Glossary and Vocabulary for Abhiseka Sutra (Fo Shuo Guan Ding Jing) 佛說灌頂經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 58 zhī to go 正是長齋之始
2 58 zhī to arrive; to go 正是長齋之始
3 58 zhī is 正是長齋之始
4 58 zhī to use 正是長齋之始
5 58 zhī Zhi 正是長齋之始
6 58 zhī winding 正是長齋之始
7 45 shén divine; mysterious; magical; supernatural 此五方之神各有眷屬
8 45 shén a deity; a god; a spiritual being 此五方之神各有眷屬
9 45 shén spirit; will; attention 此五方之神各有眷屬
10 45 shén soul; spirit; divine essence 此五方之神各有眷屬
11 45 shén expression 此五方之神各有眷屬
12 45 shén a portrait 此五方之神各有眷屬
13 45 shén a person with supernatural powers 此五方之神各有眷屬
14 45 shén Shen 此五方之神各有眷屬
15 45 shén spiritual powers; ṛddhi 此五方之神各有眷屬
16 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹精廬
17 27 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹精廬
18 27 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹精廬
19 27 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹精廬
20 27 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹精廬
21 27 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹精廬
22 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹精廬
23 26 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 胡言文頭婁者晉言神印也
24 26 yìn India 胡言文頭婁者晉言神印也
25 26 yìn a mudra; a hand gesture 胡言文頭婁者晉言神印也
26 26 yìn a seal; a stamp 胡言文頭婁者晉言神印也
27 26 yìn to tally 胡言文頭婁者晉言神印也
28 26 yìn a vestige; a trace 胡言文頭婁者晉言神印也
29 26 yìn Yin 胡言文頭婁者晉言神印也
30 26 yìn to leave a track or trace 胡言文頭婁者晉言神印也
31 26 yìn mudra 胡言文頭婁者晉言神印也
32 26 zhě ca 三者名曰移兜涅羅
33 24 míng fame; renown; reputation 神名多賴哆
34 24 míng a name; personal name; designation 神名多賴哆
35 24 míng rank; position 神名多賴哆
36 24 míng an excuse 神名多賴哆
37 24 míng life 神名多賴哆
38 24 míng to name; to call 神名多賴哆
39 24 míng to express; to describe 神名多賴哆
40 24 míng to be called; to have the name 神名多賴哆
41 24 míng to own; to possess 神名多賴哆
42 24 míng famous; renowned 神名多賴哆
43 24 míng moral 神名多賴哆
44 24 míng name; naman 神名多賴哆
45 24 míng fame; renown; yasas 神名多賴哆
46 23 wáng Wang
47 23 wáng a king
48 23 wáng Kangxi radical 96
49 23 wàng to be king; to rule
50 23 wáng a prince; a duke
51 23 wáng grand; great
52 23 wáng to treat with the ceremony due to a king
53 23 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother
54 23 wáng the head of a group or gang
55 23 wáng the biggest or best of a group
56 23 wáng king; best of a kind; rāja
57 23 self 當先自存念汝身如我
58 23 [my] dear 當先自存念汝身如我
59 23 Wo 當先自存念汝身如我
60 23 self; atman; attan 當先自存念汝身如我
61 23 ga 當先自存念汝身如我
62 23 章句 zhāng jù words; sentences and phrases 章句次第名字如是
63 23 章句 zhāng jù syntax 章句次第名字如是
64 22 gain; advantage; benefit 摩伽利攘
65 22 profit 摩伽利攘
66 22 sharp 摩伽利攘
67 22 to benefit; to serve 摩伽利攘
68 22 Li 摩伽利攘
69 22 to be useful 摩伽利攘
70 22 smooth; without a hitch 摩伽利攘
71 22 benefit; hita 摩伽利攘
72 21 tóu head 尚有文頭婁法
73 21 tóu top 尚有文頭婁法
74 21 tóu a piece; an aspect 尚有文頭婁法
75 21 tóu a leader 尚有文頭婁法
76 21 tóu first 尚有文頭婁法
77 21 tóu hair 尚有文頭婁法
78 21 tóu start; end 尚有文頭婁法
79 21 tóu a commission 尚有文頭婁法
80 21 tóu a person 尚有文頭婁法
81 21 tóu direction; bearing 尚有文頭婁法
82 21 tóu previous 尚有文頭婁法
83 21 tóu head; śiras 尚有文頭婁法
84 21 wéi to act as; to serve 樂為魔事造諸邪見
85 21 wéi to change into; to become 樂為魔事造諸邪見
86 21 wéi to be; is 樂為魔事造諸邪見
87 21 wéi to do 樂為魔事造諸邪見
88 21 wèi to support; to help 樂為魔事造諸邪見
89 21 wéi to govern 樂為魔事造諸邪見
90 21 wèi to be; bhū 樂為魔事造諸邪見
91 20 seven 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
92 20 a genre of poetry 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
93 20 seventh day memorial ceremony 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
94 20 seven; sapta 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
95 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天尊默然一無所說
96 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天尊默然一無所說
97 20 shuì to persuade 天尊默然一無所說
98 20 shuō to teach; to recite; to explain 天尊默然一無所說
99 20 shuō a doctrine; a theory 天尊默然一無所說
100 20 shuō to claim; to assert 天尊默然一無所說
101 20 shuō allocution 天尊默然一無所說
102 20 shuō to criticize; to scold 天尊默然一無所說
103 20 shuō to indicate; to refer to 天尊默然一無所說
104 20 shuō speach; vāda 天尊默然一無所說
105 20 shuō to speak; bhāṣate 天尊默然一無所說
106 20 shuō to instruct 天尊默然一無所說
107 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所問如是唯願敷演
108 17 lóu to pull; to wear 尚有文頭婁法
109 17 a tether for oxen 尚有文頭婁法
110 17 lóu empty 尚有文頭婁法
111 17 lóu to moderate 尚有文頭婁法
112 17 lóu Lou [constellation] 尚有文頭婁法
113 17 lóu Lou 尚有文頭婁法
114 17 lóu horse-tamer; aśvinī 尚有文頭婁法
115 17 suǒ a few; various; some 國中吏民悉詣佛所
116 17 suǒ a place; a location 國中吏民悉詣佛所
117 17 suǒ indicates a passive voice 國中吏民悉詣佛所
118 17 suǒ an ordinal number 國中吏民悉詣佛所
119 17 suǒ meaning 國中吏民悉詣佛所
120 17 suǒ garrison 國中吏民悉詣佛所
121 17 suǒ place; pradeśa 國中吏民悉詣佛所
122 17 yán to speak; to say; said 佛禪思念言
123 17 yán language; talk; words; utterance; speech 佛禪思念言
124 17 yán Kangxi radical 149 佛禪思念言
125 17 yán phrase; sentence 佛禪思念言
126 17 yán a word; a syllable 佛禪思念言
127 17 yán a theory; a doctrine 佛禪思念言
128 17 yán to regard as 佛禪思念言
129 17 yán to act as 佛禪思念言
130 17 yán word; vacana 佛禪思念言
131 17 yán speak; vad 佛禪思念言
132 17 zhōng middle 於時天尊在禪室中
133 17 zhōng medium; medium sized 於時天尊在禪室中
134 17 zhōng China 於時天尊在禪室中
135 17 zhòng to hit the mark 於時天尊在禪室中
136 17 zhōng midday 於時天尊在禪室中
137 17 zhōng inside 於時天尊在禪室中
138 17 zhōng during 於時天尊在禪室中
139 17 zhōng Zhong 於時天尊在禪室中
140 17 zhōng intermediary 於時天尊在禪室中
141 17 zhōng half 於時天尊在禪室中
142 17 zhòng to reach; to attain 於時天尊在禪室中
143 17 zhòng to suffer; to infect 於時天尊在禪室中
144 17 zhòng to obtain 於時天尊在禪室中
145 17 zhòng to pass an exam 於時天尊在禪室中
146 17 zhōng middle 於時天尊在禪室中
147 17 wén writing; text 尚有文頭婁法
148 17 wén Kangxi radical 67 尚有文頭婁法
149 17 wén Wen 尚有文頭婁法
150 17 wén lines or grain on an object 尚有文頭婁法
151 17 wén culture 尚有文頭婁法
152 17 wén refined writings 尚有文頭婁法
153 17 wén civil; non-military 尚有文頭婁法
154 17 wén to conceal a fault; gloss over 尚有文頭婁法
155 17 wén wen 尚有文頭婁法
156 17 wén ornamentation; adornment 尚有文頭婁法
157 17 wén to ornament; to adorn 尚有文頭婁法
158 17 wén beautiful 尚有文頭婁法
159 17 wén a text; a manuscript 尚有文頭婁法
160 17 wén a group responsible for ritual and music 尚有文頭婁法
161 17 wén the text of an imperial order 尚有文頭婁法
162 17 wén liberal arts 尚有文頭婁法
163 17 wén a rite; a ritual 尚有文頭婁法
164 17 wén a tattoo 尚有文頭婁法
165 17 wén a classifier for copper coins 尚有文頭婁法
166 17 wén text; grantha 尚有文頭婁法
167 17 wén letter; vyañjana 尚有文頭婁法
168 16 rén person; people; a human being 與千二百五十人俱
169 16 rén Kangxi radical 9 與千二百五十人俱
170 16 rén a kind of person 與千二百五十人俱
171 16 rén everybody 與千二百五十人俱
172 16 rén adult 與千二百五十人俱
173 16 rén somebody; others 與千二百五十人俱
174 16 rén an upright person 與千二百五十人俱
175 16 rén person; manuṣya 與千二百五十人俱
176 16 ya 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
177 16 tuó steep bank 安陀尼
178 16 tuó a spinning top 安陀尼
179 16 tuó uneven 安陀尼
180 16 tuó dha 安陀尼
181 16 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 地下鬼神王臣長者
182 16 Qi 其身長大一丈二尺
183 16 ā to groan 一者名曰亶遮阿加
184 16 ā a 一者名曰亶遮阿加
185 16 ē to flatter 一者名曰亶遮阿加
186 16 ē river bank 一者名曰亶遮阿加
187 16 ē beam; pillar 一者名曰亶遮阿加
188 16 ē a hillslope; a mound 一者名曰亶遮阿加
189 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 一者名曰亶遮阿加
190 16 ē E 一者名曰亶遮阿加
191 16 ē to depend on 一者名曰亶遮阿加
192 16 ē e 一者名曰亶遮阿加
193 16 ē a buttress 一者名曰亶遮阿加
194 16 ē be partial to 一者名曰亶遮阿加
195 16 ē thick silk 一者名曰亶遮阿加
196 16 ē e 一者名曰亶遮阿加
197 15 gas; vapour; fumes 著青色之衣吐于青氣住在東方
198 15 anger; temper 著青色之衣吐于青氣住在東方
199 15 Kangxi radical 84 著青色之衣吐于青氣住在東方
200 15 to be angry 著青色之衣吐于青氣住在東方
201 15 breath 著青色之衣吐于青氣住在東方
202 15 a smell; an odour 著青色之衣吐于青氣住在東方
203 15 posture; disposition; airs; manners 著青色之衣吐于青氣住在東方
204 15 vital force; material force 著青色之衣吐于青氣住在東方
205 15 air 著青色之衣吐于青氣住在東方
206 15 weather 著青色之衣吐于青氣住在東方
207 15 to make angry 著青色之衣吐于青氣住在東方
208 15 morale; spirit 著青色之衣吐于青氣住在東方
209 15 to bully; to insult 著青色之衣吐于青氣住在東方
210 15 vitality; energy 著青色之衣吐于青氣住在東方
211 15 inspiration 著青色之衣吐于青氣住在東方
212 15 strength; power 著青色之衣吐于青氣住在東方
213 15 mist 著青色之衣吐于青氣住在東方
214 15 instrument 著青色之衣吐于青氣住在東方
215 15 prana 著青色之衣吐于青氣住在東方
216 15 steam; bāṣpa 著青色之衣吐于青氣住在東方
217 15 luó Luo 三者名曰移兜涅羅
218 15 luó to catch; to capture 三者名曰移兜涅羅
219 15 luó gauze 三者名曰移兜涅羅
220 15 luó a sieve; cloth for filtering 三者名曰移兜涅羅
221 15 luó a net for catching birds 三者名曰移兜涅羅
222 15 luó to recruit 三者名曰移兜涅羅
223 15 luó to include 三者名曰移兜涅羅
224 15 luó to distribute 三者名曰移兜涅羅
225 15 luó ra 三者名曰移兜涅羅
226 14 zhòu charm; spell; incantation 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
227 14 zhòu a curse 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
228 14 zhòu urging; adjure 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
229 14 zhòu mantra 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
230 14 jīn today; present; now 今我說之
231 14 jīn Jin 今我說之
232 14 jīn modern 今我說之
233 14 jīn now; adhunā 今我說之
234 14 lìng to make; to cause to be; to lead 令免危厄過度諸難
235 14 lìng to issue a command 令免危厄過度諸難
236 14 lìng rules of behavior; customs 令免危厄過度諸難
237 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令免危厄過度諸難
238 14 lìng a season 令免危厄過度諸難
239 14 lìng respected; good reputation 令免危厄過度諸難
240 14 lìng good 令免危厄過度諸難
241 14 lìng pretentious 令免危厄過度諸難
242 14 lìng a transcending state of existence 令免危厄過度諸難
243 14 lìng a commander 令免危厄過度諸難
244 14 lìng a commanding quality; an impressive character 令免危厄過度諸難
245 14 lìng lyrics 令免危厄過度諸難
246 14 lìng Ling 令免危厄過度諸難
247 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令免危厄過度諸難
248 13 shí time; a point or period of time 於時天尊在禪室中
249 13 shí a season; a quarter of a year 於時天尊在禪室中
250 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時天尊在禪室中
251 13 shí fashionable 於時天尊在禪室中
252 13 shí fate; destiny; luck 於時天尊在禪室中
253 13 shí occasion; opportunity; chance 於時天尊在禪室中
254 13 shí tense 於時天尊在禪室中
255 13 shí particular; special 於時天尊在禪室中
256 13 shí to plant; to cultivate 於時天尊在禪室中
257 13 shí an era; a dynasty 於時天尊在禪室中
258 13 shí time [abstract] 於時天尊在禪室中
259 13 shí seasonal 於時天尊在禪室中
260 13 shí to wait upon 於時天尊在禪室中
261 13 shí hour 於時天尊在禪室中
262 13 shí appropriate; proper; timely 於時天尊在禪室中
263 13 shí Shi 於時天尊在禪室中
264 13 shí a present; currentlt 於時天尊在禪室中
265 13 shí time; kāla 於時天尊在禪室中
266 13 shí at that time; samaya 於時天尊在禪室中
267 13 to use; to grasp 是七神王以著心中莫有
268 13 to rely on 是七神王以著心中莫有
269 13 to regard 是七神王以著心中莫有
270 13 to be able to 是七神王以著心中莫有
271 13 to order; to command 是七神王以著心中莫有
272 13 used after a verb 是七神王以著心中莫有
273 13 a reason; a cause 是七神王以著心中莫有
274 13 Israel 是七神王以著心中莫有
275 13 Yi 是七神王以著心中莫有
276 13 use; yogena 是七神王以著心中莫有
277 13 ér Kangxi radical 126 而覺佛曰欲有啟請
278 13 ér as if; to seem like 而覺佛曰欲有啟請
279 13 néng can; able 而覺佛曰欲有啟請
280 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而覺佛曰欲有啟請
281 13 ér to arrive; up to 而覺佛曰欲有啟請
282 13 to go; to 於時天尊在禪室中
283 13 to rely on; to depend on 於時天尊在禪室中
284 13 Yu 於時天尊在禪室中
285 13 a crow 於時天尊在禪室中
286 12 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難吾去世後
287 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難吾去世後
288 12 無相 wúxiāng Formless 各說灌頂無相佛印
289 12 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 各說灌頂無相佛印
290 12 desire 各欲問其所疑
291 12 to desire; to wish 各欲問其所疑
292 12 to desire; to intend 各欲問其所疑
293 12 lust 各欲問其所疑
294 12 desire; intention; wish; kāma 各欲問其所疑
295 11 Māra 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
296 11 evil; vice 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
297 11 a demon; an evil spirit 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
298 11 magic 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
299 11 terrifying 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
300 11 māra 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
301 11 Māra 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
302 11 to go back; to return 心念是已便復閉目
303 11 to resume; to restart 心念是已便復閉目
304 11 to do in detail 心念是已便復閉目
305 11 to restore 心念是已便復閉目
306 11 to respond; to reply to 心念是已便復閉目
307 11 Fu; Return 心念是已便復閉目
308 11 to retaliate; to reciprocate 心念是已便復閉目
309 11 to avoid forced labor or tax 心念是已便復閉目
310 11 Fu 心念是已便復閉目
311 11 doubled; to overlapping; folded 心念是已便復閉目
312 11 a lined garment with doubled thickness 心念是已便復閉目
313 11 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 天帝釋及四天大
314 11 method; way 尚有文頭婁法
315 11 France 尚有文頭婁法
316 11 the law; rules; regulations 尚有文頭婁法
317 11 the teachings of the Buddha; Dharma 尚有文頭婁法
318 11 a standard; a norm 尚有文頭婁法
319 11 an institution 尚有文頭婁法
320 11 to emulate 尚有文頭婁法
321 11 magic; a magic trick 尚有文頭婁法
322 11 punishment 尚有文頭婁法
323 11 Fa 尚有文頭婁法
324 11 a precedent 尚有文頭婁法
325 11 a classification of some kinds of Han texts 尚有文頭婁法
326 11 relating to a ceremony or rite 尚有文頭婁法
327 11 Dharma 尚有文頭婁法
328 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 尚有文頭婁法
329 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 尚有文頭婁法
330 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 尚有文頭婁法
331 11 quality; characteristic 尚有文頭婁法
332 11 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹精廬
333 11 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹精廬
334 11 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹精廬
335 11 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹精廬
336 11 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹精廬
337 11 to vomit; to throw up 著青色之衣吐于青氣住在東方
338 11 to spit; to spurt 著青色之衣吐于青氣住在東方
339 11 to say; to utter 著青色之衣吐于青氣住在東方
340 11 to issue 著青色之衣吐于青氣住在東方
341 11 tu 著青色之衣吐于青氣住在東方
342 11 to abandon 著青色之衣吐于青氣住在東方
343 11 remarks 著青色之衣吐于青氣住在東方
344 11 to return a stolen item 著青色之衣吐于青氣住在東方
345 11 to vomit; vānta 著青色之衣吐于青氣住在東方
346 11 zuò to do 此鬼神王為人作護
347 11 zuò to act as; to serve as 此鬼神王為人作護
348 11 zuò to start 此鬼神王為人作護
349 11 zuò a writing; a work 此鬼神王為人作護
350 11 zuò to dress as; to be disguised as 此鬼神王為人作護
351 11 zuō to create; to make 此鬼神王為人作護
352 11 zuō a workshop 此鬼神王為人作護
353 11 zuō to write; to compose 此鬼神王為人作護
354 11 zuò to rise 此鬼神王為人作護
355 11 zuò to be aroused 此鬼神王為人作護
356 11 zuò activity; action; undertaking 此鬼神王為人作護
357 11 zuò to regard as 此鬼神王為人作護
358 11 zuò action; kāraṇa 此鬼神王為人作護
359 10 infix potential marker 不令他餘鬼神往來身中
360 10 xíng to walk 令諸邪惡不得妄行
361 10 xíng capable; competent 令諸邪惡不得妄行
362 10 háng profession 令諸邪惡不得妄行
363 10 xíng Kangxi radical 144 令諸邪惡不得妄行
364 10 xíng to travel 令諸邪惡不得妄行
365 10 xìng actions; conduct 令諸邪惡不得妄行
366 10 xíng to do; to act; to practice 令諸邪惡不得妄行
367 10 xíng all right; OK; okay 令諸邪惡不得妄行
368 10 háng horizontal line 令諸邪惡不得妄行
369 10 héng virtuous deeds 令諸邪惡不得妄行
370 10 hàng a line of trees 令諸邪惡不得妄行
371 10 hàng bold; steadfast 令諸邪惡不得妄行
372 10 xíng to move 令諸邪惡不得妄行
373 10 xíng to put into effect; to implement 令諸邪惡不得妄行
374 10 xíng travel 令諸邪惡不得妄行
375 10 xíng to circulate 令諸邪惡不得妄行
376 10 xíng running script; running script 令諸邪惡不得妄行
377 10 xíng temporary 令諸邪惡不得妄行
378 10 háng rank; order 令諸邪惡不得妄行
379 10 háng a business; a shop 令諸邪惡不得妄行
380 10 xíng to depart; to leave 令諸邪惡不得妄行
381 10 xíng to experience 令諸邪惡不得妄行
382 10 xíng path; way 令諸邪惡不得妄行
383 10 xíng xing; ballad 令諸邪惡不得妄行
384 10 xíng Xing 令諸邪惡不得妄行
385 10 xíng Practice 令諸邪惡不得妄行
386 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 令諸邪惡不得妄行
387 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 令諸邪惡不得妄行
388 10 to protect; to guard 此鬼神王為人作護
389 10 to support something that is wrong; to be partial to 此鬼神王為人作護
390 10 to protect; to guard 此鬼神王為人作護
391 10 Kangxi radical 49 心念是已便復閉目
392 10 to bring to an end; to stop 心念是已便復閉目
393 10 to complete 心念是已便復閉目
394 10 to demote; to dismiss 心念是已便復閉目
395 10 to recover from an illness 心念是已便復閉目
396 10 former; pūrvaka 心念是已便復閉目
397 10 jīng to go through; to experience 我結是伏魔印呪經
398 10 jīng a sutra; a scripture 我結是伏魔印呪經
399 10 jīng warp 我結是伏魔印呪經
400 10 jīng longitude 我結是伏魔印呪經
401 10 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 我結是伏魔印呪經
402 10 jīng a woman's period 我結是伏魔印呪經
403 10 jīng to bear; to endure 我結是伏魔印呪經
404 10 jīng to hang; to die by hanging 我結是伏魔印呪經
405 10 jīng classics 我結是伏魔印呪經
406 10 jīng to be frugal; to save 我結是伏魔印呪經
407 10 jīng a classic; a scripture; canon 我結是伏魔印呪經
408 10 jīng a standard; a norm 我結是伏魔印呪經
409 10 jīng a section of a Confucian work 我結是伏魔印呪經
410 10 jīng to measure 我結是伏魔印呪經
411 10 jīng human pulse 我結是伏魔印呪經
412 10 jīng menstruation; a woman's period 我結是伏魔印呪經
413 10 jīng sutra; discourse 我結是伏魔印呪經
414 10 other; another; some other 不令他餘鬼神往來身中
415 10 other 不令他餘鬼神往來身中
416 10 tha 不令他餘鬼神往來身中
417 10 ṭha 不令他餘鬼神往來身中
418 10 other; anya 不令他餘鬼神往來身中
419 10 one 天尊默然一無所說
420 10 Kangxi radical 1 天尊默然一無所說
421 10 pure; concentrated 天尊默然一無所說
422 10 first 天尊默然一無所說
423 10 the same 天尊默然一無所說
424 10 sole; single 天尊默然一無所說
425 10 a very small amount 天尊默然一無所說
426 10 Yi 天尊默然一無所說
427 10 other 天尊默然一無所說
428 10 to unify 天尊默然一無所說
429 10 accidentally; coincidentally 天尊默然一無所說
430 10 abruptly; suddenly 天尊默然一無所說
431 10 one; eka 天尊默然一無所說
432 9 灌頂 guàn dǐng consecration 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
433 9 灌頂 guàn dǐng Anointment 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
434 9 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
435 9 灌頂 guàn dǐng Guanding 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
436 9 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著青色之衣吐于青氣住在東方
437 9 zhù outstanding 著青色之衣吐于青氣住在東方
438 9 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著青色之衣吐于青氣住在東方
439 9 zhuó to wear (clothes) 著青色之衣吐于青氣住在東方
440 9 zhe expresses a command 著青色之衣吐于青氣住在東方
441 9 zháo to attach; to grasp 著青色之衣吐于青氣住在東方
442 9 zhāo to add; to put 著青色之衣吐于青氣住在東方
443 9 zhuó a chess move 著青色之衣吐于青氣住在東方
444 9 zhāo a trick; a move; a method 著青色之衣吐于青氣住在東方
445 9 zhāo OK 著青色之衣吐于青氣住在東方
446 9 zháo to fall into [a trap] 著青色之衣吐于青氣住在東方
447 9 zháo to ignite 著青色之衣吐于青氣住在東方
448 9 zháo to fall asleep 著青色之衣吐于青氣住在東方
449 9 zhuó whereabouts; end result 著青色之衣吐于青氣住在東方
450 9 zhù to appear; to manifest 著青色之衣吐于青氣住在東方
451 9 zhù to show 著青色之衣吐于青氣住在東方
452 9 zhù to indicate; to be distinguished by 著青色之衣吐于青氣住在東方
453 9 zhù to write 著青色之衣吐于青氣住在東方
454 9 zhù to record 著青色之衣吐于青氣住在東方
455 9 zhù a document; writings 著青色之衣吐于青氣住在東方
456 9 zhù Zhu 著青色之衣吐于青氣住在東方
457 9 zháo expresses that a continuing process has a result 著青色之衣吐于青氣住在東方
458 9 zhuó to arrive 著青色之衣吐于青氣住在東方
459 9 zhuó to result in 著青色之衣吐于青氣住在東方
460 9 zhuó to command 著青色之衣吐于青氣住在東方
461 9 zhuó a strategy 著青色之衣吐于青氣住在東方
462 9 zhāo to happen; to occur 著青色之衣吐于青氣住在東方
463 9 zhù space between main doorwary and a screen 著青色之衣吐于青氣住在東方
464 9 zhuó somebody attached to a place; a local 著青色之衣吐于青氣住在東方
465 9 zhe attachment to 著青色之衣吐于青氣住在東方
466 9 五方 wǔ fāng the five regions 又復存念五方大神
467 9 shēn human body; torso 當先自存念汝身如我
468 9 shēn Kangxi radical 158 當先自存念汝身如我
469 9 shēn self 當先自存念汝身如我
470 9 shēn life 當先自存念汝身如我
471 9 shēn an object 當先自存念汝身如我
472 9 shēn a lifetime 當先自存念汝身如我
473 9 shēn moral character 當先自存念汝身如我
474 9 shēn status; identity; position 當先自存念汝身如我
475 9 shēn pregnancy 當先自存念汝身如我
476 9 juān India 當先自存念汝身如我
477 9 shēn body; kāya 當先自存念汝身如我
478 9 sentence 大章句賢聖之句
479 9 gōu to bend; to strike; to catch 大章句賢聖之句
480 9 gōu to tease 大章句賢聖之句
481 9 gōu to delineate 大章句賢聖之句
482 9 gōu a young bud 大章句賢聖之句
483 9 clause; phrase; line 大章句賢聖之句
484 9 a musical phrase 大章句賢聖之句
485 9 verse; pada; gāthā 大章句賢聖之句
486 9 lái to come 悉來左右扶佐病
487 9 lái please 悉來左右扶佐病
488 9 lái used to substitute for another verb 悉來左右扶佐病
489 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 悉來左右扶佐病
490 9 lái wheat 悉來左右扶佐病
491 9 lái next; future 悉來左右扶佐病
492 9 lái a simple complement of direction 悉來左右扶佐病
493 9 lái to occur; to arise 悉來左右扶佐病
494 9 lái to earn 悉來左右扶佐病
495 9 lái to come; āgata 悉來左右扶佐病
496 8 grandmother 神名婆摩斯
497 8 old woman 神名婆摩斯
498 8 bha 神名婆摩斯
499 8 弟子 dìzi disciple; follower; student 若是佛四輩弟子中
500 8 弟子 dìzi youngster 若是佛四輩弟子中

Frequencies of all Words

Top 1004

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 58 zhī him; her; them; that 正是長齋之始
2 58 zhī used between a modifier and a word to form a word group 正是長齋之始
3 58 zhī to go 正是長齋之始
4 58 zhī this; that 正是長齋之始
5 58 zhī genetive marker 正是長齋之始
6 58 zhī it 正是長齋之始
7 58 zhī in; in regards to 正是長齋之始
8 58 zhī all 正是長齋之始
9 58 zhī and 正是長齋之始
10 58 zhī however 正是長齋之始
11 58 zhī if 正是長齋之始
12 58 zhī then 正是長齋之始
13 58 zhī to arrive; to go 正是長齋之始
14 58 zhī is 正是長齋之始
15 58 zhī to use 正是長齋之始
16 58 zhī Zhi 正是長齋之始
17 58 zhī winding 正是長齋之始
18 45 shén divine; mysterious; magical; supernatural 此五方之神各有眷屬
19 45 shén a deity; a god; a spiritual being 此五方之神各有眷屬
20 45 shén spirit; will; attention 此五方之神各有眷屬
21 45 shén soul; spirit; divine essence 此五方之神各有眷屬
22 45 shén expression 此五方之神各有眷屬
23 45 shén a portrait 此五方之神各有眷屬
24 45 shén a person with supernatural powers 此五方之神各有眷屬
25 45 shén Shen 此五方之神各有眷屬
26 45 shén spiritual powers; ṛddhi 此五方之神各有眷屬
27 31 zhū all; many; various 樂為魔事造諸邪見
28 31 zhū Zhu 樂為魔事造諸邪見
29 31 zhū all; members of the class 樂為魔事造諸邪見
30 31 zhū interrogative particle 樂為魔事造諸邪見
31 31 zhū him; her; them; it 樂為魔事造諸邪見
32 31 zhū of; in 樂為魔事造諸邪見
33 31 zhū all; many; sarva 樂為魔事造諸邪見
34 29 this; these 最勝法中而無此術
35 29 in this way 最勝法中而無此術
36 29 otherwise; but; however; so 最勝法中而無此術
37 29 at this time; now; here 最勝法中而無此術
38 29 this; here; etad 最勝法中而無此術
39 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹精廬
40 27 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹精廬
41 27 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹精廬
42 27 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹精廬
43 27 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹精廬
44 27 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹精廬
45 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹精廬
46 26 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 胡言文頭婁者晉言神印也
47 26 yìn India 胡言文頭婁者晉言神印也
48 26 yìn a mudra; a hand gesture 胡言文頭婁者晉言神印也
49 26 yìn a seal; a stamp 胡言文頭婁者晉言神印也
50 26 yìn to tally 胡言文頭婁者晉言神印也
51 26 yìn a vestige; a trace 胡言文頭婁者晉言神印也
52 26 yìn Yin 胡言文頭婁者晉言神印也
53 26 yìn to leave a track or trace 胡言文頭婁者晉言神印也
54 26 yìn mudra 胡言文頭婁者晉言神印也
55 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者名曰移兜涅羅
56 26 zhě that 三者名曰移兜涅羅
57 26 zhě nominalizing function word 三者名曰移兜涅羅
58 26 zhě used to mark a definition 三者名曰移兜涅羅
59 26 zhě used to mark a pause 三者名曰移兜涅羅
60 26 zhě topic marker; that; it 三者名曰移兜涅羅
61 26 zhuó according to 三者名曰移兜涅羅
62 26 zhě ca 三者名曰移兜涅羅
63 24 míng measure word for people 神名多賴哆
64 24 míng fame; renown; reputation 神名多賴哆
65 24 míng a name; personal name; designation 神名多賴哆
66 24 míng rank; position 神名多賴哆
67 24 míng an excuse 神名多賴哆
68 24 míng life 神名多賴哆
69 24 míng to name; to call 神名多賴哆
70 24 míng to express; to describe 神名多賴哆
71 24 míng to be called; to have the name 神名多賴哆
72 24 míng to own; to possess 神名多賴哆
73 24 míng famous; renowned 神名多賴哆
74 24 míng moral 神名多賴哆
75 24 míng name; naman 神名多賴哆
76 24 míng fame; renown; yasas 神名多賴哆
77 23 wáng Wang
78 23 wáng a king
79 23 wáng Kangxi radical 96
80 23 wàng to be king; to rule
81 23 wáng a prince; a duke
82 23 wáng grand; great
83 23 wáng to treat with the ceremony due to a king
84 23 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother
85 23 wáng the head of a group or gang
86 23 wáng the biggest or best of a group
87 23 wáng king; best of a kind; rāja
88 23 I; me; my 當先自存念汝身如我
89 23 self 當先自存念汝身如我
90 23 we; our 當先自存念汝身如我
91 23 [my] dear 當先自存念汝身如我
92 23 Wo 當先自存念汝身如我
93 23 self; atman; attan 當先自存念汝身如我
94 23 ga 當先自存念汝身如我
95 23 I; aham 當先自存念汝身如我
96 23 章句 zhāng jù words; sentences and phrases 章句次第名字如是
97 23 章句 zhāng jù syntax 章句次第名字如是
98 22 gain; advantage; benefit 摩伽利攘
99 22 profit 摩伽利攘
100 22 sharp 摩伽利攘
101 22 to benefit; to serve 摩伽利攘
102 22 Li 摩伽利攘
103 22 to be useful 摩伽利攘
104 22 smooth; without a hitch 摩伽利攘
105 22 benefit; hita 摩伽利攘
106 21 tóu head 尚有文頭婁法
107 21 tóu measure word for heads of cattle, etc 尚有文頭婁法
108 21 tóu top 尚有文頭婁法
109 21 tóu a piece; an aspect 尚有文頭婁法
110 21 tóu a leader 尚有文頭婁法
111 21 tóu first 尚有文頭婁法
112 21 tou head 尚有文頭婁法
113 21 tóu top; side; head 尚有文頭婁法
114 21 tóu hair 尚有文頭婁法
115 21 tóu start; end 尚有文頭婁法
116 21 tóu a commission 尚有文頭婁法
117 21 tóu a person 尚有文頭婁法
118 21 tóu direction; bearing 尚有文頭婁法
119 21 tóu previous 尚有文頭婁法
120 21 tóu head; śiras 尚有文頭婁法
121 21 wèi for; to 樂為魔事造諸邪見
122 21 wèi because of 樂為魔事造諸邪見
123 21 wéi to act as; to serve 樂為魔事造諸邪見
124 21 wéi to change into; to become 樂為魔事造諸邪見
125 21 wéi to be; is 樂為魔事造諸邪見
126 21 wéi to do 樂為魔事造諸邪見
127 21 wèi for 樂為魔事造諸邪見
128 21 wèi because of; for; to 樂為魔事造諸邪見
129 21 wèi to 樂為魔事造諸邪見
130 21 wéi in a passive construction 樂為魔事造諸邪見
131 21 wéi forming a rehetorical question 樂為魔事造諸邪見
132 21 wéi forming an adverb 樂為魔事造諸邪見
133 21 wéi to add emphasis 樂為魔事造諸邪見
134 21 wèi to support; to help 樂為魔事造諸邪見
135 21 wéi to govern 樂為魔事造諸邪見
136 21 wèi to be; bhū 樂為魔事造諸邪見
137 20 seven 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
138 20 a genre of poetry 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
139 20 seventh day memorial ceremony 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
140 20 seven; sapta 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
141 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天尊默然一無所說
142 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天尊默然一無所說
143 20 shuì to persuade 天尊默然一無所說
144 20 shuō to teach; to recite; to explain 天尊默然一無所說
145 20 shuō a doctrine; a theory 天尊默然一無所說
146 20 shuō to claim; to assert 天尊默然一無所說
147 20 shuō allocution 天尊默然一無所說
148 20 shuō to criticize; to scold 天尊默然一無所說
149 20 shuō to indicate; to refer to 天尊默然一無所說
150 20 shuō speach; vāda 天尊默然一無所說
151 20 shuō to speak; bhāṣate 天尊默然一無所說
152 20 shuō to instruct 天尊默然一無所說
153 18 如是 rúshì thus; so 所問如是唯願敷演
154 18 如是 rúshì thus, so 所問如是唯願敷演
155 18 如是 rúshì thus; evam 所問如是唯願敷演
156 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所問如是唯願敷演
157 17 lóu to pull; to wear 尚有文頭婁法
158 17 a tether for oxen 尚有文頭婁法
159 17 frequently 尚有文頭婁法
160 17 lóu empty 尚有文頭婁法
161 17 lóu to moderate 尚有文頭婁法
162 17 lóu Lou [constellation] 尚有文頭婁法
163 17 lóu Lou 尚有文頭婁法
164 17 lóu horse-tamer; aśvinī 尚有文頭婁法
165 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 國中吏民悉詣佛所
166 17 suǒ an office; an institute 國中吏民悉詣佛所
167 17 suǒ introduces a relative clause 國中吏民悉詣佛所
168 17 suǒ it 國中吏民悉詣佛所
169 17 suǒ if; supposing 國中吏民悉詣佛所
170 17 suǒ a few; various; some 國中吏民悉詣佛所
171 17 suǒ a place; a location 國中吏民悉詣佛所
172 17 suǒ indicates a passive voice 國中吏民悉詣佛所
173 17 suǒ that which 國中吏民悉詣佛所
174 17 suǒ an ordinal number 國中吏民悉詣佛所
175 17 suǒ meaning 國中吏民悉詣佛所
176 17 suǒ garrison 國中吏民悉詣佛所
177 17 suǒ place; pradeśa 國中吏民悉詣佛所
178 17 suǒ that which; yad 國中吏民悉詣佛所
179 17 ruò to seem; to be like; as 若後末世四輩弟子危厄之日
180 17 ruò seemingly 若後末世四輩弟子危厄之日
181 17 ruò if 若後末世四輩弟子危厄之日
182 17 ruò you 若後末世四輩弟子危厄之日
183 17 ruò this; that 若後末世四輩弟子危厄之日
184 17 ruò and; or 若後末世四輩弟子危厄之日
185 17 ruò as for; pertaining to 若後末世四輩弟子危厄之日
186 17 pomegranite 若後末世四輩弟子危厄之日
187 17 ruò to choose 若後末世四輩弟子危厄之日
188 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若後末世四輩弟子危厄之日
189 17 ruò thus 若後末世四輩弟子危厄之日
190 17 ruò pollia 若後末世四輩弟子危厄之日
191 17 ruò Ruo 若後末世四輩弟子危厄之日
192 17 ruò only then 若後末世四輩弟子危厄之日
193 17 ja 若後末世四輩弟子危厄之日
194 17 jñā 若後末世四輩弟子危厄之日
195 17 ruò if; yadi 若後末世四輩弟子危厄之日
196 17 yán to speak; to say; said 佛禪思念言
197 17 yán language; talk; words; utterance; speech 佛禪思念言
198 17 yán Kangxi radical 149 佛禪思念言
199 17 yán a particle with no meaning 佛禪思念言
200 17 yán phrase; sentence 佛禪思念言
201 17 yán a word; a syllable 佛禪思念言
202 17 yán a theory; a doctrine 佛禪思念言
203 17 yán to regard as 佛禪思念言
204 17 yán to act as 佛禪思念言
205 17 yán word; vacana 佛禪思念言
206 17 yán speak; vad 佛禪思念言
207 17 zhōng middle 於時天尊在禪室中
208 17 zhōng medium; medium sized 於時天尊在禪室中
209 17 zhōng China 於時天尊在禪室中
210 17 zhòng to hit the mark 於時天尊在禪室中
211 17 zhōng in; amongst 於時天尊在禪室中
212 17 zhōng midday 於時天尊在禪室中
213 17 zhōng inside 於時天尊在禪室中
214 17 zhōng during 於時天尊在禪室中
215 17 zhōng Zhong 於時天尊在禪室中
216 17 zhōng intermediary 於時天尊在禪室中
217 17 zhōng half 於時天尊在禪室中
218 17 zhōng just right; suitably 於時天尊在禪室中
219 17 zhōng while 於時天尊在禪室中
220 17 zhòng to reach; to attain 於時天尊在禪室中
221 17 zhòng to suffer; to infect 於時天尊在禪室中
222 17 zhòng to obtain 於時天尊在禪室中
223 17 zhòng to pass an exam 於時天尊在禪室中
224 17 zhōng middle 於時天尊在禪室中
225 17 wén writing; text 尚有文頭婁法
226 17 wén Kangxi radical 67 尚有文頭婁法
227 17 wén Wen 尚有文頭婁法
228 17 wén lines or grain on an object 尚有文頭婁法
229 17 wén culture 尚有文頭婁法
230 17 wén refined writings 尚有文頭婁法
231 17 wén civil; non-military 尚有文頭婁法
232 17 wén to conceal a fault; gloss over 尚有文頭婁法
233 17 wén wen 尚有文頭婁法
234 17 wén ornamentation; adornment 尚有文頭婁法
235 17 wén to ornament; to adorn 尚有文頭婁法
236 17 wén beautiful 尚有文頭婁法
237 17 wén a text; a manuscript 尚有文頭婁法
238 17 wén a group responsible for ritual and music 尚有文頭婁法
239 17 wén the text of an imperial order 尚有文頭婁法
240 17 wén liberal arts 尚有文頭婁法
241 17 wén a rite; a ritual 尚有文頭婁法
242 17 wén a tattoo 尚有文頭婁法
243 17 wén a classifier for copper coins 尚有文頭婁法
244 17 wén text; grantha 尚有文頭婁法
245 17 wén letter; vyañjana 尚有文頭婁法
246 16 rén person; people; a human being 與千二百五十人俱
247 16 rén Kangxi radical 9 與千二百五十人俱
248 16 rén a kind of person 與千二百五十人俱
249 16 rén everybody 與千二百五十人俱
250 16 rén adult 與千二百五十人俱
251 16 rén somebody; others 與千二百五十人俱
252 16 rén an upright person 與千二百五十人俱
253 16 rén person; manuṣya 與千二百五十人俱
254 16 also; too 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
255 16 a final modal particle indicating certainy or decision 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
256 16 either 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
257 16 even 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
258 16 used to soften the tone 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
259 16 used for emphasis 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
260 16 used to mark contrast 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
261 16 used to mark compromise 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
262 16 ya 一神王者有七萬鬼神相隨逐也
263 16 tuó steep bank 安陀尼
264 16 tuó a spinning top 安陀尼
265 16 tuó uneven 安陀尼
266 16 tuó dha 安陀尼
267 16 yǒu is; are; to exist 而覺佛曰欲有啟請
268 16 yǒu to have; to possess 而覺佛曰欲有啟請
269 16 yǒu indicates an estimate 而覺佛曰欲有啟請
270 16 yǒu indicates a large quantity 而覺佛曰欲有啟請
271 16 yǒu indicates an affirmative response 而覺佛曰欲有啟請
272 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 而覺佛曰欲有啟請
273 16 yǒu used to compare two things 而覺佛曰欲有啟請
274 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 而覺佛曰欲有啟請
275 16 yǒu used before the names of dynasties 而覺佛曰欲有啟請
276 16 yǒu a certain thing; what exists 而覺佛曰欲有啟請
277 16 yǒu multiple of ten and ... 而覺佛曰欲有啟請
278 16 yǒu abundant 而覺佛曰欲有啟請
279 16 yǒu purposeful 而覺佛曰欲有啟請
280 16 yǒu You 而覺佛曰欲有啟請
281 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 而覺佛曰欲有啟請
282 16 yǒu becoming; bhava 而覺佛曰欲有啟請
283 16 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 地下鬼神王臣長者
284 16 his; hers; its; theirs 其身長大一丈二尺
285 16 to add emphasis 其身長大一丈二尺
286 16 used when asking a question in reply to a question 其身長大一丈二尺
287 16 used when making a request or giving an order 其身長大一丈二尺
288 16 he; her; it; them 其身長大一丈二尺
289 16 probably; likely 其身長大一丈二尺
290 16 will 其身長大一丈二尺
291 16 may 其身長大一丈二尺
292 16 if 其身長大一丈二尺
293 16 or 其身長大一丈二尺
294 16 Qi 其身長大一丈二尺
295 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 其身長大一丈二尺
296 16 ā prefix to names of people 一者名曰亶遮阿加
297 16 ā to groan 一者名曰亶遮阿加
298 16 ā a 一者名曰亶遮阿加
299 16 ē to flatter 一者名曰亶遮阿加
300 16 ā expresses doubt 一者名曰亶遮阿加
301 16 ē river bank 一者名曰亶遮阿加
302 16 ē beam; pillar 一者名曰亶遮阿加
303 16 ē a hillslope; a mound 一者名曰亶遮阿加
304 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 一者名曰亶遮阿加
305 16 ē E 一者名曰亶遮阿加
306 16 ē to depend on 一者名曰亶遮阿加
307 16 ā a final particle 一者名曰亶遮阿加
308 16 ē e 一者名曰亶遮阿加
309 16 ē a buttress 一者名曰亶遮阿加
310 16 ē be partial to 一者名曰亶遮阿加
311 16 ē thick silk 一者名曰亶遮阿加
312 16 ā this; these 一者名曰亶遮阿加
313 16 ē e 一者名曰亶遮阿加
314 15 gas; vapour; fumes 著青色之衣吐于青氣住在東方
315 15 anger; temper 著青色之衣吐于青氣住在東方
316 15 Kangxi radical 84 著青色之衣吐于青氣住在東方
317 15 to be angry 著青色之衣吐于青氣住在東方
318 15 breath 著青色之衣吐于青氣住在東方
319 15 a smell; an odour 著青色之衣吐于青氣住在東方
320 15 posture; disposition; airs; manners 著青色之衣吐于青氣住在東方
321 15 vital force; material force 著青色之衣吐于青氣住在東方
322 15 air 著青色之衣吐于青氣住在東方
323 15 weather 著青色之衣吐于青氣住在東方
324 15 to make angry 著青色之衣吐于青氣住在東方
325 15 morale; spirit 著青色之衣吐于青氣住在東方
326 15 to bully; to insult 著青色之衣吐于青氣住在東方
327 15 vitality; energy 著青色之衣吐于青氣住在東方
328 15 inspiration 著青色之衣吐于青氣住在東方
329 15 strength; power 著青色之衣吐于青氣住在東方
330 15 mist 著青色之衣吐于青氣住在東方
331 15 instrument 著青色之衣吐于青氣住在東方
332 15 prana 著青色之衣吐于青氣住在東方
333 15 steam; bāṣpa 著青色之衣吐于青氣住在東方
334 15 luó Luo 三者名曰移兜涅羅
335 15 luó to catch; to capture 三者名曰移兜涅羅
336 15 luó gauze 三者名曰移兜涅羅
337 15 luó a sieve; cloth for filtering 三者名曰移兜涅羅
338 15 luó a net for catching birds 三者名曰移兜涅羅
339 15 luó to recruit 三者名曰移兜涅羅
340 15 luó to include 三者名曰移兜涅羅
341 15 luó to distribute 三者名曰移兜涅羅
342 15 luó ra 三者名曰移兜涅羅
343 14 zhòu charm; spell; incantation 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
344 14 zhòu a curse 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
345 14 zhòu urging; adjure 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
346 14 zhòu mantra 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
347 14 jīn today; present; now 今我說之
348 14 jīn Jin 今我說之
349 14 jīn modern 今我說之
350 14 jīn now; adhunā 今我說之
351 14 lìng to make; to cause to be; to lead 令免危厄過度諸難
352 14 lìng to issue a command 令免危厄過度諸難
353 14 lìng rules of behavior; customs 令免危厄過度諸難
354 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令免危厄過度諸難
355 14 lìng a season 令免危厄過度諸難
356 14 lìng respected; good reputation 令免危厄過度諸難
357 14 lìng good 令免危厄過度諸難
358 14 lìng pretentious 令免危厄過度諸難
359 14 lìng a transcending state of existence 令免危厄過度諸難
360 14 lìng a commander 令免危厄過度諸難
361 14 lìng a commanding quality; an impressive character 令免危厄過度諸難
362 14 lìng lyrics 令免危厄過度諸難
363 14 lìng Ling 令免危厄過度諸難
364 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令免危厄過度諸難
365 14 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝說大仙之法
366 14 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝說大仙之法
367 14 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝說大仙之法
368 14 dāng to face 吾當為汝說大仙之法
369 14 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝說大仙之法
370 14 dāng to manage; to host 吾當為汝說大仙之法
371 14 dāng should 吾當為汝說大仙之法
372 14 dāng to treat; to regard as 吾當為汝說大仙之法
373 14 dǎng to think 吾當為汝說大仙之法
374 14 dàng suitable; correspond to 吾當為汝說大仙之法
375 14 dǎng to be equal 吾當為汝說大仙之法
376 14 dàng that 吾當為汝說大仙之法
377 14 dāng an end; top 吾當為汝說大仙之法
378 14 dàng clang; jingle 吾當為汝說大仙之法
379 14 dāng to judge 吾當為汝說大仙之法
380 14 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝說大仙之法
381 14 dàng the same 吾當為汝說大仙之法
382 14 dàng to pawn 吾當為汝說大仙之法
383 14 dàng to fail [an exam] 吾當為汝說大仙之法
384 14 dàng a trap 吾當為汝說大仙之法
385 14 dàng a pawned item 吾當為汝說大仙之法
386 14 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝說大仙之法
387 13 shí time; a point or period of time 於時天尊在禪室中
388 13 shí a season; a quarter of a year 於時天尊在禪室中
389 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時天尊在禪室中
390 13 shí at that time 於時天尊在禪室中
391 13 shí fashionable 於時天尊在禪室中
392 13 shí fate; destiny; luck 於時天尊在禪室中
393 13 shí occasion; opportunity; chance 於時天尊在禪室中
394 13 shí tense 於時天尊在禪室中
395 13 shí particular; special 於時天尊在禪室中
396 13 shí to plant; to cultivate 於時天尊在禪室中
397 13 shí hour (measure word) 於時天尊在禪室中
398 13 shí an era; a dynasty 於時天尊在禪室中
399 13 shí time [abstract] 於時天尊在禪室中
400 13 shí seasonal 於時天尊在禪室中
401 13 shí frequently; often 於時天尊在禪室中
402 13 shí occasionally; sometimes 於時天尊在禪室中
403 13 shí on time 於時天尊在禪室中
404 13 shí this; that 於時天尊在禪室中
405 13 shí to wait upon 於時天尊在禪室中
406 13 shí hour 於時天尊在禪室中
407 13 shí appropriate; proper; timely 於時天尊在禪室中
408 13 shí Shi 於時天尊在禪室中
409 13 shí a present; currentlt 於時天尊在禪室中
410 13 shí time; kāla 於時天尊在禪室中
411 13 shí at that time; samaya 於時天尊在禪室中
412 13 shí then; atha 於時天尊在禪室中
413 13 so as to; in order to 是七神王以著心中莫有
414 13 to use; to regard as 是七神王以著心中莫有
415 13 to use; to grasp 是七神王以著心中莫有
416 13 according to 是七神王以著心中莫有
417 13 because of 是七神王以著心中莫有
418 13 on a certain date 是七神王以著心中莫有
419 13 and; as well as 是七神王以著心中莫有
420 13 to rely on 是七神王以著心中莫有
421 13 to regard 是七神王以著心中莫有
422 13 to be able to 是七神王以著心中莫有
423 13 to order; to command 是七神王以著心中莫有
424 13 further; moreover 是七神王以著心中莫有
425 13 used after a verb 是七神王以著心中莫有
426 13 very 是七神王以著心中莫有
427 13 already 是七神王以著心中莫有
428 13 increasingly 是七神王以著心中莫有
429 13 a reason; a cause 是七神王以著心中莫有
430 13 Israel 是七神王以著心中莫有
431 13 Yi 是七神王以著心中莫有
432 13 use; yogena 是七神王以著心中莫有
433 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而覺佛曰欲有啟請
434 13 ér Kangxi radical 126 而覺佛曰欲有啟請
435 13 ér you 而覺佛曰欲有啟請
436 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而覺佛曰欲有啟請
437 13 ér right away; then 而覺佛曰欲有啟請
438 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而覺佛曰欲有啟請
439 13 ér if; in case; in the event that 而覺佛曰欲有啟請
440 13 ér therefore; as a result; thus 而覺佛曰欲有啟請
441 13 ér how can it be that? 而覺佛曰欲有啟請
442 13 ér so as to 而覺佛曰欲有啟請
443 13 ér only then 而覺佛曰欲有啟請
444 13 ér as if; to seem like 而覺佛曰欲有啟請
445 13 néng can; able 而覺佛曰欲有啟請
446 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而覺佛曰欲有啟請
447 13 ér me 而覺佛曰欲有啟請
448 13 ér to arrive; up to 而覺佛曰欲有啟請
449 13 ér possessive 而覺佛曰欲有啟請
450 13 ér and; ca 而覺佛曰欲有啟請
451 13 shì is; are; am; to be 心念是已便復閉目
452 13 shì is exactly 心念是已便復閉目
453 13 shì is suitable; is in contrast 心念是已便復閉目
454 13 shì this; that; those 心念是已便復閉目
455 13 shì really; certainly 心念是已便復閉目
456 13 shì correct; yes; affirmative 心念是已便復閉目
457 13 shì true 心念是已便復閉目
458 13 shì is; has; exists 心念是已便復閉目
459 13 shì used between repetitions of a word 心念是已便復閉目
460 13 shì a matter; an affair 心念是已便復閉目
461 13 shì Shi 心念是已便復閉目
462 13 shì is; bhū 心念是已便復閉目
463 13 shì this; idam 心念是已便復閉目
464 13 in; at 於時天尊在禪室中
465 13 in; at 於時天尊在禪室中
466 13 in; at; to; from 於時天尊在禪室中
467 13 to go; to 於時天尊在禪室中
468 13 to rely on; to depend on 於時天尊在禪室中
469 13 to go to; to arrive at 於時天尊在禪室中
470 13 from 於時天尊在禪室中
471 13 give 於時天尊在禪室中
472 13 oppposing 於時天尊在禪室中
473 13 and 於時天尊在禪室中
474 13 compared to 於時天尊在禪室中
475 13 by 於時天尊在禪室中
476 13 and; as well as 於時天尊在禪室中
477 13 for 於時天尊在禪室中
478 13 Yu 於時天尊在禪室中
479 13 a crow 於時天尊在禪室中
480 13 whew; wow 於時天尊在禪室中
481 13 near to; antike 於時天尊在禪室中
482 12 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難吾去世後
483 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難吾去世後
484 12 無相 wúxiāng Formless 各說灌頂無相佛印
485 12 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 各說灌頂無相佛印
486 12 desire 各欲問其所疑
487 12 to desire; to wish 各欲問其所疑
488 12 almost; nearly; about to occur 各欲問其所疑
489 12 to desire; to intend 各欲問其所疑
490 12 lust 各欲問其所疑
491 12 desire; intention; wish; kāma 各欲問其所疑
492 11 Māra 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
493 11 evil; vice 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
494 11 a demon; an evil spirit 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
495 11 magic 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
496 11 terrifying 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
497 11 māra 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
498 11 Māra 佛說灌頂伏魔封印大神呪經卷第七
499 11 again; more; repeatedly 心念是已便復閉目
500 11 to go back; to return 心念是已便復閉目

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shén spiritual powers; ṛddhi
zhū all; many; sarva
this; here; etad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
yìn mudra
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
wáng king; best of a kind; rāja
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
benefit; hita

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿僧伽 97 Asaṅga
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
北方 98 The North
帛尸梨蜜多罗 帛尸梨蜜多羅 98 Śrīmitra
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方天 東方天 100 Deva of the East
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
多陀阿伽度 100 Tathagata
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说灌顶经 佛說灌頂經 102 Consecration Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
拘楼秦佛 拘樓秦佛 106 Krakucchanda Buddha
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
魔道 109 Mara's Realm
摩罗 摩羅 109 Māra
南方天王 110 Deva King of the South; Virūḍhaka
难陀 難陀 110 Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼罗 尼羅 110 the Nile
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十弟子 115 ten great disciples of the Buddha
式佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
随叶佛 隨葉佛 115 Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
提多罗吒 提多羅吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
王臣 119 Wang Chen
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西方天 120 Deva King of the West
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不害 98 non-harm
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
除愈 99 to heal and recover completely
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
奉法 102 to uphold the Dharma
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
鬼气 鬼氣 103 demonic pneuma
后末世 後末世 104 last age
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
胶香 膠香 106 resinous aromatic
寂定 106 samadhi
戒法 106 the rules of the precepts
界内 界內 106 within a region; within the confines
净持 淨持 106 a young boy
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
金毘罗 金毘羅 106 kumbhira; crocodile
卷第七 106 scroll 7
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
耆那 113
  1. jina; victor; conqueror
  2. Jaina
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
石蜜 115 rock candy; wild honey
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四天 115 four kinds of heaven
檀特罗 檀特羅 116 tantra
贪着 貪著 116 attachment to desire
天中天 116 god of the gods
天尊 116 most honoured among devas
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
五大 119 the five elements
五戒 119 the five precepts
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信解 120 resolution; determination; adhimukti
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
愚冥 121 ignorance and obscurity
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
正治 122 right effort
至真 122 most-true-one; arhat
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
紫磨金 122 polished rose gold
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara