Glossary and Vocabulary for Sesame Oil Tantra Sutra (Fo Shuo Tanteluo Ma You Shu Jing) 佛說檀特羅麻油述經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 14 rǎo to disturb; to throw into chaos 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
2 14 ráo graceful 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
3 14 rǎo disturb; saṃkṣobha 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
4 14 rén person; people; a human being 天下或生人嬈人
5 14 rén Kangxi radical 9 天下或生人嬈人
6 14 rén a kind of person 天下或生人嬈人
7 14 rén everybody 天下或生人嬈人
8 14 rén adult 天下或生人嬈人
9 14 rén somebody; others 天下或生人嬈人
10 14 rén an upright person 天下或生人嬈人
11 14 rén person; manuṣya 天下或生人嬈人
12 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國因沙奪山中
13 10 relating to Buddhism 佛在摩竭國因沙奪山中
14 10 a statue or image of a Buddha 佛在摩竭國因沙奪山中
15 10 a Buddhist text 佛在摩竭國因沙奪山中
16 10 to touch; to stroke 佛在摩竭國因沙奪山中
17 10 Buddha 佛在摩竭國因沙奪山中
18 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國因沙奪山中
19 9 wéi to act as; to serve 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
20 9 wéi to change into; to become 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
21 9 wéi to be; is 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
22 9 wéi to do 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
23 9 wèi to support; to help 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
24 9 wéi to govern 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
25 9 wèi to be; bhū 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
26 8 羅云 luóyún Rahula 時佛子羅云隨佛
27 8 羅云 luóyún Luoyun 時佛子羅云隨佛
28 8 羅云 luóyún Rāhula 時佛子羅云隨佛
29 8 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
30 8 zhōng middle 溺深水中為不沒難
31 8 zhōng medium; medium sized 溺深水中為不沒難
32 8 zhōng China 溺深水中為不沒難
33 8 zhòng to hit the mark 溺深水中為不沒難
34 8 zhōng midday 溺深水中為不沒難
35 8 zhōng inside 溺深水中為不沒難
36 8 zhōng during 溺深水中為不沒難
37 8 zhōng Zhong 溺深水中為不沒難
38 8 zhōng intermediary 溺深水中為不沒難
39 8 zhōng half 溺深水中為不沒難
40 8 zhòng to reach; to attain 溺深水中為不沒難
41 8 zhòng to suffer; to infect 溺深水中為不沒難
42 8 zhòng to obtain 溺深水中為不沒難
43 8 zhòng to pass an exam 溺深水中為不沒難
44 8 zhōng middle 溺深水中為不沒難
45 6 jīng to go through; to experience 欲試人經道恐人
46 6 jīng a sutra; a scripture 欲試人經道恐人
47 6 jīng warp 欲試人經道恐人
48 6 jīng longitude 欲試人經道恐人
49 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 欲試人經道恐人
50 6 jīng a woman's period 欲試人經道恐人
51 6 jīng to bear; to endure 欲試人經道恐人
52 6 jīng to hang; to die by hanging 欲試人經道恐人
53 6 jīng classics 欲試人經道恐人
54 6 jīng to be frugal; to save 欲試人經道恐人
55 6 jīng a classic; a scripture; canon 欲試人經道恐人
56 6 jīng a standard; a norm 欲試人經道恐人
57 6 jīng a section of a Confucian work 欲試人經道恐人
58 6 jīng to measure 欲試人經道恐人
59 6 jīng human pulse 欲試人經道恐人
60 6 jīng menstruation; a woman's period 欲試人經道恐人
61 6 jīng sutra; discourse 欲試人經道恐人
62 5 infix potential marker 佛語終不有異
63 5 zhě ca 後儻有鬼神來嬈汝者
64 5 luó Luo 佛語羅
65 5 luó to catch; to capture 佛語羅
66 5 luó gauze 佛語羅
67 5 luó a sieve; cloth for filtering 佛語羅
68 5 luó a net for catching birds 佛語羅
69 5 luó to recruit 佛語羅
70 5 luó to include 佛語羅
71 5 luó to distribute 佛語羅
72 5 luó ra 佛語羅
73 5 Kangxi radical 71 無多薩
74 5 to not have; without 無多薩
75 5 mo 無多薩
76 5 to not have 無多薩
77 5 Wu 無多薩
78 5 mo 無多薩
79 4 desire 欲試人經道恐人
80 4 to desire; to wish 欲試人經道恐人
81 4 to desire; to intend 欲試人經道恐人
82 4 lust 欲試人經道恐人
83 4 desire; intention; wish; kāma 欲試人經道恐人
84 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以慈心說之
85 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以慈心說之
86 4 shuì to persuade 以慈心說之
87 4 shuō to teach; to recite; to explain 以慈心說之
88 4 shuō a doctrine; a theory 以慈心說之
89 4 shuō to claim; to assert 以慈心說之
90 4 shuō allocution 以慈心說之
91 4 shuō to criticize; to scold 以慈心說之
92 4 shuō to indicate; to refer to 以慈心說之
93 4 shuō speach; vāda 以慈心說之
94 4 shuō to speak; bhāṣate 以慈心說之
95 4 shuō to instruct 以慈心說之
96 4 undulations 阿波竭
97 4 waves; breakers 阿波竭
98 4 wavelength 阿波竭
99 4 pa 阿波竭
100 4 wave; taraṅga 阿波竭
101 4 Yi 山神亦不得嬈人
102 3 zuò to sit 却在一面樹下坐
103 3 zuò to ride 却在一面樹下坐
104 3 zuò to visit 却在一面樹下坐
105 3 zuò a seat 却在一面樹下坐
106 3 zuò to hold fast to; to stick to 却在一面樹下坐
107 3 zuò to be in a position 却在一面樹下坐
108 3 zuò to convict; to try 却在一面樹下坐
109 3 zuò to stay 却在一面樹下坐
110 3 zuò to kneel 却在一面樹下坐
111 3 zuò to violate 却在一面樹下坐
112 3 zuò to sit; niṣad 却在一面樹下坐
113 3 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 却在一面樹下坐
114 3 dào way; road; path 或道溝邊鬼神嬈人
115 3 dào principle; a moral; morality 或道溝邊鬼神嬈人
116 3 dào Tao; the Way 或道溝邊鬼神嬈人
117 3 dào to say; to speak; to talk 或道溝邊鬼神嬈人
118 3 dào to think 或道溝邊鬼神嬈人
119 3 dào circuit; a province 或道溝邊鬼神嬈人
120 3 dào a course; a channel 或道溝邊鬼神嬈人
121 3 dào a method; a way of doing something 或道溝邊鬼神嬈人
122 3 dào a doctrine 或道溝邊鬼神嬈人
123 3 dào Taoism; Daoism 或道溝邊鬼神嬈人
124 3 dào a skill 或道溝邊鬼神嬈人
125 3 dào a sect 或道溝邊鬼神嬈人
126 3 dào a line 或道溝邊鬼神嬈人
127 3 dào Way 或道溝邊鬼神嬈人
128 3 dào way; path; marga 或道溝邊鬼神嬈人
129 3 zài in; at 佛在摩竭國因沙奪山中
130 3 zài to exist; to be living 佛在摩竭國因沙奪山中
131 3 zài to consist of 佛在摩竭國因沙奪山中
132 3 zài to be at a post 佛在摩竭國因沙奪山中
133 3 zài in; bhū 佛在摩竭國因沙奪山中
134 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得嬈人
135 3 děi to want to; to need to 得嬈人
136 3 děi must; ought to 得嬈人
137 3 de 得嬈人
138 3 de infix potential marker 得嬈人
139 3 to result in 得嬈人
140 3 to be proper; to fit; to suit 得嬈人
141 3 to be satisfied 得嬈人
142 3 to be finished 得嬈人
143 3 děi satisfying 得嬈人
144 3 to contract 得嬈人
145 3 to hear 得嬈人
146 3 to have; there is 得嬈人
147 3 marks time passed 得嬈人
148 3 obtain; attain; prāpta 得嬈人
149 3 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語羅云
150 3 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語羅云
151 3 zhī to go 以慈心說之
152 3 zhī to arrive; to go 以慈心說之
153 3 zhī is 以慈心說之
154 3 zhī to use 以慈心說之
155 3 zhī Zhi 以慈心說之
156 3 zhī winding 以慈心說之
157 3 shén divine; mysterious; magical; supernatural 或善死鬼神嬈人
158 3 shén a deity; a god; a spiritual being 或善死鬼神嬈人
159 3 shén spirit; will; attention 或善死鬼神嬈人
160 3 shén soul; spirit; divine essence 或善死鬼神嬈人
161 3 shén expression 或善死鬼神嬈人
162 3 shén a portrait 或善死鬼神嬈人
163 3 shén a person with supernatural powers 或善死鬼神嬈人
164 3 shén Shen 或善死鬼神嬈人
165 3 shén spiritual powers; ṛddhi 或善死鬼神嬈人
166 3 lái to come
167 3 lái please
168 3 lái used to substitute for another verb
169 3 lái used between two word groups to express purpose and effect
170 3 lái wheat
171 3 lái next; future
172 3 lái a simple complement of direction
173 3 lái to occur; to arise
174 3 lái to earn
175 3 lái to come; āgata
176 3 to use; to grasp 羅云以手
177 3 to rely on 羅云以手
178 3 to regard 羅云以手
179 3 to be able to 羅云以手
180 3 to order; to command 羅云以手
181 3 used after a verb 羅云以手
182 3 a reason; a cause 羅云以手
183 3 Israel 羅云以手
184 3 Yi 羅云以手
185 3 use; yogena 羅云以手
186 3 死鬼 sǐguǐ devil; You devil! (as joke or insult); the departed 或善死鬼神嬈人
187 3 to lie 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
188 3 to crouch 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
189 3 to rest; to sleep 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
190 3 to cut across; to traverse 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
191 3 to live in seclusion 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
192 3 providing rest 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
193 3 lying down; śayana 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
194 3 yīn cause; reason 佛在摩竭國因沙奪山中
195 3 yīn to accord with 佛在摩竭國因沙奪山中
196 3 yīn to follow 佛在摩竭國因沙奪山中
197 3 yīn to rely on 佛在摩竭國因沙奪山中
198 3 yīn via; through 佛在摩竭國因沙奪山中
199 3 yīn to continue 佛在摩竭國因沙奪山中
200 3 yīn to receive 佛在摩竭國因沙奪山中
201 3 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 佛在摩竭國因沙奪山中
202 3 yīn to seize an opportunity 佛在摩竭國因沙奪山中
203 3 yīn to be like 佛在摩竭國因沙奪山中
204 3 yīn a standrd; a criterion 佛在摩竭國因沙奪山中
205 3 yīn cause; hetu 佛在摩竭國因沙奪山中
206 3 檀特羅 tántéluó tantra 檀特羅
207 2 chí late; tardy 憘遲比遲沾波
208 2 chí slow 憘遲比遲沾波
209 2 chí to delay; to procrastinate 憘遲比遲沾波
210 2 chí a long time 憘遲比遲沾波
211 2 chí dim-witted 憘遲比遲沾波
212 2 chí to hesitate 憘遲比遲沾波
213 2 zhì to wait 憘遲比遲沾波
214 2 chí slow; dhandha 憘遲比遲沾波
215 2 lín a wood; a forest; a grove 宋林羅
216 2 lín Lin 宋林羅
217 2 lín a group of people or tall things resembling a forest 宋林羅
218 2 lín forest; vana 宋林羅
219 2 biān side; boundary; edge; margin 或道溝邊鬼神嬈人
220 2 biān frontier; border 或道溝邊鬼神嬈人
221 2 biān end; extremity; limit 或道溝邊鬼神嬈人
222 2 biān to be near; to approach 或道溝邊鬼神嬈人
223 2 biān a party; a side 或道溝邊鬼神嬈人
224 2 biān edge; prānta 或道溝邊鬼神嬈人
225 2 to read 有急者當讀之
226 2 to investigate 有急者當讀之
227 2 to pronounce; to read aloud 有急者當讀之
228 2 dòu comma; phrase marked by pause 有急者當讀之
229 2 read; recite; pathati 有急者當讀之
230 2 xīn heart [organ] 欲知其心堅濡
231 2 xīn Kangxi radical 61 欲知其心堅濡
232 2 xīn mind; consciousness 欲知其心堅濡
233 2 xīn the center; the core; the middle 欲知其心堅濡
234 2 xīn one of the 28 star constellations 欲知其心堅濡
235 2 xīn heart 欲知其心堅濡
236 2 xīn emotion 欲知其心堅濡
237 2 xīn intention; consideration 欲知其心堅濡
238 2 xīn disposition; temperament 欲知其心堅濡
239 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 欲知其心堅濡
240 2 xīn heart; hṛdaya 欲知其心堅濡
241 2 xīn Rohiṇī; Jyesthā 欲知其心堅濡
242 2 chí to grasp; to hold 持是鬼神名字
243 2 chí to resist; to oppose 持是鬼神名字
244 2 chí to uphold 持是鬼神名字
245 2 chí to sustain; to keep; to uphold 持是鬼神名字
246 2 chí to administer; to manage 持是鬼神名字
247 2 chí to control 持是鬼神名字
248 2 chí to be cautious 持是鬼神名字
249 2 chí to remember 持是鬼神名字
250 2 chí to assist 持是鬼神名字
251 2 chí with; using 持是鬼神名字
252 2 chí dhara 持是鬼神名字
253 2 shí time; a point or period of time 時佛子羅云隨佛
254 2 shí a season; a quarter of a year 時佛子羅云隨佛
255 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛子羅云隨佛
256 2 shí fashionable 時佛子羅云隨佛
257 2 shí fate; destiny; luck 時佛子羅云隨佛
258 2 shí occasion; opportunity; chance 時佛子羅云隨佛
259 2 shí tense 時佛子羅云隨佛
260 2 shí particular; special 時佛子羅云隨佛
261 2 shí to plant; to cultivate 時佛子羅云隨佛
262 2 shí an era; a dynasty 時佛子羅云隨佛
263 2 shí time [abstract] 時佛子羅云隨佛
264 2 shí seasonal 時佛子羅云隨佛
265 2 shí to wait upon 時佛子羅云隨佛
266 2 shí hour 時佛子羅云隨佛
267 2 shí appropriate; proper; timely 時佛子羅云隨佛
268 2 shí Shi 時佛子羅云隨佛
269 2 shí a present; currentlt 時佛子羅云隨佛
270 2 shí time; kāla 時佛子羅云隨佛
271 2 shí at that time; samaya 時佛子羅云隨佛
272 2 佛說檀特羅麻油述經 fó shuō tántéluó má yóu shù jīng Sesame Oil Tantra Sutra; Fo Shuo Tanteluo Ma You Shu Jing 佛說檀特羅麻油述經
273 2 zhān to wet; to moisten; to soak 憘遲比遲沾波
274 2 zhān to touch 憘遲比遲沾波
275 2 zhān to infect 憘遲比遲沾波
276 2 zhān to benefit from; to take advantage of [a relationship] 憘遲比遲沾波
277 2 zhān to carry 憘遲比遲沾波
278 2 zhān to complacent; to be smug 憘遲比遲沾波
279 2 zhān wet 憘遲比遲沾波
280 2 慈心 cíxīn compassion; a compassionate mind 以慈心說之
281 2 shā sand; gravel; pebbles 佛在摩竭國因沙奪山中
282 2 shā Sha 佛在摩竭國因沙奪山中
283 2 shā beach 佛在摩竭國因沙奪山中
284 2 shā granulated 佛在摩竭國因沙奪山中
285 2 shā granules; powder 佛在摩竭國因沙奪山中
286 2 shā sha 佛在摩竭國因沙奪山中
287 2 shā sa 佛在摩竭國因沙奪山中
288 2 shā sand; vālukā 佛在摩竭國因沙奪山中
289 2 poison; venom 食飯得毒毒為
290 2 poisonous 食飯得毒毒為
291 2 to poison 食飯得毒毒為
292 2 to endanger 食飯得毒毒為
293 2 to lothe; to hate 食飯得毒毒為
294 2 a disaster 食飯得毒毒為
295 2 narcotics 食飯得毒毒為
296 2 to harm 食飯得毒毒為
297 2 harmful 食飯得毒毒為
298 2 harmful 食飯得毒毒為
299 2 poison; viṣa 食飯得毒毒為
300 2 山神 shān shén a mountain spirit 或山神嬈
301 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 或善死鬼神嬈人
302 2 shàn happy 或善死鬼神嬈人
303 2 shàn good 或善死鬼神嬈人
304 2 shàn kind-hearted 或善死鬼神嬈人
305 2 shàn to be skilled at something 或善死鬼神嬈人
306 2 shàn familiar 或善死鬼神嬈人
307 2 shàn to repair 或善死鬼神嬈人
308 2 shàn to admire 或善死鬼神嬈人
309 2 shàn to praise 或善死鬼神嬈人
310 2 shàn Shan 或善死鬼神嬈人
311 2 shàn wholesome; virtuous 或善死鬼神嬈人
312 2 生人 shēngrén a stranger 天下或生人嬈人
313 2 弟子 dìzi disciple; follower; student 佛故為諸弟子結恩經
314 2 弟子 dìzi youngster 佛故為諸弟子結恩經
315 2 弟子 dìzi prostitute 佛故為諸弟子結恩經
316 2 弟子 dìzi believer 佛故為諸弟子結恩經
317 2 弟子 dìzi disciple 佛故為諸弟子結恩經
318 2 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 佛故為諸弟子結恩經
319 2 Ru River 汝取佛辟鬼神呪
320 2 Ru 汝取佛辟鬼神呪
321 2 zhèng proof 證證竭
322 2 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證證竭
323 2 zhèng to advise against 證證竭
324 2 zhèng certificate 證證竭
325 2 zhèng an illness 證證竭
326 2 zhèng to accuse 證證竭
327 2 zhèng realization; adhigama 證證竭
328 2 zhèng obtaining; prāpti 證證竭
329 2 gōu a ditch; a drain; a narrow waterway 或道溝邊鬼神嬈人
330 2 gōu to scoop out; to dredge 或道溝邊鬼神嬈人
331 2 gōu a ditch; a moat; parikhā 或道溝邊鬼神嬈人
332 2 不行 bùxíng will not do; will not work 不行
333 2 不行 bùxíng not good; not capable of 不行
334 2 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 不行
335 2 不行 bùxíng failing; dying 不行
336 2 不行 bùxíng to not go; to not move forward 不行
337 2 不行 bùxíng impossible 不行
338 2 five 淨還自視五藏思念五藏
339 2 fifth musical note 淨還自視五藏思念五藏
340 2 Wu 淨還自視五藏思念五藏
341 2 the five elements 淨還自視五藏思念五藏
342 2 five; pañca 淨還自視五藏思念五藏
343 2 蠱道 gǔdào a poisoning technique 值有蠱道家者
344 2 cáng to hide 淨還自視五藏思念五藏
345 2 zàng canon; a collection of scriptures 淨還自視五藏思念五藏
346 2 cáng to store 淨還自視五藏思念五藏
347 2 zàng Tibet 淨還自視五藏思念五藏
348 2 zàng a treasure 淨還自視五藏思念五藏
349 2 zàng a store 淨還自視五藏思念五藏
350 2 zāng Zang 淨還自視五藏思念五藏
351 2 zāng good 淨還自視五藏思念五藏
352 2 zāng a male slave 淨還自視五藏思念五藏
353 2 zāng booty 淨還自視五藏思念五藏
354 2 zàng an internal organ 淨還自視五藏思念五藏
355 2 zàng to bury 淨還自視五藏思念五藏
356 2 zàng piṭaka; canon 淨還自視五藏思念五藏
357 2 zàng garba; matrix; embryo 淨還自視五藏思念五藏
358 2 zàng kośa; kosa 淨還自視五藏思念五藏
359 2 zàng alaya; dwelling; residence 淨還自視五藏思念五藏
360 2 lún a wheel 因輪無
361 2 lún a disk; a ring 因輪無
362 2 lún a revolution 因輪無
363 2 lún to revolve; to turn; to recur 因輪無
364 2 lún to take turns; in turn 因輪無
365 2 lún a steamer; a steamboat 因輪無
366 2 lún a 12 year cycle 因輪無
367 2 lún a vehicle with wheels 因輪無
368 2 lún a north-south measurement 因輪無
369 2 lún perimeter; circumference 因輪無
370 2 lún high soaring 因輪無
371 2 lún Lun 因輪無
372 2 lún wheel; cakra 因輪無
373 2 低頭 dītóu to bow the head; to lower the head 低頭不樂默然不語
374 2 低頭 dītóu to submit; to yield 低頭不樂默然不語
375 2 低頭 dītóu to be shy 低頭不樂默然不語
376 2 低頭 dītóu to lower the head in contemplation 低頭不樂默然不語
377 2 低頭 dītóu to be sad 低頭不樂默然不語
378 2 xiàng direction 欲殺人刀為不向
379 2 xiàng to face 欲殺人刀為不向
380 2 xiàng previous; former; earlier 欲殺人刀為不向
381 2 xiàng a north facing window 欲殺人刀為不向
382 2 xiàng a trend 欲殺人刀為不向
383 2 xiàng Xiang 欲殺人刀為不向
384 2 xiàng Xiang 欲殺人刀為不向
385 2 xiàng to move towards 欲殺人刀為不向
386 2 xiàng to respect; to admire; to look up to 欲殺人刀為不向
387 2 xiàng to favor; to be partial to 欲殺人刀為不向
388 2 xiàng to approximate 欲殺人刀為不向
389 2 xiàng presuming 欲殺人刀為不向
390 2 xiàng to attack 欲殺人刀為不向
391 2 xiàng echo 欲殺人刀為不向
392 2 xiàng to make clear 欲殺人刀為不向
393 2 xiàng facing towards; abhimukha 欲殺人刀為不向
394 2 山中 shān zhōng in the mountains 佛在摩竭國因沙奪山中
395 2 jié to exhaust 阿波竭
396 2 jié to put forth great effort 阿波竭
397 2 jié to carry a load 阿波竭
398 2 jié to dry up 阿波竭
399 2 jié exhausted; parched; pariśuṣka 阿波竭
400 2 jié gha 阿波竭
401 2 suǒ a few; various; some 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
402 2 suǒ a place; a location 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
403 2 suǒ indicates a passive voice 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
404 2 suǒ an ordinal number 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
405 2 suǒ meaning 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
406 2 suǒ garrison 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
407 2 suǒ place; pradeśa 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
408 2 night 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
409 2 dark 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
410 2 by night 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
411 2 ya 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
412 2 night; rajanī 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
413 1 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 無多薩
414 1 duó many; much 無多薩
415 1 duō more 無多薩
416 1 duō excessive 無多薩
417 1 duō abundant 無多薩
418 1 duō to multiply; to acrue 無多薩
419 1 duō Duo 無多薩
420 1 duō ta 無多薩
421 1 yán to speak; to say; said 羅云言我昨日夜臥
422 1 yán language; talk; words; utterance; speech 羅云言我昨日夜臥
423 1 yán Kangxi radical 149 羅云言我昨日夜臥
424 1 yán phrase; sentence 羅云言我昨日夜臥
425 1 yán a word; a syllable 羅云言我昨日夜臥
426 1 yán a theory; a doctrine 羅云言我昨日夜臥
427 1 yán to regard as 羅云言我昨日夜臥
428 1 yán to act as 羅云言我昨日夜臥
429 1 yán word; vacana 羅云言我昨日夜臥
430 1 yán speak; vad 羅云言我昨日夜臥
431 1 to take; to get; to fetch 汝取佛辟鬼神呪
432 1 to obtain 汝取佛辟鬼神呪
433 1 to choose; to select 汝取佛辟鬼神呪
434 1 to catch; to seize; to capture 汝取佛辟鬼神呪
435 1 to accept; to receive 汝取佛辟鬼神呪
436 1 to seek 汝取佛辟鬼神呪
437 1 to take a bride 汝取佛辟鬼神呪
438 1 Qu 汝取佛辟鬼神呪
439 1 clinging; grasping; upādāna 汝取佛辟鬼神呪
440 1 wén to hear 聞是語火為不然
441 1 wén Wen 聞是語火為不然
442 1 wén sniff at; to smell 聞是語火為不然
443 1 wén to be widely known 聞是語火為不然
444 1 wén to confirm; to accept 聞是語火為不然
445 1 wén information 聞是語火為不然
446 1 wèn famous; well known 聞是語火為不然
447 1 wén knowledge; learning 聞是語火為不然
448 1 wèn popularity; prestige; reputation 聞是語火為不然
449 1 wén to question 聞是語火為不然
450 1 wén heard; śruta 聞是語火為不然
451 1 wén hearing; śruti 聞是語火為不然
452 1 big; huge; large 若對會若大坐中
453 1 Kangxi radical 37 若對會若大坐中
454 1 great; major; important 若對會若大坐中
455 1 size 若對會若大坐中
456 1 old 若對會若大坐中
457 1 oldest; earliest 若對會若大坐中
458 1 adult 若對會若大坐中
459 1 dài an important person 若對會若大坐中
460 1 senior 若對會若大坐中
461 1 an element 若對會若大坐中
462 1 great; mahā 若對會若大坐中
463 1 Qi 欲知其心堅濡
464 1 dialect; language; speech 聞是語火為不然
465 1 to speak; to tell 聞是語火為不然
466 1 verse; writing 聞是語火為不然
467 1 to speak; to tell 聞是語火為不然
468 1 proverbs; common sayings; old expressions 聞是語火為不然
469 1 a signal 聞是語火為不然
470 1 to chirp; to tweet 聞是語火為不然
471 1 words; discourse; vac 聞是語火為不然
472 1 fàn food; a meal 食飯得毒毒為
473 1 fàn cuisine 食飯得毒毒為
474 1 fàn cooked rice 食飯得毒毒為
475 1 fàn cooked cereals 食飯得毒毒為
476 1 fàn to eat 食飯得毒毒為
477 1 fàn to serve people with food 食飯得毒毒為
478 1 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 食飯得毒毒為
479 1 fàn to feed animals 食飯得毒毒為
480 1 fàn grain; boiled rice; odana 食飯得毒毒為
481 1 優婆夷 yōupóyí upasika 婆塞優婆夷及諸白衣
482 1 優婆夷 yōupóyí upasika; a female lay Buddhist 婆塞優婆夷及諸白衣
483 1 耆老 qílǎo an elderly person; an elder 耆老中伴侶中
484 1 自視 zìshì to view oneself 淨還自視五藏思念五藏
485 1 不語 bùyǔ not to speak 低頭不樂默然不語
486 1 即為 jíwèi to be considered to be; to be defined to be; to be called 佛即為羅云說
487 1 佛言 fó yán the Buddha said 佛言是檀特羅經
488 1 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言是檀特羅經
489 1 duì to oppose; to face; to regard 若對會若大坐中
490 1 duì correct; right 若對會若大坐中
491 1 duì opposing; opposite 若對會若大坐中
492 1 duì duilian; couplet 若對會若大坐中
493 1 duì yes; affirmative 若對會若大坐中
494 1 duì to treat; to regard 若對會若大坐中
495 1 duì to confirm; to agree 若對會若大坐中
496 1 duì to correct; to make conform; to check 若對會若大坐中
497 1 duì to mix 若對會若大坐中
498 1 duì a pair 若對會若大坐中
499 1 duì to respond; to answer 若對會若大坐中
500 1 duì mutual 若對會若大坐中

Frequencies of all Words

Top 908

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 14 rǎo to disturb; to throw into chaos 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
2 14 ráo graceful 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
3 14 rǎo disturb; saṃkṣobha 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
4 14 rén person; people; a human being 天下或生人嬈人
5 14 rén Kangxi radical 9 天下或生人嬈人
6 14 rén a kind of person 天下或生人嬈人
7 14 rén everybody 天下或生人嬈人
8 14 rén adult 天下或生人嬈人
9 14 rén somebody; others 天下或生人嬈人
10 14 rén an upright person 天下或生人嬈人
11 14 rén person; manuṣya 天下或生人嬈人
12 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國因沙奪山中
13 10 relating to Buddhism 佛在摩竭國因沙奪山中
14 10 a statue or image of a Buddha 佛在摩竭國因沙奪山中
15 10 a Buddhist text 佛在摩竭國因沙奪山中
16 10 to touch; to stroke 佛在摩竭國因沙奪山中
17 10 Buddha 佛在摩竭國因沙奪山中
18 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國因沙奪山中
19 9 wèi for; to 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
20 9 wèi because of 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
21 9 wéi to act as; to serve 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
22 9 wéi to change into; to become 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
23 9 wéi to be; is 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
24 9 wéi to do 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
25 9 wèi for 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
26 9 wèi because of; for; to 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
27 9 wèi to 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
28 9 wéi in a passive construction 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
29 9 wéi forming a rehetorical question 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
30 9 wéi forming an adverb 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
31 9 wéi to add emphasis 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
32 9 wèi to support; to help 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
33 9 wéi to govern 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
34 9 wèi to be; bhū 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
35 8 羅云 luóyún Rahula 時佛子羅云隨佛
36 8 羅云 luóyún Luoyun 時佛子羅云隨佛
37 8 羅云 luóyún Rāhula 時佛子羅云隨佛
38 8 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
39 8 zhōng middle 溺深水中為不沒難
40 8 zhōng medium; medium sized 溺深水中為不沒難
41 8 zhōng China 溺深水中為不沒難
42 8 zhòng to hit the mark 溺深水中為不沒難
43 8 zhōng in; amongst 溺深水中為不沒難
44 8 zhōng midday 溺深水中為不沒難
45 8 zhōng inside 溺深水中為不沒難
46 8 zhōng during 溺深水中為不沒難
47 8 zhōng Zhong 溺深水中為不沒難
48 8 zhōng intermediary 溺深水中為不沒難
49 8 zhōng half 溺深水中為不沒難
50 8 zhōng just right; suitably 溺深水中為不沒難
51 8 zhōng while 溺深水中為不沒難
52 8 zhòng to reach; to attain 溺深水中為不沒難
53 8 zhòng to suffer; to infect 溺深水中為不沒難
54 8 zhòng to obtain 溺深水中為不沒難
55 8 zhòng to pass an exam 溺深水中為不沒難
56 8 zhōng middle 溺深水中為不沒難
57 6 jīng to go through; to experience 欲試人經道恐人
58 6 jīng a sutra; a scripture 欲試人經道恐人
59 6 jīng warp 欲試人經道恐人
60 6 jīng longitude 欲試人經道恐人
61 6 jīng often; regularly; frequently 欲試人經道恐人
62 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 欲試人經道恐人
63 6 jīng a woman's period 欲試人經道恐人
64 6 jīng to bear; to endure 欲試人經道恐人
65 6 jīng to hang; to die by hanging 欲試人經道恐人
66 6 jīng classics 欲試人經道恐人
67 6 jīng to be frugal; to save 欲試人經道恐人
68 6 jīng a classic; a scripture; canon 欲試人經道恐人
69 6 jīng a standard; a norm 欲試人經道恐人
70 6 jīng a section of a Confucian work 欲試人經道恐人
71 6 jīng to measure 欲試人經道恐人
72 6 jīng human pulse 欲試人經道恐人
73 6 jīng menstruation; a woman's period 欲試人經道恐人
74 6 jīng sutra; discourse 欲試人經道恐人
75 6 shì is; are; am; to be 持是鬼神名字
76 6 shì is exactly 持是鬼神名字
77 6 shì is suitable; is in contrast 持是鬼神名字
78 6 shì this; that; those 持是鬼神名字
79 6 shì really; certainly 持是鬼神名字
80 6 shì correct; yes; affirmative 持是鬼神名字
81 6 shì true 持是鬼神名字
82 6 shì is; has; exists 持是鬼神名字
83 6 shì used between repetitions of a word 持是鬼神名字
84 6 shì a matter; an affair 持是鬼神名字
85 6 shì Shi 持是鬼神名字
86 6 shì is; bhū 持是鬼神名字
87 6 shì this; idam 持是鬼神名字
88 5 not; no 佛語終不有異
89 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 佛語終不有異
90 5 as a correlative 佛語終不有異
91 5 no (answering a question) 佛語終不有異
92 5 forms a negative adjective from a noun 佛語終不有異
93 5 at the end of a sentence to form a question 佛語終不有異
94 5 to form a yes or no question 佛語終不有異
95 5 infix potential marker 佛語終不有異
96 5 no; na 佛語終不有異
97 5 yǒu is; are; to exist 後儻有鬼神來嬈汝者
98 5 yǒu to have; to possess 後儻有鬼神來嬈汝者
99 5 yǒu indicates an estimate 後儻有鬼神來嬈汝者
100 5 yǒu indicates a large quantity 後儻有鬼神來嬈汝者
101 5 yǒu indicates an affirmative response 後儻有鬼神來嬈汝者
102 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 後儻有鬼神來嬈汝者
103 5 yǒu used to compare two things 後儻有鬼神來嬈汝者
104 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 後儻有鬼神來嬈汝者
105 5 yǒu used before the names of dynasties 後儻有鬼神來嬈汝者
106 5 yǒu a certain thing; what exists 後儻有鬼神來嬈汝者
107 5 yǒu multiple of ten and ... 後儻有鬼神來嬈汝者
108 5 yǒu abundant 後儻有鬼神來嬈汝者
109 5 yǒu purposeful 後儻有鬼神來嬈汝者
110 5 yǒu You 後儻有鬼神來嬈汝者
111 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 後儻有鬼神來嬈汝者
112 5 yǒu becoming; bhava 後儻有鬼神來嬈汝者
113 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 後儻有鬼神來嬈汝者
114 5 zhě that 後儻有鬼神來嬈汝者
115 5 zhě nominalizing function word 後儻有鬼神來嬈汝者
116 5 zhě used to mark a definition 後儻有鬼神來嬈汝者
117 5 zhě used to mark a pause 後儻有鬼神來嬈汝者
118 5 zhě topic marker; that; it 後儻有鬼神來嬈汝者
119 5 zhuó according to 後儻有鬼神來嬈汝者
120 5 zhě ca 後儻有鬼神來嬈汝者
121 5 luó Luo 佛語羅
122 5 luó to catch; to capture 佛語羅
123 5 luó gauze 佛語羅
124 5 luó a sieve; cloth for filtering 佛語羅
125 5 luó a net for catching birds 佛語羅
126 5 luó to recruit 佛語羅
127 5 luó to include 佛語羅
128 5 luó to distribute 佛語羅
129 5 luó ra 佛語羅
130 5 no 無多薩
131 5 Kangxi radical 71 無多薩
132 5 to not have; without 無多薩
133 5 has not yet 無多薩
134 5 mo 無多薩
135 5 do not 無多薩
136 5 not; -less; un- 無多薩
137 5 regardless of 無多薩
138 5 to not have 無多薩
139 5 um 無多薩
140 5 Wu 無多薩
141 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無多薩
142 5 not; non- 無多薩
143 5 mo 無多薩
144 4 desire 欲試人經道恐人
145 4 to desire; to wish 欲試人經道恐人
146 4 almost; nearly; about to occur 欲試人經道恐人
147 4 to desire; to intend 欲試人經道恐人
148 4 lust 欲試人經道恐人
149 4 desire; intention; wish; kāma 欲試人經道恐人
150 4 huò or; either; else 天下或生人嬈人
151 4 huò maybe; perhaps; might; possibly 天下或生人嬈人
152 4 huò some; someone 天下或生人嬈人
153 4 míngnián suddenly 天下或生人嬈人
154 4 huò or; vā 天下或生人嬈人
155 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以慈心說之
156 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以慈心說之
157 4 shuì to persuade 以慈心說之
158 4 shuō to teach; to recite; to explain 以慈心說之
159 4 shuō a doctrine; a theory 以慈心說之
160 4 shuō to claim; to assert 以慈心說之
161 4 shuō allocution 以慈心說之
162 4 shuō to criticize; to scold 以慈心說之
163 4 shuō to indicate; to refer to 以慈心說之
164 4 shuō speach; vāda 以慈心說之
165 4 shuō to speak; bhāṣate 以慈心說之
166 4 shuō to instruct 以慈心說之
167 4 undulations 阿波竭
168 4 waves; breakers 阿波竭
169 4 wavelength 阿波竭
170 4 pa 阿波竭
171 4 wave; taraṅga 阿波竭
172 4 also; too 山神亦不得嬈人
173 4 but 山神亦不得嬈人
174 4 this; he; she 山神亦不得嬈人
175 4 although; even though 山神亦不得嬈人
176 4 already 山神亦不得嬈人
177 4 particle with no meaning 山神亦不得嬈人
178 4 Yi 山神亦不得嬈人
179 3 zuò to sit 却在一面樹下坐
180 3 zuò to ride 却在一面樹下坐
181 3 zuò to visit 却在一面樹下坐
182 3 zuò a seat 却在一面樹下坐
183 3 zuò to hold fast to; to stick to 却在一面樹下坐
184 3 zuò to be in a position 却在一面樹下坐
185 3 zuò because; for 却在一面樹下坐
186 3 zuò to convict; to try 却在一面樹下坐
187 3 zuò to stay 却在一面樹下坐
188 3 zuò to kneel 却在一面樹下坐
189 3 zuò to violate 却在一面樹下坐
190 3 zuò to sit; niṣad 却在一面樹下坐
191 3 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 却在一面樹下坐
192 3 dào way; road; path 或道溝邊鬼神嬈人
193 3 dào principle; a moral; morality 或道溝邊鬼神嬈人
194 3 dào Tao; the Way 或道溝邊鬼神嬈人
195 3 dào measure word for long things 或道溝邊鬼神嬈人
196 3 dào to say; to speak; to talk 或道溝邊鬼神嬈人
197 3 dào to think 或道溝邊鬼神嬈人
198 3 dào times 或道溝邊鬼神嬈人
199 3 dào circuit; a province 或道溝邊鬼神嬈人
200 3 dào a course; a channel 或道溝邊鬼神嬈人
201 3 dào a method; a way of doing something 或道溝邊鬼神嬈人
202 3 dào measure word for doors and walls 或道溝邊鬼神嬈人
203 3 dào measure word for courses of a meal 或道溝邊鬼神嬈人
204 3 dào a centimeter 或道溝邊鬼神嬈人
205 3 dào a doctrine 或道溝邊鬼神嬈人
206 3 dào Taoism; Daoism 或道溝邊鬼神嬈人
207 3 dào a skill 或道溝邊鬼神嬈人
208 3 dào a sect 或道溝邊鬼神嬈人
209 3 dào a line 或道溝邊鬼神嬈人
210 3 dào Way 或道溝邊鬼神嬈人
211 3 dào way; path; marga 或道溝邊鬼神嬈人
212 3 zài in; at 佛在摩竭國因沙奪山中
213 3 zài at 佛在摩竭國因沙奪山中
214 3 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在摩竭國因沙奪山中
215 3 zài to exist; to be living 佛在摩竭國因沙奪山中
216 3 zài to consist of 佛在摩竭國因沙奪山中
217 3 zài to be at a post 佛在摩竭國因沙奪山中
218 3 zài in; bhū 佛在摩竭國因沙奪山中
219 3 zhū all; many; various 佛故為諸弟子結恩經
220 3 zhū Zhu 佛故為諸弟子結恩經
221 3 zhū all; members of the class 佛故為諸弟子結恩經
222 3 zhū interrogative particle 佛故為諸弟子結恩經
223 3 zhū him; her; them; it 佛故為諸弟子結恩經
224 3 zhū of; in 佛故為諸弟子結恩經
225 3 zhū all; many; sarva 佛故為諸弟子結恩經
226 3 de potential marker 得嬈人
227 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得嬈人
228 3 děi must; ought to 得嬈人
229 3 děi to want to; to need to 得嬈人
230 3 děi must; ought to 得嬈人
231 3 de 得嬈人
232 3 de infix potential marker 得嬈人
233 3 to result in 得嬈人
234 3 to be proper; to fit; to suit 得嬈人
235 3 to be satisfied 得嬈人
236 3 to be finished 得嬈人
237 3 de result of degree 得嬈人
238 3 de marks completion of an action 得嬈人
239 3 děi satisfying 得嬈人
240 3 to contract 得嬈人
241 3 marks permission or possibility 得嬈人
242 3 expressing frustration 得嬈人
243 3 to hear 得嬈人
244 3 to have; there is 得嬈人
245 3 marks time passed 得嬈人
246 3 obtain; attain; prāpta 得嬈人
247 3 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語羅云
248 3 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語羅云
249 3 zhī him; her; them; that 以慈心說之
250 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以慈心說之
251 3 zhī to go 以慈心說之
252 3 zhī this; that 以慈心說之
253 3 zhī genetive marker 以慈心說之
254 3 zhī it 以慈心說之
255 3 zhī in; in regards to 以慈心說之
256 3 zhī all 以慈心說之
257 3 zhī and 以慈心說之
258 3 zhī however 以慈心說之
259 3 zhī if 以慈心說之
260 3 zhī then 以慈心說之
261 3 zhī to arrive; to go 以慈心說之
262 3 zhī is 以慈心說之
263 3 zhī to use 以慈心說之
264 3 zhī Zhi 以慈心說之
265 3 zhī winding 以慈心說之
266 3 shén divine; mysterious; magical; supernatural 或善死鬼神嬈人
267 3 shén a deity; a god; a spiritual being 或善死鬼神嬈人
268 3 shén spirit; will; attention 或善死鬼神嬈人
269 3 shén soul; spirit; divine essence 或善死鬼神嬈人
270 3 shén expression 或善死鬼神嬈人
271 3 shén a portrait 或善死鬼神嬈人
272 3 shén a person with supernatural powers 或善死鬼神嬈人
273 3 shén Shen 或善死鬼神嬈人
274 3 shén spiritual powers; ṛddhi 或善死鬼神嬈人
275 3 lái to come
276 3 lái indicates an approximate quantity
277 3 lái please
278 3 lái used to substitute for another verb
279 3 lái used between two word groups to express purpose and effect
280 3 lái ever since
281 3 lái wheat
282 3 lái next; future
283 3 lái a simple complement of direction
284 3 lái to occur; to arise
285 3 lái to earn
286 3 lái to come; āgata
287 3 so as to; in order to 羅云以手
288 3 to use; to regard as 羅云以手
289 3 to use; to grasp 羅云以手
290 3 according to 羅云以手
291 3 because of 羅云以手
292 3 on a certain date 羅云以手
293 3 and; as well as 羅云以手
294 3 to rely on 羅云以手
295 3 to regard 羅云以手
296 3 to be able to 羅云以手
297 3 to order; to command 羅云以手
298 3 further; moreover 羅云以手
299 3 used after a verb 羅云以手
300 3 very 羅云以手
301 3 already 羅云以手
302 3 increasingly 羅云以手
303 3 a reason; a cause 羅云以手
304 3 Israel 羅云以手
305 3 Yi 羅云以手
306 3 use; yogena 羅云以手
307 3 死鬼 sǐguǐ devil; You devil! (as joke or insult); the departed 或善死鬼神嬈人
308 3 to lie 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
309 3 to crouch 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
310 3 to rest; to sleep 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
311 3 to cut across; to traverse 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
312 3 to live in seclusion 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
313 3 providing rest 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
314 3 lying down; śayana 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
315 3 yīn because 佛在摩竭國因沙奪山中
316 3 yīn cause; reason 佛在摩竭國因沙奪山中
317 3 yīn to accord with 佛在摩竭國因沙奪山中
318 3 yīn to follow 佛在摩竭國因沙奪山中
319 3 yīn to rely on 佛在摩竭國因沙奪山中
320 3 yīn via; through 佛在摩竭國因沙奪山中
321 3 yīn to continue 佛在摩竭國因沙奪山中
322 3 yīn to receive 佛在摩竭國因沙奪山中
323 3 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 佛在摩竭國因沙奪山中
324 3 yīn to seize an opportunity 佛在摩竭國因沙奪山中
325 3 yīn to be like 佛在摩竭國因沙奪山中
326 3 yīn from; because of 佛在摩竭國因沙奪山中
327 3 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 佛在摩竭國因沙奪山中
328 3 yīn a standrd; a criterion 佛在摩竭國因沙奪山中
329 3 yīn Cause 佛在摩竭國因沙奪山中
330 3 yīn cause; hetu 佛在摩竭國因沙奪山中
331 3 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 山神亦不得嬈人
332 3 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 山神亦不得嬈人
333 3 檀特羅 tántéluó tantra 檀特羅
334 3 ruò to seem; to be like; as 若行縣邑中大國中
335 3 ruò seemingly 若行縣邑中大國中
336 3 ruò if 若行縣邑中大國中
337 3 ruò you 若行縣邑中大國中
338 3 ruò this; that 若行縣邑中大國中
339 3 ruò and; or 若行縣邑中大國中
340 3 ruò as for; pertaining to 若行縣邑中大國中
341 3 pomegranite 若行縣邑中大國中
342 3 ruò to choose 若行縣邑中大國中
343 3 ruò to agree; to accord with; to conform to 若行縣邑中大國中
344 3 ruò thus 若行縣邑中大國中
345 3 ruò pollia 若行縣邑中大國中
346 3 ruò Ruo 若行縣邑中大國中
347 3 ruò only then 若行縣邑中大國中
348 3 ja 若行縣邑中大國中
349 3 jñā 若行縣邑中大國中
350 3 ruò if; yadi 若行縣邑中大國中
351 2 chí late; tardy 憘遲比遲沾波
352 2 chí slow 憘遲比遲沾波
353 2 chí to delay; to procrastinate 憘遲比遲沾波
354 2 chí a long time 憘遲比遲沾波
355 2 chí dim-witted 憘遲比遲沾波
356 2 chí to hesitate 憘遲比遲沾波
357 2 zhì to wait 憘遲比遲沾波
358 2 chí slow; dhandha 憘遲比遲沾波
359 2 lín a wood; a forest; a grove 宋林羅
360 2 lín Lin 宋林羅
361 2 lín a group of people or tall things resembling a forest 宋林羅
362 2 lín many 宋林羅
363 2 lín forest; vana 宋林羅
364 2 biān side; boundary; edge; margin 或道溝邊鬼神嬈人
365 2 biān on the one hand; on the other hand; doing while 或道溝邊鬼神嬈人
366 2 biān suffix of a noun of locality 或道溝邊鬼神嬈人
367 2 biān frontier; border 或道溝邊鬼神嬈人
368 2 biān end; extremity; limit 或道溝邊鬼神嬈人
369 2 biān to be near; to approach 或道溝邊鬼神嬈人
370 2 biān a party; a side 或道溝邊鬼神嬈人
371 2 biān edge; prānta 或道溝邊鬼神嬈人
372 2 to read 有急者當讀之
373 2 to investigate 有急者當讀之
374 2 to pronounce; to read aloud 有急者當讀之
375 2 dòu comma; phrase marked by pause 有急者當讀之
376 2 read; recite; pathati 有急者當讀之
377 2 dāng to be; to act as; to serve as 有急者當讀之
378 2 dāng at or in the very same; be apposite 有急者當讀之
379 2 dāng dang (sound of a bell) 有急者當讀之
380 2 dāng to face 有急者當讀之
381 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 有急者當讀之
382 2 dāng to manage; to host 有急者當讀之
383 2 dāng should 有急者當讀之
384 2 dāng to treat; to regard as 有急者當讀之
385 2 dǎng to think 有急者當讀之
386 2 dàng suitable; correspond to 有急者當讀之
387 2 dǎng to be equal 有急者當讀之
388 2 dàng that 有急者當讀之
389 2 dāng an end; top 有急者當讀之
390 2 dàng clang; jingle 有急者當讀之
391 2 dāng to judge 有急者當讀之
392 2 dǎng to bear on one's shoulder 有急者當讀之
393 2 dàng the same 有急者當讀之
394 2 dàng to pawn 有急者當讀之
395 2 dàng to fail [an exam] 有急者當讀之
396 2 dàng a trap 有急者當讀之
397 2 dàng a pawned item 有急者當讀之
398 2 dāng will be; bhaviṣyati 有急者當讀之
399 2 xīn heart [organ] 欲知其心堅濡
400 2 xīn Kangxi radical 61 欲知其心堅濡
401 2 xīn mind; consciousness 欲知其心堅濡
402 2 xīn the center; the core; the middle 欲知其心堅濡
403 2 xīn one of the 28 star constellations 欲知其心堅濡
404 2 xīn heart 欲知其心堅濡
405 2 xīn emotion 欲知其心堅濡
406 2 xīn intention; consideration 欲知其心堅濡
407 2 xīn disposition; temperament 欲知其心堅濡
408 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 欲知其心堅濡
409 2 xīn heart; hṛdaya 欲知其心堅濡
410 2 xīn Rohiṇī; Jyesthā 欲知其心堅濡
411 2 chí to grasp; to hold 持是鬼神名字
412 2 chí to resist; to oppose 持是鬼神名字
413 2 chí to uphold 持是鬼神名字
414 2 chí to sustain; to keep; to uphold 持是鬼神名字
415 2 chí to administer; to manage 持是鬼神名字
416 2 chí to control 持是鬼神名字
417 2 chí to be cautious 持是鬼神名字
418 2 chí to remember 持是鬼神名字
419 2 chí to assist 持是鬼神名字
420 2 chí with; using 持是鬼神名字
421 2 chí dhara 持是鬼神名字
422 2 shí time; a point or period of time 時佛子羅云隨佛
423 2 shí a season; a quarter of a year 時佛子羅云隨佛
424 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛子羅云隨佛
425 2 shí at that time 時佛子羅云隨佛
426 2 shí fashionable 時佛子羅云隨佛
427 2 shí fate; destiny; luck 時佛子羅云隨佛
428 2 shí occasion; opportunity; chance 時佛子羅云隨佛
429 2 shí tense 時佛子羅云隨佛
430 2 shí particular; special 時佛子羅云隨佛
431 2 shí to plant; to cultivate 時佛子羅云隨佛
432 2 shí hour (measure word) 時佛子羅云隨佛
433 2 shí an era; a dynasty 時佛子羅云隨佛
434 2 shí time [abstract] 時佛子羅云隨佛
435 2 shí seasonal 時佛子羅云隨佛
436 2 shí frequently; often 時佛子羅云隨佛
437 2 shí occasionally; sometimes 時佛子羅云隨佛
438 2 shí on time 時佛子羅云隨佛
439 2 shí this; that 時佛子羅云隨佛
440 2 shí to wait upon 時佛子羅云隨佛
441 2 shí hour 時佛子羅云隨佛
442 2 shí appropriate; proper; timely 時佛子羅云隨佛
443 2 shí Shi 時佛子羅云隨佛
444 2 shí a present; currentlt 時佛子羅云隨佛
445 2 shí time; kāla 時佛子羅云隨佛
446 2 shí at that time; samaya 時佛子羅云隨佛
447 2 shí then; atha 時佛子羅云隨佛
448 2 佛說檀特羅麻油述經 fó shuō tántéluó má yóu shù jīng Sesame Oil Tantra Sutra; Fo Shuo Tanteluo Ma You Shu Jing 佛說檀特羅麻油述經
449 2 zhān to wet; to moisten; to soak 憘遲比遲沾波
450 2 zhān to touch 憘遲比遲沾波
451 2 zhān to infect 憘遲比遲沾波
452 2 zhān to benefit from; to take advantage of [a relationship] 憘遲比遲沾波
453 2 zhān to carry 憘遲比遲沾波
454 2 zhān to complacent; to be smug 憘遲比遲沾波
455 2 zhān wet 憘遲比遲沾波
456 2 慈心 cíxīn compassion; a compassionate mind 以慈心說之
457 2 shā sand; gravel; pebbles 佛在摩竭國因沙奪山中
458 2 shā Sha 佛在摩竭國因沙奪山中
459 2 shā beach 佛在摩竭國因沙奪山中
460 2 shā granulated 佛在摩竭國因沙奪山中
461 2 shā granules; powder 佛在摩竭國因沙奪山中
462 2 shā sha 佛在摩竭國因沙奪山中
463 2 shā a; ya 佛在摩竭國因沙奪山中
464 2 shā sa 佛在摩竭國因沙奪山中
465 2 shā sand; vālukā 佛在摩竭國因沙奪山中
466 2 poison; venom 食飯得毒毒為
467 2 poisonous 食飯得毒毒為
468 2 to poison 食飯得毒毒為
469 2 to endanger 食飯得毒毒為
470 2 to lothe; to hate 食飯得毒毒為
471 2 a disaster 食飯得毒毒為
472 2 narcotics 食飯得毒毒為
473 2 to harm 食飯得毒毒為
474 2 harmful 食飯得毒毒為
475 2 harmful 食飯得毒毒為
476 2 poison; viṣa 食飯得毒毒為
477 2 山神 shān shén a mountain spirit 或山神嬈
478 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 或善死鬼神嬈人
479 2 shàn happy 或善死鬼神嬈人
480 2 shàn good 或善死鬼神嬈人
481 2 shàn kind-hearted 或善死鬼神嬈人
482 2 shàn to be skilled at something 或善死鬼神嬈人
483 2 shàn familiar 或善死鬼神嬈人
484 2 shàn to repair 或善死鬼神嬈人
485 2 shàn to admire 或善死鬼神嬈人
486 2 shàn to praise 或善死鬼神嬈人
487 2 shàn numerous; frequent; easy 或善死鬼神嬈人
488 2 shàn Shan 或善死鬼神嬈人
489 2 shàn wholesome; virtuous 或善死鬼神嬈人
490 2 生人 shēngrén a stranger 天下或生人嬈人
491 2 弟子 dìzi disciple; follower; student 佛故為諸弟子結恩經
492 2 弟子 dìzi youngster 佛故為諸弟子結恩經
493 2 弟子 dìzi prostitute 佛故為諸弟子結恩經
494 2 弟子 dìzi believer 佛故為諸弟子結恩經
495 2 弟子 dìzi disciple 佛故為諸弟子結恩經
496 2 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 佛故為諸弟子結恩經
497 2 you; thou 汝取佛辟鬼神呪
498 2 Ru River 汝取佛辟鬼神呪
499 2 Ru 汝取佛辟鬼神呪
500 2 you; tvam; bhavat 汝取佛辟鬼神呪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rǎo disturb; saṃkṣobha
rén person; manuṣya
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
罗云 羅雲
  1. luóyún
  2. luóyún
  3. luóyún
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
zhōng middle
jīng sutra; discourse
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
佛说檀特罗麻油述经 佛說檀特羅麻油述經 102 Sesame Oil Tantra Sutra; Fo Shuo Tanteluo Ma You Shu Jing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
竺昙无兰 竺曇無蘭 122 Tan Wulan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 13.

Simplified Traditional Pinyin English
慈心 99 compassion; a compassionate mind
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
蛊道 蠱道 103 a poisoning technique
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
摩竭 109 makara
群有 113 everything that exists
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
檀特罗 檀特羅 116 tantra
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
诸比丘 諸比丘 122 monks