故名金剛手
170 15 míng fame; renown; yasas 故名金剛手
171 15 secret; hidden; confidential 密句釋
172 15 retired 密句釋
173 15 stable; calm 密句釋
174 15 close; thick; dense 密句釋
175 15 intimate 密句釋
176 15 slight; subtle 密句釋
177 15 a secret 密句釋
178 15 Mi 密句釋
179 15 secret; esoteric; guhya 密句釋
180 14 yún cloud 瑜伽經釋云
181 14 yún Yunnan 瑜伽經釋云
182 14 yún Yun 瑜伽經釋云
183 14 yún to say 瑜伽經釋云
184 14 yún to have 瑜伽經釋云
185 14 yún cloud; megha 瑜伽經釋云
186 14 yún to say; iti 瑜伽經釋云
187 14 èr two 能破斷常二
188 14 èr Kangxi radical 7 能破斷常二
189 14 èr second 能破斷常二
190 14 èr twice; double; di- 能破斷常二
191 14 èr more than one kind 能破斷常二
192 14 èr two; dvā; dvi 能破斷常二
193 14 èr both; dvaya 能破斷常二
194 13 zhèng proof 證金剛定常持
195 13 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證金剛定常持
196 13 zhèng to advise against 證金剛定常持
197 13 zhèng certificate 證金剛定常持
198 13 zhèng an illness 證金剛定常持
199 13 zhèng to accuse 證金剛定常持
200 13 zhèng realization; adhigama 證金剛定常持
201 13 zhèng obtaining; prāpti 證金剛定常持
202 13 zhōng middle 於掌中
203 13 zhōng medium; medium sized 於掌中
204 13 zhōng China 於掌中
205 13 zhòng to hit the mark 於掌中
206 13 zhōng midday 於掌中
207 13 zhōng inside 於掌中
208 13 zhōng during 於掌中
209 13 zhōng Zhong 於掌中
210 13 zhōng intermediary 於掌中
211 13 zhōng half 於掌中
212 13 zhòng to reach; to attain 於掌中
213 13 zhòng to suffer; to infect 於掌中
214 13 zhòng to obtain 於掌中
215 13 zhòng to pass an exam 於掌中
216 13 zhōng middle 於掌中
217 12 to join; to combine 二合
218 12 to close 二合
219 12 to agree with; equal to 二合
220 12 to gather 二合
221 12 whole 二合
222 12 to be suitable; to be up to standard 二合
223 12 a musical note 二合
224 12 the conjunction of two astronomical objects 二合
225 12 to fight 二合
226 12 to conclude 二合
227 12 to be similar to 二合
228 12 crowded 二合
229 12 a box 二合
230 12 to copulate 二合
231 12 a partner; a spouse 二合
232 12 harmonious 二合
233 12 He 二合
234 12 a container for grain measurement 二合
235 12 Merge 二合
236 12 unite; saṃyoga 二合
237 12 金剛 jīngāng a diamond 云何金剛摩尼
238 12 金剛 jīngāng King Kong 云何金剛摩尼
239 12 金剛 jīngāng a hard object 云何金剛摩尼
240 12 金剛 jīngāng gorilla 云何金剛摩尼
241 12 金剛 jīngāng diamond 云何金剛摩尼
242 12 金剛 jīngāng vajra 云何金剛摩尼
243 12 to go; to 於掌中
244 12 to rely on; to depend on 於掌中
245 12 Yu 於掌中
246 12 a crow 於掌中
247 12 fu 冒地薩怛嚩野
248 12 va 冒地薩怛嚩野
249 12 sān three 不被三種魔破壞
250 12 sān third 不被三種魔破壞
251 12 sān more than two 不被三種魔破壞
252 12 sān very few 不被三種魔破壞
253 12 sān San 不被三種魔破壞
254 12 sān three; tri 不被三種魔破壞
255 12 sān sa 不被三種魔破壞
256 12 sān three kinds; trividha 不被三種魔破壞
257 12 néng can; able 者能覺義
258 12 néng ability; capacity 者能覺義
259 12 néng a mythical bear-like beast 者能覺義
260 12 néng energy 者能覺義
261 12 néng function; use 者能覺義
262 12 néng talent 者能覺義
263 12 néng expert at 者能覺義
264 12 néng to be in harmony 者能覺義
265 12 néng to tend to; to care for 者能覺義
266 12 néng to reach; to arrive at 者能覺義
267 12 néng to be able; śak 者能覺義
268 12 néng skilful; pravīṇa 者能覺義
269 11 Na 娜莫囉怛那
270 11 nuó elegant; graceful 娜莫囉怛那
271 11 da 娜莫囉怛那
272 11 infix potential marker 不被三種魔破壞
273 11 sporadic; scattered 娜莫阿哩夜吠
274 11 娜莫阿哩夜吠
275 11 to enter 由知一切法本不生即入一切法
276 11 Kangxi radical 11 由知一切法本不生即入一切法
277 11 radical 由知一切法本不生即入一切法
278 11 income 由知一切法本不生即入一切法
279 11 to conform with 由知一切法本不生即入一切法
280 11 to descend 由知一切法本不生即入一切法
281 11 the entering tone 由知一切法本不生即入一切法
282 11 to pay 由知一切法本不生即入一切法
283 11 to join 由知一切法本不生即入一切法
284 11 entering; praveśa 由知一切法本不生即入一切法
285 11 entered; attained; āpanna 由知一切法本不生即入一切法
286 10 ā to groan 娜莫阿哩夜吠
287 10 ā a 娜莫阿哩夜吠
288 10 ē to flatter 娜莫阿哩夜吠
289 10 ē river bank 娜莫阿哩夜吠
290 10 ē beam; pillar 娜莫阿哩夜吠
291 10 ē a hillslope; a mound 娜莫阿哩夜吠
292 10 ē a turning point; a turn; a bend in a river 娜莫阿哩夜吠
293 10 ē E 娜莫阿哩夜吠
294 10 ē to depend on 娜莫阿哩夜吠
295 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
296 10 ē a buttress 娜莫阿哩夜吠
297 10 ē be partial to 娜莫阿哩夜吠
298 10 ē thick silk 娜莫阿哩夜吠
299 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
300 9 Yi 亦云心亦云勇
301 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得五族金剛手菩薩
302 9 děi to want to; to need to 即得五族金剛手菩薩
303 9 děi must; ought to 即得五族金剛手菩薩
304 9 de 即得五族金剛手菩薩
305 9 de infix potential marker 即得五族金剛手菩薩
306 9 to result in 即得五族金剛手菩薩
307 9 to be proper; to fit; to suit 即得五族金剛手菩薩
308 9 to be satisfied 即得五族金剛手菩薩
309 9 to be finished 即得五族金剛手菩薩
310 9 děi satisfying 即得五族金剛手菩薩
311 9 to contract 即得五族金剛手菩薩
312 9 to hear 即得五族金剛手菩薩
313 9 to have; there is 即得五族金剛手菩薩
314 9 marks time passed 即得五族金剛手菩薩
315 9 obtain; attain; prāpta 即得五族金剛手菩薩
316 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 猶如虛空一相清淨平等
317 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 猶如虛空一相清淨平等
318 9 清淨 qīngjìng concise 猶如虛空一相清淨平等
319 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 猶如虛空一相清淨平等
320 9 清淨 qīngjìng pure and clean 猶如虛空一相清淨平等
321 9 清淨 qīngjìng purity 猶如虛空一相清淨平等
322 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 猶如虛空一相清淨平等
323 9 truth 訶諦三藐三沒馱野
324 9 to examine 訶諦三藐三沒馱野
325 9 truth; satya 訶諦三藐三沒馱野
326 9 shēng to be born; to give birth 佛從菩提心生故
327 9 shēng to live 佛從菩提心生故
328 9 shēng raw 佛從菩提心生故
329 9 shēng a student 佛從菩提心生故
330 9 shēng life 佛從菩提心生故
331 9 shēng to produce; to give rise 佛從菩提心生故
332 9 shēng alive 佛從菩提心生故
333 9 shēng a lifetime 佛從菩提心生故
334 9 shēng to initiate; to become 佛從菩提心生故
335 9 shēng to grow 佛從菩提心生故
336 9 shēng unfamiliar 佛從菩提心生故
337 9 shēng not experienced 佛從菩提心生故
338 9 shēng hard; stiff; strong 佛從菩提心生故
339 9 shēng having academic or professional knowledge 佛從菩提心生故
340 9 shēng a male role in traditional theatre 佛從菩提心生故
341 9 shēng gender 佛從菩提心生故
342 9 shēng to develop; to grow 佛從菩提心生故
343 9 shēng to set up 佛從菩提心生故
344 9 shēng a prostitute 佛從菩提心生故
345 9 shēng a captive 佛從菩提心生故
346 9 shēng a gentleman 佛從菩提心生故
347 9 shēng Kangxi radical 100 佛從菩提心生故
348 9 shēng unripe 佛從菩提心生故
349 9 shēng nature 佛從菩提心生故
350 9 shēng to inherit; to succeed 佛從菩提心生故
351 9 shēng destiny 佛從菩提心生故
352 9 shēng birth 佛從菩提心生故
353 8 bottom; base; end 底婆娜嚩底
354 8 origin; the cause of a situation 底婆娜嚩底
355 8 to stop 底婆娜嚩底
356 8 to arrive 底婆娜嚩底
357 8 underneath 底婆娜嚩底
358 8 a draft; an outline; a sketch 底婆娜嚩底
359 8 end of month or year 底婆娜嚩底
360 8 remnants 底婆娜嚩底
361 8 background 底婆娜嚩底
362 8 a little deep; āgādha 底婆娜嚩底
363 8 grandmother 底婆娜嚩底
364 8 old woman 底婆娜嚩底
365 8 bha 底婆娜嚩底
366 8 to rub 摩賀者大義
367 8 to approach; to press in 摩賀者大義
368 8 to sharpen; to grind 摩賀者大義
369 8 to obliterate; to erase 摩賀者大義
370 8 to compare notes; to learn by interaction 摩賀者大義
371 8 friction 摩賀者大義
372 8 ma 摩賀者大義
373 8 Māyā 摩賀者大義
374 8 Buddha; Awakened One 佛從菩提心生故
375 8 relating to Buddhism 佛從菩提心生故
376 8 a statue or image of a Buddha 佛從菩提心生故
377 8 a Buddhist text 佛從菩提心生故
378 8 to touch; to stroke 佛從菩提心生故
379 8 Buddha 佛從菩提心生故
380 8 Buddha; Awakened One 佛從菩提心生故
381 8 ē graceful; beautiful 惡字此惡字梵本是婀字
382 8 ē e 惡字此惡字梵本是婀字
383 8 xīn heart [organ]
384 8 xīn Kangxi radical 61
385 8 xīn mind; consciousness
386 8 xīn the center; the core; the middle
387 8 xīn one of the 28 star constellations
388 8 xīn heart
389 8 xīn emotion
390 8 xīn intention; consideration
391 8 xīn disposition; temperament
392 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
393 7 Kangxi radical 49 覺已住生死
394 7 to bring to an end; to stop 覺已住生死
395 7 to complete 覺已住生死
396 7 to demote; to dismiss 覺已住生死
397 7 to recover from an illness 覺已住生死
398 7 former; pūrvaka 覺已住生死
399 7 to depend on; to lean on 今依聲明論分
400 7 to comply with; to follow 今依聲明論分
401 7 to help 今依聲明論分
402 7 flourishing 今依聲明論分
403 7 lovable 今依聲明論分
404 7 bonds; substratum; upadhi 今依聲明論分
405 7 refuge; śaraṇa 今依聲明論分
406 7 reliance; pratiśaraṇa 今依聲明論分
407 7 to congratulate 摩賀者大義
408 7 to send a present 摩賀者大義
409 7 He 摩賀者大義
410 7 ha 摩賀者大義
411 7 mén door; gate; doorway; gateway 此菩薩說三密門普賢行願
412 7 mén phylum; division 此菩薩說三密門普賢行願
413 7 mén sect; school 此菩薩說三密門普賢行願
414 7 mén Kangxi radical 169 此菩薩說三密門普賢行願
415 7 mén a door-like object 此菩薩說三密門普賢行願
416 7 mén an opening 此菩薩說三密門普賢行願
417 7 mén an access point; a border entrance 此菩薩說三密門普賢行願
418 7 mén a household; a clan 此菩薩說三密門普賢行願
419 7 mén a kind; a category 此菩薩說三密門普賢行願
420 7 mén to guard a gate 此菩薩說三密門普賢行願
421 7 mén Men 此菩薩說三密門普賢行願
422 7 mén a turning point 此菩薩說三密門普賢行願
423 7 mén a method 此菩薩說三密門普賢行願
424 7 mén a sense organ 此菩薩說三密門普賢行願
425 7 mén door; gate; dvara 此菩薩說三密門普賢行願
426 7 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命佛寶
427 7 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命佛寶
428 7 zhào to illuminate; to shine 照一邊不照一邊照晝不照夜
429 7 zhào to photograph 照一邊不照一邊照晝不照夜
430 7 zhào to reflect 照一邊不照一邊照晝不照夜
431 7 zhào a photograph; an image 照一邊不照一邊照晝不照夜
432 7 zhào to take care of; to look after 照一邊不照一邊照晝不照夜
433 7 zhào to contrast; to compare 照一邊不照一邊照晝不照夜
434 7 zhào a permit; a license 照一邊不照一邊照晝不照夜
435 7 zhào to understand 照一邊不照一邊照晝不照夜
436 7 zhào to inform; to notify 照一邊不照一邊照晝不照夜
437 7 zhào a ray of light 照一邊不照一邊照晝不照夜
438 7 zhào to inspect 照一邊不照一邊照晝不照夜
439 7 zhào sunlight 照一邊不照一邊照晝不照夜
440 7 zhào shine; jval 照一邊不照一邊照晝不照夜
441 7 suǒ a few; various; some 一切如來之所建立
442 7 suǒ a place; a location 一切如來之所建立
443 7 suǒ indicates a passive voice 一切如來之所建立
444 7 suǒ an ordinal number 一切如來之所建立
445 7 suǒ meaning 一切如來之所建立
446 7 suǒ garrison 一切如來之所建立
447 7 suǒ place; pradeśa 一切如來之所建立
448 7 無諍 wú zhèng No Disputes 即入一切法無諍
449 7 無諍 wú zhèng non-contention; araṇā 即入一切法無諍
450 7 grieved; saddened 娜莫囉怛那
451 7 worried 娜莫囉怛那
452 7 ta 娜莫囉怛那
453 6 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 般若波羅蜜金剛利劍
454 6 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 般若波羅蜜金剛利劍
455 6 zhǒng kind; type 不被三種魔破壞
456 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 不被三種魔破壞
457 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 不被三種魔破壞
458 6 zhǒng seed; strain 不被三種魔破壞
459 6 zhǒng offspring 不被三種魔破壞
460 6 zhǒng breed 不被三種魔破壞
461 6 zhǒng race 不被三種魔破壞
462 6 zhǒng species 不被三種魔破壞
463 6 zhǒng root; source; origin 不被三種魔破壞
464 6 zhǒng grit; guts 不被三種魔破壞
465 6 zhǒng seed; bīja 不被三種魔破壞
466 6 ya 佛菩薩諸賢聖八部悉共加持護念也
467 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切魔怨菩薩
468 6 qiē to shut off; to disconnect 切魔怨菩薩
469 6 qiē to be tangent to 切魔怨菩薩
470 6 qiè to rub 切魔怨菩薩
471 6 qiè to be near to 切魔怨菩薩
472 6 qiè keen; eager 切魔怨菩薩
473 6 qiè to accord with; correspond to 切魔怨菩薩
474 6 qiè detailed 切魔怨菩薩
475 6 qiè suitable; close-fitting 切魔怨菩薩
476 6 qiè pressing; urgent 切魔怨菩薩
477 6 qiè intense; acute 切魔怨菩薩
478 6 qiè earnest; sincere 切魔怨菩薩
479 6 qiè criticize 切魔怨菩薩
480 6 qiè door-sill 切魔怨菩薩
481 6 qiè soft; light 切魔怨菩薩
482 6 qiè secretly; stealthily 切魔怨菩薩
483 6 qiè to bite 切魔怨菩薩
484 6 qiè all 切魔怨菩薩
485 6 qiè an essential point 切魔怨菩薩
486 6 qiè qie [historic phonetic system] 切魔怨菩薩
487 6 qiē to buy wholesale 切魔怨菩薩
488 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 切魔怨菩薩
489 6 nǎi milk 阿囉嬭迦囉嬭阿囉拏迦囉嬭
490 6 nǎi to suckle 阿囉嬭迦囉嬭阿囉拏迦囉嬭
491 6 nǎi breasts 阿囉嬭迦囉嬭阿囉拏迦囉嬭
492 6 to limp 喻誐跛哩儞澁跛
493 6 lameness 喻誐跛哩儞澁跛
494 6 lame; crippled 喻誐跛哩儞澁跛
495 6 造作 zàozuò to make; to manufacture 無造作
496 6 造作 zàozuò a lie; a rumor 無造作
497 6 造作 zàozuò a fake; a forgery 無造作
498 6 qián front 金剛如前釋
499 6 qián former; the past 金剛如前釋
500 6 qián to go forward 金剛如前釋

Frequencies of all Words

Top 895

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 meaning; sense 云何菩提薩埵義
2 54 justice; right action; righteousness 云何菩提薩埵義
3 54 artificial; man-made; fake 云何菩提薩埵義
4 54 chivalry; generosity 云何菩提薩埵義
5 54 just; righteous 云何菩提薩埵義
6 54 adopted 云何菩提薩埵義
7 54 a relationship 云何菩提薩埵義
8 54 volunteer 云何菩提薩埵義
9 54 something suitable 云何菩提薩埵義
10 54 a martyr 云何菩提薩埵義
11 54 a law 云何菩提薩埵義
12 54 Yi 云何菩提薩埵義
13 54 Righteousness 云何菩提薩埵義
14 54 aim; artha 云何菩提薩埵義
15 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 金剛手者
16 52 zhě that 金剛手者
17 52 zhě nominalizing function word 金剛手者
18 52 zhě used to mark a definition 金剛手者
19 52 zhě used to mark a pause 金剛手者
20 52 zhě topic marker; that; it 金剛手者
21 52 zhuó according to 金剛手者
22 52 zhě ca 金剛手者
23 48 shì to release; to set free 瑜伽經釋云
24 48 shì to explain; to interpret 瑜伽經釋云
25 48 shì to remove; to dispell; to clear up 瑜伽經釋云
26 48 shì to give up; to abandon 瑜伽經釋云
27 48 shì to put down 瑜伽經釋云
28 48 shì to resolve 瑜伽經釋云
29 48 shì to melt 瑜伽經釋云
30 48 shì Śākyamuni 瑜伽經釋云
31 48 shì Buddhism 瑜伽經釋云
32 48 shì Śākya; Shakya 瑜伽經釋云
33 48 pleased; glad 瑜伽經釋云
34 48 shì explain 瑜伽經釋云
35 48 shì Śakra; Indra 瑜伽經釋云
36 40 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 婀字者一切法本不生故
37 40 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 婀字者一切法本不生故
38 38 letter; symbol; character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
39 38 Zi 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
40 38 to love 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
41 38 to teach; to educate 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
42 38 to be allowed to marry 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
43 38 courtesy name; style name; scholarly or literary name 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
44 38 diction; wording 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
45 38 handwriting 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
46 38 calligraphy; a work of calligraphy 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
47 38 a written pledge; a letter; a contract 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
48 38 a font; a calligraphic style 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
49 38 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
50 37 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名金剛手
51 37 old; ancient; former; past 故名金剛手
52 37 reason; cause; purpose 故名金剛手
53 37 to die 故名金剛手
54 37 so; therefore; hence 故名金剛手
55 37 original 故名金剛手
56 37 accident; happening; instance 故名金剛手
57 37 a friend; an acquaintance; friendship 故名金剛手
58 37 something in the past 故名金剛手
59 37 deceased; dead 故名金剛手
60 37 still; yet 故名金剛手
61 37 therefore; tasmāt 故名金剛手
62 36 sentence 句釋
63 36 measure word for phrases or lines of verse 句釋
64 36 gōu to bend; to strike; to catch 句釋
65 36 gōu to tease 句釋
66 36 gōu to delineate 句釋
67 36 gōu if 句釋
68 36 gōu a young bud 句釋
69 36 clause; phrase; line 句釋
70 36 a musical phrase 句釋
71 36 verse; pada; gāthā 句釋
72 26 no 六無變易者
73 26 Kangxi radical 71 六無變易者
74 26 to not have; without 六無變易者
75 26 has not yet 六無變易者
76 26 mo 六無變易者
77 26 do not 六無變易者
78 26 not; -less; un- 六無變易者
79 26 regardless of 六無變易者
80 26 to not have 六無變易者
81 26 um 六無變易者
82 26 Wu 六無變易者
83 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 六無變易者
84 26 not; non- 六無變易者
85 26 mo 六無變易者
86 23 luó an exclamatory final particle 娜莫囉怛那
87 23 luó baby talk 娜莫囉怛那
88 23 luō to nag 娜莫囉怛那
89 23 luó ra 娜莫囉怛那
90 23 xiǎn to show; to manifest; to display
91 23 xiǎn Xian
92 23 xiǎn evident; clear
93 22 yóu follow; from; it is for...to 此菩薩由持金剛輪
94 22 yóu Kangxi radical 102 此菩薩由持金剛輪
95 22 yóu to follow along 此菩薩由持金剛輪
96 22 yóu cause; reason 此菩薩由持金剛輪
97 22 yóu by somebody; up to somebody 此菩薩由持金剛輪
98 22 yóu from a starting point 此菩薩由持金剛輪
99 22 yóu You 此菩薩由持金剛輪
100 22 yóu because; yasmāt 此菩薩由持金剛輪
101 20 promptly; right away; immediately 即得五族金剛手菩薩
102 20 to be near by; to be close to 即得五族金剛手菩薩
103 20 at that time 即得五族金剛手菩薩
104 20 to be exactly the same as; to be thus 即得五族金剛手菩薩
105 20 supposed; so-called 即得五族金剛手菩薩
106 20 if; but 即得五族金剛手菩薩
107 20 to arrive at; to ascend 即得五族金剛手菩薩
108 20 then; following 即得五族金剛手菩薩
109 20 so; just so; eva 即得五族金剛手菩薩
110 20 一切 yīqiè all; every; everything 一切種金剛利者
111 20 一切 yīqiè temporary 一切種金剛利者
112 20 一切 yīqiè the same 一切種金剛利者
113 20 一切 yīqiè generally 一切種金剛利者
114 20 一切 yīqiè all, everything 一切種金剛利者
115 20 一切 yīqiè all; sarva 一切種金剛利者
116 19 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故金剛智杵破邪見山
117 18 wilderness 者娜野怛他孽多夜囉
118 18 open country; field 者娜野怛他孽多夜囉
119 18 outskirts; countryside 者娜野怛他孽多夜囉
120 18 wild; uncivilized 者娜野怛他孽多夜囉
121 18 celestial area 者娜野怛他孽多夜囉
122 18 district; region 者娜野怛他孽多夜囉
123 18 community 者娜野怛他孽多夜囉
124 18 rude; coarse 者娜野怛他孽多夜囉
125 18 unofficial 者娜野怛他孽多夜囉
126 18 exceptionally; very 者娜野怛他孽多夜囉
127 18 ya 者娜野怛他孽多夜囉
128 18 the wild; aṭavī 者娜野怛他孽多夜囉
129 18 wèi for; to 為五淨居
130 18 wèi because of 為五淨居
131 18 wéi to act as; to serve 為五淨居
132 18 wéi to change into; to become 為五淨居
133 18 wéi to be; is 為五淨居
134 18 wéi to do 為五淨居
135 18 wèi for 為五淨居
136 18 wèi because of; for; to 為五淨居
137 18 wèi to 為五淨居
138 18 wéi in a passive construction 為五淨居
139 18 wéi forming a rehetorical question 為五淨居
140 18 wéi forming an adverb 為五淨居
141 18 wéi to add emphasis 為五淨居
142 18 wèi to support; to help 為五淨居
143 18 wéi to govern 為五淨居
144 18 wèi to be; bhū 為五淨居
145 17 zhī to know 若人知此佛功
146 17 zhī to comprehend 若人知此佛功
147 17 zhī to inform; to tell 若人知此佛功
148 17 zhī to administer 若人知此佛功
149 17 zhī to distinguish; to discern 若人知此佛功
150 17 zhī to be close friends 若人知此佛功
151 17 zhī to feel; to sense; to perceive 若人知此佛功
152 17 zhī to receive; to entertain 若人知此佛功
153 17 zhī knowledge 若人知此佛功
154 17 zhī consciousness; perception 若人知此佛功
155 17 zhī a close friend 若人知此佛功
156 17 zhì wisdom 若人知此佛功
157 17 zhì Zhi 若人知此佛功
158 17 zhī Understanding 若人知此佛功
159 17 zhī know; jña 若人知此佛功
160 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
161 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
162 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
163 16 this; these 是故此菩薩手捧金剛寶
164 16 in this way 是故此菩薩手捧金剛寶
165 16 otherwise; but; however; so 是故此菩薩手捧金剛寶
166 16 at this time; now; here 是故此菩薩手捧金剛寶
167 16 this; here; etad 是故此菩薩手捧金剛寶
168 16 otherwise; but; however 則得天帝
169 16 then 則得天帝
170 16 measure word for short sections of text 則得天帝
171 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則得天帝
172 16 a grade; a level 則得天帝
173 16 an example; a model 則得天帝
174 16 a weighing device 則得天帝
175 16 to grade; to rank 則得天帝
176 16 to copy; to imitate; to follow 則得天帝
177 16 to do 則得天帝
178 16 only 則得天帝
179 16 immediately 則得天帝
180 16 then; moreover; atha 則得天帝
181 16 koan; kōan; gong'an 則得天帝
182 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
183 16 種子 zhǒngzi son 一字為種子
184 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
185 16 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 一字為種子
186 16 one 仁王般若陀羅尼釋一卷
187 16 Kangxi radical 1 仁王般若陀羅尼釋一卷
188 16 as soon as; all at once 仁王般若陀羅尼釋一卷
189 16 pure; concentrated 仁王般若陀羅尼釋一卷
190 16 whole; all 仁王般若陀羅尼釋一卷
191 16 first 仁王般若陀羅尼釋一卷
192 16 the same 仁王般若陀羅尼釋一卷
193 16 each 仁王般若陀羅尼釋一卷
194 16 certain 仁王般若陀羅尼釋一卷
195 16 throughout 仁王般若陀羅尼釋一卷
196 16 used in between a reduplicated verb 仁王般若陀羅尼釋一卷
197 16 sole; single 仁王般若陀羅尼釋一卷
198 16 a very small amount 仁王般若陀羅尼釋一卷
199 16 Yi 仁王般若陀羅尼釋一卷
200 16 other 仁王般若陀羅尼釋一卷
201 16 to unify 仁王般若陀羅尼釋一卷
202 16 accidentally; coincidentally 仁王般若陀羅尼釋一卷
203 16 abruptly; suddenly 仁王般若陀羅尼釋一卷
204 16 or 仁王般若陀羅尼釋一卷
205 16 one; eka 仁王般若陀羅尼釋一卷
206 16 method; way 覺悟真實法
207 16 France 覺悟真實法
208 16 the law; rules; regulations 覺悟真實法
209 16 the teachings of the Buddha; Dharma 覺悟真實法
210 16 a standard; a norm 覺悟真實法
211 16 an institution 覺悟真實法
212 16 to emulate 覺悟真實法
213 16 magic; a magic trick 覺悟真實法
214 16 punishment 覺悟真實法
215 16 Fa 覺悟真實法
216 16 a precedent 覺悟真實法
217 16 a classification of some kinds of Han texts 覺悟真實法
218 16 relating to a ceremony or rite 覺悟真實法
219 16 Dharma 覺悟真實法
220 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 覺悟真實法
221 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 覺悟真實法
222 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 覺悟真實法
223 16 quality; characteristic 覺悟真實法
224 16 一字 yī zì without exception 一字為種子
225 16 一字 yī zì one word 一字為種子
226 16 一字 yī zì the character yi 一字為種子
227 15 Sa
228 15 sadhu; excellent
229 15 sa; sat
230 15 míng measure word for people 故名金剛手
231 15 míng fame; renown; reputation 故名金剛手
232 15 míng a name; personal name; designation 故名金剛手
233 15 míng rank; position 故名金剛手
234 15 míng an excuse 故名金剛手
235 15 míng life 故名金剛手
236 15 míng to name; to call 故名金剛手
237 15 míng to express; to describe 故名金剛手
238 15 míng to be called; to have the name 故名金剛手
239 15 míng to own; to possess 故名金剛手
240 15 míng famous; renowned 故名金剛手
241 15 míng moral 故名金剛手
242 15 míng name; naman 故名金剛手
243 15 míng fame; renown; yasas 故名金剛手
244 15 secret; hidden; confidential 密句釋
245 15 retired 密句釋
246 15 stable; calm 密句釋
247 15 close; thick; dense 密句釋
248 15 intimate 密句釋
249 15 slight; subtle 密句釋
250 15 a secret 密句釋
251 15 Mi 密句釋
252 15 secretly 密句釋
253 15 secret; esoteric; guhya 密句釋
254 14 yún cloud 瑜伽經釋云
255 14 yún Yunnan 瑜伽經釋云
256 14 yún Yun 瑜伽經釋云
257 14 yún to say 瑜伽經釋云
258 14 yún to have 瑜伽經釋云
259 14 yún a particle with no meaning 瑜伽經釋云
260 14 yún in this way 瑜伽經釋云
261 14 yún cloud; megha 瑜伽經釋云
262 14 yún to say; iti 瑜伽經釋云
263 14 èr two 能破斷常二
264 14 èr Kangxi radical 7 能破斷常二
265 14 èr second 能破斷常二
266 14 èr twice; double; di- 能破斷常二
267 14 èr another; the other 能破斷常二
268 14 èr more than one kind 能破斷常二
269 14 èr two; dvā; dvi 能破斷常二
270 14 èr both; dvaya 能破斷常二
271 13 zhèng proof 證金剛定常持
272 13 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證金剛定常持
273 13 zhèng to advise against 證金剛定常持
274 13 zhèng certificate 證金剛定常持
275 13 zhèng an illness 證金剛定常持
276 13 zhèng to accuse 證金剛定常持
277 13 zhèng realization; adhigama 證金剛定常持
278 13 zhèng obtaining; prāpti 證金剛定常持
279 13 zhōng middle 於掌中
280 13 zhōng medium; medium sized 於掌中
281 13 zhōng China 於掌中
282 13 zhòng to hit the mark 於掌中
283 13 zhōng in; amongst 於掌中
284 13 zhōng midday 於掌中
285 13 zhōng inside 於掌中
286 13 zhōng during 於掌中
287 13 zhōng Zhong 於掌中
288 13 zhōng intermediary 於掌中
289 13 zhōng half 於掌中
290 13 zhōng just right; suitably 於掌中
291 13 zhōng while 於掌中
292 13 zhòng to reach; to attain 於掌中
293 13 zhòng to suffer; to infect 於掌中
294 13 zhòng to obtain 於掌中
295 13 zhòng to pass an exam 於掌中
296 13 zhōng middle 於掌中
297 12 to join; to combine 二合
298 12 a time; a trip 二合
299 12 to close 二合
300 12 to agree with; equal to 二合
301 12 to gather 二合
302 12 whole 二合
303 12 to be suitable; to be up to standard 二合
304 12 a musical note 二合
305 12 the conjunction of two astronomical objects 二合
306 12 to fight 二合
307 12 to conclude 二合
308 12 to be similar to 二合
309 12 and; also 二合
310 12 crowded 二合
311 12 a box 二合
312 12 to copulate 二合
313 12 a partner; a spouse 二合
314 12 harmonious 二合
315 12 should 二合
316 12 He 二合
317 12 a unit of measure for grain 二合
318 12 a container for grain measurement 二合
319 12 Merge 二合
320 12 unite; saṃyoga 二合
321 12 金剛 jīngāng a diamond 云何金剛摩尼
322 12 金剛 jīngāng King Kong 云何金剛摩尼
323 12 金剛 jīngāng a hard object 云何金剛摩尼
324 12 金剛 jīngāng gorilla 云何金剛摩尼
325 12 金剛 jīngāng diamond 云何金剛摩尼
326 12 金剛 jīngāng vajra 云何金剛摩尼
327 12 in; at 於掌中
328 12 in; at 於掌中
329 12 in; at; to; from 於掌中
330 12 to go; to 於掌中
331 12 to rely on; to depend on 於掌中
332 12 to go to; to arrive at 於掌中
333 12 from 於掌中
334 12 give 於掌中
335 12 oppposing 於掌中
336 12 and 於掌中
337 12 compared to 於掌中
338 12 by 於掌中
339 12 and; as well as 於掌中
340 12 for 於掌中
341 12 Yu 於掌中
342 12 a crow 於掌中
343 12 whew; wow 於掌中
344 12 near to; antike 於掌中
345 12 ruò to seem; to be like; as 若持
346 12 ruò seemingly 若持
347 12 ruò if 若持
348 12 ruò you 若持
349 12 ruò this; that 若持
350 12 ruò and; or 若持
351 12 ruò as for; pertaining to 若持
352 12 pomegranite 若持
353 12 ruò to choose 若持
354 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若持
355 12 ruò thus 若持
356 12 ruò pollia 若持
357 12 ruò Ruo 若持
358 12 ruò only then 若持
359 12 ja 若持
360 12 jñā 若持
361 12 ruò if; yadi 若持
362 12 fu 冒地薩怛嚩野
363 12 va 冒地薩怛嚩野
364 12 sān three 不被三種魔破壞
365 12 sān third 不被三種魔破壞
366 12 sān more than two 不被三種魔破壞
367 12 sān very few 不被三種魔破壞
368 12 sān repeatedly 不被三種魔破壞
369 12 sān San 不被三種魔破壞
370 12 sān three; tri 不被三種魔破壞
371 12 sān sa 不被三種魔破壞
372 12 sān three kinds; trividha 不被三種魔破壞
373 12 néng can; able 者能覺義
374 12 néng ability; capacity 者能覺義
375 12 néng a mythical bear-like beast 者能覺義
376 12 néng energy 者能覺義
377 12 néng function; use 者能覺義
378 12 néng may; should; permitted to 者能覺義
379 12 néng talent 者能覺義
380 12 néng expert at 者能覺義
381 12 néng to be in harmony 者能覺義
382 12 néng to tend to; to care for 者能覺義
383 12 néng to reach; to arrive at 者能覺義
384 12 néng as long as; only 者能覺義
385 12 néng even if 者能覺義
386 12 néng but 者能覺義
387 12 néng in this way 者能覺義
388 12 néng to be able; śak 者能覺義
389 12 néng skilful; pravīṇa 者能覺義
390 11 Na 娜莫囉怛那
391 11 nuó elegant; graceful 娜莫囉怛那
392 11 da 娜莫囉怛那
393 11 not; no 不被三種魔破壞
394 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 不被三種魔破壞
395 11 as a correlative 不被三種魔破壞
396 11 no (answering a question) 不被三種魔破壞
397 11 forms a negative adjective from a noun 不被三種魔破壞
398 11 at the end of a sentence to form a question 不被三種魔破壞
399 11 to form a yes or no question 不被三種魔破壞
400 11 infix potential marker 不被三種魔破壞
401 11 no; na 不被三種魔破壞
402 11 a mile 娜莫阿哩夜吠
403 11 a sentence ending particle 娜莫阿哩夜吠
404 11 sporadic; scattered 娜莫阿哩夜吠
405 11 娜莫阿哩夜吠
406 11 to enter 由知一切法本不生即入一切法
407 11 Kangxi radical 11 由知一切法本不生即入一切法
408 11 radical 由知一切法本不生即入一切法
409 11 income 由知一切法本不生即入一切法
410 11 to conform with 由知一切法本不生即入一切法
411 11 to descend 由知一切法本不生即入一切法
412 11 the entering tone 由知一切法本不生即入一切法
413 11 to pay 由知一切法本不生即入一切法
414 11 to join 由知一切法本不生即入一切法
415 11 entering; praveśa 由知一切法本不生即入一切法
416 11 entered; attained; āpanna 由知一切法本不生即入一切法
417 11 shì is; are; am; to be 薩埵者是勇健義
418 11 shì is exactly 薩埵者是勇健義
419 11 shì is suitable; is in contrast 薩埵者是勇健義
420 11 shì this; that; those 薩埵者是勇健義
421 11 shì really; certainly 薩埵者是勇健義
422 11 shì correct; yes; affirmative 薩埵者是勇健義
423 11 shì true 薩埵者是勇健義
424 11 shì is; has; exists 薩埵者是勇健義
425 11 shì used between repetitions of a word 薩埵者是勇健義
426 11 shì a matter; an affair 薩埵者是勇健義
427 11 shì Shi 薩埵者是勇健義
428 11 shì is; bhū 薩埵者是勇健義
429 11 shì this; idam 薩埵者是勇健義
430 10 ā prefix to names of people 娜莫阿哩夜吠
431 10 ā to groan 娜莫阿哩夜吠
432 10 ā a 娜莫阿哩夜吠
433 10 ē to flatter 娜莫阿哩夜吠
434 10 ā expresses doubt 娜莫阿哩夜吠
435 10 ē river bank 娜莫阿哩夜吠
436 10 ē beam; pillar 娜莫阿哩夜吠
437 10 ē a hillslope; a mound 娜莫阿哩夜吠
438 10 ē a turning point; a turn; a bend in a river 娜莫阿哩夜吠
439 10 ē E 娜莫阿哩夜吠
440 10 ē to depend on 娜莫阿哩夜吠
441 10 ā a final particle 娜莫阿哩夜吠
442 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
443 10 ē a buttress 娜莫阿哩夜吠
444 10 ē be partial to 娜莫阿哩夜吠
445 10 ē thick silk 娜莫阿哩夜吠
446 10 ā this; these 娜莫阿哩夜吠
447 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
448 9 also; too 亦云心亦云勇
449 9 but 亦云心亦云勇
450 9 this; he; she 亦云心亦云勇
451 9 although; even though 亦云心亦云勇
452 9 already 亦云心亦云勇
453 9 particle with no meaning 亦云心亦云勇
454 9 Yi 亦云心亦云勇
455 9 de potential marker 即得五族金剛手菩薩
456 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得五族金剛手菩薩
457 9 děi must; ought to 即得五族金剛手菩薩
458 9 děi to want to; to need to 即得五族金剛手菩薩
459 9 děi must; ought to 即得五族金剛手菩薩
460 9 de 即得五族金剛手菩薩
461 9 de infix potential marker 即得五族金剛手菩薩
462 9 to result in 即得五族金剛手菩薩
463 9 to be proper; to fit; to suit 即得五族金剛手菩薩
464 9 to be satisfied 即得五族金剛手菩薩
465 9 to be finished 即得五族金剛手菩薩
466 9 de result of degree 即得五族金剛手菩薩
467 9 de marks completion of an action 即得五族金剛手菩薩
468 9 děi satisfying 即得五族金剛手菩薩
469 9 to contract 即得五族金剛手菩薩
470 9 marks permission or possibility 即得五族金剛手菩薩
471 9 expressing frustration 即得五族金剛手菩薩
472 9 to hear 即得五族金剛手菩薩
473 9 to have; there is 即得五族金剛手菩薩
474 9 marks time passed 即得五族金剛手菩薩
475 9 obtain; attain; prāpta 即得五族金剛手菩薩
476 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 猶如虛空一相清淨平等
477 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 猶如虛空一相清淨平等
478 9 清淨 qīngjìng concise 猶如虛空一相清淨平等
479 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 猶如虛空一相清淨平等
480 9 清淨 qīngjìng pure and clean 猶如虛空一相清淨平等
481 9 清淨 qīngjìng purity 猶如虛空一相清淨平等
482 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 猶如虛空一相清淨平等
483 9 truth 訶諦三藐三沒馱野
484 9 to examine 訶諦三藐三沒馱野
485 9 carefully; attentively; cautiously 訶諦三藐三沒馱野
486 9 truth; satya 訶諦三藐三沒馱野
487 9 shēng to be born; to give birth 佛從菩提心生故
488 9 shēng to live 佛從菩提心生故
489 9 shēng raw 佛從菩提心生故
490 9 shēng a student 佛從菩提心生故
491 9 shēng life 佛從菩提心生故
492 9 shēng to produce; to give rise 佛從菩提心生故
493 9 shēng alive 佛從菩提心生故
494 9 shēng a lifetime 佛從菩提心生故
495 9 shēng to initiate; to become 佛從菩提心生故
496 9 shēng to grow 佛從菩提心生故
497 9 shēng unfamiliar 佛從菩提心生故
498 9 shēng not experienced 佛從菩提心生故
499 9 shēng hard; stiff; strong 佛從菩提心生故
500 9 shēng very; extremely 佛從菩提心生故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Righteousness
  2. aim; artha
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
一切法
  1. yīqiē fǎ
  2. yīqiē fǎ
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
therefore; tasmāt
verse; pada; gāthā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
luó ra
yóu because; yasmāt
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
般若佛母 98 Prajna, Mother of all Buddhas
纔发心转法轮 纔發心轉法輪 99 Sahacittotpadadharmacakrapravartin
大悲者 100 Compassionate One
大威德 100 Yamantaka
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多罗 多羅 100 Tara
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
没驮 沒馱 109 Buddha
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
菩提心义 菩提心義 112 The Meaning of Bodhicitta
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
仁王般若陀罗尼释 仁王般若陀羅尼釋 114 Ren Wang Bore Tuoluoni Shi; Humane Kings Dharani Liturgy
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
释智 釋智 115 Shi Zhi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
瑜伽教 121 Esoteric Buddhism
瑜伽经 瑜伽經 121
  1. Yoga Sutras
  2. Yoga Sutras
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
八转声 八轉聲 98 eightfold declension
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常不断 不常不斷 98 neither eternal nor destroyed
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
出现于世间 出現於世間 99 appearing in the world
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得佛 100 to become a Buddha
得究竟 100 attain; prāpnoti
等流 100 outflow; niṣyanda
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
二种 二種 195 two kinds
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵本 102 a Sanskrit text
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
迦字门 迦字門 106 method of reciting the character ka
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
教理 106 religious doctrine; dogma
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
俱生 106 occuring together
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
利乐 利樂 108 blessing and joy
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六神通 108 the six supernatural powers
啰字门 囉字門 108 method of reciting the character ra
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
拏字门 拏字門 110 method of reciting the character ḍa
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
乞叉 113 yaksa
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三满多 三滿多 115 together with; samanta
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十六行 115 sixteen forms of practice
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来现在 未來現在 119 the present and the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
显教 顯教 120 exoteric teachings
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心得自在 120 having attained mastery of their minds
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
依教修行 121 to practice according to the teachings
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切法真如平等 121 all dharmas are identical to tathatā
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
圆成 圓成 121 complete perfection
云心 雲心 121 a clouded heart
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真如海 122 Ocean of True Thusness
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti