Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 實力子苾芻與友 |
| 2 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 實力子苾芻與友 |
| 3 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於此城中有栗姑毘子 |
| 4 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此城中有栗姑毘子 |
| 5 | 66 | 於 | yú | Yu | 於此城中有栗姑毘子 |
| 6 | 66 | 於 | wū | a crow | 於此城中有栗姑毘子 |
| 7 | 64 | 作 | zuò | to do | 所作如是語 |
| 8 | 64 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作如是語 |
| 9 | 64 | 作 | zuò | to start | 所作如是語 |
| 10 | 64 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作如是語 |
| 11 | 64 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作如是語 |
| 12 | 64 | 作 | zuō | to create; to make | 所作如是語 |
| 13 | 64 | 作 | zuō | a workshop | 所作如是語 |
| 14 | 64 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作如是語 |
| 15 | 64 | 作 | zuò | to rise | 所作如是語 |
| 16 | 64 | 作 | zuò | to be aroused | 所作如是語 |
| 17 | 64 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作如是語 |
| 18 | 64 | 作 | zuò | to regard as | 所作如是語 |
| 19 | 64 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作如是語 |
| 20 | 60 | 我 | wǒ | self | 我無報言 |
| 21 | 60 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無報言 |
| 22 | 60 | 我 | wǒ | Wo | 我無報言 |
| 23 | 60 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無報言 |
| 24 | 60 | 我 | wǒ | ga | 我無報言 |
| 25 | 51 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 曰善賢 |
| 26 | 51 | 善 | shàn | happy | 曰善賢 |
| 27 | 51 | 善 | shàn | good | 曰善賢 |
| 28 | 51 | 善 | shàn | kind-hearted | 曰善賢 |
| 29 | 51 | 善 | shàn | to be skilled at something | 曰善賢 |
| 30 | 51 | 善 | shàn | familiar | 曰善賢 |
| 31 | 51 | 善 | shàn | to repair | 曰善賢 |
| 32 | 51 | 善 | shàn | to admire | 曰善賢 |
| 33 | 51 | 善 | shàn | to praise | 曰善賢 |
| 34 | 51 | 善 | shàn | Shan | 曰善賢 |
| 35 | 51 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 曰善賢 |
| 36 | 50 | 其 | qí | Qi | 苾芻不往其家 |
| 37 | 49 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時友地二苾芻 |
| 38 | 49 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時友地二苾芻 |
| 39 | 49 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時友地二苾芻 |
| 40 | 49 | 時 | shí | fashionable | 時友地二苾芻 |
| 41 | 49 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時友地二苾芻 |
| 42 | 49 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時友地二苾芻 |
| 43 | 49 | 時 | shí | tense | 時友地二苾芻 |
| 44 | 49 | 時 | shí | particular; special | 時友地二苾芻 |
| 45 | 49 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時友地二苾芻 |
| 46 | 49 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時友地二苾芻 |
| 47 | 49 | 時 | shí | time [abstract] | 時友地二苾芻 |
| 48 | 49 | 時 | shí | seasonal | 時友地二苾芻 |
| 49 | 49 | 時 | shí | to wait upon | 時友地二苾芻 |
| 50 | 49 | 時 | shí | hour | 時友地二苾芻 |
| 51 | 49 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時友地二苾芻 |
| 52 | 49 | 時 | shí | Shi | 時友地二苾芻 |
| 53 | 49 | 時 | shí | a present; currentlt | 時友地二苾芻 |
| 54 | 49 | 時 | shí | time; kāla | 時友地二苾芻 |
| 55 | 49 | 時 | shí | at that time; samaya | 時友地二苾芻 |
| 56 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰善賢 |
| 57 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰善賢 |
| 58 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 曰善賢 |
| 59 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰善賢 |
| 60 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 言奉世尊不 |
| 61 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 62 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 63 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 64 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 65 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 66 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 67 | 37 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 68 | 37 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 69 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 70 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 71 | 35 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 72 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 性無誑諂質直為行 |
| 73 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 性無誑諂質直為行 |
| 74 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 性無誑諂質直為行 |
| 75 | 35 | 為 | wéi | to do | 性無誑諂質直為行 |
| 76 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 性無誑諂質直為行 |
| 77 | 35 | 為 | wéi | to govern | 性無誑諂質直為行 |
| 78 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 性無誑諂質直為行 |
| 79 | 34 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 覆鉢羯磨 |
| 80 | 34 | 鉢 | bō | a bowl | 覆鉢羯磨 |
| 81 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 覆鉢羯磨 |
| 82 | 34 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 覆鉢羯磨 |
| 83 | 34 | 鉢 | bō | Alms bowl | 覆鉢羯磨 |
| 84 | 34 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 覆鉢羯磨 |
| 85 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 覆鉢羯磨 |
| 86 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 覆鉢羯磨 |
| 87 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應可為作 |
| 88 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應可為作 |
| 89 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應可為作 |
| 90 | 34 | 應 | yìng | to accept | 應可為作 |
| 91 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應可為作 |
| 92 | 34 | 應 | yìng | to echo | 應可為作 |
| 93 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應可為作 |
| 94 | 34 | 應 | yìng | Ying | 應可為作 |
| 95 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 作是語已辭佛而去 |
| 96 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 作是語已辭佛而去 |
| 97 | 34 | 而 | néng | can; able | 作是語已辭佛而去 |
| 98 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 作是語已辭佛而去 |
| 99 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 作是語已辭佛而去 |
| 100 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在廣嚴城 |
| 101 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在廣嚴城 |
| 102 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在廣嚴城 |
| 103 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在廣嚴城 |
| 104 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在廣嚴城 |
| 105 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在廣嚴城 |
| 106 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在廣嚴城 |
| 107 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 後於異時欲詣佛所 |
| 108 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 後於異時欲詣佛所 |
| 109 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 後於異時欲詣佛所 |
| 110 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 後於異時欲詣佛所 |
| 111 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 後於異時欲詣佛所 |
| 112 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 後於異時欲詣佛所 |
| 113 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 後於異時欲詣佛所 |
| 114 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 禮佛足已在一面立 |
| 115 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 禮佛足已在一面立 |
| 116 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 禮佛足已在一面立 |
| 117 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 禮佛足已在一面立 |
| 118 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 禮佛足已在一面立 |
| 119 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禮佛足已在一面立 |
| 120 | 30 | 聲 | shēng | sound | 許作歌詠聲 |
| 121 | 30 | 聲 | shēng | sheng | 許作歌詠聲 |
| 122 | 30 | 聲 | shēng | voice | 許作歌詠聲 |
| 123 | 30 | 聲 | shēng | music | 許作歌詠聲 |
| 124 | 30 | 聲 | shēng | language | 許作歌詠聲 |
| 125 | 30 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 許作歌詠聲 |
| 126 | 30 | 聲 | shēng | a message | 許作歌詠聲 |
| 127 | 30 | 聲 | shēng | a consonant | 許作歌詠聲 |
| 128 | 30 | 聲 | shēng | a tone | 許作歌詠聲 |
| 129 | 30 | 聲 | shēng | to announce | 許作歌詠聲 |
| 130 | 30 | 聲 | shēng | sound | 許作歌詠聲 |
| 131 | 29 | 之 | zhī | to go | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 132 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 133 | 29 | 之 | zhī | is | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 134 | 29 | 之 | zhī | to use | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 135 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 136 | 29 | 之 | zhī | winding | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 137 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 138 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 139 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無根波羅 |
| 140 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以無根波羅 |
| 141 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以無根波羅 |
| 142 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以無根波羅 |
| 143 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無根波羅 |
| 144 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無根波羅 |
| 145 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無根波羅 |
| 146 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以無根波羅 |
| 147 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以無根波羅 |
| 148 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無根波羅 |
| 149 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 何故汝今愚癡之人 |
| 150 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何故汝今愚癡之人 |
| 151 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 何故汝今愚癡之人 |
| 152 | 26 | 人 | rén | everybody | 何故汝今愚癡之人 |
| 153 | 26 | 人 | rén | adult | 何故汝今愚癡之人 |
| 154 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 何故汝今愚癡之人 |
| 155 | 26 | 人 | rén | an upright person | 何故汝今愚癡之人 |
| 156 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 何故汝今愚癡之人 |
| 157 | 24 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 下是尊者善和因緣 |
| 158 | 24 | 和 | hé | peace; harmony | 下是尊者善和因緣 |
| 159 | 24 | 和 | hé | He | 下是尊者善和因緣 |
| 160 | 24 | 和 | hé | harmonious [sound] | 下是尊者善和因緣 |
| 161 | 24 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 下是尊者善和因緣 |
| 162 | 24 | 和 | hé | warm | 下是尊者善和因緣 |
| 163 | 24 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 下是尊者善和因緣 |
| 164 | 24 | 和 | hé | a transaction | 下是尊者善和因緣 |
| 165 | 24 | 和 | hé | a bell on a chariot | 下是尊者善和因緣 |
| 166 | 24 | 和 | hé | a musical instrument | 下是尊者善和因緣 |
| 167 | 24 | 和 | hé | a military gate | 下是尊者善和因緣 |
| 168 | 24 | 和 | hé | a coffin headboard | 下是尊者善和因緣 |
| 169 | 24 | 和 | hé | a skilled worker | 下是尊者善和因緣 |
| 170 | 24 | 和 | hé | compatible | 下是尊者善和因緣 |
| 171 | 24 | 和 | hé | calm; peaceful | 下是尊者善和因緣 |
| 172 | 24 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 下是尊者善和因緣 |
| 173 | 24 | 和 | hè | to write a matching poem | 下是尊者善和因緣 |
| 174 | 24 | 和 | hé | harmony; gentleness | 下是尊者善和因緣 |
| 175 | 24 | 和 | hé | venerable | 下是尊者善和因緣 |
| 176 | 23 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 曰善賢 |
| 177 | 23 | 賢 | xián | able; capable | 曰善賢 |
| 178 | 23 | 賢 | xián | admirable | 曰善賢 |
| 179 | 23 | 賢 | xián | a talented person | 曰善賢 |
| 180 | 23 | 賢 | xián | India | 曰善賢 |
| 181 | 23 | 賢 | xián | to respect | 曰善賢 |
| 182 | 23 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 曰善賢 |
| 183 | 23 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 曰善賢 |
| 184 | 23 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
| 185 | 23 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
| 186 | 23 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
| 187 | 23 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
| 188 | 23 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
| 189 | 23 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
| 190 | 23 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
| 191 | 23 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
| 192 | 22 | 歌舞 | gēwǔ | singing and dancing | 不為歌舞樂 |
| 193 | 22 | 歌舞 | gēwǔ | to joyfully play | 不為歌舞樂 |
| 194 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 195 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 196 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 197 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 198 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 199 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 200 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 201 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 202 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 203 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 204 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 205 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 206 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 207 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 208 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 209 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 欲往禮佛 |
| 210 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 欲往禮佛 |
| 211 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 欲往禮佛 |
| 212 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 欲往禮佛 |
| 213 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 欲往禮佛 |
| 214 | 22 | 往 | wǎng | former times | 欲往禮佛 |
| 215 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 欲往禮佛 |
| 216 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 欲往禮佛 |
| 217 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 我便報 |
| 218 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 我便報 |
| 219 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 我便報 |
| 220 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 我便報 |
| 221 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 我便報 |
| 222 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 我便報 |
| 223 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 我便報 |
| 224 | 22 | 便 | biàn | in passing | 我便報 |
| 225 | 22 | 便 | biàn | informal | 我便報 |
| 226 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 我便報 |
| 227 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 我便報 |
| 228 | 22 | 便 | biàn | stool | 我便報 |
| 229 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 我便報 |
| 230 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 我便報 |
| 231 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 我便報 |
| 232 | 21 | 與 | yǔ | to give | 實力子苾芻與友 |
| 233 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 實力子苾芻與友 |
| 234 | 21 | 與 | yù | to particate in | 實力子苾芻與友 |
| 235 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 實力子苾芻與友 |
| 236 | 21 | 與 | yù | to help | 實力子苾芻與友 |
| 237 | 21 | 與 | yǔ | for | 實力子苾芻與友 |
| 238 | 21 | 子 | zǐ | child; son | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 239 | 21 | 子 | zǐ | egg; newborn | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 240 | 21 | 子 | zǐ | first earthly branch | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 241 | 21 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 242 | 21 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 243 | 21 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 244 | 21 | 子 | zǐ | master | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 245 | 21 | 子 | zǐ | viscount | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 246 | 21 | 子 | zi | you; your honor | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 247 | 21 | 子 | zǐ | masters | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 248 | 21 | 子 | zǐ | person | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 249 | 21 | 子 | zǐ | young | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 250 | 21 | 子 | zǐ | seed | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 251 | 21 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 252 | 21 | 子 | zǐ | a copper coin | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 253 | 21 | 子 | zǐ | female dragonfly | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 254 | 21 | 子 | zǐ | constituent | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 255 | 21 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 256 | 21 | 子 | zǐ | dear | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 257 | 21 | 子 | zǐ | little one | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 258 | 21 | 子 | zǐ | son; putra | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 259 | 21 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 260 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今頗有勝妙語 |
| 261 | 20 | 今 | jīn | Jin | 汝今頗有勝妙語 |
| 262 | 20 | 今 | jīn | modern | 汝今頗有勝妙語 |
| 263 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今頗有勝妙語 |
| 264 | 20 | 見 | jiàn | to see | 因何事故須見 |
| 265 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 因何事故須見 |
| 266 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 因何事故須見 |
| 267 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 因何事故須見 |
| 268 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 因何事故須見 |
| 269 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 因何事故須見 |
| 270 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 因何事故須見 |
| 271 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 因何事故須見 |
| 272 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 因何事故須見 |
| 273 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 因何事故須見 |
| 274 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 因何事故須見 |
| 275 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 因何事故須見 |
| 276 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 因何事故須見 |
| 277 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝向何處 |
| 278 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝向何處 |
| 279 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 應可為作 |
| 280 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 應可為作 |
| 281 | 19 | 可 | kě | to be worth | 應可為作 |
| 282 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 應可為作 |
| 283 | 19 | 可 | kè | khan | 應可為作 |
| 284 | 19 | 可 | kě | to recover | 應可為作 |
| 285 | 19 | 可 | kě | to act as | 應可為作 |
| 286 | 19 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 應可為作 |
| 287 | 19 | 可 | kě | used to add emphasis | 應可為作 |
| 288 | 19 | 可 | kě | beautiful | 應可為作 |
| 289 | 19 | 可 | kě | Ke | 應可為作 |
| 290 | 19 | 可 | kě | can; may; śakta | 應可為作 |
| 291 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得越法罪 |
| 292 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 得越法罪 |
| 293 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 得越法罪 |
| 294 | 19 | 得 | dé | de | 得越法罪 |
| 295 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 得越法罪 |
| 296 | 19 | 得 | dé | to result in | 得越法罪 |
| 297 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得越法罪 |
| 298 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 得越法罪 |
| 299 | 19 | 得 | dé | to be finished | 得越法罪 |
| 300 | 19 | 得 | děi | satisfying | 得越法罪 |
| 301 | 19 | 得 | dé | to contract | 得越法罪 |
| 302 | 19 | 得 | dé | to hear | 得越法罪 |
| 303 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 得越法罪 |
| 304 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 得越法罪 |
| 305 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得越法罪 |
| 306 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 307 | 19 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 308 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 309 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 310 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 311 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 312 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 313 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 314 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 315 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 316 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 317 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 318 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 319 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 320 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 321 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 322 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 323 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 324 | 18 | 行 | xíng | to walk | 性無誑諂質直為行 |
| 325 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 性無誑諂質直為行 |
| 326 | 18 | 行 | háng | profession | 性無誑諂質直為行 |
| 327 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 性無誑諂質直為行 |
| 328 | 18 | 行 | xíng | to travel | 性無誑諂質直為行 |
| 329 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 性無誑諂質直為行 |
| 330 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 性無誑諂質直為行 |
| 331 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 性無誑諂質直為行 |
| 332 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 性無誑諂質直為行 |
| 333 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 性無誑諂質直為行 |
| 334 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 性無誑諂質直為行 |
| 335 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 性無誑諂質直為行 |
| 336 | 18 | 行 | xíng | to move | 性無誑諂質直為行 |
| 337 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 性無誑諂質直為行 |
| 338 | 18 | 行 | xíng | travel | 性無誑諂質直為行 |
| 339 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 性無誑諂質直為行 |
| 340 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 性無誑諂質直為行 |
| 341 | 18 | 行 | xíng | temporary | 性無誑諂質直為行 |
| 342 | 18 | 行 | háng | rank; order | 性無誑諂質直為行 |
| 343 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 性無誑諂質直為行 |
| 344 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 性無誑諂質直為行 |
| 345 | 18 | 行 | xíng | to experience | 性無誑諂質直為行 |
| 346 | 18 | 行 | xíng | path; way | 性無誑諂質直為行 |
| 347 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 性無誑諂質直為行 |
| 348 | 18 | 行 | xíng | 性無誑諂質直為行 | |
| 349 | 18 | 行 | xíng | Practice | 性無誑諂質直為行 |
| 350 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 性無誑諂質直為行 |
| 351 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 性無誑諂質直為行 |
| 352 | 18 | 去 | qù | to go | 作是語已辭佛而去 |
| 353 | 18 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 作是語已辭佛而去 |
| 354 | 18 | 去 | qù | to be distant | 作是語已辭佛而去 |
| 355 | 18 | 去 | qù | to leave | 作是語已辭佛而去 |
| 356 | 18 | 去 | qù | to play a part | 作是語已辭佛而去 |
| 357 | 18 | 去 | qù | to abandon; to give up | 作是語已辭佛而去 |
| 358 | 18 | 去 | qù | to die | 作是語已辭佛而去 |
| 359 | 18 | 去 | qù | previous; past | 作是語已辭佛而去 |
| 360 | 18 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 作是語已辭佛而去 |
| 361 | 18 | 去 | qù | falling tone | 作是語已辭佛而去 |
| 362 | 18 | 去 | qù | to lose | 作是語已辭佛而去 |
| 363 | 18 | 去 | qù | Qu | 作是語已辭佛而去 |
| 364 | 18 | 去 | qù | go; gati | 作是語已辭佛而去 |
| 365 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 人間遊歷至廣嚴城 |
| 366 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 人間遊歷至廣嚴城 |
| 367 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 人間遊歷至廣嚴城 |
| 368 | 17 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 大德僧伽聽 |
| 369 | 17 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 大德僧伽聽 |
| 370 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 善賢何 |
| 371 | 17 | 何 | hé | what | 善賢何 |
| 372 | 17 | 何 | hé | He | 善賢何 |
| 373 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸苾芻 |
| 374 | 17 | 告 | gào | to request | 告諸苾芻 |
| 375 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸苾芻 |
| 376 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸苾芻 |
| 377 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸苾芻 |
| 378 | 17 | 告 | gào | to reach | 告諸苾芻 |
| 379 | 17 | 告 | gào | an announcement | 告諸苾芻 |
| 380 | 17 | 告 | gào | a party | 告諸苾芻 |
| 381 | 17 | 告 | gào | a vacation | 告諸苾芻 |
| 382 | 17 | 告 | gào | Gao | 告諸苾芻 |
| 383 | 17 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸苾芻 |
| 384 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 善賢聞已心生慚 |
| 385 | 16 | 生 | shēng | to live | 善賢聞已心生慚 |
| 386 | 16 | 生 | shēng | raw | 善賢聞已心生慚 |
| 387 | 16 | 生 | shēng | a student | 善賢聞已心生慚 |
| 388 | 16 | 生 | shēng | life | 善賢聞已心生慚 |
| 389 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 善賢聞已心生慚 |
| 390 | 16 | 生 | shēng | alive | 善賢聞已心生慚 |
| 391 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 善賢聞已心生慚 |
| 392 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 善賢聞已心生慚 |
| 393 | 16 | 生 | shēng | to grow | 善賢聞已心生慚 |
| 394 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 善賢聞已心生慚 |
| 395 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 善賢聞已心生慚 |
| 396 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 善賢聞已心生慚 |
| 397 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 善賢聞已心生慚 |
| 398 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 善賢聞已心生慚 |
| 399 | 16 | 生 | shēng | gender | 善賢聞已心生慚 |
| 400 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 善賢聞已心生慚 |
| 401 | 16 | 生 | shēng | to set up | 善賢聞已心生慚 |
| 402 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 善賢聞已心生慚 |
| 403 | 16 | 生 | shēng | a captive | 善賢聞已心生慚 |
| 404 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 善賢聞已心生慚 |
| 405 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 善賢聞已心生慚 |
| 406 | 16 | 生 | shēng | unripe | 善賢聞已心生慚 |
| 407 | 16 | 生 | shēng | nature | 善賢聞已心生慚 |
| 408 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 善賢聞已心生慚 |
| 409 | 16 | 生 | shēng | destiny | 善賢聞已心生慚 |
| 410 | 16 | 生 | shēng | birth | 善賢聞已心生慚 |
| 411 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 善賢聞已心生慚 |
| 412 | 16 | 覆 | fù | to cover | 覆鉢羯磨 |
| 413 | 16 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 覆鉢羯磨 |
| 414 | 16 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 覆鉢羯磨 |
| 415 | 16 | 覆 | fù | layered | 覆鉢羯磨 |
| 416 | 16 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 覆鉢羯磨 |
| 417 | 16 | 覆 | fù | to hide | 覆鉢羯磨 |
| 418 | 16 | 覆 | fù | to scrutinize | 覆鉢羯磨 |
| 419 | 16 | 覆 | fù | to ambush | 覆鉢羯磨 |
| 420 | 16 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 覆鉢羯磨 |
| 421 | 16 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者出 |
| 422 | 16 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者出 |
| 423 | 16 | 王 | wáng | Wang | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
| 424 | 16 | 王 | wáng | a king | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
| 425 | 16 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
| 426 | 16 | 王 | wàng | to be king; to rule | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
| 427 | 16 | 王 | wáng | a prince; a duke | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
| 428 | 16 | 王 | wáng | grand; great | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
| 429 | 16 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
| 430 | 16 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
| 431 | 16 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
| 432 | 16 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
| 433 | 16 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
| 434 | 15 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣在室羅伐城 |
| 435 | 15 | 緣 | yuán | hem | 緣在室羅伐城 |
| 436 | 15 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣在室羅伐城 |
| 437 | 15 | 緣 | yuán | to climb up | 緣在室羅伐城 |
| 438 | 15 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣在室羅伐城 |
| 439 | 15 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣在室羅伐城 |
| 440 | 15 | 緣 | yuán | to depend on | 緣在室羅伐城 |
| 441 | 15 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣在室羅伐城 |
| 442 | 15 | 緣 | yuán | Condition | 緣在室羅伐城 |
| 443 | 15 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣在室羅伐城 |
| 444 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令一苾芻 |
| 445 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 令一苾芻 |
| 446 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令一苾芻 |
| 447 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令一苾芻 |
| 448 | 15 | 令 | lìng | a season | 令一苾芻 |
| 449 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令一苾芻 |
| 450 | 15 | 令 | lìng | good | 令一苾芻 |
| 451 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 令一苾芻 |
| 452 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令一苾芻 |
| 453 | 15 | 令 | lìng | a commander | 令一苾芻 |
| 454 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令一苾芻 |
| 455 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 令一苾芻 |
| 456 | 15 | 令 | lìng | Ling | 令一苾芻 |
| 457 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令一苾芻 |
| 458 | 15 | 欲 | yù | desire | 後於異時欲詣佛所 |
| 459 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 後於異時欲詣佛所 |
| 460 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 後於異時欲詣佛所 |
| 461 | 15 | 欲 | yù | lust | 後於異時欲詣佛所 |
| 462 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 後於異時欲詣佛所 |
| 463 | 15 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
| 464 | 15 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
| 465 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 466 | 14 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 彼教我言 |
| 467 | 14 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 彼教我言 |
| 468 | 14 | 教 | jiào | to make; to cause | 彼教我言 |
| 469 | 14 | 教 | jiào | religion | 彼教我言 |
| 470 | 14 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 彼教我言 |
| 471 | 14 | 教 | jiào | Jiao | 彼教我言 |
| 472 | 14 | 教 | jiào | a directive; an order | 彼教我言 |
| 473 | 14 | 教 | jiào | to urge; to incite | 彼教我言 |
| 474 | 14 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 彼教我言 |
| 475 | 14 | 教 | jiào | etiquette | 彼教我言 |
| 476 | 14 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 彼教我言 |
| 477 | 14 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在廣嚴城 |
| 478 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在廣嚴城 |
| 479 | 14 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在廣嚴城 |
| 480 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在廣嚴城 |
| 481 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在廣嚴城 |
| 482 | 14 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 483 | 14 | 事 | shì | matter; thing; item | 不往還事 |
| 484 | 14 | 事 | shì | to serve | 不往還事 |
| 485 | 14 | 事 | shì | a government post | 不往還事 |
| 486 | 14 | 事 | shì | duty; post; work | 不往還事 |
| 487 | 14 | 事 | shì | occupation | 不往還事 |
| 488 | 14 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 不往還事 |
| 489 | 14 | 事 | shì | an accident | 不往還事 |
| 490 | 14 | 事 | shì | to attend | 不往還事 |
| 491 | 14 | 事 | shì | an allusion | 不往還事 |
| 492 | 14 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 不往還事 |
| 493 | 14 | 事 | shì | to engage in | 不往還事 |
| 494 | 14 | 事 | shì | to enslave | 不往還事 |
| 495 | 14 | 事 | shì | to pursue | 不往還事 |
| 496 | 14 | 事 | shì | to administer | 不往還事 |
| 497 | 14 | 事 | shì | to appoint | 不往還事 |
| 498 | 14 | 事 | shì | thing; phenomena | 不往還事 |
| 499 | 14 | 事 | shì | actions; karma | 不往還事 |
| 500 | 14 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧伽聽 |
Frequencies of all Words
Top 1145
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 實力子苾芻與友 |
| 2 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 實力子苾芻與友 |
| 3 | 66 | 於 | yú | in; at | 於此城中有栗姑毘子 |
| 4 | 66 | 於 | yú | in; at | 於此城中有栗姑毘子 |
| 5 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此城中有栗姑毘子 |
| 6 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於此城中有栗姑毘子 |
| 7 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此城中有栗姑毘子 |
| 8 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此城中有栗姑毘子 |
| 9 | 66 | 於 | yú | from | 於此城中有栗姑毘子 |
| 10 | 66 | 於 | yú | give | 於此城中有栗姑毘子 |
| 11 | 66 | 於 | yú | oppposing | 於此城中有栗姑毘子 |
| 12 | 66 | 於 | yú | and | 於此城中有栗姑毘子 |
| 13 | 66 | 於 | yú | compared to | 於此城中有栗姑毘子 |
| 14 | 66 | 於 | yú | by | 於此城中有栗姑毘子 |
| 15 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 於此城中有栗姑毘子 |
| 16 | 66 | 於 | yú | for | 於此城中有栗姑毘子 |
| 17 | 66 | 於 | yú | Yu | 於此城中有栗姑毘子 |
| 18 | 66 | 於 | wū | a crow | 於此城中有栗姑毘子 |
| 19 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 於此城中有栗姑毘子 |
| 20 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 於此城中有栗姑毘子 |
| 21 | 64 | 作 | zuò | to do | 所作如是語 |
| 22 | 64 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作如是語 |
| 23 | 64 | 作 | zuò | to start | 所作如是語 |
| 24 | 64 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作如是語 |
| 25 | 64 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作如是語 |
| 26 | 64 | 作 | zuō | to create; to make | 所作如是語 |
| 27 | 64 | 作 | zuō | a workshop | 所作如是語 |
| 28 | 64 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作如是語 |
| 29 | 64 | 作 | zuò | to rise | 所作如是語 |
| 30 | 64 | 作 | zuò | to be aroused | 所作如是語 |
| 31 | 64 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作如是語 |
| 32 | 64 | 作 | zuò | to regard as | 所作如是語 |
| 33 | 64 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作如是語 |
| 34 | 60 | 我 | wǒ | I; me; my | 我無報言 |
| 35 | 60 | 我 | wǒ | self | 我無報言 |
| 36 | 60 | 我 | wǒ | we; our | 我無報言 |
| 37 | 60 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無報言 |
| 38 | 60 | 我 | wǒ | Wo | 我無報言 |
| 39 | 60 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無報言 |
| 40 | 60 | 我 | wǒ | ga | 我無報言 |
| 41 | 60 | 我 | wǒ | I; aham | 我無報言 |
| 42 | 58 | 彼 | bǐ | that; those | 彼二 |
| 43 | 58 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼二 |
| 44 | 58 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼二 |
| 45 | 51 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 曰善賢 |
| 46 | 51 | 善 | shàn | happy | 曰善賢 |
| 47 | 51 | 善 | shàn | good | 曰善賢 |
| 48 | 51 | 善 | shàn | kind-hearted | 曰善賢 |
| 49 | 51 | 善 | shàn | to be skilled at something | 曰善賢 |
| 50 | 51 | 善 | shàn | familiar | 曰善賢 |
| 51 | 51 | 善 | shàn | to repair | 曰善賢 |
| 52 | 51 | 善 | shàn | to admire | 曰善賢 |
| 53 | 51 | 善 | shàn | to praise | 曰善賢 |
| 54 | 51 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 曰善賢 |
| 55 | 51 | 善 | shàn | Shan | 曰善賢 |
| 56 | 51 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 曰善賢 |
| 57 | 50 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 苾芻不往其家 |
| 58 | 50 | 其 | qí | to add emphasis | 苾芻不往其家 |
| 59 | 50 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 苾芻不往其家 |
| 60 | 50 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 苾芻不往其家 |
| 61 | 50 | 其 | qí | he; her; it; them | 苾芻不往其家 |
| 62 | 50 | 其 | qí | probably; likely | 苾芻不往其家 |
| 63 | 50 | 其 | qí | will | 苾芻不往其家 |
| 64 | 50 | 其 | qí | may | 苾芻不往其家 |
| 65 | 50 | 其 | qí | if | 苾芻不往其家 |
| 66 | 50 | 其 | qí | or | 苾芻不往其家 |
| 67 | 50 | 其 | qí | Qi | 苾芻不往其家 |
| 68 | 50 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 苾芻不往其家 |
| 69 | 49 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時友地二苾芻 |
| 70 | 49 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時友地二苾芻 |
| 71 | 49 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時友地二苾芻 |
| 72 | 49 | 時 | shí | at that time | 時友地二苾芻 |
| 73 | 49 | 時 | shí | fashionable | 時友地二苾芻 |
| 74 | 49 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時友地二苾芻 |
| 75 | 49 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時友地二苾芻 |
| 76 | 49 | 時 | shí | tense | 時友地二苾芻 |
| 77 | 49 | 時 | shí | particular; special | 時友地二苾芻 |
| 78 | 49 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時友地二苾芻 |
| 79 | 49 | 時 | shí | hour (measure word) | 時友地二苾芻 |
| 80 | 49 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時友地二苾芻 |
| 81 | 49 | 時 | shí | time [abstract] | 時友地二苾芻 |
| 82 | 49 | 時 | shí | seasonal | 時友地二苾芻 |
| 83 | 49 | 時 | shí | frequently; often | 時友地二苾芻 |
| 84 | 49 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時友地二苾芻 |
| 85 | 49 | 時 | shí | on time | 時友地二苾芻 |
| 86 | 49 | 時 | shí | this; that | 時友地二苾芻 |
| 87 | 49 | 時 | shí | to wait upon | 時友地二苾芻 |
| 88 | 49 | 時 | shí | hour | 時友地二苾芻 |
| 89 | 49 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時友地二苾芻 |
| 90 | 49 | 時 | shí | Shi | 時友地二苾芻 |
| 91 | 49 | 時 | shí | a present; currentlt | 時友地二苾芻 |
| 92 | 49 | 時 | shí | time; kāla | 時友地二苾芻 |
| 93 | 49 | 時 | shí | at that time; samaya | 時友地二苾芻 |
| 94 | 49 | 時 | shí | then; atha | 時友地二苾芻 |
| 95 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰善賢 |
| 96 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰善賢 |
| 97 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 曰善賢 |
| 98 | 39 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰善賢 |
| 99 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰善賢 |
| 100 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若更有餘如此流類 |
| 101 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 若更有餘如此流類 |
| 102 | 39 | 若 | ruò | if | 若更有餘如此流類 |
| 103 | 39 | 若 | ruò | you | 若更有餘如此流類 |
| 104 | 39 | 若 | ruò | this; that | 若更有餘如此流類 |
| 105 | 39 | 若 | ruò | and; or | 若更有餘如此流類 |
| 106 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若更有餘如此流類 |
| 107 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 若更有餘如此流類 |
| 108 | 39 | 若 | ruò | to choose | 若更有餘如此流類 |
| 109 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若更有餘如此流類 |
| 110 | 39 | 若 | ruò | thus | 若更有餘如此流類 |
| 111 | 39 | 若 | ruò | pollia | 若更有餘如此流類 |
| 112 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 若更有餘如此流類 |
| 113 | 39 | 若 | ruò | only then | 若更有餘如此流類 |
| 114 | 39 | 若 | rě | ja | 若更有餘如此流類 |
| 115 | 39 | 若 | rě | jñā | 若更有餘如此流類 |
| 116 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 若更有餘如此流類 |
| 117 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 告諸苾芻 |
| 118 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 告諸苾芻 |
| 119 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 告諸苾芻 |
| 120 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 告諸苾芻 |
| 121 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 告諸苾芻 |
| 122 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 告諸苾芻 |
| 123 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 告諸苾芻 |
| 124 | 38 | 不 | bù | not; no | 言奉世尊不 |
| 125 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 言奉世尊不 |
| 126 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 言奉世尊不 |
| 127 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 言奉世尊不 |
| 128 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 言奉世尊不 |
| 129 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 言奉世尊不 |
| 130 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 言奉世尊不 |
| 131 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 言奉世尊不 |
| 132 | 38 | 不 | bù | no; na | 言奉世尊不 |
| 133 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 134 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 135 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 136 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 137 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 138 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 139 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 140 | 37 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 141 | 37 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 142 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 143 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 144 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 145 | 35 | 者 | zhě | that | 者 |
| 146 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 147 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 148 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 149 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 150 | 35 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 151 | 35 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 152 | 35 | 為 | wèi | for; to | 性無誑諂質直為行 |
| 153 | 35 | 為 | wèi | because of | 性無誑諂質直為行 |
| 154 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 性無誑諂質直為行 |
| 155 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 性無誑諂質直為行 |
| 156 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 性無誑諂質直為行 |
| 157 | 35 | 為 | wéi | to do | 性無誑諂質直為行 |
| 158 | 35 | 為 | wèi | for | 性無誑諂質直為行 |
| 159 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 性無誑諂質直為行 |
| 160 | 35 | 為 | wèi | to | 性無誑諂質直為行 |
| 161 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 性無誑諂質直為行 |
| 162 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 性無誑諂質直為行 |
| 163 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 性無誑諂質直為行 |
| 164 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 性無誑諂質直為行 |
| 165 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 性無誑諂質直為行 |
| 166 | 35 | 為 | wéi | to govern | 性無誑諂質直為行 |
| 167 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 性無誑諂質直為行 |
| 168 | 34 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 覆鉢羯磨 |
| 169 | 34 | 鉢 | bō | a bowl | 覆鉢羯磨 |
| 170 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 覆鉢羯磨 |
| 171 | 34 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 覆鉢羯磨 |
| 172 | 34 | 鉢 | bō | Alms bowl | 覆鉢羯磨 |
| 173 | 34 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 覆鉢羯磨 |
| 174 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 覆鉢羯磨 |
| 175 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 覆鉢羯磨 |
| 176 | 34 | 應 | yīng | should; ought | 應可為作 |
| 177 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應可為作 |
| 178 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應可為作 |
| 179 | 34 | 應 | yīng | soon; immediately | 應可為作 |
| 180 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應可為作 |
| 181 | 34 | 應 | yìng | to accept | 應可為作 |
| 182 | 34 | 應 | yīng | or; either | 應可為作 |
| 183 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應可為作 |
| 184 | 34 | 應 | yìng | to echo | 應可為作 |
| 185 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應可為作 |
| 186 | 34 | 應 | yìng | Ying | 應可為作 |
| 187 | 34 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應可為作 |
| 188 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 作是語已辭佛而去 |
| 189 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 作是語已辭佛而去 |
| 190 | 34 | 而 | ér | you | 作是語已辭佛而去 |
| 191 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 作是語已辭佛而去 |
| 192 | 34 | 而 | ér | right away; then | 作是語已辭佛而去 |
| 193 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 作是語已辭佛而去 |
| 194 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 作是語已辭佛而去 |
| 195 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 作是語已辭佛而去 |
| 196 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 作是語已辭佛而去 |
| 197 | 34 | 而 | ér | so as to | 作是語已辭佛而去 |
| 198 | 34 | 而 | ér | only then | 作是語已辭佛而去 |
| 199 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 作是語已辭佛而去 |
| 200 | 34 | 而 | néng | can; able | 作是語已辭佛而去 |
| 201 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 作是語已辭佛而去 |
| 202 | 34 | 而 | ér | me | 作是語已辭佛而去 |
| 203 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 作是語已辭佛而去 |
| 204 | 34 | 而 | ér | possessive | 作是語已辭佛而去 |
| 205 | 34 | 而 | ér | and; ca | 作是語已辭佛而去 |
| 206 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在廣嚴城 |
| 207 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在廣嚴城 |
| 208 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在廣嚴城 |
| 209 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在廣嚴城 |
| 210 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在廣嚴城 |
| 211 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在廣嚴城 |
| 212 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在廣嚴城 |
| 213 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 後於異時欲詣佛所 |
| 214 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 後於異時欲詣佛所 |
| 215 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 後於異時欲詣佛所 |
| 216 | 31 | 所 | suǒ | it | 後於異時欲詣佛所 |
| 217 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 後於異時欲詣佛所 |
| 218 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 後於異時欲詣佛所 |
| 219 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 後於異時欲詣佛所 |
| 220 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 後於異時欲詣佛所 |
| 221 | 31 | 所 | suǒ | that which | 後於異時欲詣佛所 |
| 222 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 後於異時欲詣佛所 |
| 223 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 後於異時欲詣佛所 |
| 224 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 後於異時欲詣佛所 |
| 225 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 後於異時欲詣佛所 |
| 226 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 後於異時欲詣佛所 |
| 227 | 31 | 已 | yǐ | already | 禮佛足已在一面立 |
| 228 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 禮佛足已在一面立 |
| 229 | 31 | 已 | yǐ | from | 禮佛足已在一面立 |
| 230 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 禮佛足已在一面立 |
| 231 | 31 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 禮佛足已在一面立 |
| 232 | 31 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 禮佛足已在一面立 |
| 233 | 31 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 禮佛足已在一面立 |
| 234 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 禮佛足已在一面立 |
| 235 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 禮佛足已在一面立 |
| 236 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 禮佛足已在一面立 |
| 237 | 31 | 已 | yǐ | certainly | 禮佛足已在一面立 |
| 238 | 31 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 禮佛足已在一面立 |
| 239 | 31 | 已 | yǐ | this | 禮佛足已在一面立 |
| 240 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禮佛足已在一面立 |
| 241 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禮佛足已在一面立 |
| 242 | 30 | 聲 | shēng | sound | 許作歌詠聲 |
| 243 | 30 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 許作歌詠聲 |
| 244 | 30 | 聲 | shēng | sheng | 許作歌詠聲 |
| 245 | 30 | 聲 | shēng | voice | 許作歌詠聲 |
| 246 | 30 | 聲 | shēng | music | 許作歌詠聲 |
| 247 | 30 | 聲 | shēng | language | 許作歌詠聲 |
| 248 | 30 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 許作歌詠聲 |
| 249 | 30 | 聲 | shēng | a message | 許作歌詠聲 |
| 250 | 30 | 聲 | shēng | an utterance | 許作歌詠聲 |
| 251 | 30 | 聲 | shēng | a consonant | 許作歌詠聲 |
| 252 | 30 | 聲 | shēng | a tone | 許作歌詠聲 |
| 253 | 30 | 聲 | shēng | to announce | 許作歌詠聲 |
| 254 | 30 | 聲 | shēng | sound | 許作歌詠聲 |
| 255 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 256 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 257 | 29 | 之 | zhī | to go | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 258 | 29 | 之 | zhī | this; that | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 259 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 260 | 29 | 之 | zhī | it | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 261 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 262 | 29 | 之 | zhī | all | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 263 | 29 | 之 | zhī | and | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 264 | 29 | 之 | zhī | however | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 265 | 29 | 之 | zhī | if | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 266 | 29 | 之 | zhī | then | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 267 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 268 | 29 | 之 | zhī | is | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 269 | 29 | 之 | zhī | to use | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 270 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 271 | 29 | 之 | zhī | winding | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 272 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 於此城中有栗姑毘子 |
| 273 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 於此城中有栗姑毘子 |
| 274 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此城中有栗姑毘子 |
| 275 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此城中有栗姑毘子 |
| 276 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此城中有栗姑毘子 |
| 277 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於此城中有栗姑毘子 |
| 278 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於此城中有栗姑毘子 |
| 279 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於此城中有栗姑毘子 |
| 280 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於此城中有栗姑毘子 |
| 281 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於此城中有栗姑毘子 |
| 282 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於此城中有栗姑毘子 |
| 283 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於此城中有栗姑毘子 |
| 284 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於此城中有栗姑毘子 |
| 285 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於此城中有栗姑毘子 |
| 286 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於此城中有栗姑毘子 |
| 287 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於此城中有栗姑毘子 |
| 288 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 於此城中有栗姑毘子 |
| 289 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 於此城中有栗姑毘子 |
| 290 | 27 | 有 | yǒu | You | 於此城中有栗姑毘子 |
| 291 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於此城中有栗姑毘子 |
| 292 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於此城中有栗姑毘子 |
| 293 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 294 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 295 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無根波羅 |
| 296 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無根波羅 |
| 297 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無根波羅 |
| 298 | 27 | 以 | yǐ | according to | 以無根波羅 |
| 299 | 27 | 以 | yǐ | because of | 以無根波羅 |
| 300 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無根波羅 |
| 301 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無根波羅 |
| 302 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以無根波羅 |
| 303 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以無根波羅 |
| 304 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以無根波羅 |
| 305 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無根波羅 |
| 306 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無根波羅 |
| 307 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無根波羅 |
| 308 | 27 | 以 | yǐ | very | 以無根波羅 |
| 309 | 27 | 以 | yǐ | already | 以無根波羅 |
| 310 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 以無根波羅 |
| 311 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無根波羅 |
| 312 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以無根波羅 |
| 313 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以無根波羅 |
| 314 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無根波羅 |
| 315 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 何故汝今愚癡之人 |
| 316 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何故汝今愚癡之人 |
| 317 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 何故汝今愚癡之人 |
| 318 | 26 | 人 | rén | everybody | 何故汝今愚癡之人 |
| 319 | 26 | 人 | rén | adult | 何故汝今愚癡之人 |
| 320 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 何故汝今愚癡之人 |
| 321 | 26 | 人 | rén | an upright person | 何故汝今愚癡之人 |
| 322 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 何故汝今愚癡之人 |
| 323 | 24 | 和 | hé | and | 下是尊者善和因緣 |
| 324 | 24 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 下是尊者善和因緣 |
| 325 | 24 | 和 | hé | peace; harmony | 下是尊者善和因緣 |
| 326 | 24 | 和 | hé | He | 下是尊者善和因緣 |
| 327 | 24 | 和 | hé | harmonious [sound] | 下是尊者善和因緣 |
| 328 | 24 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 下是尊者善和因緣 |
| 329 | 24 | 和 | hé | warm | 下是尊者善和因緣 |
| 330 | 24 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 下是尊者善和因緣 |
| 331 | 24 | 和 | hé | a transaction | 下是尊者善和因緣 |
| 332 | 24 | 和 | hé | a bell on a chariot | 下是尊者善和因緣 |
| 333 | 24 | 和 | hé | a musical instrument | 下是尊者善和因緣 |
| 334 | 24 | 和 | hé | a military gate | 下是尊者善和因緣 |
| 335 | 24 | 和 | hé | a coffin headboard | 下是尊者善和因緣 |
| 336 | 24 | 和 | hé | a skilled worker | 下是尊者善和因緣 |
| 337 | 24 | 和 | hé | compatible | 下是尊者善和因緣 |
| 338 | 24 | 和 | hé | calm; peaceful | 下是尊者善和因緣 |
| 339 | 24 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 下是尊者善和因緣 |
| 340 | 24 | 和 | hè | to write a matching poem | 下是尊者善和因緣 |
| 341 | 24 | 和 | hé | Harmony | 下是尊者善和因緣 |
| 342 | 24 | 和 | hé | harmony; gentleness | 下是尊者善和因緣 |
| 343 | 24 | 和 | hé | venerable | 下是尊者善和因緣 |
| 344 | 23 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 曰善賢 |
| 345 | 23 | 賢 | xián | able; capable | 曰善賢 |
| 346 | 23 | 賢 | xián | admirable | 曰善賢 |
| 347 | 23 | 賢 | xián | sir | 曰善賢 |
| 348 | 23 | 賢 | xián | a talented person | 曰善賢 |
| 349 | 23 | 賢 | xián | India | 曰善賢 |
| 350 | 23 | 賢 | xián | to respect | 曰善賢 |
| 351 | 23 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 曰善賢 |
| 352 | 23 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 曰善賢 |
| 353 | 23 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
| 354 | 23 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
| 355 | 23 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
| 356 | 23 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
| 357 | 23 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
| 358 | 23 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
| 359 | 23 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
| 360 | 23 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
| 361 | 22 | 歌舞 | gēwǔ | singing and dancing | 不為歌舞樂 |
| 362 | 22 | 歌舞 | gēwǔ | to joyfully play | 不為歌舞樂 |
| 363 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 364 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 365 | 22 | 處 | chù | location | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 366 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 367 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 368 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 369 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 370 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 371 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 372 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 373 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 374 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 375 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 376 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 377 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 378 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
| 379 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 欲往禮佛 |
| 380 | 22 | 往 | wǎng | in the direction of | 欲往禮佛 |
| 381 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 欲往禮佛 |
| 382 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 欲往禮佛 |
| 383 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 欲往禮佛 |
| 384 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 欲往禮佛 |
| 385 | 22 | 往 | wǎng | former times | 欲往禮佛 |
| 386 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 欲往禮佛 |
| 387 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 欲往禮佛 |
| 388 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 我便報 |
| 389 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 我便報 |
| 390 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 我便報 |
| 391 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 我便報 |
| 392 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 我便報 |
| 393 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 我便報 |
| 394 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 我便報 |
| 395 | 22 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 我便報 |
| 396 | 22 | 便 | biàn | in passing | 我便報 |
| 397 | 22 | 便 | biàn | informal | 我便報 |
| 398 | 22 | 便 | biàn | right away; then; right after | 我便報 |
| 399 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 我便報 |
| 400 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 我便報 |
| 401 | 22 | 便 | biàn | stool | 我便報 |
| 402 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 我便報 |
| 403 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 我便報 |
| 404 | 22 | 便 | biàn | even if; even though | 我便報 |
| 405 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 我便報 |
| 406 | 22 | 便 | biàn | then; atha | 我便報 |
| 407 | 21 | 與 | yǔ | and | 實力子苾芻與友 |
| 408 | 21 | 與 | yǔ | to give | 實力子苾芻與友 |
| 409 | 21 | 與 | yǔ | together with | 實力子苾芻與友 |
| 410 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 實力子苾芻與友 |
| 411 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 實力子苾芻與友 |
| 412 | 21 | 與 | yù | to particate in | 實力子苾芻與友 |
| 413 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 實力子苾芻與友 |
| 414 | 21 | 與 | yù | to help | 實力子苾芻與友 |
| 415 | 21 | 與 | yǔ | for | 實力子苾芻與友 |
| 416 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 實力子苾芻與友 |
| 417 | 21 | 子 | zǐ | child; son | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 418 | 21 | 子 | zǐ | egg; newborn | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 419 | 21 | 子 | zǐ | first earthly branch | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 420 | 21 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 421 | 21 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 422 | 21 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 423 | 21 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 424 | 21 | 子 | zǐ | master | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 425 | 21 | 子 | zǐ | viscount | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 426 | 21 | 子 | zi | you; your honor | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 427 | 21 | 子 | zǐ | masters | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 428 | 21 | 子 | zǐ | person | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 429 | 21 | 子 | zǐ | young | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 430 | 21 | 子 | zǐ | seed | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 431 | 21 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 432 | 21 | 子 | zǐ | a copper coin | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 433 | 21 | 子 | zǐ | bundle | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 434 | 21 | 子 | zǐ | female dragonfly | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 435 | 21 | 子 | zǐ | constituent | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 436 | 21 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 437 | 21 | 子 | zǐ | dear | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 438 | 21 | 子 | zǐ | little one | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 439 | 21 | 子 | zǐ | son; putra | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 440 | 21 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 第一門第四子攝頌之餘 |
| 441 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是語已辭佛而去 |
| 442 | 21 | 是 | shì | is exactly | 作是語已辭佛而去 |
| 443 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是語已辭佛而去 |
| 444 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 作是語已辭佛而去 |
| 445 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 作是語已辭佛而去 |
| 446 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是語已辭佛而去 |
| 447 | 21 | 是 | shì | true | 作是語已辭佛而去 |
| 448 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 作是語已辭佛而去 |
| 449 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是語已辭佛而去 |
| 450 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是語已辭佛而去 |
| 451 | 21 | 是 | shì | Shi | 作是語已辭佛而去 |
| 452 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 作是語已辭佛而去 |
| 453 | 21 | 是 | shì | this; idam | 作是語已辭佛而去 |
| 454 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今頗有勝妙語 |
| 455 | 20 | 今 | jīn | Jin | 汝今頗有勝妙語 |
| 456 | 20 | 今 | jīn | modern | 汝今頗有勝妙語 |
| 457 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今頗有勝妙語 |
| 458 | 20 | 見 | jiàn | to see | 因何事故須見 |
| 459 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 因何事故須見 |
| 460 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 因何事故須見 |
| 461 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 因何事故須見 |
| 462 | 20 | 見 | jiàn | passive marker | 因何事故須見 |
| 463 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 因何事故須見 |
| 464 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 因何事故須見 |
| 465 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 因何事故須見 |
| 466 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 因何事故須見 |
| 467 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 因何事故須見 |
| 468 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 因何事故須見 |
| 469 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 因何事故須見 |
| 470 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 因何事故須見 |
| 471 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 因何事故須見 |
| 472 | 20 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝向何處 |
| 473 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝向何處 |
| 474 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝向何處 |
| 475 | 20 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝向何處 |
| 476 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 應可為作 |
| 477 | 19 | 可 | kě | but | 應可為作 |
| 478 | 19 | 可 | kě | such; so | 應可為作 |
| 479 | 19 | 可 | kě | able to; possibly | 應可為作 |
| 480 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 應可為作 |
| 481 | 19 | 可 | kě | to be worth | 應可為作 |
| 482 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 應可為作 |
| 483 | 19 | 可 | kè | khan | 應可為作 |
| 484 | 19 | 可 | kě | to recover | 應可為作 |
| 485 | 19 | 可 | kě | to act as | 應可為作 |
| 486 | 19 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 應可為作 |
| 487 | 19 | 可 | kě | approximately; probably | 應可為作 |
| 488 | 19 | 可 | kě | expresses doubt | 應可為作 |
| 489 | 19 | 可 | kě | really; truely | 應可為作 |
| 490 | 19 | 可 | kě | used to add emphasis | 應可為作 |
| 491 | 19 | 可 | kě | beautiful | 應可為作 |
| 492 | 19 | 可 | kě | Ke | 應可為作 |
| 493 | 19 | 可 | kě | used to ask a question | 應可為作 |
| 494 | 19 | 可 | kě | can; may; śakta | 應可為作 |
| 495 | 19 | 得 | de | potential marker | 得越法罪 |
| 496 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得越法罪 |
| 497 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 得越法罪 |
| 498 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 得越法罪 |
| 499 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 得越法罪 |
| 500 | 19 | 得 | dé | de | 得越法罪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 我 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 善 | shàn | wholesome; virtuous | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 时 | 時 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
| 根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
| 广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦摄波佛 | 迦攝波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
| 九月 | 106 |
|
|
| 拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗痆斯国 | 婆羅痆斯國 | 112 | Vārānasī |
| 齐安 | 齊安 | 113 | Qi An |
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白莲花 | 白蓮花 | 98 | white lotus |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 复有疑 | 復有疑 | 102 | doubt arises again |
| 福智 | 102 |
|
|
| 干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 经师 | 經師 | 106 | sutra master |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 若以色见我 | 若以色見我 | 114 | whoever saw me through my physical form |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我事 | 119 | myself | |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 象王 | 120 |
|
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 坐具 | 122 |
|