Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 24

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 209 wáng Wang 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
2 209 wáng a king 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
3 209 wáng Kangxi radical 96 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
4 209 wàng to be king; to rule 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
5 209 wáng a prince; a duke 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
6 209 wáng grand; great 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
7 209 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
8 209 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
9 209 wáng the head of a group or gang 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
10 209 wáng the biggest or best of a group 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
11 209 wáng king; best of a kind; rāja 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
12 121 wéi to act as; to serve 斬為敷段落地宛轉
13 121 wéi to change into; to become 斬為敷段落地宛轉
14 121 wéi to be; is 斬為敷段落地宛轉
15 121 wéi to do 斬為敷段落地宛轉
16 121 wèi to support; to help 斬為敷段落地宛轉
17 121 wéi to govern 斬為敷段落地宛轉
18 121 wèi to be; bhū 斬為敷段落地宛轉
19 118 self 我且
20 118 [my] dear 我且
21 118 Wo 我且
22 118 self; atman; attan 我且
23 118 ga 我且
24 108 yuē to speak; to say 王曰
25 108 yuē Kangxi radical 73 王曰
26 108 yuē to be called 王曰
27 108 yuē said; ukta 王曰
28 71 to go; to 於我
29 71 to rely on; to depend on 於我
30 71 Yu 於我
31 71 a crow 於我
32 70 Ru River 汝於我處
33 70 Ru 汝於我處
34 70 shā to kill; to murder; to slaughter 咸須殺
35 70 shā to hurt 咸須殺
36 70 shā to pare off; to reduce; to clip 咸須殺
37 70 shā hurt; han 咸須殺
38 67 夫人 fūren wife 我令增養竊告夫人
39 67 夫人 fūren Mrs. 我令增養竊告夫人
40 67 夫人 fūren the wife of a feudal lord 我令增養竊告夫人
41 67 夫人 fūren a consort of the emperor 我令增養竊告夫人
42 67 夫人 fūren lady; madam 我令增養竊告夫人
43 66 infix potential marker 此不應作
44 62 shì matter; thing; item 即皆以事具答
45 62 shì to serve 即皆以事具答
46 62 shì a government post 即皆以事具答
47 62 shì duty; post; work 即皆以事具答
48 62 shì occupation 即皆以事具答
49 62 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 即皆以事具答
50 62 shì an accident 即皆以事具答
51 62 shì to attend 即皆以事具答
52 62 shì an allusion 即皆以事具答
53 62 shì a condition; a state; a situation 即皆以事具答
54 62 shì to engage in 即皆以事具答
55 62 shì to enslave 即皆以事具答
56 62 shì to pursue 即皆以事具答
57 62 shì to administer 即皆以事具答
58 62 shì to appoint 即皆以事具答
59 62 shì thing; phenomena 即皆以事具答
60 62 shì actions; karma 即皆以事具答
61 62 wén to hear 聞象鳴聲作如是語
62 62 wén Wen 聞象鳴聲作如是語
63 62 wén sniff at; to smell 聞象鳴聲作如是語
64 62 wén to be widely known 聞象鳴聲作如是語
65 62 wén to confirm; to accept 聞象鳴聲作如是語
66 62 wén information 聞象鳴聲作如是語
67 62 wèn famous; well known 聞象鳴聲作如是語
68 62 wén knowledge; learning 聞象鳴聲作如是語
69 62 wèn popularity; prestige; reputation 聞象鳴聲作如是語
70 62 wén to question 聞象鳴聲作如是語
71 62 wén heard; śruta 聞象鳴聲作如是語
72 62 wén hearing; śruti 聞象鳴聲作如是語
73 60 ér Kangxi radical 126 共王同乘其象隨路而去
74 60 ér as if; to seem like 共王同乘其象隨路而去
75 60 néng can; able 共王同乘其象隨路而去
76 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 共王同乘其象隨路而去
77 60 ér to arrive; up to 共王同乘其象隨路而去
78 59 答曰 dá yuē to reply 答曰
79 57 gēng to change; to ammend 王不來更立餘者
80 57 gēng a watch; a measure of time 王不來更立餘者
81 57 gēng to experience 王不來更立餘者
82 57 gēng to improve 王不來更立餘者
83 57 gēng to replace; to substitute 王不來更立餘者
84 57 gēng to compensate 王不來更立餘者
85 57 gèng to increase 王不來更立餘者
86 57 gēng forced military service 王不來更立餘者
87 57 gēng Geng 王不來更立餘者
88 57 jīng to experience 王不來更立餘者
89 57 gēng contacts 王不來更立餘者
90 53 jiàn to see 見增養
91 53 jiàn opinion; view; understanding 見增養
92 53 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見增養
93 53 jiàn refer to; for details see 見增養
94 53 jiàn to listen to 見增養
95 53 jiàn to meet 見增養
96 53 jiàn to receive (a guest) 見增養
97 53 jiàn let me; kindly 見增養
98 53 jiàn Jian 見增養
99 53 xiàn to appear 見增養
100 53 xiàn to introduce 見增養
101 53 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見增養
102 53 jiàn seeing; observing; darśana 見增養
103 51 zhǒng kind; type 作數種無益惡言而譏誚我
104 51 zhòng to plant; to grow; to cultivate 作數種無益惡言而譏誚我
105 51 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 作數種無益惡言而譏誚我
106 51 zhǒng seed; strain 作數種無益惡言而譏誚我
107 51 zhǒng offspring 作數種無益惡言而譏誚我
108 51 zhǒng breed 作數種無益惡言而譏誚我
109 51 zhǒng race 作數種無益惡言而譏誚我
110 51 zhǒng species 作數種無益惡言而譏誚我
111 51 zhǒng root; source; origin 作數種無益惡言而譏誚我
112 51 zhǒng grit; guts 作數種無益惡言而譏誚我
113 51 zhǒng seed; bīja 作數種無益惡言而譏誚我
114 50 zuò to do 聞象鳴聲作如是語
115 50 zuò to act as; to serve as 聞象鳴聲作如是語
116 50 zuò to start 聞象鳴聲作如是語
117 50 zuò a writing; a work 聞象鳴聲作如是語
118 50 zuò to dress as; to be disguised as 聞象鳴聲作如是語
119 50 zuō to create; to make 聞象鳴聲作如是語
120 50 zuō a workshop 聞象鳴聲作如是語
121 50 zuō to write; to compose 聞象鳴聲作如是語
122 50 zuò to rise 聞象鳴聲作如是語
123 50 zuò to be aroused 聞象鳴聲作如是語
124 50 zuò activity; action; undertaking 聞象鳴聲作如是語
125 50 zuò to regard as 聞象鳴聲作如是語
126 50 zuò action; kāraṇa 聞象鳴聲作如是語
127 49 sān three
128 49 sān third
129 49 sān more than two
130 49 sān very few
131 49 sān San
132 49 sān three; tri
133 49 sān sa
134 49 sān three kinds; trividha
135 46 zhī to go 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
136 46 zhī to arrive; to go 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
137 46 zhī is 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
138 46 zhī to use 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
139 46 zhī Zhi 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
140 46 rén person; people; a human being 去斯不遠有解相人
141 46 rén Kangxi radical 9 去斯不遠有解相人
142 46 rén a kind of person 去斯不遠有解相人
143 46 rén everybody 去斯不遠有解相人
144 46 rén adult 去斯不遠有解相人
145 46 rén somebody; others 去斯不遠有解相人
146 46 rén an upright person 去斯不遠有解相人
147 46 rén person; manuṣya 去斯不遠有解相人
148 46 zhě ca 便將此語遍告城邑者
149 45 four 卷第二十四
150 45 note a musical scale 卷第二十四
151 45 fourth 卷第二十四
152 45 Si 卷第二十四
153 45 four; catur 卷第二十四
154 39 jīn today; present; now 卿今可去竊報安樂
155 39 jīn Jin 卿今可去竊報安樂
156 39 jīn modern 卿今可去竊報安樂
157 39 jīn now; adhunā 卿今可去竊報安樂
158 39 one 至一陶家有坏瓦
159 39 Kangxi radical 1 至一陶家有坏瓦
160 39 pure; concentrated 至一陶家有坏瓦
161 39 first 至一陶家有坏瓦
162 39 the same 至一陶家有坏瓦
163 39 sole; single 至一陶家有坏瓦
164 39 a very small amount 至一陶家有坏瓦
165 39 Yi 至一陶家有坏瓦
166 39 other 至一陶家有坏瓦
167 39 to unify 至一陶家有坏瓦
168 39 accidentally; coincidentally 至一陶家有坏瓦
169 39 abruptly; suddenly 至一陶家有坏瓦
170 39 one; eka 至一陶家有坏瓦
171 38 shí time; a point or period of time 時王
172 38 shí a season; a quarter of a year 時王
173 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時王
174 38 shí fashionable 時王
175 38 shí fate; destiny; luck 時王
176 38 shí occasion; opportunity; chance 時王
177 38 shí tense 時王
178 38 shí particular; special 時王
179 38 shí to plant; to cultivate 時王
180 38 shí an era; a dynasty 時王
181 38 shí time [abstract] 時王
182 38 shí seasonal 時王
183 38 shí to wait upon 時王
184 38 shí hour 時王
185 38 shí appropriate; proper; timely 時王
186 38 shí Shi 時王
187 38 shí a present; currentlt 時王
188 38 shí time; kāla 時王
189 38 shí at that time; samaya 時王
190 37 Kangxi radical 71 汝今無過
191 37 to not have; without 汝今無過
192 37 mo 汝今無過
193 37 to not have 汝今無過
194 37 Wu 汝今無過
195 37 mo 汝今無過
196 36 Qi 自駕其象象遂大吼
197 34 yòu Kangxi radical 29 又我與汝在芳園內
198 34 shēng to be born; to give birth 當道生
199 34 shēng to live 當道生
200 34 shēng raw 當道生
201 34 shēng a student 當道生
202 34 shēng life 當道生
203 34 shēng to produce; to give rise 當道生
204 34 shēng alive 當道生
205 34 shēng a lifetime 當道生
206 34 shēng to initiate; to become 當道生
207 34 shēng to grow 當道生
208 34 shēng unfamiliar 當道生
209 34 shēng not experienced 當道生
210 34 shēng hard; stiff; strong 當道生
211 34 shēng having academic or professional knowledge 當道生
212 34 shēng a male role in traditional theatre 當道生
213 34 shēng gender 當道生
214 34 shēng to develop; to grow 當道生
215 34 shēng to set up 當道生
216 34 shēng a prostitute 當道生
217 34 shēng a captive 當道生
218 34 shēng a gentleman 當道生
219 34 shēng Kangxi radical 100 當道生
220 34 shēng unripe 當道生
221 34 shēng nature 當道生
222 34 shēng to inherit; to succeed 當道生
223 34 shēng destiny 當道生
224 34 shēng birth 當道生
225 32 zēng to increase; to add to; to augment 見增養
226 32 zēng duplicated; repeated 見增養
227 32 zēng to increase; vṛdh 見增養
228 32 zēng accumulation; upacaya 見增養
229 32 大王 dàwáng king 我聞大王已至
230 32 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 我聞大王已至
231 32 大王 dàwáng great king; mahārāja 我聞大王已至
232 32 yìng to answer; to respond 行婬女舍是不應行
233 32 yìng to confirm; to verify 行婬女舍是不應行
234 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 行婬女舍是不應行
235 32 yìng to accept 行婬女舍是不應行
236 32 yìng to permit; to allow 行婬女舍是不應行
237 32 yìng to echo 行婬女舍是不應行
238 32 yìng to handle; to deal with 行婬女舍是不應行
239 32 yìng Ying 行婬女舍是不應行
240 31 yǎng to raise; to bring up (children, animals); to give birth 見增養
241 31 yǎng to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth 見增養
242 31 yǎng Nurture 見增養
243 31 yǎng nourishing; poṣa 見增養
244 31 Kangxi radical 49 增養見已便作是
245 31 to bring to an end; to stop 增養見已便作是
246 31 to complete 增養見已便作是
247 31 to demote; to dismiss 增養見已便作是
248 31 to recover from an illness 增養見已便作是
249 31 former; pūrvaka 增養見已便作是
250 31 便 biàn convenient; handy; easy 象便脚踏
251 31 便 biàn advantageous 象便脚踏
252 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 象便脚踏
253 31 便 pián fat; obese 象便脚踏
254 31 便 biàn to make easy 象便脚踏
255 31 便 biàn an unearned advantage 象便脚踏
256 31 便 biàn ordinary; plain 象便脚踏
257 31 便 biàn in passing 象便脚踏
258 31 便 biàn informal 象便脚踏
259 31 便 biàn appropriate; suitable 象便脚踏
260 31 便 biàn an advantageous occasion 象便脚踏
261 31 便 biàn stool 象便脚踏
262 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 象便脚踏
263 31 便 biàn proficient; skilled 象便脚踏
264 31 便 pián shrewd; slick; good with words 象便脚踏
265 30 zhōng middle 詣一園中任象走去
266 30 zhōng medium; medium sized 詣一園中任象走去
267 30 zhōng China 詣一園中任象走去
268 30 zhòng to hit the mark 詣一園中任象走去
269 30 zhōng midday 詣一園中任象走去
270 30 zhōng inside 詣一園中任象走去
271 30 zhōng during 詣一園中任象走去
272 30 zhōng Zhong 詣一園中任象走去
273 30 zhōng intermediary 詣一園中任象走去
274 30 zhōng half 詣一園中任象走去
275 30 zhòng to reach; to attain 詣一園中任象走去
276 30 zhòng to suffer; to infect 詣一園中任象走去
277 30 zhòng to obtain 詣一園中任象走去
278 30 zhòng to pass an exam 詣一園中任象走去
279 30 zhōng middle 詣一園中任象走去
280 29 zhī to know 我聽象鳴知其意趣
281 29 zhī to comprehend 我聽象鳴知其意趣
282 29 zhī to inform; to tell 我聽象鳴知其意趣
283 29 zhī to administer 我聽象鳴知其意趣
284 29 zhī to distinguish; to discern 我聽象鳴知其意趣
285 29 zhī to be close friends 我聽象鳴知其意趣
286 29 zhī to feel; to sense; to perceive 我聽象鳴知其意趣
287 29 zhī to receive; to entertain 我聽象鳴知其意趣
288 29 zhī knowledge 我聽象鳴知其意趣
289 29 zhī consciousness; perception 我聽象鳴知其意趣
290 29 zhī a close friend 我聽象鳴知其意趣
291 29 zhì wisdom 我聽象鳴知其意趣
292 29 zhì Zhi 我聽象鳴知其意趣
293 29 zhī Understanding 我聽象鳴知其意趣
294 29 zhī know; jña 我聽象鳴知其意趣
295 28 shí food; food and drink 宜作上食供養婆羅門
296 28 shí Kangxi radical 184 宜作上食供養婆羅門
297 28 shí to eat 宜作上食供養婆羅門
298 28 to feed 宜作上食供養婆羅門
299 28 shí meal; cooked cereals 宜作上食供養婆羅門
300 28 to raise; to nourish 宜作上食供養婆羅門
301 28 shí to receive; to accept 宜作上食供養婆羅門
302 28 shí to receive an official salary 宜作上食供養婆羅門
303 28 shí an eclipse 宜作上食供養婆羅門
304 28 shí food; bhakṣa 宜作上食供養婆羅門
305 28 lái to come
306 28 lái please
307 28 lái used to substitute for another verb
308 28 lái used between two word groups to express purpose and effect
309 28 lái wheat
310 28 lái next; future
311 28 lái a simple complement of direction
312 28 lái to occur; to arise
313 28 lái to earn
314 28 lái to come; āgata
315 27 sòng to praise; to laud; to acclaim 攝頌在前
316 27 sòng Song; Hymns 攝頌在前
317 27 sòng a hymn; an ode; a eulogy 攝頌在前
318 27 sòng a speech in praise of somebody 攝頌在前
319 27 sòng a divination 攝頌在前
320 27 sòng to recite 攝頌在前
321 27 sòng 1. ode; 2. praise 攝頌在前
322 27 sòng verse; gāthā 攝頌在前
323 27 lìng to make; to cause to be; to lead 我令增養竊告夫人
324 27 lìng to issue a command 我令增養竊告夫人
325 27 lìng rules of behavior; customs 我令增養竊告夫人
326 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我令增養竊告夫人
327 27 lìng a season 我令增養竊告夫人
328 27 lìng respected; good reputation 我令增養竊告夫人
329 27 lìng good 我令增養竊告夫人
330 27 lìng pretentious 我令增養竊告夫人
331 27 lìng a transcending state of existence 我令增養竊告夫人
332 27 lìng a commander 我令增養竊告夫人
333 27 lìng a commanding quality; an impressive character 我令增養竊告夫人
334 27 lìng lyrics 我令增養竊告夫人
335 27 lìng Ling 我令增養竊告夫人
336 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我令增養竊告夫人
337 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我直說之
338 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我直說之
339 26 shuì to persuade 我直說之
340 26 shuō to teach; to recite; to explain 我直說之
341 26 shuō a doctrine; a theory 我直說之
342 26 shuō to claim; to assert 我直說之
343 26 shuō allocution 我直說之
344 26 shuō to criticize; to scold 我直說之
345 26 shuō to indicate; to refer to 我直說之
346 26 shuō speach; vāda 我直說之
347 26 shuō to speak; bhāṣate 我直說之
348 26 shuō to instruct 我直說之
349 24 to go back; to return 復於行路見鶺鴒鳥
350 24 to resume; to restart 復於行路見鶺鴒鳥
351 24 to do in detail 復於行路見鶺鴒鳥
352 24 to restore 復於行路見鶺鴒鳥
353 24 to respond; to reply to 復於行路見鶺鴒鳥
354 24 Fu; Return 復於行路見鶺鴒鳥
355 24 to retaliate; to reciprocate 復於行路見鶺鴒鳥
356 24 to avoid forced labor or tax 復於行路見鶺鴒鳥
357 24 Fu 復於行路見鶺鴒鳥
358 24 doubled; to overlapping; folded 復於行路見鶺鴒鳥
359 24 a lined garment with doubled thickness 復於行路見鶺鴒鳥
360 24 Yi 此亦不然
361 24 chù a place; location; a spot; a point 汝於我處
362 24 chǔ to reside; to live; to dwell 汝於我處
363 24 chù an office; a department; a bureau 汝於我處
364 24 chù a part; an aspect 汝於我處
365 24 chǔ to be in; to be in a position of 汝於我處
366 24 chǔ to get along with 汝於我處
367 24 chǔ to deal with; to manage 汝於我處
368 24 chǔ to punish; to sentence 汝於我處
369 24 chǔ to stop; to pause 汝於我處
370 24 chǔ to be associated with 汝於我處
371 24 chǔ to situate; to fix a place for 汝於我處
372 24 chǔ to occupy; to control 汝於我處
373 24 chù circumstances; situation 汝於我處
374 24 chù an occasion; a time 汝於我處
375 24 chù position; sthāna 汝於我處
376 23 to reach 放象并鹿及被繫鵝
377 23 to attain 放象并鹿及被繫鵝
378 23 to understand 放象并鹿及被繫鵝
379 23 able to be compared to; to catch up with 放象并鹿及被繫鵝
380 23 to be involved with; to associate with 放象并鹿及被繫鵝
381 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 放象并鹿及被繫鵝
382 23 and; ca; api 放象并鹿及被繫鵝
383 23 suì to comply with; to follow along 自駕其象象遂大吼
384 23 suì to advance 自駕其象象遂大吼
385 23 suì to follow through; to achieve 自駕其象象遂大吼
386 23 suì to follow smoothly 自駕其象象遂大吼
387 23 suì an area the capital 自駕其象象遂大吼
388 23 suì a dish underneath a chime; a ditch 自駕其象象遂大吼
389 23 suì a flint 自駕其象象遂大吼
390 23 suì to satisfy 自駕其象象遂大吼
391 23 suì to propose; to nominate 自駕其象象遂大吼
392 23 suì to grow 自駕其象象遂大吼
393 23 suì to use up; to stop 自駕其象象遂大吼
394 23 suì sleeve used in archery 自駕其象象遂大吼
395 23 suì satisfy; pūraṇa 自駕其象象遂大吼
396 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
397 21 děi to want to; to need to 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
398 21 děi must; ought to 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
399 21 de 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
400 21 de infix potential marker 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
401 21 to result in 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
402 21 to be proper; to fit; to suit 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
403 21 to be satisfied 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
404 21 to be finished 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
405 21 děi satisfying 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
406 21 to contract 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
407 21 to hear 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
408 21 to have; there is 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
409 21 marks time passed 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
410 21 obtain; attain; prāpta 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
411 20 xiàng figure; image; appearance 自駕其象象遂大吼
412 20 xiàng elephant 自駕其象象遂大吼
413 20 xiàng ivory 自駕其象象遂大吼
414 20 xiàng to be like; to seem 自駕其象象遂大吼
415 20 xiàng premier 自駕其象象遂大吼
416 20 xiàng a representation; an icon; an effigy 自駕其象象遂大吼
417 20 xiàng phenomena 自駕其象象遂大吼
418 20 xiàng a decree; an ordinance; a law 自駕其象象遂大吼
419 20 xiàng image commentary 自駕其象象遂大吼
420 20 xiàng a kind of weapon 自駕其象象遂大吼
421 20 xiàng Xiang 自駕其象象遂大吼
422 20 xiàng to imitate 自駕其象象遂大吼
423 20 xiàng elephant; gaja 自駕其象象遂大吼
424 20 yán to speak; to say; said 增養此言見譏
425 20 yán language; talk; words; utterance; speech 增養此言見譏
426 20 yán Kangxi radical 149 增養此言見譏
427 20 yán phrase; sentence 增養此言見譏
428 20 yán a word; a syllable 增養此言見譏
429 20 yán a theory; a doctrine 增養此言見譏
430 20 yán to regard as 增養此言見譏
431 20 yán to act as 增養此言見譏
432 20 yán word; vacana 增養此言見譏
433 20 yán speak; vad 增養此言見譏
434 20 to go 待七日滿當可共去
435 20 to remove; to wipe off; to eliminate 待七日滿當可共去
436 20 to be distant 待七日滿當可共去
437 20 to leave 待七日滿當可共去
438 20 to play a part 待七日滿當可共去
439 20 to abandon; to give up 待七日滿當可共去
440 20 to die 待七日滿當可共去
441 20 previous; past 待七日滿當可共去
442 20 to send out; to issue; to drive away 待七日滿當可共去
443 20 falling tone 待七日滿當可共去
444 20 to lose 待七日滿當可共去
445 20 Qu 待七日滿當可共去
446 20 go; gati 待七日滿當可共去
447 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 王遂心疑作如是念
448 20 seven 待七日滿當可共去
449 20 a genre of poetry 待七日滿當可共去
450 20 seventh day memorial ceremony 待七日滿當可共去
451 20 seven; sapta 待七日滿當可共去
452 20 desire 縱身垂下欲蜇於王
453 20 to desire; to wish 縱身垂下欲蜇於王
454 20 to desire; to intend 縱身垂下欲蜇於王
455 20 lust 縱身垂下欲蜇於王
456 20 desire; intention; wish; kāma 縱身垂下欲蜇於王
457 19 dialect; language; speech
458 19 to speak; to tell
459 19 verse; writing
460 19 to speak; to tell
461 19 proverbs; common sayings; old expressions
462 19 a signal
463 19 to chirp; to tweet
464 19 words; discourse; vac
465 19 受用 shòuyòng to benefit from; convenient to use 豈我一人受用
466 19 受用 shòuyòng to receive goods or money 豈我一人受用
467 19 受用 shòuyòng Benefit 豈我一人受用
468 19 can; may; permissible 待七日滿當可共去
469 19 to approve; to permit 待七日滿當可共去
470 19 to be worth 待七日滿當可共去
471 19 to suit; to fit 待七日滿當可共去
472 19 khan 待七日滿當可共去
473 19 to recover 待七日滿當可共去
474 19 to act as 待七日滿當可共去
475 19 to be worth; to deserve 待七日滿當可共去
476 19 used to add emphasis 待七日滿當可共去
477 19 beautiful 待七日滿當可共去
478 19 Ke 待七日滿當可共去
479 19 can; may; śakta 待七日滿當可共去
480 19 big; huge; large 自駕其象象遂大吼
481 19 Kangxi radical 37 自駕其象象遂大吼
482 19 great; major; important 自駕其象象遂大吼
483 19 size 自駕其象象遂大吼
484 19 old 自駕其象象遂大吼
485 19 oldest; earliest 自駕其象象遂大吼
486 19 adult 自駕其象象遂大吼
487 19 dài an important person 自駕其象象遂大吼
488 19 senior 自駕其象象遂大吼
489 19 an element 自駕其象象遂大吼
490 19 great; mahā 自駕其象象遂大吼
491 19 female; feminine 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
492 19 female 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
493 19 Kangxi radical 38 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
494 19 to marry off a daughter 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
495 19 daughter 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
496 19 soft; feminine 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
497 19 the Maiden lunar lodging 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
498 19 woman; nārī 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
499 19 daughter; duhitṛ 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
500 19 to be near by; to be close to 即皆以事具答

Frequencies of all Words

Top 1170

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 209 wáng Wang 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
2 209 wáng a king 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
3 209 wáng Kangxi radical 96 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
4 209 wàng to be king; to rule 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
5 209 wáng a prince; a duke 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
6 209 wáng grand; great 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
7 209 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
8 209 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
9 209 wáng the head of a group or gang 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
10 209 wáng the biggest or best of a group 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
11 209 wáng king; best of a kind; rāja 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
12 121 wèi for; to 斬為敷段落地宛轉
13 121 wèi because of 斬為敷段落地宛轉
14 121 wéi to act as; to serve 斬為敷段落地宛轉
15 121 wéi to change into; to become 斬為敷段落地宛轉
16 121 wéi to be; is 斬為敷段落地宛轉
17 121 wéi to do 斬為敷段落地宛轉
18 121 wèi for 斬為敷段落地宛轉
19 121 wèi because of; for; to 斬為敷段落地宛轉
20 121 wèi to 斬為敷段落地宛轉
21 121 wéi in a passive construction 斬為敷段落地宛轉
22 121 wéi forming a rehetorical question 斬為敷段落地宛轉
23 121 wéi forming an adverb 斬為敷段落地宛轉
24 121 wéi to add emphasis 斬為敷段落地宛轉
25 121 wèi to support; to help 斬為敷段落地宛轉
26 121 wéi to govern 斬為敷段落地宛轉
27 121 wèi to be; bhū 斬為敷段落地宛轉
28 118 I; me; my 我且
29 118 self 我且
30 118 we; our 我且
31 118 [my] dear 我且
32 118 Wo 我且
33 118 self; atman; attan 我且
34 118 ga 我且
35 118 I; aham 我且
36 114 yǒu is; are; to exist 去斯不遠有解相人
37 114 yǒu to have; to possess 去斯不遠有解相人
38 114 yǒu indicates an estimate 去斯不遠有解相人
39 114 yǒu indicates a large quantity 去斯不遠有解相人
40 114 yǒu indicates an affirmative response 去斯不遠有解相人
41 114 yǒu a certain; used before a person, time, or place 去斯不遠有解相人
42 114 yǒu used to compare two things 去斯不遠有解相人
43 114 yǒu used in a polite formula before certain verbs 去斯不遠有解相人
44 114 yǒu used before the names of dynasties 去斯不遠有解相人
45 114 yǒu a certain thing; what exists 去斯不遠有解相人
46 114 yǒu multiple of ten and ... 去斯不遠有解相人
47 114 yǒu abundant 去斯不遠有解相人
48 114 yǒu purposeful 去斯不遠有解相人
49 114 yǒu You 去斯不遠有解相人
50 114 yǒu 1. existence; 2. becoming 去斯不遠有解相人
51 114 yǒu becoming; bhava 去斯不遠有解相人
52 108 yuē to speak; to say 王曰
53 108 yuē Kangxi radical 73 王曰
54 108 yuē to be called 王曰
55 108 yuē particle without meaning 王曰
56 108 yuē said; ukta 王曰
57 87 this; these 有如此人依
58 87 in this way 有如此人依
59 87 otherwise; but; however; so 有如此人依
60 87 at this time; now; here 有如此人依
61 87 this; here; etad 有如此人依
62 74 shì is; are; am; to be 增養見已便作是
63 74 shì is exactly 增養見已便作是
64 74 shì is suitable; is in contrast 增養見已便作是
65 74 shì this; that; those 增養見已便作是
66 74 shì really; certainly 增養見已便作是
67 74 shì correct; yes; affirmative 增養見已便作是
68 74 shì true 增養見已便作是
69 74 shì is; has; exists 增養見已便作是
70 74 shì used between repetitions of a word 增養見已便作是
71 74 shì a matter; an affair 增養見已便作是
72 74 shì Shi 增養見已便作是
73 74 shì is; bhū 增養見已便作是
74 74 shì this; idam 增養見已便作是
75 71 in; at 於我
76 71 in; at 於我
77 71 in; at; to; from 於我
78 71 to go; to 於我
79 71 to rely on; to depend on 於我
80 71 to go to; to arrive at 於我
81 71 from 於我
82 71 give 於我
83 71 oppposing 於我
84 71 and 於我
85 71 compared to 於我
86 71 by 於我
87 71 and; as well as 於我
88 71 for 於我
89 71 Yu 於我
90 71 a crow 於我
91 71 whew; wow 於我
92 71 near to; antike 於我
93 70 you; thou 汝於我處
94 70 Ru River 汝於我處
95 70 Ru 汝於我處
96 70 you; tvam; bhavat 汝於我處
97 70 shā to kill; to murder; to slaughter 咸須殺
98 70 shā to hurt 咸須殺
99 70 shā to pare off; to reduce; to clip 咸須殺
100 70 shā hurt; han 咸須殺
101 67 夫人 fūren wife 我令增養竊告夫人
102 67 夫人 fūren Mrs. 我令增養竊告夫人
103 67 夫人 fūren the wife of a feudal lord 我令增養竊告夫人
104 67 夫人 fūren a consort of the emperor 我令增養竊告夫人
105 67 夫人 fūren lady; madam 我令增養竊告夫人
106 66 not; no 此不應作
107 66 expresses that a certain condition cannot be acheived 此不應作
108 66 as a correlative 此不應作
109 66 no (answering a question) 此不應作
110 66 forms a negative adjective from a noun 此不應作
111 66 at the end of a sentence to form a question 此不應作
112 66 to form a yes or no question 此不應作
113 66 infix potential marker 此不應作
114 66 no; na 此不應作
115 62 shì matter; thing; item 即皆以事具答
116 62 shì to serve 即皆以事具答
117 62 shì a government post 即皆以事具答
118 62 shì duty; post; work 即皆以事具答
119 62 shì occupation 即皆以事具答
120 62 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 即皆以事具答
121 62 shì an accident 即皆以事具答
122 62 shì to attend 即皆以事具答
123 62 shì an allusion 即皆以事具答
124 62 shì a condition; a state; a situation 即皆以事具答
125 62 shì to engage in 即皆以事具答
126 62 shì to enslave 即皆以事具答
127 62 shì to pursue 即皆以事具答
128 62 shì to administer 即皆以事具答
129 62 shì to appoint 即皆以事具答
130 62 shì a piece 即皆以事具答
131 62 shì thing; phenomena 即皆以事具答
132 62 shì actions; karma 即皆以事具答
133 62 wén to hear 聞象鳴聲作如是語
134 62 wén Wen 聞象鳴聲作如是語
135 62 wén sniff at; to smell 聞象鳴聲作如是語
136 62 wén to be widely known 聞象鳴聲作如是語
137 62 wén to confirm; to accept 聞象鳴聲作如是語
138 62 wén information 聞象鳴聲作如是語
139 62 wèn famous; well known 聞象鳴聲作如是語
140 62 wén knowledge; learning 聞象鳴聲作如是語
141 62 wèn popularity; prestige; reputation 聞象鳴聲作如是語
142 62 wén to question 聞象鳴聲作如是語
143 62 wén heard; śruta 聞象鳴聲作如是語
144 62 wén hearing; śruti 聞象鳴聲作如是語
145 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 共王同乘其象隨路而去
146 60 ér Kangxi radical 126 共王同乘其象隨路而去
147 60 ér you 共王同乘其象隨路而去
148 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 共王同乘其象隨路而去
149 60 ér right away; then 共王同乘其象隨路而去
150 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 共王同乘其象隨路而去
151 60 ér if; in case; in the event that 共王同乘其象隨路而去
152 60 ér therefore; as a result; thus 共王同乘其象隨路而去
153 60 ér how can it be that? 共王同乘其象隨路而去
154 60 ér so as to 共王同乘其象隨路而去
155 60 ér only then 共王同乘其象隨路而去
156 60 ér as if; to seem like 共王同乘其象隨路而去
157 60 néng can; able 共王同乘其象隨路而去
158 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 共王同乘其象隨路而去
159 60 ér me 共王同乘其象隨路而去
160 60 ér to arrive; up to 共王同乘其象隨路而去
161 60 ér possessive 共王同乘其象隨路而去
162 60 ér and; ca 共王同乘其象隨路而去
163 59 答曰 dá yuē to reply 答曰
164 57 gèng more; even more 王不來更立餘者
165 57 gēng to change; to ammend 王不來更立餘者
166 57 gēng a watch; a measure of time 王不來更立餘者
167 57 gèng again; also 王不來更立餘者
168 57 gēng to experience 王不來更立餘者
169 57 gēng to improve 王不來更立餘者
170 57 gēng to replace; to substitute 王不來更立餘者
171 57 gēng to compensate 王不來更立餘者
172 57 gèng furthermore; even if 王不來更立餘者
173 57 gèng other 王不來更立餘者
174 57 gèng to increase 王不來更立餘者
175 57 gēng forced military service 王不來更立餘者
176 57 gēng Geng 王不來更立餘者
177 57 gèng finally; eventually 王不來更立餘者
178 57 jīng to experience 王不來更立餘者
179 57 gèng again; punar 王不來更立餘者
180 57 gēng contacts 王不來更立餘者
181 53 jiàn to see 見增養
182 53 jiàn opinion; view; understanding 見增養
183 53 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見增養
184 53 jiàn refer to; for details see 見增養
185 53 jiàn passive marker 見增養
186 53 jiàn to listen to 見增養
187 53 jiàn to meet 見增養
188 53 jiàn to receive (a guest) 見增養
189 53 jiàn let me; kindly 見增養
190 53 jiàn Jian 見增養
191 53 xiàn to appear 見增養
192 53 xiàn to introduce 見增養
193 53 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見增養
194 53 jiàn seeing; observing; darśana 見增養
195 52 云何 yúnhé why; how 云何八夢
196 52 云何 yúnhé how; katham 云何八夢
197 51 zhǒng kind; type 作數種無益惡言而譏誚我
198 51 zhòng to plant; to grow; to cultivate 作數種無益惡言而譏誚我
199 51 zhǒng kind; type 作數種無益惡言而譏誚我
200 51 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 作數種無益惡言而譏誚我
201 51 zhǒng seed; strain 作數種無益惡言而譏誚我
202 51 zhǒng offspring 作數種無益惡言而譏誚我
203 51 zhǒng breed 作數種無益惡言而譏誚我
204 51 zhǒng race 作數種無益惡言而譏誚我
205 51 zhǒng species 作數種無益惡言而譏誚我
206 51 zhǒng root; source; origin 作數種無益惡言而譏誚我
207 51 zhǒng grit; guts 作數種無益惡言而譏誚我
208 51 zhǒng seed; bīja 作數種無益惡言而譏誚我
209 50 zuò to do 聞象鳴聲作如是語
210 50 zuò to act as; to serve as 聞象鳴聲作如是語
211 50 zuò to start 聞象鳴聲作如是語
212 50 zuò a writing; a work 聞象鳴聲作如是語
213 50 zuò to dress as; to be disguised as 聞象鳴聲作如是語
214 50 zuō to create; to make 聞象鳴聲作如是語
215 50 zuō a workshop 聞象鳴聲作如是語
216 50 zuō to write; to compose 聞象鳴聲作如是語
217 50 zuò to rise 聞象鳴聲作如是語
218 50 zuò to be aroused 聞象鳴聲作如是語
219 50 zuò activity; action; undertaking 聞象鳴聲作如是語
220 50 zuò to regard as 聞象鳴聲作如是語
221 50 zuò action; kāraṇa 聞象鳴聲作如是語
222 49 豈不 qǐbù how can it be that? 王豈不聞
223 49 sān three
224 49 sān third
225 49 sān more than two
226 49 sān very few
227 49 sān repeatedly
228 49 sān San
229 49 sān three; tri
230 49 sān sa
231 49 sān three kinds; trividha
232 46 zhī him; her; them; that 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
233 46 zhī used between a modifier and a word to form a word group 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
234 46 zhī to go 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
235 46 zhī this; that 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
236 46 zhī genetive marker 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
237 46 zhī it 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
238 46 zhī in 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
239 46 zhī all 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
240 46 zhī and 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
241 46 zhī however 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
242 46 zhī if 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
243 46 zhī then 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
244 46 zhī to arrive; to go 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
245 46 zhī is 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
246 46 zhī to use 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
247 46 zhī Zhi 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
248 46 rén person; people; a human being 去斯不遠有解相人
249 46 rén Kangxi radical 9 去斯不遠有解相人
250 46 rén a kind of person 去斯不遠有解相人
251 46 rén everybody 去斯不遠有解相人
252 46 rén adult 去斯不遠有解相人
253 46 rén somebody; others 去斯不遠有解相人
254 46 rén an upright person 去斯不遠有解相人
255 46 rén person; manuṣya 去斯不遠有解相人
256 46 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 便將此語遍告城邑者
257 46 zhě that 便將此語遍告城邑者
258 46 zhě nominalizing function word 便將此語遍告城邑者
259 46 zhě used to mark a definition 便將此語遍告城邑者
260 46 zhě used to mark a pause 便將此語遍告城邑者
261 46 zhě topic marker; that; it 便將此語遍告城邑者
262 46 zhuó according to 便將此語遍告城邑者
263 46 zhě ca 便將此語遍告城邑者
264 45 four 卷第二十四
265 45 note a musical scale 卷第二十四
266 45 fourth 卷第二十四
267 45 Si 卷第二十四
268 45 four; catur 卷第二十四
269 39 jīn today; present; now 卿今可去竊報安樂
270 39 jīn Jin 卿今可去竊報安樂
271 39 jīn modern 卿今可去竊報安樂
272 39 jīn now; adhunā 卿今可去竊報安樂
273 39 one 至一陶家有坏瓦
274 39 Kangxi radical 1 至一陶家有坏瓦
275 39 as soon as; all at once 至一陶家有坏瓦
276 39 pure; concentrated 至一陶家有坏瓦
277 39 whole; all 至一陶家有坏瓦
278 39 first 至一陶家有坏瓦
279 39 the same 至一陶家有坏瓦
280 39 each 至一陶家有坏瓦
281 39 certain 至一陶家有坏瓦
282 39 throughout 至一陶家有坏瓦
283 39 used in between a reduplicated verb 至一陶家有坏瓦
284 39 sole; single 至一陶家有坏瓦
285 39 a very small amount 至一陶家有坏瓦
286 39 Yi 至一陶家有坏瓦
287 39 other 至一陶家有坏瓦
288 39 to unify 至一陶家有坏瓦
289 39 accidentally; coincidentally 至一陶家有坏瓦
290 39 abruptly; suddenly 至一陶家有坏瓦
291 39 or 至一陶家有坏瓦
292 39 one; eka 至一陶家有坏瓦
293 38 shí time; a point or period of time 時王
294 38 shí a season; a quarter of a year 時王
295 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時王
296 38 shí at that time 時王
297 38 shí fashionable 時王
298 38 shí fate; destiny; luck 時王
299 38 shí occasion; opportunity; chance 時王
300 38 shí tense 時王
301 38 shí particular; special 時王
302 38 shí to plant; to cultivate 時王
303 38 shí hour (measure word) 時王
304 38 shí an era; a dynasty 時王
305 38 shí time [abstract] 時王
306 38 shí seasonal 時王
307 38 shí frequently; often 時王
308 38 shí occasionally; sometimes 時王
309 38 shí on time 時王
310 38 shí this; that 時王
311 38 shí to wait upon 時王
312 38 shí hour 時王
313 38 shí appropriate; proper; timely 時王
314 38 shí Shi 時王
315 38 shí a present; currentlt 時王
316 38 shí time; kāla 時王
317 38 shí at that time; samaya 時王
318 38 shí then; atha 時王
319 37 that; those 彼聞告已歡悅無極
320 37 another; the other 彼聞告已歡悅無極
321 37 that; tad 彼聞告已歡悅無極
322 37 no 汝今無過
323 37 Kangxi radical 71 汝今無過
324 37 to not have; without 汝今無過
325 37 has not yet 汝今無過
326 37 mo 汝今無過
327 37 do not 汝今無過
328 37 not; -less; un- 汝今無過
329 37 regardless of 汝今無過
330 37 to not have 汝今無過
331 37 um 汝今無過
332 37 Wu 汝今無過
333 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 汝今無過
334 37 not; non- 汝今無過
335 37 mo 汝今無過
336 36 his; hers; its; theirs 自駕其象象遂大吼
337 36 to add emphasis 自駕其象象遂大吼
338 36 used when asking a question in reply to a question 自駕其象象遂大吼
339 36 used when making a request or giving an order 自駕其象象遂大吼
340 36 he; her; it; them 自駕其象象遂大吼
341 36 probably; likely 自駕其象象遂大吼
342 36 will 自駕其象象遂大吼
343 36 may 自駕其象象遂大吼
344 36 if 自駕其象象遂大吼
345 36 or 自駕其象象遂大吼
346 36 Qi 自駕其象象遂大吼
347 36 he; her; it; saḥ; sā; tad 自駕其象象遂大吼
348 34 yòu again; also 又我與汝在芳園內
349 34 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又我與汝在芳園內
350 34 yòu Kangxi radical 29 又我與汝在芳園內
351 34 yòu and 又我與汝在芳園內
352 34 yòu furthermore 又我與汝在芳園內
353 34 yòu in addition 又我與汝在芳園內
354 34 yòu but 又我與汝在芳園內
355 34 yòu again; also; moreover; punar 又我與汝在芳園內
356 34 shēng to be born; to give birth 當道生
357 34 shēng to live 當道生
358 34 shēng raw 當道生
359 34 shēng a student 當道生
360 34 shēng life 當道生
361 34 shēng to produce; to give rise 當道生
362 34 shēng alive 當道生
363 34 shēng a lifetime 當道生
364 34 shēng to initiate; to become 當道生
365 34 shēng to grow 當道生
366 34 shēng unfamiliar 當道生
367 34 shēng not experienced 當道生
368 34 shēng hard; stiff; strong 當道生
369 34 shēng very; extremely 當道生
370 34 shēng having academic or professional knowledge 當道生
371 34 shēng a male role in traditional theatre 當道生
372 34 shēng gender 當道生
373 34 shēng to develop; to grow 當道生
374 34 shēng to set up 當道生
375 34 shēng a prostitute 當道生
376 34 shēng a captive 當道生
377 34 shēng a gentleman 當道生
378 34 shēng Kangxi radical 100 當道生
379 34 shēng unripe 當道生
380 34 shēng nature 當道生
381 34 shēng to inherit; to succeed 當道生
382 34 shēng destiny 當道生
383 34 shēng birth 當道生
384 32 zēng to increase; to add to; to augment 見增養
385 32 zēng duplicated; repeated 見增養
386 32 zēng to increase; vṛdh 見增養
387 32 zēng accumulation; upacaya 見增養
388 32 大王 dàwáng king 我聞大王已至
389 32 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 我聞大王已至
390 32 大王 dàwáng great king; mahārāja 我聞大王已至
391 32 yīng should; ought 行婬女舍是不應行
392 32 yìng to answer; to respond 行婬女舍是不應行
393 32 yìng to confirm; to verify 行婬女舍是不應行
394 32 yīng soon; immediately 行婬女舍是不應行
395 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 行婬女舍是不應行
396 32 yìng to accept 行婬女舍是不應行
397 32 yīng or; either 行婬女舍是不應行
398 32 yìng to permit; to allow 行婬女舍是不應行
399 32 yìng to echo 行婬女舍是不應行
400 32 yìng to handle; to deal with 行婬女舍是不應行
401 32 yìng Ying 行婬女舍是不應行
402 32 yīng suitable; yukta 行婬女舍是不應行
403 31 yǎng to raise; to bring up (children, animals); to give birth 見增養
404 31 yǎng to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth 見增養
405 31 yǎng Nurture 見增養
406 31 yǎng nourishing; poṣa 見增養
407 31 already 增養見已便作是
408 31 Kangxi radical 49 增養見已便作是
409 31 from 增養見已便作是
410 31 to bring to an end; to stop 增養見已便作是
411 31 final aspectual particle 增養見已便作是
412 31 afterwards; thereafter 增養見已便作是
413 31 too; very; excessively 增養見已便作是
414 31 to complete 增養見已便作是
415 31 to demote; to dismiss 增養見已便作是
416 31 to recover from an illness 增養見已便作是
417 31 certainly 增養見已便作是
418 31 an interjection of surprise 增養見已便作是
419 31 this 增養見已便作是
420 31 former; pūrvaka 增養見已便作是
421 31 former; pūrvaka 增養見已便作是
422 31 便 biàn convenient; handy; easy 象便脚踏
423 31 便 biàn advantageous 象便脚踏
424 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 象便脚踏
425 31 便 pián fat; obese 象便脚踏
426 31 便 biàn to make easy 象便脚踏
427 31 便 biàn an unearned advantage 象便脚踏
428 31 便 biàn ordinary; plain 象便脚踏
429 31 便 biàn if only; so long as; to the contrary 象便脚踏
430 31 便 biàn in passing 象便脚踏
431 31 便 biàn informal 象便脚踏
432 31 便 biàn right away; then; right after 象便脚踏
433 31 便 biàn appropriate; suitable 象便脚踏
434 31 便 biàn an advantageous occasion 象便脚踏
435 31 便 biàn stool 象便脚踏
436 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 象便脚踏
437 31 便 biàn proficient; skilled 象便脚踏
438 31 便 biàn even if; even though 象便脚踏
439 31 便 pián shrewd; slick; good with words 象便脚踏
440 31 便 biàn then; atha 象便脚踏
441 30 zhōng middle 詣一園中任象走去
442 30 zhōng medium; medium sized 詣一園中任象走去
443 30 zhōng China 詣一園中任象走去
444 30 zhòng to hit the mark 詣一園中任象走去
445 30 zhōng in; amongst 詣一園中任象走去
446 30 zhōng midday 詣一園中任象走去
447 30 zhōng inside 詣一園中任象走去
448 30 zhōng during 詣一園中任象走去
449 30 zhōng Zhong 詣一園中任象走去
450 30 zhōng intermediary 詣一園中任象走去
451 30 zhōng half 詣一園中任象走去
452 30 zhōng just right; suitably 詣一園中任象走去
453 30 zhōng while 詣一園中任象走去
454 30 zhòng to reach; to attain 詣一園中任象走去
455 30 zhòng to suffer; to infect 詣一園中任象走去
456 30 zhòng to obtain 詣一園中任象走去
457 30 zhòng to pass an exam 詣一園中任象走去
458 30 zhōng middle 詣一園中任象走去
459 29 dāng to be; to act as; to serve as 待七日滿當可共去
460 29 dāng at or in the very same; be apposite 待七日滿當可共去
461 29 dāng dang (sound of a bell) 待七日滿當可共去
462 29 dāng to face 待七日滿當可共去
463 29 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 待七日滿當可共去
464 29 dāng to manage; to host 待七日滿當可共去
465 29 dāng should 待七日滿當可共去
466 29 dāng to treat; to regard as 待七日滿當可共去
467 29 dǎng to think 待七日滿當可共去
468 29 dàng suitable; correspond to 待七日滿當可共去
469 29 dǎng to be equal 待七日滿當可共去
470 29 dàng that 待七日滿當可共去
471 29 dāng an end; top 待七日滿當可共去
472 29 dàng clang; jingle 待七日滿當可共去
473 29 dāng to judge 待七日滿當可共去
474 29 dǎng to bear on one's shoulder 待七日滿當可共去
475 29 dàng the same 待七日滿當可共去
476 29 dàng to pawn 待七日滿當可共去
477 29 dàng to fail [an exam] 待七日滿當可共去
478 29 dàng a trap 待七日滿當可共去
479 29 dàng a pawned item 待七日滿當可共去
480 29 dāng will be; bhaviṣyati 待七日滿當可共去
481 29 zhī to know 我聽象鳴知其意趣
482 29 zhī to comprehend 我聽象鳴知其意趣
483 29 zhī to inform; to tell 我聽象鳴知其意趣
484 29 zhī to administer 我聽象鳴知其意趣
485 29 zhī to distinguish; to discern 我聽象鳴知其意趣
486 29 zhī to be close friends 我聽象鳴知其意趣
487 29 zhī to feel; to sense; to perceive 我聽象鳴知其意趣
488 29 zhī to receive; to entertain 我聽象鳴知其意趣
489 29 zhī knowledge 我聽象鳴知其意趣
490 29 zhī consciousness; perception 我聽象鳴知其意趣
491 29 zhī a close friend 我聽象鳴知其意趣
492 29 zhì wisdom 我聽象鳴知其意趣
493 29 zhì Zhi 我聽象鳴知其意趣
494 29 zhī Understanding 我聽象鳴知其意趣
495 29 zhī know; jña 我聽象鳴知其意趣
496 28 shí food; food and drink 宜作上食供養婆羅門
497 28 shí Kangxi radical 184 宜作上食供養婆羅門
498 28 shí to eat 宜作上食供養婆羅門
499 28 to feed 宜作上食供養婆羅門
500 28 shí meal; cooked cereals 宜作上食供養婆羅門

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yuē said; ukta
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
you; tvam; bhavat
shā hurt; han

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿父 196 Dad
安新 196 Anxin
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
成劫 99 The kalpa of formation
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
村田 99 Murata
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大竹 100 Dazhu
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
共王 103 King Gong of Zhou
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
黄门 黃門 72 Huangmen
健陀罗 健陀羅 106 Gandhara
伽耶山 106 Gayā
鹫峰 鷲峰 74 Vulture Peak
林内 林內 108 Linnei
沦迴 淪迴 108 Saṃsāra; cycle of life and death
露形外道 108 acelaka; Digambara
摩揭陀 109 Magadha
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
曲女城 81 Kanyakubja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
吐火罗 吐火羅 116 Tocharian
王夫人 119 Lady Wang
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
于田 於田 121 Yutian
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
支那 122 Cina; China
智人 122 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
瞋忿 99 rage
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
赤栴檀 99 red sandalwood
大利 100 great advantage; great benefit
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福业 福業 102 virtuous actions
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广说 廣說 103 to explain; to teach
好相 104 an auspicious sign
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
见大 見大 106 the element of visibility
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
净洁 淨潔 106 pure
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第二十 106 scroll 20
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
难思 難思 110 hard to believe; incredible
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能行 110 ability to act
前生 113 previous lives
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧寺 115 temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身密 115 mystery of the body
生敬重 115 gives rise to veneration
生天 115 highest rebirth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
身命 115 body and life
十恶 十惡 115 the ten evils
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受食 115 one who receives food
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随情 隨情 115 compliant
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体空 體空 116 the emptiness of substance
妄语 妄語 119 Lying
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
行婬 120 lewd desire
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨家 121 an enemy
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
专修 專修 122 focused cultivation
自生 122 self origination
罪业 罪業 122 sin; karma