Glossary and Vocabulary for Avalokiteśvaraikādaśamukhadhāraṇīsūtra (Sutra of the Divine Spell of the Eleven-Faced Avalokiteśvara) 佛說十一面觀世音神呪經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 91 zhòu charm; spell; incantation 與無數持呪賢聖俱
2 91 zhòu a curse 與無數持呪賢聖俱
3 91 zhòu urging; adjure 與無數持呪賢聖俱
4 91 zhòu mantra 與無數持呪賢聖俱
5 63 ye 南無佛陀耶
6 63 ya 南無佛陀耶
7 41 Qi 或以此呪防護其身
8 36 xiàng to appear; to seem; to resemble 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
9 36 xiàng image; portrait; statue 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
10 36 xiàng appearance 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
11 36 xiàng for example 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
12 36 xiàng likeness; pratirūpa 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
13 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於彼佛所方得此呪
14 30 děi to want to; to need to 於彼佛所方得此呪
15 30 děi must; ought to 於彼佛所方得此呪
16 30 de 於彼佛所方得此呪
17 30 de infix potential marker 於彼佛所方得此呪
18 30 to result in 於彼佛所方得此呪
19 30 to be proper; to fit; to suit 於彼佛所方得此呪
20 30 to be satisfied 於彼佛所方得此呪
21 30 to be finished 於彼佛所方得此呪
22 30 děi satisfying 於彼佛所方得此呪
23 30 to contract 於彼佛所方得此呪
24 30 to hear 於彼佛所方得此呪
25 30 to have; there is 於彼佛所方得此呪
26 30 marks time passed 於彼佛所方得此呪
27 30 obtain; attain; prāpta 於彼佛所方得此呪
28 30 shí time; a point or period of time 時觀世音菩薩白佛言
29 30 shí a season; a quarter of a year 時觀世音菩薩白佛言
30 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時觀世音菩薩白佛言
31 30 shí fashionable 時觀世音菩薩白佛言
32 30 shí fate; destiny; luck 時觀世音菩薩白佛言
33 30 shí occasion; opportunity; chance 時觀世音菩薩白佛言
34 30 shí tense 時觀世音菩薩白佛言
35 30 shí particular; special 時觀世音菩薩白佛言
36 30 shí to plant; to cultivate 時觀世音菩薩白佛言
37 30 shí an era; a dynasty 時觀世音菩薩白佛言
38 30 shí time [abstract] 時觀世音菩薩白佛言
39 30 shí seasonal 時觀世音菩薩白佛言
40 30 shí to wait upon 時觀世音菩薩白佛言
41 30 shí hour 時觀世音菩薩白佛言
42 30 shí appropriate; proper; timely 時觀世音菩薩白佛言
43 30 shí Shi 時觀世音菩薩白佛言
44 30 shí a present; currentlt 時觀世音菩薩白佛言
45 30 shí time; kāla 時觀世音菩薩白佛言
46 30 shí at that time; samaya 時觀世音菩薩白佛言
47 29 zhě ca 欲除一切諸惡心者令調柔故
48 28 一切 yīqiè temporary 為一切障難
49 28 一切 yīqiè the same 為一切障難
50 26 biàn all; complete 誦持此呪一百八遍
51 26 biàn to be covered with 誦持此呪一百八遍
52 26 biàn everywhere; sarva 誦持此呪一百八遍
53 26 biàn pervade; visva 誦持此呪一百八遍
54 26 biàn everywhere fragrant; paricitra 誦持此呪一百八遍
55 26 biàn everywhere; spharaṇa 誦持此呪一百八遍
56 25 zhī to go 我今說之為一切眾生故
57 25 zhī to arrive; to go 我今說之為一切眾生故
58 25 zhī is 我今說之為一切眾生故
59 25 zhī to use 我今說之為一切眾生故
60 25 zhī Zhi 我今說之為一切眾生故
61 25 zhī winding 我今說之為一切眾生故
62 24 one 一上廁一洗浴
63 24 Kangxi radical 1 一上廁一洗浴
64 24 pure; concentrated 一上廁一洗浴
65 24 first 一上廁一洗浴
66 24 the same 一上廁一洗浴
67 24 sole; single 一上廁一洗浴
68 24 a very small amount 一上廁一洗浴
69 24 Yi 一上廁一洗浴
70 24 other 一上廁一洗浴
71 24 to unify 一上廁一洗浴
72 24 accidentally; coincidentally 一上廁一洗浴
73 24 abruptly; suddenly 一上廁一洗浴
74 24 one; eka 一上廁一洗浴
75 23 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無達摩耶
76 23 南無 nánmó Blessed Be 南無達摩耶
77 23 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無達摩耶
78 21 miàn side; surface 世尊我有心呪名十一面此心
79 21 miàn flour 世尊我有心呪名十一面此心
80 21 miàn Kangxi radical 176 世尊我有心呪名十一面此心
81 21 miàn a rural district; a township 世尊我有心呪名十一面此心
82 21 miàn face 世尊我有心呪名十一面此心
83 21 miàn to face in a certain direction 世尊我有心呪名十一面此心
84 21 miàn noodles 世尊我有心呪名十一面此心
85 21 miàn powder 世尊我有心呪名十一面此心
86 21 miàn soft and mushy 世尊我有心呪名十一面此心
87 21 miàn an aspect 世尊我有心呪名十一面此心
88 21 miàn a direction 世尊我有心呪名十一面此心
89 21 miàn to meet 世尊我有心呪名十一面此心
90 21 miàn face; vaktra 世尊我有心呪名十一面此心
91 21 miàn flour; saktu 世尊我有心呪名十一面此心
92 20 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
93 20 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍城耆闍崛山中
94 20 zhōng China 一時佛在王舍城耆闍崛山中
95 20 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍城耆闍崛山中
96 20 zhōng midday 一時佛在王舍城耆闍崛山中
97 20 zhōng inside 一時佛在王舍城耆闍崛山中
98 20 zhōng during 一時佛在王舍城耆闍崛山中
99 20 zhōng Zhong 一時佛在王舍城耆闍崛山中
100 20 zhōng intermediary 一時佛在王舍城耆闍崛山中
101 20 zhōng half 一時佛在王舍城耆闍崛山中
102 20 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
103 20 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍城耆闍崛山中
104 20 zhòng to obtain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
105 20 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍城耆闍崛山中
106 20 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
107 19 to take; to get; to fetch 取蘇曼木段塗酪酥蜜
108 19 to obtain 取蘇曼木段塗酪酥蜜
109 19 to choose; to select 取蘇曼木段塗酪酥蜜
110 19 to catch; to seize; to capture 取蘇曼木段塗酪酥蜜
111 19 to accept; to receive 取蘇曼木段塗酪酥蜜
112 19 to seek 取蘇曼木段塗酪酥蜜
113 19 to take a bride 取蘇曼木段塗酪酥蜜
114 19 Qu 取蘇曼木段塗酪酥蜜
115 19 clinging; grasping; upādāna 取蘇曼木段塗酪酥蜜
116 18 to go; to 我於爾時在彼佛所
117 18 to rely on; to depend on 我於爾時在彼佛所
118 18 Yu 我於爾時在彼佛所
119 18 a crow 我於爾時在彼佛所
120 18 gain; advantage; benefit 南無阿利耶跋路
121 18 profit 南無阿利耶跋路
122 18 sharp 南無阿利耶跋路
123 18 to benefit; to serve 南無阿利耶跋路
124 18 Li 南無阿利耶跋路
125 18 to be useful 南無阿利耶跋路
126 18 smooth; without a hitch 南無阿利耶跋路
127 18 benefit; hita 南無阿利耶跋路
128 18 to go back; to return 現身復得四種果報
129 18 to resume; to restart 現身復得四種果報
130 18 to do in detail 現身復得四種果報
131 18 to restore 現身復得四種果報
132 18 to respond; to reply to 現身復得四種果報
133 18 Fu; Return 現身復得四種果報
134 18 to retaliate; to reciprocate 現身復得四種果報
135 18 to avoid forced labor or tax 現身復得四種果報
136 18 Fu 現身復得四種果報
137 18 doubled; to overlapping; folded 現身復得四種果報
138 18 a lined garment with doubled thickness 現身復得四種果報
139 17 self 我今說之為一切眾生故
140 17 [my] dear 我今說之為一切眾生故
141 17 Wo 我今說之為一切眾生故
142 17 self; atman; attan 我今說之為一切眾生故
143 17 ga 我今說之為一切眾生故
144 17 觀世音 Guānshìyīn Avalokitesvara 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
145 17 觀世音 guānshìyīn Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
146 16 Kangxi radical 49 到佛所已五體投地頂禮佛足
147 16 to bring to an end; to stop 到佛所已五體投地頂禮佛足
148 16 to complete 到佛所已五體投地頂禮佛足
149 16 to demote; to dismiss 到佛所已五體投地頂禮佛足
150 16 to recover from an illness 到佛所已五體投地頂禮佛足
151 16 former; pūrvaka 到佛所已五體投地頂禮佛足
152 16 jiā ka; gha; ga 多他伽多耶
153 16 jiā gha 多他伽多耶
154 16 jiā ga 多他伽多耶
155 16 suǒ a few; various; some 圍繞來詣佛所
156 16 suǒ a place; a location 圍繞來詣佛所
157 16 suǒ indicates a passive voice 圍繞來詣佛所
158 16 suǒ an ordinal number 圍繞來詣佛所
159 16 suǒ meaning 圍繞來詣佛所
160 16 suǒ garrison 圍繞來詣佛所
161 16 suǒ place; pradeśa 圍繞來詣佛所
162 15 qián front 懺悔已訖在於像前
163 15 qián former; the past 懺悔已訖在於像前
164 15 qián to go forward 懺悔已訖在於像前
165 15 qián preceding 懺悔已訖在於像前
166 15 qián before; earlier; prior 懺悔已訖在於像前
167 15 qián to appear before 懺悔已訖在於像前
168 15 qián future 懺悔已訖在於像前
169 15 qián top; first 懺悔已訖在於像前
170 15 qián battlefront 懺悔已訖在於像前
171 15 qián before; former; pūrva 懺悔已訖在於像前
172 15 qián facing; mukha 懺悔已訖在於像前
173 15 yuàn to hope; to wish; to desire 是人若心所念者我滿其願
174 15 yuàn hope 是人若心所念者我滿其願
175 15 yuàn to be ready; to be willing 是人若心所念者我滿其願
176 15 yuàn to ask for; to solicit 是人若心所念者我滿其願
177 15 yuàn a vow 是人若心所念者我滿其願
178 15 yuàn diligent; attentive 是人若心所念者我滿其願
179 15 yuàn to prefer; to select 是人若心所念者我滿其願
180 15 yuàn to admire 是人若心所念者我滿其願
181 15 yuàn a vow; pranidhana 是人若心所念者我滿其願
182 15 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 呪衣七遍著入道場
183 15 zhù outstanding 呪衣七遍著入道場
184 15 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 呪衣七遍著入道場
185 15 zhuó to wear (clothes) 呪衣七遍著入道場
186 15 zhe expresses a command 呪衣七遍著入道場
187 15 zháo to attach; to grasp 呪衣七遍著入道場
188 15 zhāo to add; to put 呪衣七遍著入道場
189 15 zhuó a chess move 呪衣七遍著入道場
190 15 zhāo a trick; a move; a method 呪衣七遍著入道場
191 15 zhāo OK 呪衣七遍著入道場
192 15 zháo to fall into [a trap] 呪衣七遍著入道場
193 15 zháo to ignite 呪衣七遍著入道場
194 15 zháo to fall asleep 呪衣七遍著入道場
195 15 zhuó whereabouts; end result 呪衣七遍著入道場
196 15 zhù to appear; to manifest 呪衣七遍著入道場
197 15 zhù to show 呪衣七遍著入道場
198 15 zhù to indicate; to be distinguished by 呪衣七遍著入道場
199 15 zhù to write 呪衣七遍著入道場
200 15 zhù to record 呪衣七遍著入道場
201 15 zhù a document; writings 呪衣七遍著入道場
202 15 zhù Zhu 呪衣七遍著入道場
203 15 zháo expresses that a continuing process has a result 呪衣七遍著入道場
204 15 zhuó to arrive 呪衣七遍著入道場
205 15 zhuó to result in 呪衣七遍著入道場
206 15 zhuó to command 呪衣七遍著入道場
207 15 zhuó a strategy 呪衣七遍著入道場
208 15 zhāo to happen; to occur 呪衣七遍著入道場
209 15 zhù space between main doorwary and a screen 呪衣七遍著入道場
210 15 zhuó somebody attached to a place; a local 呪衣七遍著入道場
211 15 zhe attachment to 呪衣七遍著入道場
212 15 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
213 15 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
214 15 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
215 15 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
216 15 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
217 15 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
218 15 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
219 14 to be near by; to be close to 覩見佛已忽然即得無生法忍
220 14 at that time 覩見佛已忽然即得無生法忍
221 14 to be exactly the same as; to be thus 覩見佛已忽然即得無生法忍
222 14 supposed; so-called 覩見佛已忽然即得無生法忍
223 14 to arrive at; to ascend 覩見佛已忽然即得無生法忍
224 14 shēn human body; torso 或以此呪防護其身
225 14 shēn Kangxi radical 158 或以此呪防護其身
226 14 shēn self 或以此呪防護其身
227 14 shēn life 或以此呪防護其身
228 14 shēn an object 或以此呪防護其身
229 14 shēn a lifetime 或以此呪防護其身
230 14 shēn moral character 或以此呪防護其身
231 14 shēn status; identity; position 或以此呪防護其身
232 14 shēn pregnancy 或以此呪防護其身
233 14 juān India 或以此呪防護其身
234 14 shēn body; kāya 或以此呪防護其身
235 14 lóu a storied building 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
236 14 lóu floor; level 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
237 14 lóu having two decks 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
238 14 lóu office 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
239 14 lóu Lou 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
240 14 lóu a mansion; prāsāda 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
241 13 爾時 ěr shí at that time 爾時觀世音菩薩摩訶薩
242 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時觀世音菩薩摩訶薩
243 13 seven 七者一切刀杖不能為害
244 13 a genre of poetry 七者一切刀杖不能為害
245 13 seventh day memorial ceremony 七者一切刀杖不能為害
246 13 seven; sapta 七者一切刀杖不能為害
247 13 zuò to do 作大持呪仙人中王
248 13 zuò to act as; to serve as 作大持呪仙人中王
249 13 zuò to start 作大持呪仙人中王
250 13 zuò a writing; a work 作大持呪仙人中王
251 13 zuò to dress as; to be disguised as 作大持呪仙人中王
252 13 zuō to create; to make 作大持呪仙人中王
253 13 zuō a workshop 作大持呪仙人中王
254 13 zuō to write; to compose 作大持呪仙人中王
255 13 zuò to rise 作大持呪仙人中王
256 13 zuò to be aroused 作大持呪仙人中王
257 13 zuò activity; action; undertaking 作大持呪仙人中王
258 13 zuò to regard as 作大持呪仙人中王
259 13 zuò action; kāraṇa 作大持呪仙人中王
260 13 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 若讀若誦書寫流布
261 13 sòng to recount; to narrate 若讀若誦書寫流布
262 13 sòng a poem 若讀若誦書寫流布
263 13 sòng recite; priase; pāṭha 若讀若誦書寫流布
264 13 to leave; to depart; to go away; to part 離生死際
265 13 a mythical bird 離生死際
266 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離生死際
267 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離生死際
268 13 chī a dragon with horns not yet grown 離生死際
269 13 a mountain ash 離生死際
270 13 vanilla; a vanilla-like herb 離生死際
271 13 to be scattered; to be separated 離生死際
272 13 to cut off 離生死際
273 13 to violate; to be contrary to 離生死際
274 13 to be distant from 離生死際
275 13 two 離生死際
276 13 to array; to align 離生死際
277 13 to pass through; to experience 離生死際
278 13 transcendence 離生死際
279 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離生死際
280 13 suō to dance; to frolic 南無僧伽耶南無若那娑伽羅
281 13 suō to lounge 南無僧伽耶南無若那娑伽羅
282 13 suō to saunter 南無僧伽耶南無若那娑伽羅
283 13 suō suo 南無僧伽耶南無若那娑伽羅
284 13 suō sa 南無僧伽耶南無若那娑伽羅
285 13 néng can; able 有能受持如是呪者
286 13 néng ability; capacity 有能受持如是呪者
287 13 néng a mythical bear-like beast 有能受持如是呪者
288 13 néng energy 有能受持如是呪者
289 13 néng function; use 有能受持如是呪者
290 13 néng talent 有能受持如是呪者
291 13 néng expert at 有能受持如是呪者
292 13 néng to be in harmony 有能受持如是呪者
293 13 néng to tend to; to care for 有能受持如是呪者
294 13 néng to reach; to arrive at 有能受持如是呪者
295 13 néng to be able; śak 有能受持如是呪者
296 13 néng skilful; pravīṇa 有能受持如是呪者
297 12 shàng top; a high position 一上廁一洗浴
298 12 shang top; the position on or above something 一上廁一洗浴
299 12 shàng to go up; to go forward 一上廁一洗浴
300 12 shàng shang 一上廁一洗浴
301 12 shàng previous; last 一上廁一洗浴
302 12 shàng high; higher 一上廁一洗浴
303 12 shàng advanced 一上廁一洗浴
304 12 shàng a monarch; a sovereign 一上廁一洗浴
305 12 shàng time 一上廁一洗浴
306 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一上廁一洗浴
307 12 shàng far 一上廁一洗浴
308 12 shàng big; as big as 一上廁一洗浴
309 12 shàng abundant; plentiful 一上廁一洗浴
310 12 shàng to report 一上廁一洗浴
311 12 shàng to offer 一上廁一洗浴
312 12 shàng to go on stage 一上廁一洗浴
313 12 shàng to take office; to assume a post 一上廁一洗浴
314 12 shàng to install; to erect 一上廁一洗浴
315 12 shàng to suffer; to sustain 一上廁一洗浴
316 12 shàng to burn 一上廁一洗浴
317 12 shàng to remember 一上廁一洗浴
318 12 shàng to add 一上廁一洗浴
319 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一上廁一洗浴
320 12 shàng to meet 一上廁一洗浴
321 12 shàng falling then rising (4th) tone 一上廁一洗浴
322 12 shang used after a verb indicating a result 一上廁一洗浴
323 12 shàng a musical note 一上廁一洗浴
324 12 shàng higher, superior; uttara 一上廁一洗浴
325 12 wéi to act as; to serve 我今說之為一切眾生故
326 12 wéi to change into; to become 我今說之為一切眾生故
327 12 wéi to be; is 我今說之為一切眾生故
328 12 wéi to do 我今說之為一切眾生故
329 12 wèi to support; to help 我今說之為一切眾生故
330 12 wéi to govern 我今說之為一切眾生故
331 12 wèi to be; bhū 我今說之為一切眾生故
332 12 míng fame; renown; reputation 世尊我有心呪名十一面此心
333 12 míng a name; personal name; designation 世尊我有心呪名十一面此心
334 12 míng rank; position 世尊我有心呪名十一面此心
335 12 míng an excuse 世尊我有心呪名十一面此心
336 12 míng life 世尊我有心呪名十一面此心
337 12 míng to name; to call 世尊我有心呪名十一面此心
338 12 míng to express; to describe 世尊我有心呪名十一面此心
339 12 míng to be called; to have the name 世尊我有心呪名十一面此心
340 12 míng to own; to possess 世尊我有心呪名十一面此心
341 12 míng famous; renowned 世尊我有心呪名十一面此心
342 12 míng moral 世尊我有心呪名十一面此心
343 12 míng name; naman 世尊我有心呪名十一面此心
344 12 míng fame; renown; yasas 世尊我有心呪名十一面此心
345 12 other; another; some other 誦此呪時更莫他緣
346 12 other 誦此呪時更莫他緣
347 12 tha 誦此呪時更莫他緣
348 12 ṭha 誦此呪時更莫他緣
349 12 other; anya 誦此呪時更莫他緣
350 12 sān three 三者一切財物衣服飲食
351 12 sān third 三者一切財物衣服飲食
352 12 sān more than two 三者一切財物衣服飲食
353 12 sān very few 三者一切財物衣服飲食
354 12 sān San 三者一切財物衣服飲食
355 12 sān three; tri 三者一切財物衣服飲食
356 12 sān sa 三者一切財物衣服飲食
357 12 sān three kinds; trividha 三者一切財物衣服飲食
358 12 day of the month; a certain day 若復有人於十四日朝或十五日
359 12 Kangxi radical 72 若復有人於十四日朝或十五日
360 12 a day 若復有人於十四日朝或十五日
361 12 Japan 若復有人於十四日朝或十五日
362 12 sun 若復有人於十四日朝或十五日
363 12 daytime 若復有人於十四日朝或十五日
364 12 sunlight 若復有人於十四日朝或十五日
365 12 everyday 若復有人於十四日朝或十五日
366 12 season 若復有人於十四日朝或十五日
367 12 available time 若復有人於十四日朝或十五日
368 12 in the past 若復有人於十四日朝或十五日
369 12 mi 若復有人於十四日朝或十五日
370 12 sun; sūrya 若復有人於十四日朝或十五日
371 12 a day; divasa 若復有人於十四日朝或十五日
372 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 呪十一億諸佛所說
373 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 呪十一億諸佛所說
374 11 shuì to persuade 呪十一億諸佛所說
375 11 shuō to teach; to recite; to explain 呪十一億諸佛所說
376 11 shuō a doctrine; a theory 呪十一億諸佛所說
377 11 shuō to claim; to assert 呪十一億諸佛所說
378 11 shuō allocution 呪十一億諸佛所說
379 11 shuō to criticize; to scold 呪十一億諸佛所說
380 11 shuō to indicate; to refer to 呪十一億諸佛所說
381 11 shuō speach; vāda 呪十一億諸佛所說
382 11 shuō to speak; bhāṣate 呪十一億諸佛所說
383 11 shuō to instruct 呪十一億諸佛所說
384 11 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 爾時觀世音菩薩摩訶薩
385 11 yòng to use; to apply 用蘇曼木然火
386 11 yòng Kangxi radical 101 用蘇曼木然火
387 11 yòng to eat 用蘇曼木然火
388 11 yòng to spend 用蘇曼木然火
389 11 yòng expense 用蘇曼木然火
390 11 yòng a use; usage 用蘇曼木然火
391 11 yòng to need; must 用蘇曼木然火
392 11 yòng useful; practical 用蘇曼木然火
393 11 yòng to use up; to use all of something 用蘇曼木然火
394 11 yòng to work (an animal) 用蘇曼木然火
395 11 yòng to appoint 用蘇曼木然火
396 11 yòng to administer; to manager 用蘇曼木然火
397 11 yòng to control 用蘇曼木然火
398 11 yòng to access 用蘇曼木然火
399 11 yòng Yong 用蘇曼木然火
400 11 yòng yong; function; application 用蘇曼木然火
401 11 yòng efficacy; kāritra 用蘇曼木然火
402 11 beard; whiskers 須用白旃檀作觀世音像
403 11 must 須用白旃檀作觀世音像
404 11 to wait 須用白旃檀作觀世音像
405 11 moment 須用白旃檀作觀世音像
406 11 whiskers 須用白旃檀作觀世音像
407 11 Xu 須用白旃檀作觀世音像
408 11 to be slow 須用白旃檀作觀世音像
409 11 to stop 須用白旃檀作觀世音像
410 11 to use 須用白旃檀作觀世音像
411 11 to be; is 須用白旃檀作觀世音像
412 11 tentacles; feelers; antennae 須用白旃檀作觀世音像
413 11 a fine stem 須用白旃檀作觀世音像
414 11 fine; slender; whisker-like 須用白旃檀作觀世音像
415 11 whiskers; śmaśru 須用白旃檀作觀世音像
416 11 nán difficult; arduous; hard 為一切障難
417 11 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 為一切障難
418 11 nán hardly possible; unable 為一切障難
419 11 nàn disaster; calamity 為一切障難
420 11 nàn enemy; foe 為一切障難
421 11 nán bad; unpleasant 為一切障難
422 11 nàn to blame; to rebuke 為一切障難
423 11 nàn to object to; to argue against 為一切障難
424 11 nàn to reject; to repudiate 為一切障難
425 11 nán inopportune; aksana 為一切障難
426 11 to use; to grasp 以香湯洗浴其身著
427 11 to rely on 以香湯洗浴其身著
428 11 to regard 以香湯洗浴其身著
429 11 to be able to 以香湯洗浴其身著
430 11 to order; to command 以香湯洗浴其身著
431 11 used after a verb 以香湯洗浴其身著
432 11 a reason; a cause 以香湯洗浴其身著
433 11 Israel 以香湯洗浴其身著
434 11 Yi 以香湯洗浴其身著
435 11 use; yogena 以香湯洗浴其身著
436 10 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 誦持此呪一百八遍
437 10 yán to speak; to say; said 時觀世音菩薩白佛言
438 10 yán language; talk; words; utterance; speech 時觀世音菩薩白佛言
439 10 yán Kangxi radical 149 時觀世音菩薩白佛言
440 10 yán phrase; sentence 時觀世音菩薩白佛言
441 10 yán a word; a syllable 時觀世音菩薩白佛言
442 10 yán a theory; a doctrine 時觀世音菩薩白佛言
443 10 yán to regard as 時觀世音菩薩白佛言
444 10 yán to act as 時觀世音菩薩白佛言
445 10 yán word; vacana 時觀世音菩薩白佛言
446 10 yán speak; vad 時觀世音菩薩白佛言
447 10 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊我有心呪名十一面此心
448 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊我有心呪名十一面此心
449 10 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多他伽多耶
450 10 duó many; much 多他伽多耶
451 10 duō more 多他伽多耶
452 10 duō excessive 多他伽多耶
453 10 duō abundant 多他伽多耶
454 10 duō to multiply; to acrue 多他伽多耶
455 10 duō Duo 多他伽多耶
456 10 duō ta 多他伽多耶
457 10 to travel by foot; to walk 南無阿利耶跋路
458 10 postscript 南無阿利耶跋路
459 10 to trample 南無阿利耶跋路
460 10 afterword 南無阿利耶跋路
461 10 to stumble 南無阿利耶跋路
462 10 to shake; to vibrate 南無阿利耶跋路
463 10 to turn around 南無阿利耶跋路
464 10 Ba 南無阿利耶跋路
465 10 to move; path 南無阿利耶跋路
466 10 road; path; way 南無阿利耶跋路
467 10 journey 南無阿利耶跋路
468 10 grain patterns; veins 南無阿利耶跋路
469 10 a way; a method 南無阿利耶跋路
470 10 a type; a kind 南無阿利耶跋路
471 10 a circuit; an area; a region 南無阿利耶跋路
472 10 a route 南無阿利耶跋路
473 10 Lu 南無阿利耶跋路
474 10 impressive 南無阿利耶跋路
475 10 conveyance 南無阿利耶跋路
476 10 road; path; patha 南無阿利耶跋路
477 9 shè to absorb; to assimilate 吉帝攝婆羅耶
478 9 shè to take a photo 吉帝攝婆羅耶
479 9 shè a broad rhyme class 吉帝攝婆羅耶
480 9 shè to act for; to represent 吉帝攝婆羅耶
481 9 shè to administer 吉帝攝婆羅耶
482 9 shè to conserve 吉帝攝婆羅耶
483 9 shè to hold; to support 吉帝攝婆羅耶
484 9 shè to get close to 吉帝攝婆羅耶
485 9 shè to help 吉帝攝婆羅耶
486 9 niè peaceful 吉帝攝婆羅耶
487 9 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 吉帝攝婆羅耶
488 9 soil; ground; land 皆得阿毘跋致地
489 9 floor 皆得阿毘跋致地
490 9 the earth 皆得阿毘跋致地
491 9 fields 皆得阿毘跋致地
492 9 a place 皆得阿毘跋致地
493 9 a situation; a position 皆得阿毘跋致地
494 9 background 皆得阿毘跋致地
495 9 terrain 皆得阿毘跋致地
496 9 a territory; a region 皆得阿毘跋致地
497 9 used after a distance measure 皆得阿毘跋致地
498 9 coming from the same clan 皆得阿毘跋致地
499 9 earth; pṛthivī 皆得阿毘跋致地
500 9 stage; ground; level; bhumi 皆得阿毘跋致地

Frequencies of all Words

Top 1008

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 91 zhòu charm; spell; incantation 與無數持呪賢聖俱
2 91 zhòu a curse 與無數持呪賢聖俱
3 91 zhòu urging; adjure 與無數持呪賢聖俱
4 91 zhòu mantra 與無數持呪賢聖俱
5 63 final interogative 南無佛陀耶
6 63 ye 南無佛陀耶
7 63 ya 南無佛陀耶
8 41 this; these 世尊我有心呪名十一面此心
9 41 in this way 世尊我有心呪名十一面此心
10 41 otherwise; but; however; so 世尊我有心呪名十一面此心
11 41 at this time; now; here 世尊我有心呪名十一面此心
12 41 this; here; etad 世尊我有心呪名十一面此心
13 41 his; hers; its; theirs 或以此呪防護其身
14 41 to add emphasis 或以此呪防護其身
15 41 used when asking a question in reply to a question 或以此呪防護其身
16 41 used when making a request or giving an order 或以此呪防護其身
17 41 he; her; it; them 或以此呪防護其身
18 41 probably; likely 或以此呪防護其身
19 41 will 或以此呪防護其身
20 41 may 或以此呪防護其身
21 41 if 或以此呪防護其身
22 41 or 或以此呪防護其身
23 41 Qi 或以此呪防護其身
24 41 he; her; it; saḥ; sā; tad 或以此呪防護其身
25 36 xiàng to appear; to seem; to resemble 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
26 36 xiàng image; portrait; statue 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
27 36 xiàng appearance 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
28 36 xiàng for example 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
29 36 xiàng likeness; pratirūpa 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
30 30 de potential marker 於彼佛所方得此呪
31 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於彼佛所方得此呪
32 30 děi must; ought to 於彼佛所方得此呪
33 30 děi to want to; to need to 於彼佛所方得此呪
34 30 děi must; ought to 於彼佛所方得此呪
35 30 de 於彼佛所方得此呪
36 30 de infix potential marker 於彼佛所方得此呪
37 30 to result in 於彼佛所方得此呪
38 30 to be proper; to fit; to suit 於彼佛所方得此呪
39 30 to be satisfied 於彼佛所方得此呪
40 30 to be finished 於彼佛所方得此呪
41 30 de result of degree 於彼佛所方得此呪
42 30 de marks completion of an action 於彼佛所方得此呪
43 30 děi satisfying 於彼佛所方得此呪
44 30 to contract 於彼佛所方得此呪
45 30 marks permission or possibility 於彼佛所方得此呪
46 30 expressing frustration 於彼佛所方得此呪
47 30 to hear 於彼佛所方得此呪
48 30 to have; there is 於彼佛所方得此呪
49 30 marks time passed 於彼佛所方得此呪
50 30 obtain; attain; prāpta 於彼佛所方得此呪
51 30 ruò to seem; to be like; as 世尊我未曾見若天若魔
52 30 ruò seemingly 世尊我未曾見若天若魔
53 30 ruò if 世尊我未曾見若天若魔
54 30 ruò you 世尊我未曾見若天若魔
55 30 ruò this; that 世尊我未曾見若天若魔
56 30 ruò and; or 世尊我未曾見若天若魔
57 30 ruò as for; pertaining to 世尊我未曾見若天若魔
58 30 pomegranite 世尊我未曾見若天若魔
59 30 ruò to choose 世尊我未曾見若天若魔
60 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊我未曾見若天若魔
61 30 ruò thus 世尊我未曾見若天若魔
62 30 ruò pollia 世尊我未曾見若天若魔
63 30 ruò Ruo 世尊我未曾見若天若魔
64 30 ruò only then 世尊我未曾見若天若魔
65 30 ja 世尊我未曾見若天若魔
66 30 jñā 世尊我未曾見若天若魔
67 30 ruò if; yadi 世尊我未曾見若天若魔
68 30 shí time; a point or period of time 時觀世音菩薩白佛言
69 30 shí a season; a quarter of a year 時觀世音菩薩白佛言
70 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時觀世音菩薩白佛言
71 30 shí at that time 時觀世音菩薩白佛言
72 30 shí fashionable 時觀世音菩薩白佛言
73 30 shí fate; destiny; luck 時觀世音菩薩白佛言
74 30 shí occasion; opportunity; chance 時觀世音菩薩白佛言
75 30 shí tense 時觀世音菩薩白佛言
76 30 shí particular; special 時觀世音菩薩白佛言
77 30 shí to plant; to cultivate 時觀世音菩薩白佛言
78 30 shí hour (measure word) 時觀世音菩薩白佛言
79 30 shí an era; a dynasty 時觀世音菩薩白佛言
80 30 shí time [abstract] 時觀世音菩薩白佛言
81 30 shí seasonal 時觀世音菩薩白佛言
82 30 shí frequently; often 時觀世音菩薩白佛言
83 30 shí occasionally; sometimes 時觀世音菩薩白佛言
84 30 shí on time 時觀世音菩薩白佛言
85 30 shí this; that 時觀世音菩薩白佛言
86 30 shí to wait upon 時觀世音菩薩白佛言
87 30 shí hour 時觀世音菩薩白佛言
88 30 shí appropriate; proper; timely 時觀世音菩薩白佛言
89 30 shí Shi 時觀世音菩薩白佛言
90 30 shí a present; currentlt 時觀世音菩薩白佛言
91 30 shí time; kāla 時觀世音菩薩白佛言
92 30 shí at that time; samaya 時觀世音菩薩白佛言
93 30 shí then; atha 時觀世音菩薩白佛言
94 29 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 欲除一切諸惡心者令調柔故
95 29 zhě that 欲除一切諸惡心者令調柔故
96 29 zhě nominalizing function word 欲除一切諸惡心者令調柔故
97 29 zhě used to mark a definition 欲除一切諸惡心者令調柔故
98 29 zhě used to mark a pause 欲除一切諸惡心者令調柔故
99 29 zhě topic marker; that; it 欲除一切諸惡心者令調柔故
100 29 zhuó according to 欲除一切諸惡心者令調柔故
101 29 zhě ca 欲除一切諸惡心者令調柔故
102 28 一切 yīqiè all; every; everything 為一切障難
103 28 一切 yīqiè temporary 為一切障難
104 28 一切 yīqiè the same 為一切障難
105 28 一切 yīqiè generally 為一切障難
106 28 一切 yīqiè all, everything 為一切障難
107 28 一切 yīqiè all; sarva 為一切障難
108 26 biàn turn; one time 誦持此呪一百八遍
109 26 biàn all; complete 誦持此呪一百八遍
110 26 biàn everywhere; common 誦持此呪一百八遍
111 26 biàn to be covered with 誦持此呪一百八遍
112 26 biàn everywhere; sarva 誦持此呪一百八遍
113 26 biàn pervade; visva 誦持此呪一百八遍
114 26 biàn everywhere fragrant; paricitra 誦持此呪一百八遍
115 26 biàn everywhere; spharaṇa 誦持此呪一百八遍
116 25 zhī him; her; them; that 我今說之為一切眾生故
117 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我今說之為一切眾生故
118 25 zhī to go 我今說之為一切眾生故
119 25 zhī this; that 我今說之為一切眾生故
120 25 zhī genetive marker 我今說之為一切眾生故
121 25 zhī it 我今說之為一切眾生故
122 25 zhī in; in regards to 我今說之為一切眾生故
123 25 zhī all 我今說之為一切眾生故
124 25 zhī and 我今說之為一切眾生故
125 25 zhī however 我今說之為一切眾生故
126 25 zhī if 我今說之為一切眾生故
127 25 zhī then 我今說之為一切眾生故
128 25 zhī to arrive; to go 我今說之為一切眾生故
129 25 zhī is 我今說之為一切眾生故
130 25 zhī to use 我今說之為一切眾生故
131 25 zhī Zhi 我今說之為一切眾生故
132 25 zhī winding 我今說之為一切眾生故
133 24 one 一上廁一洗浴
134 24 Kangxi radical 1 一上廁一洗浴
135 24 as soon as; all at once 一上廁一洗浴
136 24 pure; concentrated 一上廁一洗浴
137 24 whole; all 一上廁一洗浴
138 24 first 一上廁一洗浴
139 24 the same 一上廁一洗浴
140 24 each 一上廁一洗浴
141 24 certain 一上廁一洗浴
142 24 throughout 一上廁一洗浴
143 24 used in between a reduplicated verb 一上廁一洗浴
144 24 sole; single 一上廁一洗浴
145 24 a very small amount 一上廁一洗浴
146 24 Yi 一上廁一洗浴
147 24 other 一上廁一洗浴
148 24 to unify 一上廁一洗浴
149 24 accidentally; coincidentally 一上廁一洗浴
150 24 abruptly; suddenly 一上廁一洗浴
151 24 or 一上廁一洗浴
152 24 one; eka 一上廁一洗浴
153 24 huò or; either; else 或以此呪防護其身
154 24 huò maybe; perhaps; might; possibly 或以此呪防護其身
155 24 huò some; someone 或以此呪防護其身
156 24 míngnián suddenly 或以此呪防護其身
157 24 huò or; vā 或以此呪防護其身
158 23 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無達摩耶
159 23 南無 nánmó Blessed Be 南無達摩耶
160 23 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無達摩耶
161 21 miàn side; surface 世尊我有心呪名十一面此心
162 21 miàn flour 世尊我有心呪名十一面此心
163 21 miàn Kangxi radical 176 世尊我有心呪名十一面此心
164 21 miàn unit 世尊我有心呪名十一面此心
165 21 miàn a rural district; a township 世尊我有心呪名十一面此心
166 21 miàn face 世尊我有心呪名十一面此心
167 21 miàn face to face; in somebody's presence; facing 世尊我有心呪名十一面此心
168 21 miàn to face in a certain direction 世尊我有心呪名十一面此心
169 21 miàn side 世尊我有心呪名十一面此心
170 21 miàn noodles 世尊我有心呪名十一面此心
171 21 miàn powder 世尊我有心呪名十一面此心
172 21 miàn soft and mushy 世尊我有心呪名十一面此心
173 21 miàn an aspect 世尊我有心呪名十一面此心
174 21 miàn a direction 世尊我有心呪名十一面此心
175 21 miàn to meet 世尊我有心呪名十一面此心
176 21 miàn face; vaktra 世尊我有心呪名十一面此心
177 21 miàn flour; saktu 世尊我有心呪名十一面此心
178 20 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
179 20 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍城耆闍崛山中
180 20 zhōng China 一時佛在王舍城耆闍崛山中
181 20 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍城耆闍崛山中
182 20 zhōng in; amongst 一時佛在王舍城耆闍崛山中
183 20 zhōng midday 一時佛在王舍城耆闍崛山中
184 20 zhōng inside 一時佛在王舍城耆闍崛山中
185 20 zhōng during 一時佛在王舍城耆闍崛山中
186 20 zhōng Zhong 一時佛在王舍城耆闍崛山中
187 20 zhōng intermediary 一時佛在王舍城耆闍崛山中
188 20 zhōng half 一時佛在王舍城耆闍崛山中
189 20 zhōng just right; suitably 一時佛在王舍城耆闍崛山中
190 20 zhōng while 一時佛在王舍城耆闍崛山中
191 20 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
192 20 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍城耆闍崛山中
193 20 zhòng to obtain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
194 20 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍城耆闍崛山中
195 20 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
196 19 to take; to get; to fetch 取蘇曼木段塗酪酥蜜
197 19 to obtain 取蘇曼木段塗酪酥蜜
198 19 to choose; to select 取蘇曼木段塗酪酥蜜
199 19 to catch; to seize; to capture 取蘇曼木段塗酪酥蜜
200 19 to accept; to receive 取蘇曼木段塗酪酥蜜
201 19 to seek 取蘇曼木段塗酪酥蜜
202 19 to take a bride 取蘇曼木段塗酪酥蜜
203 19 placed after a verb to mark an action 取蘇曼木段塗酪酥蜜
204 19 Qu 取蘇曼木段塗酪酥蜜
205 19 clinging; grasping; upādāna 取蘇曼木段塗酪酥蜜
206 18 in; at 我於爾時在彼佛所
207 18 in; at 我於爾時在彼佛所
208 18 in; at; to; from 我於爾時在彼佛所
209 18 to go; to 我於爾時在彼佛所
210 18 to rely on; to depend on 我於爾時在彼佛所
211 18 to go to; to arrive at 我於爾時在彼佛所
212 18 from 我於爾時在彼佛所
213 18 give 我於爾時在彼佛所
214 18 oppposing 我於爾時在彼佛所
215 18 and 我於爾時在彼佛所
216 18 compared to 我於爾時在彼佛所
217 18 by 我於爾時在彼佛所
218 18 and; as well as 我於爾時在彼佛所
219 18 for 我於爾時在彼佛所
220 18 Yu 我於爾時在彼佛所
221 18 a crow 我於爾時在彼佛所
222 18 whew; wow 我於爾時在彼佛所
223 18 near to; antike 我於爾時在彼佛所
224 18 gain; advantage; benefit 南無阿利耶跋路
225 18 profit 南無阿利耶跋路
226 18 sharp 南無阿利耶跋路
227 18 to benefit; to serve 南無阿利耶跋路
228 18 Li 南無阿利耶跋路
229 18 to be useful 南無阿利耶跋路
230 18 smooth; without a hitch 南無阿利耶跋路
231 18 benefit; hita 南無阿利耶跋路
232 18 again; more; repeatedly 現身復得四種果報
233 18 to go back; to return 現身復得四種果報
234 18 to resume; to restart 現身復得四種果報
235 18 to do in detail 現身復得四種果報
236 18 to restore 現身復得四種果報
237 18 to respond; to reply to 現身復得四種果報
238 18 after all; and then 現身復得四種果報
239 18 even if; although 現身復得四種果報
240 18 Fu; Return 現身復得四種果報
241 18 to retaliate; to reciprocate 現身復得四種果報
242 18 to avoid forced labor or tax 現身復得四種果報
243 18 particle without meaing 現身復得四種果報
244 18 Fu 現身復得四種果報
245 18 repeated; again 現身復得四種果報
246 18 doubled; to overlapping; folded 現身復得四種果報
247 18 a lined garment with doubled thickness 現身復得四種果報
248 18 again; punar 現身復得四種果報
249 17 I; me; my 我今說之為一切眾生故
250 17 self 我今說之為一切眾生故
251 17 we; our 我今說之為一切眾生故
252 17 [my] dear 我今說之為一切眾生故
253 17 Wo 我今說之為一切眾生故
254 17 self; atman; attan 我今說之為一切眾生故
255 17 ga 我今說之為一切眾生故
256 17 I; aham 我今說之為一切眾生故
257 17 觀世音 Guānshìyīn Avalokitesvara 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
258 17 觀世音 guānshìyīn Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養
259 16 already 到佛所已五體投地頂禮佛足
260 16 Kangxi radical 49 到佛所已五體投地頂禮佛足
261 16 from 到佛所已五體投地頂禮佛足
262 16 to bring to an end; to stop 到佛所已五體投地頂禮佛足
263 16 final aspectual particle 到佛所已五體投地頂禮佛足
264 16 afterwards; thereafter 到佛所已五體投地頂禮佛足
265 16 too; very; excessively 到佛所已五體投地頂禮佛足
266 16 to complete 到佛所已五體投地頂禮佛足
267 16 to demote; to dismiss 到佛所已五體投地頂禮佛足
268 16 to recover from an illness 到佛所已五體投地頂禮佛足
269 16 certainly 到佛所已五體投地頂禮佛足
270 16 an interjection of surprise 到佛所已五體投地頂禮佛足
271 16 this 到佛所已五體投地頂禮佛足
272 16 former; pūrvaka 到佛所已五體投地頂禮佛足
273 16 former; pūrvaka 到佛所已五體投地頂禮佛足
274 16 jiā ka; gha; ga 多他伽多耶
275 16 jiā gha 多他伽多耶
276 16 jiā ga 多他伽多耶
277 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 圍繞來詣佛所
278 16 suǒ an office; an institute 圍繞來詣佛所
279 16 suǒ introduces a relative clause 圍繞來詣佛所
280 16 suǒ it 圍繞來詣佛所
281 16 suǒ if; supposing 圍繞來詣佛所
282 16 suǒ a few; various; some 圍繞來詣佛所
283 16 suǒ a place; a location 圍繞來詣佛所
284 16 suǒ indicates a passive voice 圍繞來詣佛所
285 16 suǒ that which 圍繞來詣佛所
286 16 suǒ an ordinal number 圍繞來詣佛所
287 16 suǒ meaning 圍繞來詣佛所
288 16 suǒ garrison 圍繞來詣佛所
289 16 suǒ place; pradeśa 圍繞來詣佛所
290 16 suǒ that which; yad 圍繞來詣佛所
291 15 yǒu is; are; to exist 有能受持如是呪者
292 15 yǒu to have; to possess 有能受持如是呪者
293 15 yǒu indicates an estimate 有能受持如是呪者
294 15 yǒu indicates a large quantity 有能受持如是呪者
295 15 yǒu indicates an affirmative response 有能受持如是呪者
296 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有能受持如是呪者
297 15 yǒu used to compare two things 有能受持如是呪者
298 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有能受持如是呪者
299 15 yǒu used before the names of dynasties 有能受持如是呪者
300 15 yǒu a certain thing; what exists 有能受持如是呪者
301 15 yǒu multiple of ten and ... 有能受持如是呪者
302 15 yǒu abundant 有能受持如是呪者
303 15 yǒu purposeful 有能受持如是呪者
304 15 yǒu You 有能受持如是呪者
305 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 有能受持如是呪者
306 15 yǒu becoming; bhava 有能受持如是呪者
307 15 qián front 懺悔已訖在於像前
308 15 qián former; the past 懺悔已訖在於像前
309 15 qián to go forward 懺悔已訖在於像前
310 15 qián preceding 懺悔已訖在於像前
311 15 qián before; earlier; prior 懺悔已訖在於像前
312 15 qián to appear before 懺悔已訖在於像前
313 15 qián future 懺悔已訖在於像前
314 15 qián top; first 懺悔已訖在於像前
315 15 qián battlefront 懺悔已訖在於像前
316 15 qián pre- 懺悔已訖在於像前
317 15 qián before; former; pūrva 懺悔已訖在於像前
318 15 qián facing; mukha 懺悔已訖在於像前
319 15 yuàn to hope; to wish; to desire 是人若心所念者我滿其願
320 15 yuàn hope 是人若心所念者我滿其願
321 15 yuàn to be ready; to be willing 是人若心所念者我滿其願
322 15 yuàn to ask for; to solicit 是人若心所念者我滿其願
323 15 yuàn a vow 是人若心所念者我滿其願
324 15 yuàn diligent; attentive 是人若心所念者我滿其願
325 15 yuàn to prefer; to select 是人若心所念者我滿其願
326 15 yuàn to admire 是人若心所念者我滿其願
327 15 yuàn a vow; pranidhana 是人若心所念者我滿其願
328 15 zhe indicates that an action is continuing 呪衣七遍著入道場
329 15 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 呪衣七遍著入道場
330 15 zhù outstanding 呪衣七遍著入道場
331 15 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 呪衣七遍著入道場
332 15 zhuó to wear (clothes) 呪衣七遍著入道場
333 15 zhe expresses a command 呪衣七遍著入道場
334 15 zháo to attach; to grasp 呪衣七遍著入道場
335 15 zhe indicates an accompanying action 呪衣七遍著入道場
336 15 zhāo to add; to put 呪衣七遍著入道場
337 15 zhuó a chess move 呪衣七遍著入道場
338 15 zhāo a trick; a move; a method 呪衣七遍著入道場
339 15 zhāo OK 呪衣七遍著入道場
340 15 zháo to fall into [a trap] 呪衣七遍著入道場
341 15 zháo to ignite 呪衣七遍著入道場
342 15 zháo to fall asleep 呪衣七遍著入道場
343 15 zhuó whereabouts; end result 呪衣七遍著入道場
344 15 zhù to appear; to manifest 呪衣七遍著入道場
345 15 zhù to show 呪衣七遍著入道場
346 15 zhù to indicate; to be distinguished by 呪衣七遍著入道場
347 15 zhù to write 呪衣七遍著入道場
348 15 zhù to record 呪衣七遍著入道場
349 15 zhù a document; writings 呪衣七遍著入道場
350 15 zhù Zhu 呪衣七遍著入道場
351 15 zháo expresses that a continuing process has a result 呪衣七遍著入道場
352 15 zháo as it turns out; coincidentally 呪衣七遍著入道場
353 15 zhuó to arrive 呪衣七遍著入道場
354 15 zhuó to result in 呪衣七遍著入道場
355 15 zhuó to command 呪衣七遍著入道場
356 15 zhuó a strategy 呪衣七遍著入道場
357 15 zhāo to happen; to occur 呪衣七遍著入道場
358 15 zhù space between main doorwary and a screen 呪衣七遍著入道場
359 15 zhuó somebody attached to a place; a local 呪衣七遍著入道場
360 15 zhe attachment to 呪衣七遍著入道場
361 15 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
362 15 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
363 15 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
364 15 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
365 15 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
366 15 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
367 15 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
368 14 promptly; right away; immediately 覩見佛已忽然即得無生法忍
369 14 to be near by; to be close to 覩見佛已忽然即得無生法忍
370 14 at that time 覩見佛已忽然即得無生法忍
371 14 to be exactly the same as; to be thus 覩見佛已忽然即得無生法忍
372 14 supposed; so-called 覩見佛已忽然即得無生法忍
373 14 if; but 覩見佛已忽然即得無生法忍
374 14 to arrive at; to ascend 覩見佛已忽然即得無生法忍
375 14 then; following 覩見佛已忽然即得無生法忍
376 14 so; just so; eva 覩見佛已忽然即得無生法忍
377 14 shēn human body; torso 或以此呪防護其身
378 14 shēn Kangxi radical 158 或以此呪防護其身
379 14 shēn measure word for clothes 或以此呪防護其身
380 14 shēn self 或以此呪防護其身
381 14 shēn life 或以此呪防護其身
382 14 shēn an object 或以此呪防護其身
383 14 shēn a lifetime 或以此呪防護其身
384 14 shēn personally 或以此呪防護其身
385 14 shēn moral character 或以此呪防護其身
386 14 shēn status; identity; position 或以此呪防護其身
387 14 shēn pregnancy 或以此呪防護其身
388 14 juān India 或以此呪防護其身
389 14 shēn body; kāya 或以此呪防護其身
390 14 lóu a storied building 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
391 14 lóu floor; level 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
392 14 lóu having two decks 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
393 14 lóu office 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
394 14 lóu Lou 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
395 14 lóu a mansion; prāsāda 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶
396 13 爾時 ěr shí at that time 爾時觀世音菩薩摩訶薩
397 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時觀世音菩薩摩訶薩
398 13 seven 七者一切刀杖不能為害
399 13 a genre of poetry 七者一切刀杖不能為害
400 13 seventh day memorial ceremony 七者一切刀杖不能為害
401 13 seven; sapta 七者一切刀杖不能為害
402 13 zuò to do 作大持呪仙人中王
403 13 zuò to act as; to serve as 作大持呪仙人中王
404 13 zuò to start 作大持呪仙人中王
405 13 zuò a writing; a work 作大持呪仙人中王
406 13 zuò to dress as; to be disguised as 作大持呪仙人中王
407 13 zuō to create; to make 作大持呪仙人中王
408 13 zuō a workshop 作大持呪仙人中王
409 13 zuō to write; to compose 作大持呪仙人中王
410 13 zuò to rise 作大持呪仙人中王
411 13 zuò to be aroused 作大持呪仙人中王
412 13 zuò activity; action; undertaking 作大持呪仙人中王
413 13 zuò to regard as 作大持呪仙人中王
414 13 zuò action; kāraṇa 作大持呪仙人中王
415 13 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 若讀若誦書寫流布
416 13 sòng to recount; to narrate 若讀若誦書寫流布
417 13 sòng a poem 若讀若誦書寫流布
418 13 sòng recite; priase; pāṭha 若讀若誦書寫流布
419 13 to leave; to depart; to go away; to part 離生死際
420 13 a mythical bird 離生死際
421 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離生死際
422 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離生死際
423 13 chī a dragon with horns not yet grown 離生死際
424 13 a mountain ash 離生死際
425 13 vanilla; a vanilla-like herb 離生死際
426 13 to be scattered; to be separated 離生死際
427 13 to cut off 離生死際
428 13 to violate; to be contrary to 離生死際
429 13 to be distant from 離生死際
430 13 two 離生死際
431 13 to array; to align 離生死際
432 13 to pass through; to experience 離生死際
433 13 transcendence 離生死際
434 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離生死際
435 13 有人 yǒurén a person; anyone; someone 設復有人犯四波羅夷及五逆罪
436 13 suō to dance; to frolic 南無僧伽耶南無若那娑伽羅
437 13 suō to lounge 南無僧伽耶南無若那娑伽羅
438 13 suō to saunter 南無僧伽耶南無若那娑伽羅
439 13 suō suo 南無僧伽耶南無若那娑伽羅
440 13 suō sa 南無僧伽耶南無若那娑伽羅
441 13 néng can; able 有能受持如是呪者
442 13 néng ability; capacity 有能受持如是呪者
443 13 néng a mythical bear-like beast 有能受持如是呪者
444 13 néng energy 有能受持如是呪者
445 13 néng function; use 有能受持如是呪者
446 13 néng may; should; permitted to 有能受持如是呪者
447 13 néng talent 有能受持如是呪者
448 13 néng expert at 有能受持如是呪者
449 13 néng to be in harmony 有能受持如是呪者
450 13 néng to tend to; to care for 有能受持如是呪者
451 13 néng to reach; to arrive at 有能受持如是呪者
452 13 néng as long as; only 有能受持如是呪者
453 13 néng even if 有能受持如是呪者
454 13 néng but 有能受持如是呪者
455 13 néng in this way 有能受持如是呪者
456 13 néng to be able; śak 有能受持如是呪者
457 13 néng skilful; pravīṇa 有能受持如是呪者
458 12 shì is; are; am; to be 當知此呪有如是神力
459 12 shì is exactly 當知此呪有如是神力
460 12 shì is suitable; is in contrast 當知此呪有如是神力
461 12 shì this; that; those 當知此呪有如是神力
462 12 shì really; certainly 當知此呪有如是神力
463 12 shì correct; yes; affirmative 當知此呪有如是神力
464 12 shì true 當知此呪有如是神力
465 12 shì is; has; exists 當知此呪有如是神力
466 12 shì used between repetitions of a word 當知此呪有如是神力
467 12 shì a matter; an affair 當知此呪有如是神力
468 12 shì Shi 當知此呪有如是神力
469 12 shì is; bhū 當知此呪有如是神力
470 12 shì this; idam 當知此呪有如是神力
471 12 shàng top; a high position 一上廁一洗浴
472 12 shang top; the position on or above something 一上廁一洗浴
473 12 shàng to go up; to go forward 一上廁一洗浴
474 12 shàng shang 一上廁一洗浴
475 12 shàng previous; last 一上廁一洗浴
476 12 shàng high; higher 一上廁一洗浴
477 12 shàng advanced 一上廁一洗浴
478 12 shàng a monarch; a sovereign 一上廁一洗浴
479 12 shàng time 一上廁一洗浴
480 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一上廁一洗浴
481 12 shàng far 一上廁一洗浴
482 12 shàng big; as big as 一上廁一洗浴
483 12 shàng abundant; plentiful 一上廁一洗浴
484 12 shàng to report 一上廁一洗浴
485 12 shàng to offer 一上廁一洗浴
486 12 shàng to go on stage 一上廁一洗浴
487 12 shàng to take office; to assume a post 一上廁一洗浴
488 12 shàng to install; to erect 一上廁一洗浴
489 12 shàng to suffer; to sustain 一上廁一洗浴
490 12 shàng to burn 一上廁一洗浴
491 12 shàng to remember 一上廁一洗浴
492 12 shang on; in 一上廁一洗浴
493 12 shàng upward 一上廁一洗浴
494 12 shàng to add 一上廁一洗浴
495 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一上廁一洗浴
496 12 shàng to meet 一上廁一洗浴
497 12 shàng falling then rising (4th) tone 一上廁一洗浴
498 12 shang used after a verb indicating a result 一上廁一洗浴
499 12 shàng a musical note 一上廁一洗浴
500 12 shàng higher, superior; uttara 一上廁一洗浴

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
ya
this; here; etad
he; her; it; saḥ; sā; tad
xiàng likeness; pratirūpa
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
zhě ca
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
百莲华眼顶无障碍功德光明王 百蓮華眼頂無障礙功德光明王 98 Śatapadmanayanacūḍa
达摩 達摩 68 Bodhidharma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说十一面观世音神呪经 佛說十一面觀世音神呪經 102 Avalokiteśvaraikādaśamukhadhāraṇīsūtra; Sutra of the Divine Spell of the Eleven-Faced Avalokiteśvara
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
鬼子母 71 Hariti
罗摩 羅摩 108 Rāma
曼陀罗香 曼陀羅香 109 Mandaravagandha; Mandarava Fragrance
弥离 彌離 109 Sammatiya
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆婆 115 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗陀 陀羅陀 116 Darada
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
薰陆香 薰陸香 120 frankincense
耶舍崛多 121 Yaśogupta
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿毘跋致 196 avivaha; irreversible
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
瞋恨 99 to be angry; to hate
除愈 99 to heal and recover completely
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此呪别更有神力 此呪別更有神力 99 in addition, this mantra has an additional spiritual power
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶鬼打 惡鬼打 195 attack by hungry ghosts
二种 二種 195 two kinds
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
富单那鬼 富單那鬼 102 putana ghost
高座 103 a high seat; a pulpit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净衣 淨衣 106 pure clothing
救一切 106 saviour of all beings
俱起 106 being brought together
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
妙香 109 fine incense
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那由他 110 a nayuta
能破 110 refutation
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘舍阇鬼 毘舍闍鬼 112 piśāca; pisaca
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
青木香 113 valaka
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
沈水香 115 aguru
神咒 115 mantra
时观世音来入道场 時觀世音來入道場 115 at that time, Avalokitesvara will enter the ritual space
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
诵此呪七遍绕观世音 誦此呪七遍繞觀世音 115 recite this mantra and circumambuate Avalokitesvara seven times
随逐 隨逐 115 to attach and follow
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
我有 119 the illusion of the existence of self
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
香华 香華 120 incense and flowers
献食 獻食 120 food offering
心所 120 a mental factor; caitta
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一食 121 one meal
一百八 121 one hundred and eight
印可 121 to confirm
一品 121 a chapter
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切苦 121 all difficulty
一切疫病皆得除愈 121 all sicknesses will be cured
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
怨敌 怨敵 121 an enemy
澡浴 122 to wash
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
作佛 122 to become a Buddha
作持 122 exhortative observance
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on