Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 209 | 王 | wáng | Wang | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 2 | 209 | 王 | wáng | a king | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 3 | 209 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 4 | 209 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 5 | 209 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 6 | 209 | 王 | wáng | grand; great | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 7 | 209 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 8 | 209 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 9 | 209 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 10 | 209 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 11 | 209 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 12 | 121 | 為 | wéi | to act as; to serve | 斬為敷段落地宛轉 |
| 13 | 121 | 為 | wéi | to change into; to become | 斬為敷段落地宛轉 |
| 14 | 121 | 為 | wéi | to be; is | 斬為敷段落地宛轉 |
| 15 | 121 | 為 | wéi | to do | 斬為敷段落地宛轉 |
| 16 | 121 | 為 | wèi | to support; to help | 斬為敷段落地宛轉 |
| 17 | 121 | 為 | wéi | to govern | 斬為敷段落地宛轉 |
| 18 | 121 | 為 | wèi | to be; bhū | 斬為敷段落地宛轉 |
| 19 | 118 | 我 | wǒ | self | 我且 |
| 20 | 118 | 我 | wǒ | [my] dear | 我且 |
| 21 | 118 | 我 | wǒ | Wo | 我且 |
| 22 | 118 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我且 |
| 23 | 118 | 我 | wǒ | ga | 我且 |
| 24 | 108 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
| 25 | 108 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
| 26 | 108 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
| 27 | 108 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
| 28 | 71 | 於 | yú | to go; to | 於我 |
| 29 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於我 |
| 30 | 71 | 於 | yú | Yu | 於我 |
| 31 | 71 | 於 | wū | a crow | 於我 |
| 32 | 70 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於我處 |
| 33 | 70 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於我處 |
| 34 | 70 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 咸須殺 |
| 35 | 70 | 殺 | shā | to hurt | 咸須殺 |
| 36 | 70 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 咸須殺 |
| 37 | 70 | 殺 | shā | hurt; han | 咸須殺 |
| 38 | 67 | 夫人 | fūren | wife | 我令增養竊告夫人 |
| 39 | 67 | 夫人 | fūren | Mrs. | 我令增養竊告夫人 |
| 40 | 67 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 我令增養竊告夫人 |
| 41 | 67 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 我令增養竊告夫人 |
| 42 | 67 | 夫人 | fūren | lady; madam | 我令增養竊告夫人 |
| 43 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 此不應作 |
| 44 | 62 | 事 | shì | matter; thing; item | 即皆以事具答 |
| 45 | 62 | 事 | shì | to serve | 即皆以事具答 |
| 46 | 62 | 事 | shì | a government post | 即皆以事具答 |
| 47 | 62 | 事 | shì | duty; post; work | 即皆以事具答 |
| 48 | 62 | 事 | shì | occupation | 即皆以事具答 |
| 49 | 62 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 即皆以事具答 |
| 50 | 62 | 事 | shì | an accident | 即皆以事具答 |
| 51 | 62 | 事 | shì | to attend | 即皆以事具答 |
| 52 | 62 | 事 | shì | an allusion | 即皆以事具答 |
| 53 | 62 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 即皆以事具答 |
| 54 | 62 | 事 | shì | to engage in | 即皆以事具答 |
| 55 | 62 | 事 | shì | to enslave | 即皆以事具答 |
| 56 | 62 | 事 | shì | to pursue | 即皆以事具答 |
| 57 | 62 | 事 | shì | to administer | 即皆以事具答 |
| 58 | 62 | 事 | shì | to appoint | 即皆以事具答 |
| 59 | 62 | 事 | shì | thing; phenomena | 即皆以事具答 |
| 60 | 62 | 事 | shì | actions; karma | 即皆以事具答 |
| 61 | 62 | 聞 | wén | to hear | 聞象鳴聲作如是語 |
| 62 | 62 | 聞 | wén | Wen | 聞象鳴聲作如是語 |
| 63 | 62 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞象鳴聲作如是語 |
| 64 | 62 | 聞 | wén | to be widely known | 聞象鳴聲作如是語 |
| 65 | 62 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞象鳴聲作如是語 |
| 66 | 62 | 聞 | wén | information | 聞象鳴聲作如是語 |
| 67 | 62 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞象鳴聲作如是語 |
| 68 | 62 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞象鳴聲作如是語 |
| 69 | 62 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞象鳴聲作如是語 |
| 70 | 62 | 聞 | wén | to question | 聞象鳴聲作如是語 |
| 71 | 62 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞象鳴聲作如是語 |
| 72 | 62 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞象鳴聲作如是語 |
| 73 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 共王同乘其象隨路而去 |
| 74 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 共王同乘其象隨路而去 |
| 75 | 60 | 而 | néng | can; able | 共王同乘其象隨路而去 |
| 76 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 共王同乘其象隨路而去 |
| 77 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 共王同乘其象隨路而去 |
| 78 | 59 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 79 | 57 | 更 | gēng | to change; to ammend | 王不來更立餘者 |
| 80 | 57 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 王不來更立餘者 |
| 81 | 57 | 更 | gēng | to experience | 王不來更立餘者 |
| 82 | 57 | 更 | gēng | to improve | 王不來更立餘者 |
| 83 | 57 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 王不來更立餘者 |
| 84 | 57 | 更 | gēng | to compensate | 王不來更立餘者 |
| 85 | 57 | 更 | gèng | to increase | 王不來更立餘者 |
| 86 | 57 | 更 | gēng | forced military service | 王不來更立餘者 |
| 87 | 57 | 更 | gēng | Geng | 王不來更立餘者 |
| 88 | 57 | 更 | jīng | to experience | 王不來更立餘者 |
| 89 | 57 | 更 | gēng | contacts | 王不來更立餘者 |
| 90 | 53 | 見 | jiàn | to see | 見增養 |
| 91 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見增養 |
| 92 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見增養 |
| 93 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見增養 |
| 94 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 見增養 |
| 95 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 見增養 |
| 96 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見增養 |
| 97 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見增養 |
| 98 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 見增養 |
| 99 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 見增養 |
| 100 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 見增養 |
| 101 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見增養 |
| 102 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見增養 |
| 103 | 51 | 種 | zhǒng | kind; type | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 104 | 51 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 105 | 51 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 106 | 51 | 種 | zhǒng | seed; strain | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 107 | 51 | 種 | zhǒng | offspring | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 108 | 51 | 種 | zhǒng | breed | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 109 | 51 | 種 | zhǒng | race | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 110 | 51 | 種 | zhǒng | species | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 111 | 51 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 112 | 51 | 種 | zhǒng | grit; guts | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 113 | 51 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 114 | 50 | 作 | zuò | to do | 聞象鳴聲作如是語 |
| 115 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 聞象鳴聲作如是語 |
| 116 | 50 | 作 | zuò | to start | 聞象鳴聲作如是語 |
| 117 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 聞象鳴聲作如是語 |
| 118 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 聞象鳴聲作如是語 |
| 119 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 聞象鳴聲作如是語 |
| 120 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 聞象鳴聲作如是語 |
| 121 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 聞象鳴聲作如是語 |
| 122 | 50 | 作 | zuò | to rise | 聞象鳴聲作如是語 |
| 123 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 聞象鳴聲作如是語 |
| 124 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 聞象鳴聲作如是語 |
| 125 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 聞象鳴聲作如是語 |
| 126 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 聞象鳴聲作如是語 |
| 127 | 49 | 三 | sān | three | 三 |
| 128 | 49 | 三 | sān | third | 三 |
| 129 | 49 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 130 | 49 | 三 | sān | very few | 三 |
| 131 | 49 | 三 | sān | San | 三 |
| 132 | 49 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 133 | 49 | 三 | sān | sa | 三 |
| 134 | 49 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 135 | 46 | 之 | zhī | to go | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 136 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 137 | 46 | 之 | zhī | is | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 138 | 46 | 之 | zhī | to use | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 139 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 140 | 46 | 之 | zhī | winding | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 141 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 去斯不遠有解相人 |
| 142 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 去斯不遠有解相人 |
| 143 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 去斯不遠有解相人 |
| 144 | 46 | 人 | rén | everybody | 去斯不遠有解相人 |
| 145 | 46 | 人 | rén | adult | 去斯不遠有解相人 |
| 146 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 去斯不遠有解相人 |
| 147 | 46 | 人 | rén | an upright person | 去斯不遠有解相人 |
| 148 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 去斯不遠有解相人 |
| 149 | 46 | 者 | zhě | ca | 便將此語遍告城邑者 |
| 150 | 45 | 四 | sì | four | 卷第二十四 |
| 151 | 45 | 四 | sì | note a musical scale | 卷第二十四 |
| 152 | 45 | 四 | sì | fourth | 卷第二十四 |
| 153 | 45 | 四 | sì | Si | 卷第二十四 |
| 154 | 45 | 四 | sì | four; catur | 卷第二十四 |
| 155 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 卿今可去竊報安樂 |
| 156 | 39 | 今 | jīn | Jin | 卿今可去竊報安樂 |
| 157 | 39 | 今 | jīn | modern | 卿今可去竊報安樂 |
| 158 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 卿今可去竊報安樂 |
| 159 | 39 | 一 | yī | one | 至一陶家有坏瓦 |
| 160 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 至一陶家有坏瓦 |
| 161 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 至一陶家有坏瓦 |
| 162 | 39 | 一 | yī | first | 至一陶家有坏瓦 |
| 163 | 39 | 一 | yī | the same | 至一陶家有坏瓦 |
| 164 | 39 | 一 | yī | sole; single | 至一陶家有坏瓦 |
| 165 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 至一陶家有坏瓦 |
| 166 | 39 | 一 | yī | Yi | 至一陶家有坏瓦 |
| 167 | 39 | 一 | yī | other | 至一陶家有坏瓦 |
| 168 | 39 | 一 | yī | to unify | 至一陶家有坏瓦 |
| 169 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 至一陶家有坏瓦 |
| 170 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 至一陶家有坏瓦 |
| 171 | 39 | 一 | yī | one; eka | 至一陶家有坏瓦 |
| 172 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時王 |
| 173 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時王 |
| 174 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時王 |
| 175 | 36 | 時 | shí | fashionable | 時王 |
| 176 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時王 |
| 177 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時王 |
| 178 | 36 | 時 | shí | tense | 時王 |
| 179 | 36 | 時 | shí | particular; special | 時王 |
| 180 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時王 |
| 181 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時王 |
| 182 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 時王 |
| 183 | 36 | 時 | shí | seasonal | 時王 |
| 184 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 時王 |
| 185 | 36 | 時 | shí | hour | 時王 |
| 186 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時王 |
| 187 | 36 | 時 | shí | Shi | 時王 |
| 188 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 時王 |
| 189 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 時王 |
| 190 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 時王 |
| 191 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 汝今無過 |
| 192 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 汝今無過 |
| 193 | 36 | 無 | mó | mo | 汝今無過 |
| 194 | 36 | 無 | wú | to not have | 汝今無過 |
| 195 | 36 | 無 | wú | Wu | 汝今無過 |
| 196 | 36 | 無 | mó | mo | 汝今無過 |
| 197 | 36 | 其 | qí | Qi | 自駕其象象遂大吼 |
| 198 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 當道生 |
| 199 | 34 | 生 | shēng | to live | 當道生 |
| 200 | 34 | 生 | shēng | raw | 當道生 |
| 201 | 34 | 生 | shēng | a student | 當道生 |
| 202 | 34 | 生 | shēng | life | 當道生 |
| 203 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 當道生 |
| 204 | 34 | 生 | shēng | alive | 當道生 |
| 205 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 當道生 |
| 206 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 當道生 |
| 207 | 34 | 生 | shēng | to grow | 當道生 |
| 208 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 當道生 |
| 209 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 當道生 |
| 210 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 當道生 |
| 211 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 當道生 |
| 212 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 當道生 |
| 213 | 34 | 生 | shēng | gender | 當道生 |
| 214 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 當道生 |
| 215 | 34 | 生 | shēng | to set up | 當道生 |
| 216 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 當道生 |
| 217 | 34 | 生 | shēng | a captive | 當道生 |
| 218 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 當道生 |
| 219 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 當道生 |
| 220 | 34 | 生 | shēng | unripe | 當道生 |
| 221 | 34 | 生 | shēng | nature | 當道生 |
| 222 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 當道生 |
| 223 | 34 | 生 | shēng | destiny | 當道生 |
| 224 | 34 | 生 | shēng | birth | 當道生 |
| 225 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 當道生 |
| 226 | 34 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又我與汝在芳園內 |
| 227 | 32 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 見增養 |
| 228 | 32 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 見增養 |
| 229 | 32 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 見增養 |
| 230 | 32 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 見增養 |
| 231 | 32 | 大王 | dàwáng | king | 我聞大王已至 |
| 232 | 32 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 我聞大王已至 |
| 233 | 32 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 我聞大王已至 |
| 234 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 象便脚踏 |
| 235 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 象便脚踏 |
| 236 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 象便脚踏 |
| 237 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 象便脚踏 |
| 238 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 象便脚踏 |
| 239 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 象便脚踏 |
| 240 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 象便脚踏 |
| 241 | 31 | 便 | biàn | in passing | 象便脚踏 |
| 242 | 31 | 便 | biàn | informal | 象便脚踏 |
| 243 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 象便脚踏 |
| 244 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 象便脚踏 |
| 245 | 31 | 便 | biàn | stool | 象便脚踏 |
| 246 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 象便脚踏 |
| 247 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 象便脚踏 |
| 248 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 象便脚踏 |
| 249 | 31 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to give birth | 見增養 |
| 250 | 31 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth | 見增養 |
| 251 | 31 | 養 | yǎng | Nurture | 見增養 |
| 252 | 31 | 養 | yǎng | nourishing; poṣa | 見增養 |
| 253 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 增養見已便作是 |
| 254 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 增養見已便作是 |
| 255 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 增養見已便作是 |
| 256 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 增養見已便作是 |
| 257 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 增養見已便作是 |
| 258 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 增養見已便作是 |
| 259 | 30 | 中 | zhōng | middle | 詣一園中任象走去 |
| 260 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 詣一園中任象走去 |
| 261 | 30 | 中 | zhōng | China | 詣一園中任象走去 |
| 262 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 詣一園中任象走去 |
| 263 | 30 | 中 | zhōng | midday | 詣一園中任象走去 |
| 264 | 30 | 中 | zhōng | inside | 詣一園中任象走去 |
| 265 | 30 | 中 | zhōng | during | 詣一園中任象走去 |
| 266 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 詣一園中任象走去 |
| 267 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 詣一園中任象走去 |
| 268 | 30 | 中 | zhōng | half | 詣一園中任象走去 |
| 269 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 詣一園中任象走去 |
| 270 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 詣一園中任象走去 |
| 271 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 詣一園中任象走去 |
| 272 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 詣一園中任象走去 |
| 273 | 30 | 中 | zhōng | middle | 詣一園中任象走去 |
| 274 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 宜作上食供養婆羅門 |
| 275 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 宜作上食供養婆羅門 |
| 276 | 28 | 食 | shí | to eat | 宜作上食供養婆羅門 |
| 277 | 28 | 食 | sì | to feed | 宜作上食供養婆羅門 |
| 278 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 宜作上食供養婆羅門 |
| 279 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 宜作上食供養婆羅門 |
| 280 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 宜作上食供養婆羅門 |
| 281 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 宜作上食供養婆羅門 |
| 282 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 宜作上食供養婆羅門 |
| 283 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 宜作上食供養婆羅門 |
| 284 | 28 | 來 | lái | to come | 來 |
| 285 | 28 | 來 | lái | please | 來 |
| 286 | 28 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
| 287 | 28 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
| 288 | 28 | 來 | lái | wheat | 來 |
| 289 | 28 | 來 | lái | next; future | 來 |
| 290 | 28 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
| 291 | 28 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
| 292 | 28 | 來 | lái | to earn | 來 |
| 293 | 28 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
| 294 | 27 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 攝頌在前 |
| 295 | 27 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 攝頌在前 |
| 296 | 27 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 攝頌在前 |
| 297 | 27 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 攝頌在前 |
| 298 | 27 | 頌 | sòng | a divination | 攝頌在前 |
| 299 | 27 | 頌 | sòng | to recite | 攝頌在前 |
| 300 | 27 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 攝頌在前 |
| 301 | 27 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 攝頌在前 |
| 302 | 27 | 應 | yìng | to answer; to respond | 行婬女舍是不應行 |
| 303 | 27 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 行婬女舍是不應行 |
| 304 | 27 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 行婬女舍是不應行 |
| 305 | 27 | 應 | yìng | to accept | 行婬女舍是不應行 |
| 306 | 27 | 應 | yìng | to permit; to allow | 行婬女舍是不應行 |
| 307 | 27 | 應 | yìng | to echo | 行婬女舍是不應行 |
| 308 | 27 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 行婬女舍是不應行 |
| 309 | 27 | 應 | yìng | Ying | 行婬女舍是不應行 |
| 310 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 我令增養竊告夫人 |
| 311 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 我令增養竊告夫人 |
| 312 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 我令增養竊告夫人 |
| 313 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 我令增養竊告夫人 |
| 314 | 27 | 令 | lìng | a season | 我令增養竊告夫人 |
| 315 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 我令增養竊告夫人 |
| 316 | 27 | 令 | lìng | good | 我令增養竊告夫人 |
| 317 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 我令增養竊告夫人 |
| 318 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 我令增養竊告夫人 |
| 319 | 27 | 令 | lìng | a commander | 我令增養竊告夫人 |
| 320 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 我令增養竊告夫人 |
| 321 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 我令增養竊告夫人 |
| 322 | 27 | 令 | lìng | Ling | 我令增養竊告夫人 |
| 323 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 我令增養竊告夫人 |
| 324 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我直說之 |
| 325 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我直說之 |
| 326 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 我直說之 |
| 327 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我直說之 |
| 328 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我直說之 |
| 329 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我直說之 |
| 330 | 26 | 說 | shuō | allocution | 我直說之 |
| 331 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我直說之 |
| 332 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我直說之 |
| 333 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 我直說之 |
| 334 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我直說之 |
| 335 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 我直說之 |
| 336 | 24 | 知 | zhī | to know | 我聽象鳴知其意趣 |
| 337 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 我聽象鳴知其意趣 |
| 338 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 我聽象鳴知其意趣 |
| 339 | 24 | 知 | zhī | to administer | 我聽象鳴知其意趣 |
| 340 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 我聽象鳴知其意趣 |
| 341 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 我聽象鳴知其意趣 |
| 342 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 我聽象鳴知其意趣 |
| 343 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 我聽象鳴知其意趣 |
| 344 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 我聽象鳴知其意趣 |
| 345 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 我聽象鳴知其意趣 |
| 346 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 我聽象鳴知其意趣 |
| 347 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 我聽象鳴知其意趣 |
| 348 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 我聽象鳴知其意趣 |
| 349 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 我聽象鳴知其意趣 |
| 350 | 24 | 知 | zhī | to make known | 我聽象鳴知其意趣 |
| 351 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 我聽象鳴知其意趣 |
| 352 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 我聽象鳴知其意趣 |
| 353 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 我聽象鳴知其意趣 |
| 354 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 我聽象鳴知其意趣 |
| 355 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復於行路見鶺鴒鳥 |
| 356 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於行路見鶺鴒鳥 |
| 357 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復於行路見鶺鴒鳥 |
| 358 | 24 | 復 | fù | to restore | 復於行路見鶺鴒鳥 |
| 359 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於行路見鶺鴒鳥 |
| 360 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復於行路見鶺鴒鳥 |
| 361 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於行路見鶺鴒鳥 |
| 362 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於行路見鶺鴒鳥 |
| 363 | 24 | 復 | fù | Fu | 復於行路見鶺鴒鳥 |
| 364 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於行路見鶺鴒鳥 |
| 365 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於行路見鶺鴒鳥 |
| 366 | 24 | 亦 | yì | Yi | 此亦不然 |
| 367 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 汝於我處 |
| 368 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 汝於我處 |
| 369 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 汝於我處 |
| 370 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 汝於我處 |
| 371 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 汝於我處 |
| 372 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 汝於我處 |
| 373 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 汝於我處 |
| 374 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 汝於我處 |
| 375 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 汝於我處 |
| 376 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 汝於我處 |
| 377 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 汝於我處 |
| 378 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 汝於我處 |
| 379 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 汝於我處 |
| 380 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 汝於我處 |
| 381 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 汝於我處 |
| 382 | 23 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 自駕其象象遂大吼 |
| 383 | 23 | 遂 | suì | to advance | 自駕其象象遂大吼 |
| 384 | 23 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 自駕其象象遂大吼 |
| 385 | 23 | 遂 | suì | to follow smoothly | 自駕其象象遂大吼 |
| 386 | 23 | 遂 | suì | an area the capital | 自駕其象象遂大吼 |
| 387 | 23 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 自駕其象象遂大吼 |
| 388 | 23 | 遂 | suì | a flint | 自駕其象象遂大吼 |
| 389 | 23 | 遂 | suì | to satisfy | 自駕其象象遂大吼 |
| 390 | 23 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 自駕其象象遂大吼 |
| 391 | 23 | 遂 | suì | to grow | 自駕其象象遂大吼 |
| 392 | 23 | 遂 | suì | to use up; to stop | 自駕其象象遂大吼 |
| 393 | 23 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 自駕其象象遂大吼 |
| 394 | 23 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 自駕其象象遂大吼 |
| 395 | 23 | 及 | jí | to reach | 放象并鹿及被繫鵝 |
| 396 | 23 | 及 | jí | to attain | 放象并鹿及被繫鵝 |
| 397 | 23 | 及 | jí | to understand | 放象并鹿及被繫鵝 |
| 398 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 放象并鹿及被繫鵝 |
| 399 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 放象并鹿及被繫鵝 |
| 400 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 放象并鹿及被繫鵝 |
| 401 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 放象并鹿及被繫鵝 |
| 402 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 403 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 404 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 405 | 21 | 得 | dé | de | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 406 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 407 | 21 | 得 | dé | to result in | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 408 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 409 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 410 | 21 | 得 | dé | to be finished | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 411 | 21 | 得 | děi | satisfying | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 412 | 21 | 得 | dé | to contract | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 413 | 21 | 得 | dé | to hear | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 414 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 415 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 416 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 417 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 王遂心疑作如是念 |
| 418 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 增養此言見譏 |
| 419 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 增養此言見譏 |
| 420 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 增養此言見譏 |
| 421 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 增養此言見譏 |
| 422 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 增養此言見譏 |
| 423 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 增養此言見譏 |
| 424 | 20 | 言 | yán | to regard as | 增養此言見譏 |
| 425 | 20 | 言 | yán | to act as | 增養此言見譏 |
| 426 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 增養此言見譏 |
| 427 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 增養此言見譏 |
| 428 | 20 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 自駕其象象遂大吼 |
| 429 | 20 | 象 | xiàng | elephant | 自駕其象象遂大吼 |
| 430 | 20 | 象 | xiàng | ivory | 自駕其象象遂大吼 |
| 431 | 20 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 自駕其象象遂大吼 |
| 432 | 20 | 象 | xiàng | premier | 自駕其象象遂大吼 |
| 433 | 20 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 自駕其象象遂大吼 |
| 434 | 20 | 象 | xiàng | phenomena | 自駕其象象遂大吼 |
| 435 | 20 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 自駕其象象遂大吼 |
| 436 | 20 | 象 | xiàng | image commentary | 自駕其象象遂大吼 |
| 437 | 20 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 自駕其象象遂大吼 |
| 438 | 20 | 象 | xiàng | Xiang | 自駕其象象遂大吼 |
| 439 | 20 | 象 | xiàng | to imitate | 自駕其象象遂大吼 |
| 440 | 20 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 自駕其象象遂大吼 |
| 441 | 20 | 七 | qī | seven | 待七日滿當可共去 |
| 442 | 20 | 七 | qī | a genre of poetry | 待七日滿當可共去 |
| 443 | 20 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 待七日滿當可共去 |
| 444 | 20 | 七 | qī | seven; sapta | 待七日滿當可共去 |
| 445 | 20 | 欲 | yù | desire | 縱身垂下欲蜇於王 |
| 446 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 縱身垂下欲蜇於王 |
| 447 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 縱身垂下欲蜇於王 |
| 448 | 20 | 欲 | yù | lust | 縱身垂下欲蜇於王 |
| 449 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 縱身垂下欲蜇於王 |
| 450 | 20 | 去 | qù | to go | 待七日滿當可共去 |
| 451 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 待七日滿當可共去 |
| 452 | 20 | 去 | qù | to be distant | 待七日滿當可共去 |
| 453 | 20 | 去 | qù | to leave | 待七日滿當可共去 |
| 454 | 20 | 去 | qù | to play a part | 待七日滿當可共去 |
| 455 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 待七日滿當可共去 |
| 456 | 20 | 去 | qù | to die | 待七日滿當可共去 |
| 457 | 20 | 去 | qù | previous; past | 待七日滿當可共去 |
| 458 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 待七日滿當可共去 |
| 459 | 20 | 去 | qù | falling tone | 待七日滿當可共去 |
| 460 | 20 | 去 | qù | to lose | 待七日滿當可共去 |
| 461 | 20 | 去 | qù | Qu | 待七日滿當可共去 |
| 462 | 20 | 去 | qù | go; gati | 待七日滿當可共去 |
| 463 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 自駕其象象遂大吼 |
| 464 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 自駕其象象遂大吼 |
| 465 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 自駕其象象遂大吼 |
| 466 | 19 | 大 | dà | size | 自駕其象象遂大吼 |
| 467 | 19 | 大 | dà | old | 自駕其象象遂大吼 |
| 468 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 自駕其象象遂大吼 |
| 469 | 19 | 大 | dà | adult | 自駕其象象遂大吼 |
| 470 | 19 | 大 | dài | an important person | 自駕其象象遂大吼 |
| 471 | 19 | 大 | dà | senior | 自駕其象象遂大吼 |
| 472 | 19 | 大 | dà | an element | 自駕其象象遂大吼 |
| 473 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 自駕其象象遂大吼 |
| 474 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即皆以事具答 |
| 475 | 19 | 即 | jí | at that time | 即皆以事具答 |
| 476 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即皆以事具答 |
| 477 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即皆以事具答 |
| 478 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即皆以事具答 |
| 479 | 19 | 女 | nǚ | female; feminine | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 480 | 19 | 女 | nǚ | female | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 481 | 19 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 482 | 19 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 483 | 19 | 女 | nǚ | daughter | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 484 | 19 | 女 | nǚ | soft; feminine | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 485 | 19 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 486 | 19 | 女 | nǚ | woman; nārī | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 487 | 19 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 488 | 19 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 489 | 19 | 受用 | shòuyòng | to benefit from; convenient to use | 豈我一人受用 |
| 490 | 19 | 受用 | shòuyòng | to receive goods or money | 豈我一人受用 |
| 491 | 19 | 受用 | shòuyòng | Benefit | 豈我一人受用 |
| 492 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 待七日滿當可共去 |
| 493 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 待七日滿當可共去 |
| 494 | 19 | 可 | kě | to be worth | 待七日滿當可共去 |
| 495 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 待七日滿當可共去 |
| 496 | 19 | 可 | kè | khan | 待七日滿當可共去 |
| 497 | 19 | 可 | kě | to recover | 待七日滿當可共去 |
| 498 | 19 | 可 | kě | to act as | 待七日滿當可共去 |
| 499 | 19 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 待七日滿當可共去 |
| 500 | 19 | 可 | kě | used to add emphasis | 待七日滿當可共去 |
Frequencies of all Words
Top 1202
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 209 | 王 | wáng | Wang | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 2 | 209 | 王 | wáng | a king | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 3 | 209 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 4 | 209 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 5 | 209 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 6 | 209 | 王 | wáng | grand; great | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 7 | 209 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 8 | 209 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 9 | 209 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 10 | 209 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 11 | 209 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 12 | 121 | 為 | wèi | for; to | 斬為敷段落地宛轉 |
| 13 | 121 | 為 | wèi | because of | 斬為敷段落地宛轉 |
| 14 | 121 | 為 | wéi | to act as; to serve | 斬為敷段落地宛轉 |
| 15 | 121 | 為 | wéi | to change into; to become | 斬為敷段落地宛轉 |
| 16 | 121 | 為 | wéi | to be; is | 斬為敷段落地宛轉 |
| 17 | 121 | 為 | wéi | to do | 斬為敷段落地宛轉 |
| 18 | 121 | 為 | wèi | for | 斬為敷段落地宛轉 |
| 19 | 121 | 為 | wèi | because of; for; to | 斬為敷段落地宛轉 |
| 20 | 121 | 為 | wèi | to | 斬為敷段落地宛轉 |
| 21 | 121 | 為 | wéi | in a passive construction | 斬為敷段落地宛轉 |
| 22 | 121 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 斬為敷段落地宛轉 |
| 23 | 121 | 為 | wéi | forming an adverb | 斬為敷段落地宛轉 |
| 24 | 121 | 為 | wéi | to add emphasis | 斬為敷段落地宛轉 |
| 25 | 121 | 為 | wèi | to support; to help | 斬為敷段落地宛轉 |
| 26 | 121 | 為 | wéi | to govern | 斬為敷段落地宛轉 |
| 27 | 121 | 為 | wèi | to be; bhū | 斬為敷段落地宛轉 |
| 28 | 118 | 我 | wǒ | I; me; my | 我且 |
| 29 | 118 | 我 | wǒ | self | 我且 |
| 30 | 118 | 我 | wǒ | we; our | 我且 |
| 31 | 118 | 我 | wǒ | [my] dear | 我且 |
| 32 | 118 | 我 | wǒ | Wo | 我且 |
| 33 | 118 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我且 |
| 34 | 118 | 我 | wǒ | ga | 我且 |
| 35 | 118 | 我 | wǒ | I; aham | 我且 |
| 36 | 114 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 去斯不遠有解相人 |
| 37 | 114 | 有 | yǒu | to have; to possess | 去斯不遠有解相人 |
| 38 | 114 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 去斯不遠有解相人 |
| 39 | 114 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 去斯不遠有解相人 |
| 40 | 114 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 去斯不遠有解相人 |
| 41 | 114 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 去斯不遠有解相人 |
| 42 | 114 | 有 | yǒu | used to compare two things | 去斯不遠有解相人 |
| 43 | 114 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 去斯不遠有解相人 |
| 44 | 114 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 去斯不遠有解相人 |
| 45 | 114 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 去斯不遠有解相人 |
| 46 | 114 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 去斯不遠有解相人 |
| 47 | 114 | 有 | yǒu | abundant | 去斯不遠有解相人 |
| 48 | 114 | 有 | yǒu | purposeful | 去斯不遠有解相人 |
| 49 | 114 | 有 | yǒu | You | 去斯不遠有解相人 |
| 50 | 114 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 去斯不遠有解相人 |
| 51 | 114 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 去斯不遠有解相人 |
| 52 | 108 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
| 53 | 108 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
| 54 | 108 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
| 55 | 108 | 曰 | yuē | particle without meaning | 王曰 |
| 56 | 108 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
| 57 | 87 | 此 | cǐ | this; these | 有如此人依 |
| 58 | 87 | 此 | cǐ | in this way | 有如此人依 |
| 59 | 87 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 有如此人依 |
| 60 | 87 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 有如此人依 |
| 61 | 87 | 此 | cǐ | this; here; etad | 有如此人依 |
| 62 | 74 | 是 | shì | is; are; am; to be | 增養見已便作是 |
| 63 | 74 | 是 | shì | is exactly | 增養見已便作是 |
| 64 | 74 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 增養見已便作是 |
| 65 | 74 | 是 | shì | this; that; those | 增養見已便作是 |
| 66 | 74 | 是 | shì | really; certainly | 增養見已便作是 |
| 67 | 74 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 增養見已便作是 |
| 68 | 74 | 是 | shì | true | 增養見已便作是 |
| 69 | 74 | 是 | shì | is; has; exists | 增養見已便作是 |
| 70 | 74 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 增養見已便作是 |
| 71 | 74 | 是 | shì | a matter; an affair | 增養見已便作是 |
| 72 | 74 | 是 | shì | Shi | 增養見已便作是 |
| 73 | 74 | 是 | shì | is; bhū | 增養見已便作是 |
| 74 | 74 | 是 | shì | this; idam | 增養見已便作是 |
| 75 | 71 | 於 | yú | in; at | 於我 |
| 76 | 71 | 於 | yú | in; at | 於我 |
| 77 | 71 | 於 | yú | in; at; to; from | 於我 |
| 78 | 71 | 於 | yú | to go; to | 於我 |
| 79 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於我 |
| 80 | 71 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於我 |
| 81 | 71 | 於 | yú | from | 於我 |
| 82 | 71 | 於 | yú | give | 於我 |
| 83 | 71 | 於 | yú | oppposing | 於我 |
| 84 | 71 | 於 | yú | and | 於我 |
| 85 | 71 | 於 | yú | compared to | 於我 |
| 86 | 71 | 於 | yú | by | 於我 |
| 87 | 71 | 於 | yú | and; as well as | 於我 |
| 88 | 71 | 於 | yú | for | 於我 |
| 89 | 71 | 於 | yú | Yu | 於我 |
| 90 | 71 | 於 | wū | a crow | 於我 |
| 91 | 71 | 於 | wū | whew; wow | 於我 |
| 92 | 71 | 於 | yú | near to; antike | 於我 |
| 93 | 70 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝於我處 |
| 94 | 70 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於我處 |
| 95 | 70 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於我處 |
| 96 | 70 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝於我處 |
| 97 | 70 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 咸須殺 |
| 98 | 70 | 殺 | shā | to hurt | 咸須殺 |
| 99 | 70 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 咸須殺 |
| 100 | 70 | 殺 | shā | hurt; han | 咸須殺 |
| 101 | 67 | 夫人 | fūren | wife | 我令增養竊告夫人 |
| 102 | 67 | 夫人 | fūren | Mrs. | 我令增養竊告夫人 |
| 103 | 67 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 我令增養竊告夫人 |
| 104 | 67 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 我令增養竊告夫人 |
| 105 | 67 | 夫人 | fūren | lady; madam | 我令增養竊告夫人 |
| 106 | 66 | 不 | bù | not; no | 此不應作 |
| 107 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此不應作 |
| 108 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 此不應作 |
| 109 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 此不應作 |
| 110 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此不應作 |
| 111 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此不應作 |
| 112 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此不應作 |
| 113 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 此不應作 |
| 114 | 66 | 不 | bù | no; na | 此不應作 |
| 115 | 62 | 事 | shì | matter; thing; item | 即皆以事具答 |
| 116 | 62 | 事 | shì | to serve | 即皆以事具答 |
| 117 | 62 | 事 | shì | a government post | 即皆以事具答 |
| 118 | 62 | 事 | shì | duty; post; work | 即皆以事具答 |
| 119 | 62 | 事 | shì | occupation | 即皆以事具答 |
| 120 | 62 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 即皆以事具答 |
| 121 | 62 | 事 | shì | an accident | 即皆以事具答 |
| 122 | 62 | 事 | shì | to attend | 即皆以事具答 |
| 123 | 62 | 事 | shì | an allusion | 即皆以事具答 |
| 124 | 62 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 即皆以事具答 |
| 125 | 62 | 事 | shì | to engage in | 即皆以事具答 |
| 126 | 62 | 事 | shì | to enslave | 即皆以事具答 |
| 127 | 62 | 事 | shì | to pursue | 即皆以事具答 |
| 128 | 62 | 事 | shì | to administer | 即皆以事具答 |
| 129 | 62 | 事 | shì | to appoint | 即皆以事具答 |
| 130 | 62 | 事 | shì | a piece | 即皆以事具答 |
| 131 | 62 | 事 | shì | thing; phenomena | 即皆以事具答 |
| 132 | 62 | 事 | shì | actions; karma | 即皆以事具答 |
| 133 | 62 | 聞 | wén | to hear | 聞象鳴聲作如是語 |
| 134 | 62 | 聞 | wén | Wen | 聞象鳴聲作如是語 |
| 135 | 62 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞象鳴聲作如是語 |
| 136 | 62 | 聞 | wén | to be widely known | 聞象鳴聲作如是語 |
| 137 | 62 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞象鳴聲作如是語 |
| 138 | 62 | 聞 | wén | information | 聞象鳴聲作如是語 |
| 139 | 62 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞象鳴聲作如是語 |
| 140 | 62 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞象鳴聲作如是語 |
| 141 | 62 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞象鳴聲作如是語 |
| 142 | 62 | 聞 | wén | to question | 聞象鳴聲作如是語 |
| 143 | 62 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞象鳴聲作如是語 |
| 144 | 62 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞象鳴聲作如是語 |
| 145 | 60 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 共王同乘其象隨路而去 |
| 146 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 共王同乘其象隨路而去 |
| 147 | 60 | 而 | ér | you | 共王同乘其象隨路而去 |
| 148 | 60 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 共王同乘其象隨路而去 |
| 149 | 60 | 而 | ér | right away; then | 共王同乘其象隨路而去 |
| 150 | 60 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 共王同乘其象隨路而去 |
| 151 | 60 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 共王同乘其象隨路而去 |
| 152 | 60 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 共王同乘其象隨路而去 |
| 153 | 60 | 而 | ér | how can it be that? | 共王同乘其象隨路而去 |
| 154 | 60 | 而 | ér | so as to | 共王同乘其象隨路而去 |
| 155 | 60 | 而 | ér | only then | 共王同乘其象隨路而去 |
| 156 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 共王同乘其象隨路而去 |
| 157 | 60 | 而 | néng | can; able | 共王同乘其象隨路而去 |
| 158 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 共王同乘其象隨路而去 |
| 159 | 60 | 而 | ér | me | 共王同乘其象隨路而去 |
| 160 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 共王同乘其象隨路而去 |
| 161 | 60 | 而 | ér | possessive | 共王同乘其象隨路而去 |
| 162 | 60 | 而 | ér | and; ca | 共王同乘其象隨路而去 |
| 163 | 59 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 164 | 57 | 更 | gèng | more; even more | 王不來更立餘者 |
| 165 | 57 | 更 | gēng | to change; to ammend | 王不來更立餘者 |
| 166 | 57 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 王不來更立餘者 |
| 167 | 57 | 更 | gèng | again; also | 王不來更立餘者 |
| 168 | 57 | 更 | gēng | to experience | 王不來更立餘者 |
| 169 | 57 | 更 | gēng | to improve | 王不來更立餘者 |
| 170 | 57 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 王不來更立餘者 |
| 171 | 57 | 更 | gēng | to compensate | 王不來更立餘者 |
| 172 | 57 | 更 | gèng | furthermore; even if | 王不來更立餘者 |
| 173 | 57 | 更 | gèng | other | 王不來更立餘者 |
| 174 | 57 | 更 | gèng | to increase | 王不來更立餘者 |
| 175 | 57 | 更 | gēng | forced military service | 王不來更立餘者 |
| 176 | 57 | 更 | gēng | Geng | 王不來更立餘者 |
| 177 | 57 | 更 | gèng | finally; eventually | 王不來更立餘者 |
| 178 | 57 | 更 | jīng | to experience | 王不來更立餘者 |
| 179 | 57 | 更 | gèng | again; punar | 王不來更立餘者 |
| 180 | 57 | 更 | gēng | contacts | 王不來更立餘者 |
| 181 | 53 | 見 | jiàn | to see | 見增養 |
| 182 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見增養 |
| 183 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見增養 |
| 184 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見增養 |
| 185 | 53 | 見 | jiàn | passive marker | 見增養 |
| 186 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 見增養 |
| 187 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 見增養 |
| 188 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見增養 |
| 189 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見增養 |
| 190 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 見增養 |
| 191 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 見增養 |
| 192 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 見增養 |
| 193 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見增養 |
| 194 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見增養 |
| 195 | 52 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何八夢 |
| 196 | 52 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何八夢 |
| 197 | 51 | 種 | zhǒng | kind; type | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 198 | 51 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 199 | 51 | 種 | zhǒng | kind; type | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 200 | 51 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 201 | 51 | 種 | zhǒng | seed; strain | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 202 | 51 | 種 | zhǒng | offspring | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 203 | 51 | 種 | zhǒng | breed | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 204 | 51 | 種 | zhǒng | race | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 205 | 51 | 種 | zhǒng | species | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 206 | 51 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 207 | 51 | 種 | zhǒng | grit; guts | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 208 | 51 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 作數種無益惡言而譏誚我 |
| 209 | 50 | 作 | zuò | to do | 聞象鳴聲作如是語 |
| 210 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 聞象鳴聲作如是語 |
| 211 | 50 | 作 | zuò | to start | 聞象鳴聲作如是語 |
| 212 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 聞象鳴聲作如是語 |
| 213 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 聞象鳴聲作如是語 |
| 214 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 聞象鳴聲作如是語 |
| 215 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 聞象鳴聲作如是語 |
| 216 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 聞象鳴聲作如是語 |
| 217 | 50 | 作 | zuò | to rise | 聞象鳴聲作如是語 |
| 218 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 聞象鳴聲作如是語 |
| 219 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 聞象鳴聲作如是語 |
| 220 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 聞象鳴聲作如是語 |
| 221 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 聞象鳴聲作如是語 |
| 222 | 49 | 豈不 | qǐbù | how can it be that? | 王豈不聞 |
| 223 | 49 | 三 | sān | three | 三 |
| 224 | 49 | 三 | sān | third | 三 |
| 225 | 49 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 226 | 49 | 三 | sān | very few | 三 |
| 227 | 49 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 228 | 49 | 三 | sān | San | 三 |
| 229 | 49 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 230 | 49 | 三 | sān | sa | 三 |
| 231 | 49 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 232 | 46 | 之 | zhī | him; her; them; that | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 233 | 46 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 234 | 46 | 之 | zhī | to go | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 235 | 46 | 之 | zhī | this; that | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 236 | 46 | 之 | zhī | genetive marker | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 237 | 46 | 之 | zhī | it | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 238 | 46 | 之 | zhī | in; in regards to | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 239 | 46 | 之 | zhī | all | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 240 | 46 | 之 | zhī | and | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 241 | 46 | 之 | zhī | however | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 242 | 46 | 之 | zhī | if | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 243 | 46 | 之 | zhī | then | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 244 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 245 | 46 | 之 | zhī | is | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 246 | 46 | 之 | zhī | to use | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 247 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 248 | 46 | 之 | zhī | winding | 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍 |
| 249 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 去斯不遠有解相人 |
| 250 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 去斯不遠有解相人 |
| 251 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 去斯不遠有解相人 |
| 252 | 46 | 人 | rén | everybody | 去斯不遠有解相人 |
| 253 | 46 | 人 | rén | adult | 去斯不遠有解相人 |
| 254 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 去斯不遠有解相人 |
| 255 | 46 | 人 | rén | an upright person | 去斯不遠有解相人 |
| 256 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 去斯不遠有解相人 |
| 257 | 46 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 便將此語遍告城邑者 |
| 258 | 46 | 者 | zhě | that | 便將此語遍告城邑者 |
| 259 | 46 | 者 | zhě | nominalizing function word | 便將此語遍告城邑者 |
| 260 | 46 | 者 | zhě | used to mark a definition | 便將此語遍告城邑者 |
| 261 | 46 | 者 | zhě | used to mark a pause | 便將此語遍告城邑者 |
| 262 | 46 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 便將此語遍告城邑者 |
| 263 | 46 | 者 | zhuó | according to | 便將此語遍告城邑者 |
| 264 | 46 | 者 | zhě | ca | 便將此語遍告城邑者 |
| 265 | 45 | 四 | sì | four | 卷第二十四 |
| 266 | 45 | 四 | sì | note a musical scale | 卷第二十四 |
| 267 | 45 | 四 | sì | fourth | 卷第二十四 |
| 268 | 45 | 四 | sì | Si | 卷第二十四 |
| 269 | 45 | 四 | sì | four; catur | 卷第二十四 |
| 270 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 卿今可去竊報安樂 |
| 271 | 39 | 今 | jīn | Jin | 卿今可去竊報安樂 |
| 272 | 39 | 今 | jīn | modern | 卿今可去竊報安樂 |
| 273 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 卿今可去竊報安樂 |
| 274 | 39 | 一 | yī | one | 至一陶家有坏瓦 |
| 275 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 至一陶家有坏瓦 |
| 276 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 至一陶家有坏瓦 |
| 277 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 至一陶家有坏瓦 |
| 278 | 39 | 一 | yì | whole; all | 至一陶家有坏瓦 |
| 279 | 39 | 一 | yī | first | 至一陶家有坏瓦 |
| 280 | 39 | 一 | yī | the same | 至一陶家有坏瓦 |
| 281 | 39 | 一 | yī | each | 至一陶家有坏瓦 |
| 282 | 39 | 一 | yī | certain | 至一陶家有坏瓦 |
| 283 | 39 | 一 | yī | throughout | 至一陶家有坏瓦 |
| 284 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 至一陶家有坏瓦 |
| 285 | 39 | 一 | yī | sole; single | 至一陶家有坏瓦 |
| 286 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 至一陶家有坏瓦 |
| 287 | 39 | 一 | yī | Yi | 至一陶家有坏瓦 |
| 288 | 39 | 一 | yī | other | 至一陶家有坏瓦 |
| 289 | 39 | 一 | yī | to unify | 至一陶家有坏瓦 |
| 290 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 至一陶家有坏瓦 |
| 291 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 至一陶家有坏瓦 |
| 292 | 39 | 一 | yī | or | 至一陶家有坏瓦 |
| 293 | 39 | 一 | yī | one; eka | 至一陶家有坏瓦 |
| 294 | 37 | 彼 | bǐ | that; those | 彼聞告已歡悅無極 |
| 295 | 37 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼聞告已歡悅無極 |
| 296 | 37 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼聞告已歡悅無極 |
| 297 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時王 |
| 298 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時王 |
| 299 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時王 |
| 300 | 36 | 時 | shí | at that time | 時王 |
| 301 | 36 | 時 | shí | fashionable | 時王 |
| 302 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時王 |
| 303 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時王 |
| 304 | 36 | 時 | shí | tense | 時王 |
| 305 | 36 | 時 | shí | particular; special | 時王 |
| 306 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時王 |
| 307 | 36 | 時 | shí | hour (measure word) | 時王 |
| 308 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時王 |
| 309 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 時王 |
| 310 | 36 | 時 | shí | seasonal | 時王 |
| 311 | 36 | 時 | shí | frequently; often | 時王 |
| 312 | 36 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時王 |
| 313 | 36 | 時 | shí | on time | 時王 |
| 314 | 36 | 時 | shí | this; that | 時王 |
| 315 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 時王 |
| 316 | 36 | 時 | shí | hour | 時王 |
| 317 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時王 |
| 318 | 36 | 時 | shí | Shi | 時王 |
| 319 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 時王 |
| 320 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 時王 |
| 321 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 時王 |
| 322 | 36 | 時 | shí | then; atha | 時王 |
| 323 | 36 | 無 | wú | no | 汝今無過 |
| 324 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 汝今無過 |
| 325 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 汝今無過 |
| 326 | 36 | 無 | wú | has not yet | 汝今無過 |
| 327 | 36 | 無 | mó | mo | 汝今無過 |
| 328 | 36 | 無 | wú | do not | 汝今無過 |
| 329 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 汝今無過 |
| 330 | 36 | 無 | wú | regardless of | 汝今無過 |
| 331 | 36 | 無 | wú | to not have | 汝今無過 |
| 332 | 36 | 無 | wú | um | 汝今無過 |
| 333 | 36 | 無 | wú | Wu | 汝今無過 |
| 334 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 汝今無過 |
| 335 | 36 | 無 | wú | not; non- | 汝今無過 |
| 336 | 36 | 無 | mó | mo | 汝今無過 |
| 337 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 自駕其象象遂大吼 |
| 338 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 自駕其象象遂大吼 |
| 339 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 自駕其象象遂大吼 |
| 340 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 自駕其象象遂大吼 |
| 341 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 自駕其象象遂大吼 |
| 342 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 自駕其象象遂大吼 |
| 343 | 36 | 其 | qí | will | 自駕其象象遂大吼 |
| 344 | 36 | 其 | qí | may | 自駕其象象遂大吼 |
| 345 | 36 | 其 | qí | if | 自駕其象象遂大吼 |
| 346 | 36 | 其 | qí | or | 自駕其象象遂大吼 |
| 347 | 36 | 其 | qí | Qi | 自駕其象象遂大吼 |
| 348 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 自駕其象象遂大吼 |
| 349 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 當道生 |
| 350 | 34 | 生 | shēng | to live | 當道生 |
| 351 | 34 | 生 | shēng | raw | 當道生 |
| 352 | 34 | 生 | shēng | a student | 當道生 |
| 353 | 34 | 生 | shēng | life | 當道生 |
| 354 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 當道生 |
| 355 | 34 | 生 | shēng | alive | 當道生 |
| 356 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 當道生 |
| 357 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 當道生 |
| 358 | 34 | 生 | shēng | to grow | 當道生 |
| 359 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 當道生 |
| 360 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 當道生 |
| 361 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 當道生 |
| 362 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 當道生 |
| 363 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 當道生 |
| 364 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 當道生 |
| 365 | 34 | 生 | shēng | gender | 當道生 |
| 366 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 當道生 |
| 367 | 34 | 生 | shēng | to set up | 當道生 |
| 368 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 當道生 |
| 369 | 34 | 生 | shēng | a captive | 當道生 |
| 370 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 當道生 |
| 371 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 當道生 |
| 372 | 34 | 生 | shēng | unripe | 當道生 |
| 373 | 34 | 生 | shēng | nature | 當道生 |
| 374 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 當道生 |
| 375 | 34 | 生 | shēng | destiny | 當道生 |
| 376 | 34 | 生 | shēng | birth | 當道生 |
| 377 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 當道生 |
| 378 | 34 | 又 | yòu | again; also | 又我與汝在芳園內 |
| 379 | 34 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又我與汝在芳園內 |
| 380 | 34 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又我與汝在芳園內 |
| 381 | 34 | 又 | yòu | and | 又我與汝在芳園內 |
| 382 | 34 | 又 | yòu | furthermore | 又我與汝在芳園內 |
| 383 | 34 | 又 | yòu | in addition | 又我與汝在芳園內 |
| 384 | 34 | 又 | yòu | but | 又我與汝在芳園內 |
| 385 | 34 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又我與汝在芳園內 |
| 386 | 32 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 見增養 |
| 387 | 32 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 見增養 |
| 388 | 32 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 見增養 |
| 389 | 32 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 見增養 |
| 390 | 32 | 大王 | dàwáng | king | 我聞大王已至 |
| 391 | 32 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 我聞大王已至 |
| 392 | 32 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 我聞大王已至 |
| 393 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 象便脚踏 |
| 394 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 象便脚踏 |
| 395 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 象便脚踏 |
| 396 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 象便脚踏 |
| 397 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 象便脚踏 |
| 398 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 象便脚踏 |
| 399 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 象便脚踏 |
| 400 | 31 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 象便脚踏 |
| 401 | 31 | 便 | biàn | in passing | 象便脚踏 |
| 402 | 31 | 便 | biàn | informal | 象便脚踏 |
| 403 | 31 | 便 | biàn | right away; then; right after | 象便脚踏 |
| 404 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 象便脚踏 |
| 405 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 象便脚踏 |
| 406 | 31 | 便 | biàn | stool | 象便脚踏 |
| 407 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 象便脚踏 |
| 408 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 象便脚踏 |
| 409 | 31 | 便 | biàn | even if; even though | 象便脚踏 |
| 410 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 象便脚踏 |
| 411 | 31 | 便 | biàn | then; atha | 象便脚踏 |
| 412 | 31 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to give birth | 見增養 |
| 413 | 31 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth | 見增養 |
| 414 | 31 | 養 | yǎng | Nurture | 見增養 |
| 415 | 31 | 養 | yǎng | nourishing; poṣa | 見增養 |
| 416 | 31 | 已 | yǐ | already | 增養見已便作是 |
| 417 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 增養見已便作是 |
| 418 | 31 | 已 | yǐ | from | 增養見已便作是 |
| 419 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 增養見已便作是 |
| 420 | 31 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 增養見已便作是 |
| 421 | 31 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 增養見已便作是 |
| 422 | 31 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 增養見已便作是 |
| 423 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 增養見已便作是 |
| 424 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 增養見已便作是 |
| 425 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 增養見已便作是 |
| 426 | 31 | 已 | yǐ | certainly | 增養見已便作是 |
| 427 | 31 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 增養見已便作是 |
| 428 | 31 | 已 | yǐ | this | 增養見已便作是 |
| 429 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 增養見已便作是 |
| 430 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 增養見已便作是 |
| 431 | 30 | 中 | zhōng | middle | 詣一園中任象走去 |
| 432 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 詣一園中任象走去 |
| 433 | 30 | 中 | zhōng | China | 詣一園中任象走去 |
| 434 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 詣一園中任象走去 |
| 435 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 詣一園中任象走去 |
| 436 | 30 | 中 | zhōng | midday | 詣一園中任象走去 |
| 437 | 30 | 中 | zhōng | inside | 詣一園中任象走去 |
| 438 | 30 | 中 | zhōng | during | 詣一園中任象走去 |
| 439 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 詣一園中任象走去 |
| 440 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 詣一園中任象走去 |
| 441 | 30 | 中 | zhōng | half | 詣一園中任象走去 |
| 442 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 詣一園中任象走去 |
| 443 | 30 | 中 | zhōng | while | 詣一園中任象走去 |
| 444 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 詣一園中任象走去 |
| 445 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 詣一園中任象走去 |
| 446 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 詣一園中任象走去 |
| 447 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 詣一園中任象走去 |
| 448 | 30 | 中 | zhōng | middle | 詣一園中任象走去 |
| 449 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 待七日滿當可共去 |
| 450 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 待七日滿當可共去 |
| 451 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 待七日滿當可共去 |
| 452 | 29 | 當 | dāng | to face | 待七日滿當可共去 |
| 453 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 待七日滿當可共去 |
| 454 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 待七日滿當可共去 |
| 455 | 29 | 當 | dāng | should | 待七日滿當可共去 |
| 456 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 待七日滿當可共去 |
| 457 | 29 | 當 | dǎng | to think | 待七日滿當可共去 |
| 458 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 待七日滿當可共去 |
| 459 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 待七日滿當可共去 |
| 460 | 29 | 當 | dàng | that | 待七日滿當可共去 |
| 461 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 待七日滿當可共去 |
| 462 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 待七日滿當可共去 |
| 463 | 29 | 當 | dāng | to judge | 待七日滿當可共去 |
| 464 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 待七日滿當可共去 |
| 465 | 29 | 當 | dàng | the same | 待七日滿當可共去 |
| 466 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 待七日滿當可共去 |
| 467 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 待七日滿當可共去 |
| 468 | 29 | 當 | dàng | a trap | 待七日滿當可共去 |
| 469 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 待七日滿當可共去 |
| 470 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 待七日滿當可共去 |
| 471 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 宜作上食供養婆羅門 |
| 472 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 宜作上食供養婆羅門 |
| 473 | 28 | 食 | shí | to eat | 宜作上食供養婆羅門 |
| 474 | 28 | 食 | sì | to feed | 宜作上食供養婆羅門 |
| 475 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 宜作上食供養婆羅門 |
| 476 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 宜作上食供養婆羅門 |
| 477 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 宜作上食供養婆羅門 |
| 478 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 宜作上食供養婆羅門 |
| 479 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 宜作上食供養婆羅門 |
| 480 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 宜作上食供養婆羅門 |
| 481 | 28 | 來 | lái | to come | 來 |
| 482 | 28 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來 |
| 483 | 28 | 來 | lái | please | 來 |
| 484 | 28 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
| 485 | 28 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
| 486 | 28 | 來 | lái | ever since | 來 |
| 487 | 28 | 來 | lái | wheat | 來 |
| 488 | 28 | 來 | lái | next; future | 來 |
| 489 | 28 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
| 490 | 28 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
| 491 | 28 | 來 | lái | to earn | 來 |
| 492 | 28 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
| 493 | 27 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 攝頌在前 |
| 494 | 27 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 攝頌在前 |
| 495 | 27 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 攝頌在前 |
| 496 | 27 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 攝頌在前 |
| 497 | 27 | 頌 | sòng | a divination | 攝頌在前 |
| 498 | 27 | 頌 | sòng | to recite | 攝頌在前 |
| 499 | 27 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 攝頌在前 |
| 500 | 27 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 攝頌在前 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 我 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 是 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 杀 | 殺 | shā | hurt; han |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿父 | 196 | Dad | |
| 安新 | 196 | Anxin | |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
| 持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 村田 | 99 | Murata | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大竹 | 100 | Dazhu | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
| 根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
| 共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
| 坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 健陀罗 | 健陀羅 | 106 | Gandhara |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 鹫峰 | 鷲峰 | 74 | Vulture Peak |
| 林内 | 林內 | 108 | Linnei |
| 沦迴 | 淪迴 | 108 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 露形外道 | 108 | acelaka; Digambara | |
| 摩揭陀 | 109 | Magadha | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
| 曲女城 | 81 | Kanyakubja | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 吐火罗 | 吐火羅 | 116 | Tocharian |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 无遮大会 | 無遮大會 | 119 | Quinquennial Meeting |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 于田 | 於田 | 121 | Yutian |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 支那 | 122 |
|
|
| 智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 117.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 赤栴檀 | 99 | red sandalwood | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 好相 | 104 | an auspicious sign | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九恼 | 九惱 | 106 | nine afflictions |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身密 | 115 | mystery of the body | |
| 生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 胜施 | 勝施 | 115 | granting wishes; varada |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 施主 | 115 |
|
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 象王 | 120 |
|
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |