Glossary and Vocabulary for Ritual for All the Buddhas Embracement of the Sutra of the King of Great Teaching that the Sacred Avalokitesvara Bodhisattva Recites (Fo Shuo Yiqie Fo She Xiangying Da Jiao Wang Jing Sheng Guanzizai Pusa Niansong Yi Gui) 佛說一切佛攝相應大教王經聖觀自在菩薩念誦儀軌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 83 èr two 二合
2 83 èr Kangxi radical 7 二合
3 83 èr second 二合
4 83 èr twice; double; di- 二合
5 83 èr more than one kind 二合
6 83 èr two; dvā; dvi 二合
7 83 èr both; dvaya 二合
8 81 yǐn to lead; to guide
9 81 yǐn to draw a bow
10 81 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
11 81 yǐn to stretch
12 81 yǐn to involve
13 81 yǐn to quote; to cite
14 81 yǐn to propose; to nominate; to recommend
15 81 yǐn to recruit
16 81 yǐn to hold
17 81 yǐn to withdraw; to leave
18 81 yǐn a strap for pulling a cart
19 81 yǐn a preface ; a forward
20 81 yǐn a license
21 81 yǐn long
22 81 yǐn to cause
23 81 yǐn to pull; to draw
24 81 yǐn a refrain; a tune
25 81 yǐn to grow
26 81 yǐn to command
27 81 yǐn to accuse
28 81 yǐn to commit suicide
29 81 yǐn a genre
30 81 yǐn yin; a unit of paper money
31 81 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
32 69 to join; to combine 二合
33 69 to close 二合
34 69 to agree with; equal to 二合
35 69 to gather 二合
36 69 whole 二合
37 69 to be suitable; to be up to standard 二合
38 69 a musical note 二合
39 69 the conjunction of two astronomical objects 二合
40 69 to fight 二合
41 69 to conclude 二合
42 69 to be similar to 二合
43 69 crowded 二合
44 69 a box 二合
45 69 to copulate 二合
46 69 a partner; a spouse 二合
47 69 harmonious 二合
48 69 He 二合
49 69 a container for grain measurement 二合
50 69 Merge 二合
51 69 unite; saṃyoga 二合
52 54 持誦 chísòng to chant; to recite 時持誦人
53 52 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩左邊想白衣菩薩
54 52 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩左邊想白衣菩薩
55 52 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩左邊想白衣菩薩
56 40 to go; to 當於觀自在菩薩
57 40 to rely on; to depend on 當於觀自在菩薩
58 40 Yu 當於觀自在菩薩
59 40 a crow 當於觀自在菩薩
60 37 真言 zhēnyán true words 即誦淨三業真言曰
61 37 真言 zhēnyán an incantation 即誦淨三業真言曰
62 37 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 即誦淨三業真言曰
63 34 chí to grasp; to hold 手持蓮華
64 34 chí to resist; to oppose 手持蓮華
65 34 chí to uphold 手持蓮華
66 34 chí to sustain; to keep; to uphold 手持蓮華
67 34 chí to administer; to manage 手持蓮華
68 34 chí to control 手持蓮華
69 34 chí to be cautious 手持蓮華
70 34 chí to remember 手持蓮華
71 34 chí to assist 手持蓮華
72 34 chí with; using 手持蓮華
73 34 chí dhara 手持蓮華
74 32 rén person; people; a human being 時持誦人
75 32 rén Kangxi radical 9 時持誦人
76 32 rén a kind of person 時持誦人
77 32 rén everybody 時持誦人
78 32 rén adult 時持誦人
79 32 rén somebody; others 時持誦人
80 32 rén an upright person 時持誦人
81 32 rén person; manuṣya 時持誦人
82 31 sporadic; scattered
83 31
84 30 one 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
85 30 Kangxi radical 1 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
86 30 pure; concentrated 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
87 30 first 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
88 30 the same 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
89 30 sole; single 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
90 30 a very small amount 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
91 30 Yi 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
92 30 other 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
93 30 to unify 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
94 30 accidentally; coincidentally 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
95 30 abruptly; suddenly 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
96 30 one; eka 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
97 30 to reach 佛言若阿闍梨及與行人
98 30 to attain 佛言若阿闍梨及與行人
99 30 to understand 佛言若阿闍梨及與行人
100 30 able to be compared to; to catch up with 佛言若阿闍梨及與行人
101 30 to be involved with; to associate with 佛言若阿闍梨及與行人
102 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛言若阿闍梨及與行人
103 30 and; ca; api 佛言若阿闍梨及與行人
104 29 蓮華 liánhuā Lotus Flower 復想眾寶化成八葉蓮華
105 29 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 復想眾寶化成八葉蓮華
106 29 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 復想眾寶化成八葉蓮華
107 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說譬喻伽陀曰
108 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說譬喻伽陀曰
109 28 shuì to persuade 復說譬喻伽陀曰
110 28 shuō to teach; to recite; to explain 復說譬喻伽陀曰
111 28 shuō a doctrine; a theory 復說譬喻伽陀曰
112 28 shuō to claim; to assert 復說譬喻伽陀曰
113 28 shuō allocution 復說譬喻伽陀曰
114 28 shuō to criticize; to scold 復說譬喻伽陀曰
115 28 shuō to indicate; to refer to 復說譬喻伽陀曰
116 28 shuō speach; vāda 復說譬喻伽陀曰
117 28 shuō to speak; bhāṣate 復說譬喻伽陀曰
118 28 shuō to instruct 復說譬喻伽陀曰
119 27 fu 野嚩
120 27 va 野嚩
121 27 shǒu hand 手持蓮華
122 27 shǒu Kangxi radical 64 手持蓮華
123 27 shǒu to hold in one's hand 手持蓮華
124 27 shǒu a skill; an ability 手持蓮華
125 27 shǒu a person with skill 手持蓮華
126 27 shǒu convenient; portable 手持蓮華
127 27 shǒu a person doing an activity 手持蓮華
128 27 shǒu a method; a technique 手持蓮華
129 27 shǒu personally written 手持蓮華
130 27 shǒu carried or handled by hand 手持蓮華
131 27 shǒu hand; pāṇi; hasta 手持蓮華
132 27 zuò to do 能成所作利群品
133 27 zuò to act as; to serve as 能成所作利群品
134 27 zuò to start 能成所作利群品
135 27 zuò a writing; a work 能成所作利群品
136 27 zuò to dress as; to be disguised as 能成所作利群品
137 27 zuō to create; to make 能成所作利群品
138 27 zuō a workshop 能成所作利群品
139 27 zuō to write; to compose 能成所作利群品
140 27 zuò to rise 能成所作利群品
141 27 zuò to be aroused 能成所作利群品
142 27 zuò activity; action; undertaking 能成所作利群品
143 27 zuò to regard as 能成所作利群品
144 27 zuò action; kāraṇa 能成所作利群品
145 25 huà painting; picture; drawing 若持誦人欲畫
146 25 huà to draw 若持誦人欲畫
147 25 huà a stroke in a Chinese character 若持誦人欲畫
148 25 huà to delineate 若持誦人欲畫
149 25 huà to plan 若持誦人欲畫
150 25 huà to sign 若持誦人欲畫
151 25 huà to stop; to terminate 若持誦人欲畫
152 25 huà Hua 若持誦人欲畫
153 25 huà painting; citra 若持誦人欲畫
154 24 biàn all; complete 日誦一百八遍
155 24 biàn to be covered with 日誦一百八遍
156 24 biàn everywhere; sarva 日誦一百八遍
157 24 biàn pervade; visva 日誦一百八遍
158 24 biàn everywhere fragrant; paricitra 日誦一百八遍
159 24 biàn everywhere; spharaṇa 日誦一百八遍
160 24 néng can; able 能成所作利群品
161 24 néng ability; capacity 能成所作利群品
162 24 néng a mythical bear-like beast 能成所作利群品
163 24 néng energy 能成所作利群品
164 24 néng function; use 能成所作利群品
165 24 néng talent 能成所作利群品
166 24 néng expert at 能成所作利群品
167 24 néng to be in harmony 能成所作利群品
168 24 néng to tend to; to care for 能成所作利群品
169 24 néng to reach; to arrive at 能成所作利群品
170 24 néng to be able; śak 能成所作利群品
171 24 néng skilful; pravīṇa 能成所作利群品
172 23 a bowl; an alms bowl 唧多鉢囉
173 23 a bowl 唧多鉢囉
174 23 an alms bowl; an earthenware basin 唧多鉢囉
175 23 an earthenware basin 唧多鉢囉
176 23 Alms bowl 唧多鉢囉
177 23 a bowl; an alms bowl; patra 唧多鉢囉
178 23 an alms bowl; patra; patta 唧多鉢囉
179 23 an alms bowl; patra 唧多鉢囉
180 22 yuē to speak; to say 即誦淨三業真言曰
181 22 yuē Kangxi radical 73 即誦淨三業真言曰
182 22 yuē to be called 即誦淨三業真言曰
183 22 yuē said; ukta 即誦淨三業真言曰
184 22 wèi position; location; place 第一於蓮華東葉位
185 22 wèi bit 第一於蓮華東葉位
186 22 wèi a seat 第一於蓮華東葉位
187 22 wèi a post 第一於蓮華東葉位
188 22 wèi a rank; status 第一於蓮華東葉位
189 22 wèi a throne 第一於蓮華東葉位
190 22 wèi Wei 第一於蓮華東葉位
191 22 wèi the standard form of an object 第一於蓮華東葉位
192 22 wèi a polite form of address 第一於蓮華東葉位
193 22 wèi at; located at 第一於蓮華東葉位
194 22 wèi to arrange 第一於蓮華東葉位
195 22 wèi to remain standing; avasthā 第一於蓮華東葉位
196 22 ǎn to contain
197 22 ǎn to eat with the hands
198 21 to be slow of speech 想現鉢訥摩
199 21 to mumble 想現鉢訥摩
200 21 to stammer 想現鉢訥摩
201 21 to be slow of speech 想現鉢訥摩
202 20 zhī to go 法而修習之
203 20 zhī to arrive; to go 法而修習之
204 20 zhī is 法而修習之
205 20 zhī to use 法而修習之
206 20 zhī Zhi 法而修習之
207 20 zhī winding 法而修習之
208 19 xiǎng to think 自想頂戴寶冠
209 19 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 自想頂戴寶冠
210 19 xiǎng to want 自想頂戴寶冠
211 19 xiǎng to remember; to miss; to long for 自想頂戴寶冠
212 19 xiǎng to plan 自想頂戴寶冠
213 19 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 自想頂戴寶冠
214 19 leaf; foliage; petal 復想眾寶化成八葉蓮華
215 19 to grow leaves 復想眾寶化成八葉蓮華
216 19 a simile for a small and light object 復想眾寶化成八葉蓮華
217 19 page 復想眾寶化成八葉蓮華
218 19 period 復想眾寶化成八葉蓮華
219 19 Ye 復想眾寶化成八葉蓮華
220 19 a sheet 復想眾寶化成八葉蓮華
221 19 shè She 復想眾寶化成八葉蓮華
222 19 leaf; petal; parna; pattra 復想眾寶化成八葉蓮華
223 19 děng et cetera; and so on 烏那哥等
224 19 děng to wait 烏那哥等
225 19 děng to be equal 烏那哥等
226 19 děng degree; level 烏那哥等
227 19 děng to compare 烏那哥等
228 19 děng same; equal; sama 烏那哥等
229 17 wěi tail 想現尾
230 17 wěi extremity; end; stern 想現尾
231 17 wěi to follow 想現尾
232 17 wěi Wei constellation 想現尾
233 17 wěi last 想現尾
234 17 wěi lower reach [of a river] 想現尾
235 17 wěi to mate [of animals] 想現尾
236 17 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 想現尾
237 17 wěi remaining 想現尾
238 17 wěi tail; lāṅgūla 想現尾
239 17 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 想現尾
240 17 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 其觀想及誦吽字
241 17 sòng to recount; to narrate 其觀想及誦吽字
242 17 sòng a poem 其觀想及誦吽字
243 17 sòng recite; priase; pāṭha 其觀想及誦吽字
244 16 shēn human body; torso 結跏趺坐其身赤色而
245 16 shēn Kangxi radical 158 結跏趺坐其身赤色而
246 16 shēn self 結跏趺坐其身赤色而
247 16 shēn life 結跏趺坐其身赤色而
248 16 shēn an object 結跏趺坐其身赤色而
249 16 shēn a lifetime 結跏趺坐其身赤色而
250 16 shēn moral character 結跏趺坐其身赤色而
251 16 shēn status; identity; position 結跏趺坐其身赤色而
252 16 shēn pregnancy 結跏趺坐其身赤色而
253 16 juān India 結跏趺坐其身赤色而
254 16 shēn body; kāya 結跏趺坐其身赤色而
255 16 method; way 法而修習之
256 16 France 法而修習之
257 16 the law; rules; regulations 法而修習之
258 16 the teachings of the Buddha; Dharma 法而修習之
259 16 a standard; a norm 法而修習之
260 16 an institution 法而修習之
261 16 to emulate 法而修習之
262 16 magic; a magic trick 法而修習之
263 16 punishment 法而修習之
264 16 Fa 法而修習之
265 16 a precedent 法而修習之
266 16 a classification of some kinds of Han texts 法而修習之
267 16 relating to a ceremony or rite 法而修習之
268 16 Dharma 法而修習之
269 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法而修習之
270 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法而修習之
271 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法而修習之
272 16 quality; characteristic 法而修習之
273 15 to rub 摩賀
274 15 to approach; to press in 摩賀
275 15 to sharpen; to grind 摩賀
276 15 to obliterate; to erase 摩賀
277 15 to compare notes; to learn by interaction 摩賀
278 15 friction 摩賀
279 15 ma 摩賀
280 15 Māyā 摩賀
281 15 xiàng to observe; to assess 演說諸佛相
282 15 xiàng appearance; portrait; picture 演說諸佛相
283 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 演說諸佛相
284 15 xiàng to aid; to help 演說諸佛相
285 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 演說諸佛相
286 15 xiàng a sign; a mark; appearance 演說諸佛相
287 15 xiāng alternately; in turn 演說諸佛相
288 15 xiāng Xiang 演說諸佛相
289 15 xiāng form substance 演說諸佛相
290 15 xiāng to express 演說諸佛相
291 15 xiàng to choose 演說諸佛相
292 15 xiāng Xiang 演說諸佛相
293 15 xiāng an ancient musical instrument 演說諸佛相
294 15 xiāng the seventh lunar month 演說諸佛相
295 15 xiāng to compare 演說諸佛相
296 15 xiàng to divine 演說諸佛相
297 15 xiàng to administer 演說諸佛相
298 15 xiàng helper for a blind person 演說諸佛相
299 15 xiāng rhythm [music] 演說諸佛相
300 15 xiāng the upper frets of a pipa 演說諸佛相
301 15 xiāng coralwood 演說諸佛相
302 15 xiàng ministry 演說諸佛相
303 15 xiàng to supplement; to enhance 演說諸佛相
304 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 演說諸佛相
305 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 演說諸佛相
306 15 xiàng sign; mark; liṅga 演說諸佛相
307 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 演說諸佛相
308 14 hōng hum
309 14 óu to bellow
310 14 hōng dull; stupid
311 14 hōng hum
312 14 wéi to act as; to serve 為欲利益諸眾生故
313 14 wéi to change into; to become 為欲利益諸眾生故
314 14 wéi to be; is 為欲利益諸眾生故
315 14 wéi to do 為欲利益諸眾生故
316 14 wèi to support; to help 為欲利益諸眾生故
317 14 wéi to govern 為欲利益諸眾生故
318 14 wèi to be; bhū 為欲利益諸眾生故
319 13 to go back; to return 復說譬喻伽陀曰
320 13 to resume; to restart 復說譬喻伽陀曰
321 13 to do in detail 復說譬喻伽陀曰
322 13 to restore 復說譬喻伽陀曰
323 13 to respond; to reply to 復說譬喻伽陀曰
324 13 Fu; Return 復說譬喻伽陀曰
325 13 to retaliate; to reciprocate 復說譬喻伽陀曰
326 13 to avoid forced labor or tax 復說譬喻伽陀曰
327 13 Fu 復說譬喻伽陀曰
328 13 doubled; to overlapping; folded 復說譬喻伽陀曰
329 13 a lined garment with doubled thickness 復說譬喻伽陀曰
330 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 修其先行令得精熟
331 13 děi to want to; to need to 修其先行令得精熟
332 13 děi must; ought to 修其先行令得精熟
333 13 de 修其先行令得精熟
334 13 de infix potential marker 修其先行令得精熟
335 13 to result in 修其先行令得精熟
336 13 to be proper; to fit; to suit 修其先行令得精熟
337 13 to be satisfied 修其先行令得精熟
338 13 to be finished 修其先行令得精熟
339 13 děi satisfying 修其先行令得精熟
340 13 to contract 修其先行令得精熟
341 13 to hear 修其先行令得精熟
342 13 to have; there is 修其先行令得精熟
343 13 marks time passed 修其先行令得精熟
344 13 obtain; attain; prāpta 修其先行令得精熟
345 13 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 菩提分法及種種成就者
346 13 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 菩提分法及種種成就者
347 13 成就 chéngjiù accomplishment 菩提分法及種種成就者
348 13 成就 chéngjiù Achievements 菩提分法及種種成就者
349 13 成就 chéngjiù to attained; to obtain 菩提分法及種種成就者
350 13 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 菩提分法及種種成就者
351 13 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 菩提分法及種種成就者
352 13 luó baby talk 唧多鉢囉
353 13 luō to nag 唧多鉢囉
354 13 luó ra 唧多鉢囉
355 12 一切 yīqiè temporary 佛說一切佛攝相應大教王經聖
356 12 一切 yīqiè the same 佛說一切佛攝相應大教王經聖
357 12 微妙 wēimiào subtle and wonderous 如是諸大菩薩及微妙真言
358 12 微妙 wēimiào subtle, profound 如是諸大菩薩及微妙真言
359 12 微妙 wēimiào wonderful; virāj 如是諸大菩薩及微妙真言
360 12 當得 dāng dé will reach 若持誦四萬遍當得
361 12 xiàn to appear; to manifest; to become visible 於月輪中想現
362 12 xiàn at present 於月輪中想現
363 12 xiàn existing at the present time 於月輪中想現
364 12 xiàn cash 於月輪中想現
365 12 xiàn to manifest; prādur 於月輪中想現
366 12 xiàn to manifest; prādur 於月輪中想現
367 12 xiàn the present time 於月輪中想現
368 12 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
369 11 extensive; full 底微鄧迦嚕彌
370 11 to fill; to permeate; to pervade 底微鄧迦嚕彌
371 11 to join 底微鄧迦嚕彌
372 11 to spread 底微鄧迦嚕彌
373 11 Mi 底微鄧迦嚕彌
374 11 to restrain 底微鄧迦嚕彌
375 11 to complete; to be full 底微鄧迦嚕彌
376 11 suǒ a few; various; some 能成所作利群品
377 11 suǒ a place; a location 能成所作利群品
378 11 suǒ indicates a passive voice 能成所作利群品
379 11 suǒ an ordinal number 能成所作利群品
380 11 suǒ meaning 能成所作利群品
381 11 suǒ garrison 能成所作利群品
382 11 suǒ place; pradeśa 能成所作利群品
383 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 唧多
384 11 duó many; much 唧多
385 11 duō more 唧多
386 11 duō excessive 唧多
387 11 duō abundant 唧多
388 11 duō to multiply; to acrue 唧多
389 11 duō Duo 唧多
390 11 duō ta 唧多
391 10 shǔ to count 數當得菩薩位
392 10 shù a number; an amount 數當得菩薩位
393 10 shù mathenatics 數當得菩薩位
394 10 shù an ancient calculating method 數當得菩薩位
395 10 shù several; a few 數當得菩薩位
396 10 shǔ to allow; to permit 數當得菩薩位
397 10 shǔ to be equal; to compare to 數當得菩薩位
398 10 shù numerology; divination by numbers 數當得菩薩位
399 10 shù a skill; an art 數當得菩薩位
400 10 shù luck; fate 數當得菩薩位
401 10 shù a rule 數當得菩薩位
402 10 shù legal system 數當得菩薩位
403 10 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 數當得菩薩位
404 10 fine; detailed; dense 數當得菩薩位
405 10 prayer beads 數當得菩薩位
406 10 shǔ number; saṃkhyā 數當得菩薩位
407 10 shàng top; a high position 於彼華上想有
408 10 shang top; the position on or above something 於彼華上想有
409 10 shàng to go up; to go forward 於彼華上想有
410 10 shàng shang 於彼華上想有
411 10 shàng previous; last 於彼華上想有
412 10 shàng high; higher 於彼華上想有
413 10 shàng advanced 於彼華上想有
414 10 shàng a monarch; a sovereign 於彼華上想有
415 10 shàng time 於彼華上想有
416 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於彼華上想有
417 10 shàng far 於彼華上想有
418 10 shàng big; as big as 於彼華上想有
419 10 shàng abundant; plentiful 於彼華上想有
420 10 shàng to report 於彼華上想有
421 10 shàng to offer 於彼華上想有
422 10 shàng to go on stage 於彼華上想有
423 10 shàng to take office; to assume a post 於彼華上想有
424 10 shàng to install; to erect 於彼華上想有
425 10 shàng to suffer; to sustain 於彼華上想有
426 10 shàng to burn 於彼華上想有
427 10 shàng to remember 於彼華上想有
428 10 shàng to add 於彼華上想有
429 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於彼華上想有
430 10 shàng to meet 於彼華上想有
431 10 shàng falling then rising (4th) tone 於彼華上想有
432 10 shang used after a verb indicating a result 於彼華上想有
433 10 shàng a musical note 於彼華上想有
434 10 shàng higher, superior; uttara 於彼華上想有
435 10 次於 cìyú second after; second only to 次於本心想出開敷白蓮華
436 9 day of the month; a certain day 嚩日哩
437 9 Kangxi radical 72 嚩日哩
438 9 a day 嚩日哩
439 9 Japan 嚩日哩
440 9 sun 嚩日哩
441 9 daytime 嚩日哩
442 9 sunlight 嚩日哩
443 9 everyday 嚩日哩
444 9 season 嚩日哩
445 9 available time 嚩日哩
446 9 in the past 嚩日哩
447 9 mi 嚩日哩
448 9 sun; sūrya 嚩日哩
449 9 a day; divasa 嚩日哩
450 9 color 手持緋色蓮華
451 9 form; matter 手持緋色蓮華
452 9 shǎi dice 手持緋色蓮華
453 9 Kangxi radical 139 手持緋色蓮華
454 9 countenance 手持緋色蓮華
455 9 scene; sight 手持緋色蓮華
456 9 feminine charm; female beauty 手持緋色蓮華
457 9 kind; type 手持緋色蓮華
458 9 quality 手持緋色蓮華
459 9 to be angry 手持緋色蓮華
460 9 to seek; to search for 手持緋色蓮華
461 9 lust; sexual desire 手持緋色蓮華
462 9 form; rupa 手持緋色蓮華
463 9 to congratulate
464 9 to send a present
465 9 He
466 9 ha
467 9 嚩日囉 fúrìluó vajra 嚩日囉
468 8 wàn ten thousand 若持誦一萬遍能降天龍及人
469 8 wàn many; myriad; innumerable 若持誦一萬遍能降天龍及人
470 8 wàn Wan 若持誦一萬遍能降天龍及人
471 8 Mo 若持誦一萬遍能降天龍及人
472 8 wàn scorpion dance 若持誦一萬遍能降天龍及人
473 8 wàn ten thousand; myriad; ayuta 若持誦一萬遍能降天龍及人
474 8 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 菩提分法及種種成就者
475 8 種種 zhǒng zhǒng short hair 菩提分法及種種成就者
476 8 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 菩提分法及種種成就者
477 8 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 菩提分法及種種成就者
478 8 zhě ca 菩提分法及種種成就者
479 8 Kangxi radical 49 擇地結界作法遣魔已
480 8 to bring to an end; to stop 擇地結界作法遣魔已
481 8 to complete 擇地結界作法遣魔已
482 8 to demote; to dismiss 擇地結界作法遣魔已
483 8 to recover from an illness 擇地結界作法遣魔已
484 8 former; pūrvaka 擇地結界作法遣魔已
485 8 No 那哩帝
486 8 nuó to move 那哩帝
487 8 nuó much 那哩帝
488 8 nuó stable; quiet 那哩帝
489 8 na 那哩帝
490 8 依法 yīfǎ according to law 然後依法作
491 7 to use; to grasp 以羂索繫於項頸作怖畏相
492 7 to rely on 以羂索繫於項頸作怖畏相
493 7 to regard 以羂索繫於項頸作怖畏相
494 7 to be able to 以羂索繫於項頸作怖畏相
495 7 to order; to command 以羂索繫於項頸作怖畏相
496 7 used after a verb 以羂索繫於項頸作怖畏相
497 7 a reason; a cause 以羂索繫於項頸作怖畏相
498 7 Israel 以羂索繫於項頸作怖畏相
499 7 Yi 以羂索繫於項頸作怖畏相
500 7 use; yogena 以羂索繫於項頸作怖畏相

Frequencies of all Words

Top 997

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 83 èr two 二合
2 83 èr Kangxi radical 7 二合
3 83 èr second 二合
4 83 èr twice; double; di- 二合
5 83 èr another; the other 二合
6 83 èr more than one kind 二合
7 83 èr two; dvā; dvi 二合
8 83 èr both; dvaya 二合
9 81 yǐn to lead; to guide
10 81 yǐn to draw a bow
11 81 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
12 81 yǐn to stretch
13 81 yǐn to involve
14 81 yǐn to quote; to cite
15 81 yǐn to propose; to nominate; to recommend
16 81 yǐn to recruit
17 81 yǐn to hold
18 81 yǐn to withdraw; to leave
19 81 yǐn a strap for pulling a cart
20 81 yǐn a preface ; a forward
21 81 yǐn a license
22 81 yǐn long
23 81 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
24 81 yǐn to cause
25 81 yǐn yin; a measure of for salt certificates
26 81 yǐn to pull; to draw
27 81 yǐn a refrain; a tune
28 81 yǐn to grow
29 81 yǐn to command
30 81 yǐn to accuse
31 81 yǐn to commit suicide
32 81 yǐn a genre
33 81 yǐn yin; a weight measure
34 81 yǐn yin; a unit of paper money
35 81 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
36 69 to join; to combine 二合
37 69 a time; a trip 二合
38 69 to close 二合
39 69 to agree with; equal to 二合
40 69 to gather 二合
41 69 whole 二合
42 69 to be suitable; to be up to standard 二合
43 69 a musical note 二合
44 69 the conjunction of two astronomical objects 二合
45 69 to fight 二合
46 69 to conclude 二合
47 69 to be similar to 二合
48 69 and; also 二合
49 69 crowded 二合
50 69 a box 二合
51 69 to copulate 二合
52 69 a partner; a spouse 二合
53 69 harmonious 二合
54 69 should 二合
55 69 He 二合
56 69 a unit of measure for grain 二合
57 69 a container for grain measurement 二合
58 69 Merge 二合
59 69 unite; saṃyoga 二合
60 55 ruò to seem; to be like; as 佛言若阿闍梨及與行人
61 55 ruò seemingly 佛言若阿闍梨及與行人
62 55 ruò if 佛言若阿闍梨及與行人
63 55 ruò you 佛言若阿闍梨及與行人
64 55 ruò this; that 佛言若阿闍梨及與行人
65 55 ruò and; or 佛言若阿闍梨及與行人
66 55 ruò as for; pertaining to 佛言若阿闍梨及與行人
67 55 pomegranite 佛言若阿闍梨及與行人
68 55 ruò to choose 佛言若阿闍梨及與行人
69 55 ruò to agree; to accord with; to conform to 佛言若阿闍梨及與行人
70 55 ruò thus 佛言若阿闍梨及與行人
71 55 ruò pollia 佛言若阿闍梨及與行人
72 55 ruò Ruo 佛言若阿闍梨及與行人
73 55 ruò only then 佛言若阿闍梨及與行人
74 55 ja 佛言若阿闍梨及與行人
75 55 jñā 佛言若阿闍梨及與行人
76 55 ruò if; yadi 佛言若阿闍梨及與行人
77 54 持誦 chísòng to chant; to recite 時持誦人
78 52 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩左邊想白衣菩薩
79 52 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩左邊想白衣菩薩
80 52 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩左邊想白衣菩薩
81 40 in; at 當於觀自在菩薩
82 40 in; at 當於觀自在菩薩
83 40 in; at; to; from 當於觀自在菩薩
84 40 to go; to 當於觀自在菩薩
85 40 to rely on; to depend on 當於觀自在菩薩
86 40 to go to; to arrive at 當於觀自在菩薩
87 40 from 當於觀自在菩薩
88 40 give 當於觀自在菩薩
89 40 oppposing 當於觀自在菩薩
90 40 and 當於觀自在菩薩
91 40 compared to 當於觀自在菩薩
92 40 by 當於觀自在菩薩
93 40 and; as well as 當於觀自在菩薩
94 40 for 當於觀自在菩薩
95 40 Yu 當於觀自在菩薩
96 40 a crow 當於觀自在菩薩
97 40 whew; wow 當於觀自在菩薩
98 40 near to; antike 當於觀自在菩薩
99 37 真言 zhēnyán true words 即誦淨三業真言曰
100 37 真言 zhēnyán an incantation 即誦淨三業真言曰
101 37 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 即誦淨三業真言曰
102 34 chí to grasp; to hold 手持蓮華
103 34 chí to resist; to oppose 手持蓮華
104 34 chí to uphold 手持蓮華
105 34 chí to sustain; to keep; to uphold 手持蓮華
106 34 chí to administer; to manage 手持蓮華
107 34 chí to control 手持蓮華
108 34 chí to be cautious 手持蓮華
109 34 chí to remember 手持蓮華
110 34 chí to assist 手持蓮華
111 34 chí with; using 手持蓮華
112 34 chí dhara 手持蓮華
113 32 rén person; people; a human being 時持誦人
114 32 rén Kangxi radical 9 時持誦人
115 32 rén a kind of person 時持誦人
116 32 rén everybody 時持誦人
117 32 rén adult 時持誦人
118 32 rén somebody; others 時持誦人
119 32 rén an upright person 時持誦人
120 32 rén person; manuṣya 時持誦人
121 31 a mile
122 31 a sentence ending particle
123 31 sporadic; scattered
124 31
125 30 one 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
126 30 Kangxi radical 1 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
127 30 as soon as; all at once 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
128 30 pure; concentrated 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
129 30 whole; all 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
130 30 first 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
131 30 the same 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
132 30 each 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
133 30 certain 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
134 30 throughout 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
135 30 used in between a reduplicated verb 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
136 30 sole; single 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
137 30 a very small amount 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
138 30 Yi 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
139 30 other 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
140 30 to unify 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
141 30 accidentally; coincidentally 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
142 30 abruptly; suddenly 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
143 30 or 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
144 30 one; eka 觀自在菩薩念誦儀軌一卷
145 30 to reach 佛言若阿闍梨及與行人
146 30 and 佛言若阿闍梨及與行人
147 30 coming to; when 佛言若阿闍梨及與行人
148 30 to attain 佛言若阿闍梨及與行人
149 30 to understand 佛言若阿闍梨及與行人
150 30 able to be compared to; to catch up with 佛言若阿闍梨及與行人
151 30 to be involved with; to associate with 佛言若阿闍梨及與行人
152 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛言若阿闍梨及與行人
153 30 and; ca; api 佛言若阿闍梨及與行人
154 29 蓮華 liánhuā Lotus Flower 復想眾寶化成八葉蓮華
155 29 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 復想眾寶化成八葉蓮華
156 29 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 復想眾寶化成八葉蓮華
157 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說譬喻伽陀曰
158 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說譬喻伽陀曰
159 28 shuì to persuade 復說譬喻伽陀曰
160 28 shuō to teach; to recite; to explain 復說譬喻伽陀曰
161 28 shuō a doctrine; a theory 復說譬喻伽陀曰
162 28 shuō to claim; to assert 復說譬喻伽陀曰
163 28 shuō allocution 復說譬喻伽陀曰
164 28 shuō to criticize; to scold 復說譬喻伽陀曰
165 28 shuō to indicate; to refer to 復說譬喻伽陀曰
166 28 shuō speach; vāda 復說譬喻伽陀曰
167 28 shuō to speak; bhāṣate 復說譬喻伽陀曰
168 28 shuō to instruct 復說譬喻伽陀曰
169 27 fu 野嚩
170 27 va 野嚩
171 27 shǒu hand 手持蓮華
172 27 shǒu Kangxi radical 64 手持蓮華
173 27 shǒu to hold in one's hand 手持蓮華
174 27 shǒu a skill; an ability 手持蓮華
175 27 shǒu personally 手持蓮華
176 27 shǒu a person with skill 手持蓮華
177 27 shǒu convenient; portable 手持蓮華
178 27 shǒu a person doing an activity 手持蓮華
179 27 shǒu a method; a technique 手持蓮華
180 27 shǒu personally written 手持蓮華
181 27 shǒu carried or handled by hand 手持蓮華
182 27 shǒu hand; pāṇi; hasta 手持蓮華
183 27 zuò to do 能成所作利群品
184 27 zuò to act as; to serve as 能成所作利群品
185 27 zuò to start 能成所作利群品
186 27 zuò a writing; a work 能成所作利群品
187 27 zuò to dress as; to be disguised as 能成所作利群品
188 27 zuō to create; to make 能成所作利群品
189 27 zuō a workshop 能成所作利群品
190 27 zuō to write; to compose 能成所作利群品
191 27 zuò to rise 能成所作利群品
192 27 zuò to be aroused 能成所作利群品
193 27 zuò activity; action; undertaking 能成所作利群品
194 27 zuò to regard as 能成所作利群品
195 27 zuò action; kāraṇa 能成所作利群品
196 25 huà painting; picture; drawing 若持誦人欲畫
197 25 huà to draw 若持誦人欲畫
198 25 huà a stroke in a Chinese character 若持誦人欲畫
199 25 huà to delineate 若持誦人欲畫
200 25 huà to plan 若持誦人欲畫
201 25 huà to sign 若持誦人欲畫
202 25 huà to stop; to terminate 若持誦人欲畫
203 25 huà clearly 若持誦人欲畫
204 25 huà Hua 若持誦人欲畫
205 25 huà painting; citra 若持誦人欲畫
206 24 biàn turn; one time 日誦一百八遍
207 24 biàn all; complete 日誦一百八遍
208 24 biàn everywhere; common 日誦一百八遍
209 24 biàn to be covered with 日誦一百八遍
210 24 biàn everywhere; sarva 日誦一百八遍
211 24 biàn pervade; visva 日誦一百八遍
212 24 biàn everywhere fragrant; paricitra 日誦一百八遍
213 24 biàn everywhere; spharaṇa 日誦一百八遍
214 24 néng can; able 能成所作利群品
215 24 néng ability; capacity 能成所作利群品
216 24 néng a mythical bear-like beast 能成所作利群品
217 24 néng energy 能成所作利群品
218 24 néng function; use 能成所作利群品
219 24 néng may; should; permitted to 能成所作利群品
220 24 néng talent 能成所作利群品
221 24 néng expert at 能成所作利群品
222 24 néng to be in harmony 能成所作利群品
223 24 néng to tend to; to care for 能成所作利群品
224 24 néng to reach; to arrive at 能成所作利群品
225 24 néng as long as; only 能成所作利群品
226 24 néng even if 能成所作利群品
227 24 néng but 能成所作利群品
228 24 néng in this way 能成所作利群品
229 24 néng to be able; śak 能成所作利群品
230 24 néng skilful; pravīṇa 能成所作利群品
231 23 a bowl; an alms bowl 唧多鉢囉
232 23 a bowl 唧多鉢囉
233 23 an alms bowl; an earthenware basin 唧多鉢囉
234 23 an earthenware basin 唧多鉢囉
235 23 Alms bowl 唧多鉢囉
236 23 a bowl; an alms bowl; patra 唧多鉢囉
237 23 an alms bowl; patra; patta 唧多鉢囉
238 23 an alms bowl; patra 唧多鉢囉
239 22 yuē to speak; to say 即誦淨三業真言曰
240 22 yuē Kangxi radical 73 即誦淨三業真言曰
241 22 yuē to be called 即誦淨三業真言曰
242 22 yuē particle without meaning 即誦淨三業真言曰
243 22 yuē said; ukta 即誦淨三業真言曰
244 22 wèi position; location; place 第一於蓮華東葉位
245 22 wèi measure word for people 第一於蓮華東葉位
246 22 wèi bit 第一於蓮華東葉位
247 22 wèi a seat 第一於蓮華東葉位
248 22 wèi a post 第一於蓮華東葉位
249 22 wèi a rank; status 第一於蓮華東葉位
250 22 wèi a throne 第一於蓮華東葉位
251 22 wèi Wei 第一於蓮華東葉位
252 22 wèi the standard form of an object 第一於蓮華東葉位
253 22 wèi a polite form of address 第一於蓮華東葉位
254 22 wèi at; located at 第一於蓮華東葉位
255 22 wèi to arrange 第一於蓮華東葉位
256 22 wèi to remain standing; avasthā 第一於蓮華東葉位
257 22 ǎn om
258 22 ǎn to contain
259 22 ǎn to eat with the hands
260 22 ǎn exclamation expressing doubt
261 22 ǎn om
262 21 to be slow of speech 想現鉢訥摩
263 21 to mumble 想現鉢訥摩
264 21 to stammer 想現鉢訥摩
265 21 to be slow of speech 想現鉢訥摩
266 20 zhī him; her; them; that 法而修習之
267 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 法而修習之
268 20 zhī to go 法而修習之
269 20 zhī this; that 法而修習之
270 20 zhī genetive marker 法而修習之
271 20 zhī it 法而修習之
272 20 zhī in; in regards to 法而修習之
273 20 zhī all 法而修習之
274 20 zhī and 法而修習之
275 20 zhī however 法而修習之
276 20 zhī if 法而修習之
277 20 zhī then 法而修習之
278 20 zhī to arrive; to go 法而修習之
279 20 zhī is 法而修習之
280 20 zhī to use 法而修習之
281 20 zhī Zhi 法而修習之
282 20 zhī winding 法而修習之
283 19 xiǎng to think 自想頂戴寶冠
284 19 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 自想頂戴寶冠
285 19 xiǎng to want 自想頂戴寶冠
286 19 xiǎng to remember; to miss; to long for 自想頂戴寶冠
287 19 xiǎng to plan 自想頂戴寶冠
288 19 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 自想頂戴寶冠
289 19 leaf; foliage; petal 復想眾寶化成八葉蓮華
290 19 to grow leaves 復想眾寶化成八葉蓮華
291 19 a simile for a small and light object 復想眾寶化成八葉蓮華
292 19 page 復想眾寶化成八葉蓮華
293 19 period 復想眾寶化成八葉蓮華
294 19 Ye 復想眾寶化成八葉蓮華
295 19 a sheet 復想眾寶化成八葉蓮華
296 19 a measure word for small boats or sheets of paper 復想眾寶化成八葉蓮華
297 19 shè She 復想眾寶化成八葉蓮華
298 19 leaf; petal; parna; pattra 復想眾寶化成八葉蓮華
299 19 děng et cetera; and so on 烏那哥等
300 19 děng to wait 烏那哥等
301 19 děng degree; kind 烏那哥等
302 19 děng plural 烏那哥等
303 19 děng to be equal 烏那哥等
304 19 děng degree; level 烏那哥等
305 19 děng to compare 烏那哥等
306 19 děng same; equal; sama 烏那哥等
307 17 wěi tail 想現尾
308 17 wěi measure word for fish 想現尾
309 17 wěi extremity; end; stern 想現尾
310 17 wěi to follow 想現尾
311 17 wěi Wei constellation 想現尾
312 17 wěi last 想現尾
313 17 wěi lower reach [of a river] 想現尾
314 17 wěi to mate [of animals] 想現尾
315 17 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 想現尾
316 17 wěi remaining 想現尾
317 17 wěi tail; lāṅgūla 想現尾
318 17 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 想現尾
319 17 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 其觀想及誦吽字
320 17 sòng to recount; to narrate 其觀想及誦吽字
321 17 sòng a poem 其觀想及誦吽字
322 17 sòng recite; priase; pāṭha 其觀想及誦吽字
323 17 this; these 若修此法先求靜處
324 17 in this way 若修此法先求靜處
325 17 otherwise; but; however; so 若修此法先求靜處
326 17 at this time; now; here 若修此法先求靜處
327 17 this; here; etad 若修此法先求靜處
328 17 yǒu is; are; to exist 內有無量壽佛
329 17 yǒu to have; to possess 內有無量壽佛
330 17 yǒu indicates an estimate 內有無量壽佛
331 17 yǒu indicates a large quantity 內有無量壽佛
332 17 yǒu indicates an affirmative response 內有無量壽佛
333 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 內有無量壽佛
334 17 yǒu used to compare two things 內有無量壽佛
335 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 內有無量壽佛
336 17 yǒu used before the names of dynasties 內有無量壽佛
337 17 yǒu a certain thing; what exists 內有無量壽佛
338 17 yǒu multiple of ten and ... 內有無量壽佛
339 17 yǒu abundant 內有無量壽佛
340 17 yǒu purposeful 內有無量壽佛
341 17 yǒu You 內有無量壽佛
342 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 內有無量壽佛
343 17 yǒu becoming; bhava 內有無量壽佛
344 16 shēn human body; torso 結跏趺坐其身赤色而
345 16 shēn Kangxi radical 158 結跏趺坐其身赤色而
346 16 shēn measure word for clothes 結跏趺坐其身赤色而
347 16 shēn self 結跏趺坐其身赤色而
348 16 shēn life 結跏趺坐其身赤色而
349 16 shēn an object 結跏趺坐其身赤色而
350 16 shēn a lifetime 結跏趺坐其身赤色而
351 16 shēn personally 結跏趺坐其身赤色而
352 16 shēn moral character 結跏趺坐其身赤色而
353 16 shēn status; identity; position 結跏趺坐其身赤色而
354 16 shēn pregnancy 結跏趺坐其身赤色而
355 16 juān India 結跏趺坐其身赤色而
356 16 shēn body; kāya 結跏趺坐其身赤色而
357 16 method; way 法而修習之
358 16 France 法而修習之
359 16 the law; rules; regulations 法而修習之
360 16 the teachings of the Buddha; Dharma 法而修習之
361 16 a standard; a norm 法而修習之
362 16 an institution 法而修習之
363 16 to emulate 法而修習之
364 16 magic; a magic trick 法而修習之
365 16 punishment 法而修習之
366 16 Fa 法而修習之
367 16 a precedent 法而修習之
368 16 a classification of some kinds of Han texts 法而修習之
369 16 relating to a ceremony or rite 法而修習之
370 16 Dharma 法而修習之
371 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法而修習之
372 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法而修習之
373 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法而修習之
374 16 quality; characteristic 法而修習之
375 15 to rub 摩賀
376 15 to approach; to press in 摩賀
377 15 to sharpen; to grind 摩賀
378 15 to obliterate; to erase 摩賀
379 15 to compare notes; to learn by interaction 摩賀
380 15 friction 摩賀
381 15 ma 摩賀
382 15 Māyā 摩賀
383 15 xiāng each other; one another; mutually 演說諸佛相
384 15 xiàng to observe; to assess 演說諸佛相
385 15 xiàng appearance; portrait; picture 演說諸佛相
386 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 演說諸佛相
387 15 xiàng to aid; to help 演說諸佛相
388 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 演說諸佛相
389 15 xiàng a sign; a mark; appearance 演說諸佛相
390 15 xiāng alternately; in turn 演說諸佛相
391 15 xiāng Xiang 演說諸佛相
392 15 xiāng form substance 演說諸佛相
393 15 xiāng to express 演說諸佛相
394 15 xiàng to choose 演說諸佛相
395 15 xiāng Xiang 演說諸佛相
396 15 xiāng an ancient musical instrument 演說諸佛相
397 15 xiāng the seventh lunar month 演說諸佛相
398 15 xiāng to compare 演說諸佛相
399 15 xiàng to divine 演說諸佛相
400 15 xiàng to administer 演說諸佛相
401 15 xiàng helper for a blind person 演說諸佛相
402 15 xiāng rhythm [music] 演說諸佛相
403 15 xiāng the upper frets of a pipa 演說諸佛相
404 15 xiāng coralwood 演說諸佛相
405 15 xiàng ministry 演說諸佛相
406 15 xiàng to supplement; to enhance 演說諸佛相
407 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 演說諸佛相
408 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 演說諸佛相
409 15 xiàng sign; mark; liṅga 演說諸佛相
410 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 演說諸佛相
411 14 hōng hum
412 14 óu to bellow
413 14 hōng dull; stupid
414 14 hōng hum
415 14 dāng to be; to act as; to serve as 當於觀自在菩薩
416 14 dāng at or in the very same; be apposite 當於觀自在菩薩
417 14 dāng dang (sound of a bell) 當於觀自在菩薩
418 14 dāng to face 當於觀自在菩薩
419 14 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當於觀自在菩薩
420 14 dāng to manage; to host 當於觀自在菩薩
421 14 dāng should 當於觀自在菩薩
422 14 dāng to treat; to regard as 當於觀自在菩薩
423 14 dǎng to think 當於觀自在菩薩
424 14 dàng suitable; correspond to 當於觀自在菩薩
425 14 dǎng to be equal 當於觀自在菩薩
426 14 dàng that 當於觀自在菩薩
427 14 dāng an end; top 當於觀自在菩薩
428 14 dàng clang; jingle 當於觀自在菩薩
429 14 dāng to judge 當於觀自在菩薩
430 14 dǎng to bear on one's shoulder 當於觀自在菩薩
431 14 dàng the same 當於觀自在菩薩
432 14 dàng to pawn 當於觀自在菩薩
433 14 dàng to fail [an exam] 當於觀自在菩薩
434 14 dàng a trap 當於觀自在菩薩
435 14 dàng a pawned item 當於觀自在菩薩
436 14 dāng will be; bhaviṣyati 當於觀自在菩薩
437 14 復次 fùcì furthermore; moreover 復次持誦之人
438 14 復次 fùcì furthermore; moreover 復次持誦之人
439 14 wèi for; to 為欲利益諸眾生故
440 14 wèi because of 為欲利益諸眾生故
441 14 wéi to act as; to serve 為欲利益諸眾生故
442 14 wéi to change into; to become 為欲利益諸眾生故
443 14 wéi to be; is 為欲利益諸眾生故
444 14 wéi to do 為欲利益諸眾生故
445 14 wèi for 為欲利益諸眾生故
446 14 wèi because of; for; to 為欲利益諸眾生故
447 14 wèi to 為欲利益諸眾生故
448 14 wéi in a passive construction 為欲利益諸眾生故
449 14 wéi forming a rehetorical question 為欲利益諸眾生故
450 14 wéi forming an adverb 為欲利益諸眾生故
451 14 wéi to add emphasis 為欲利益諸眾生故
452 14 wèi to support; to help 為欲利益諸眾生故
453 14 wéi to govern 為欲利益諸眾生故
454 14 wèi to be; bhū 為欲利益諸眾生故
455 13 again; more; repeatedly 復說譬喻伽陀曰
456 13 to go back; to return 復說譬喻伽陀曰
457 13 to resume; to restart 復說譬喻伽陀曰
458 13 to do in detail 復說譬喻伽陀曰
459 13 to restore 復說譬喻伽陀曰
460 13 to respond; to reply to 復說譬喻伽陀曰
461 13 after all; and then 復說譬喻伽陀曰
462 13 even if; although 復說譬喻伽陀曰
463 13 Fu; Return 復說譬喻伽陀曰
464 13 to retaliate; to reciprocate 復說譬喻伽陀曰
465 13 to avoid forced labor or tax 復說譬喻伽陀曰
466 13 particle without meaing 復說譬喻伽陀曰
467 13 Fu 復說譬喻伽陀曰
468 13 repeated; again 復說譬喻伽陀曰
469 13 doubled; to overlapping; folded 復說譬喻伽陀曰
470 13 a lined garment with doubled thickness 復說譬喻伽陀曰
471 13 again; punar 復說譬喻伽陀曰
472 13 de potential marker 修其先行令得精熟
473 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 修其先行令得精熟
474 13 děi must; ought to 修其先行令得精熟
475 13 děi to want to; to need to 修其先行令得精熟
476 13 děi must; ought to 修其先行令得精熟
477 13 de 修其先行令得精熟
478 13 de infix potential marker 修其先行令得精熟
479 13 to result in 修其先行令得精熟
480 13 to be proper; to fit; to suit 修其先行令得精熟
481 13 to be satisfied 修其先行令得精熟
482 13 to be finished 修其先行令得精熟
483 13 de result of degree 修其先行令得精熟
484 13 de marks completion of an action 修其先行令得精熟
485 13 děi satisfying 修其先行令得精熟
486 13 to contract 修其先行令得精熟
487 13 marks permission or possibility 修其先行令得精熟
488 13 expressing frustration 修其先行令得精熟
489 13 to hear 修其先行令得精熟
490 13 to have; there is 修其先行令得精熟
491 13 marks time passed 修其先行令得精熟
492 13 obtain; attain; prāpta 修其先行令得精熟
493 13 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 菩提分法及種種成就者
494 13 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 菩提分法及種種成就者
495 13 成就 chéngjiù accomplishment 菩提分法及種種成就者
496 13 成就 chéngjiù Achievements 菩提分法及種種成就者
497 13 成就 chéngjiù to attained; to obtain 菩提分法及種種成就者
498 13 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 菩提分法及種種成就者
499 13 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 菩提分法及種種成就者
500 13 luó an exclamatory final particle 唧多鉢囉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
持诵 持誦 chísòng to chant; to recite
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
near to; antike
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
chí dhara
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
宝陀洛迦山 寶陀洛迦山 98 Mount Potalaka
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
100 Deng
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
法贤 法賢 102 Faxian
佛说一切佛摄相应大教王经圣观自在菩萨念诵仪轨 佛說一切佛攝相應大教王經聖觀自在菩薩念誦儀軌 102 Ritual for All the Buddhas Embracement of the Sutra of the King of Great Teaching that the Sacred Avalokitesvara Bodhisattva Recites; Fo Shuo Yiqie Fo She Xiangying Da Jiao Wang Jing Sheng Guanzizai Pusa Niansong Yi Gui
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高丽 高麗 103 Korean Goryeo Dynasty
观音菩萨 觀音菩薩 103 Avalokitesvara Bodhisattva
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
华中 華中 104 Central China
教王经 教王經 106 Scripture of the King of Teachings
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
如观 如觀 114 Ru Guan
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
无量寿佛 無量壽佛 119
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.

Simplified Traditional Pinyin English
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
八万 八萬 98 eighty thousand
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
薄福 98 little merit
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
除一切恶 除一切惡 99 eliminate all evil; without any evil
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大藏 100 Buddhist canon
大教 100 great teaching; Buddhadharma
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
得大自在 100 attaining great freedom
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
吽字 104 hum syllable; hum-kara
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽陀 106 gatha; verse
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经法 經法 106 canonical teachings
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
轮王 輪王 108 wheel turning king
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙色 109 wonderful form
摩尼 109 mani; jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
能满一切愿 能滿一切願 110 capable of fulfilling every wish
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
秋月 113 Autumn Moon
三千 115 three thousand-fold
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身口意 115 body, speech, and mind
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
身命 115 body and life
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
施无畏 施無畏 115
  1. The Giver of Fearlessness
  2. bestowal of fearlessness
  3. abhayandada; bestower of fearlessness
施愿印 施願印 115 varadamudrā; mudra of granting wishes
尸陀林 115 sitavana; cemetery
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四微 115 four objects of the senses
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
五欲 五慾 119 the five desires
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
香华 香華 120 incense and flowers
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心法 120 mental objects
心想 120 thoughts of the mind; thought
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
夜叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一相 121 one aspect
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha