Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing 佛說戒消災經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 zhī to go 欲共飲之
2 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
3 29 zhī is 欲共飲之
4 29 zhī to use 欲共飲之
5 29 zhī Zhi 欲共飲之
6 29 zhī winding 欲共飲之
7 23 Wu 吾國土奉佛五
8 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
9 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
10 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
11 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
12 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
13 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
14 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
15 22 yán to act as 臨行父母語其子言
16 22 yán word; vacana 臨行父母語其子言
17 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
18 21 rén person; people; a human being 與人語言
19 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
20 21 rén a kind of person 與人語言
21 21 rén everybody 與人語言
22 21 rén adult 與人語言
23 21 rén somebody; others 與人語言
24 21 rén an upright person 與人語言
25 21 rén person; manuṣya 與人語言
26 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
27 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
28 20 guǐ a devil 此鬼
29 20 guǐ the spirit of a natural object 此鬼
30 20 guǐ uncanny; strange 此鬼
31 20 guǐ Gui 此鬼
32 20 guǐ someone with a bad habit 此鬼
33 20 guǐ Gui 此鬼
34 20 guǐ deceitful; sly 此鬼
35 20 guǐ clever 此鬼
36 20 guǐ ghost; bhūta 此鬼
37 20 guǐ Puṣya 此鬼
38 20 guǐ a ghost; preta 此鬼
39 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
40 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
41 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
42 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
43 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
44 18 Buddha 一時佛在舍衛國
45 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
46 14 woman 是噉人鬼婦也
47 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
48 14 married woman 是噉人鬼婦也
49 14 wife 是噉人鬼婦也
50 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
51 14 suǒ a few; various; some 所逐
52 14 suǒ a place; a location 所逐
53 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
54 14 suǒ an ordinal number 所逐
55 14 suǒ meaning 所逐
56 14 suǒ garrison 所逐
57 14 suǒ place; pradeśa 所逐
58 14 wéi to act as; to serve 為國作先
59 14 wéi to change into; to become 為國作先
60 14 wéi to be; is 為國作先
61 14 wéi to do 為國作先
62 14 wèi to support; to help 為國作先
63 14 wéi to govern 為國作先
64 14 wèi to be; bhū 為國作先
65 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
66 13 děi to want to; to need to 令得汝願
67 13 děi must; ought to 令得汝願
68 13 de 令得汝願
69 13 de infix potential marker 令得汝願
70 13 to result in 令得汝願
71 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
72 13 to be satisfied 令得汝願
73 13 to be finished 令得汝願
74 13 děi satisfying 令得汝願
75 13 to contract 令得汝願
76 13 to hear 令得汝願
77 13 to have; there is 令得汝願
78 13 marks time passed 令得汝願
79 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
80 12 infix potential marker
81 12 yuē to speak; to say 辭曰
82 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
83 12 yuē to be called 辭曰
84 12 yuē said; ukta 辭曰
85 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
86 12 qīng Qing 吾與卿同師
87 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
88 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
89 12 huán to do in return 人追呼請還
90 12 huán Huan 人追呼請還
91 12 huán to revert 人追呼請還
92 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
93 12 huán to encircle 人追呼請還
94 12 xuán to rotate 人追呼請還
95 12 huán since 人追呼請還
96 12 hái to return; pratyāgam 人追呼請還
97 12 hái again; further; punar 人追呼請還
98 11 jiè to quit 犯佛重戒
99 11 jiè to warn against 犯佛重戒
100 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
101 11 jiè vow 犯佛重戒
102 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
103 11 jiè to ordain 犯佛重戒
104 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
105 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
106 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
107 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
108 11 jiè third finger 犯佛重戒
109 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
110 11 jiè morality 犯佛重戒
111 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
112 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
113 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
114 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
115 10 jiàn to see 見故同學
116 10 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
117 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
118 10 jiàn refer to; for details see 見故同學
119 10 jiàn to listen to 見故同學
120 10 jiàn to meet 見故同學
121 10 jiàn to receive (a guest) 見故同學
122 10 jiàn let me; kindly 見故同學
123 10 jiàn Jian 見故同學
124 10 xiàn to appear 見故同學
125 10 xiàn to introduce 見故同學
126 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
127 10 jiàn seeing; observing; darśana 見故同學
128 10 desire 欲遠賈販
129 10 to desire; to wish 欲遠賈販
130 10 to desire; to intend 欲遠賈販
131 10 lust 欲遠賈販
132 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
133 9 Ru River 汝勤持
134 9 Ru 汝勤持
135 9 to go 便奔走而去
136 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
137 9 to be distant 便奔走而去
138 9 to leave 便奔走而去
139 9 to play a part 便奔走而去
140 9 to abandon; to give up 便奔走而去
141 9 to die 便奔走而去
142 9 previous; past 便奔走而去
143 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
144 9 falling tone 便奔走而去
145 9 to lose 便奔走而去
146 9 Qu 便奔走而去
147 9 go; gati 便奔走而去
148 8 to go back; to return 加復犯戒
149 8 to resume; to restart 加復犯戒
150 8 to do in detail 加復犯戒
151 8 to restore 加復犯戒
152 8 to respond; to reply to 加復犯戒
153 8 Fu; Return 加復犯戒
154 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
155 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
156 8 Fu 加復犯戒
157 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
158 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
159 8 one 佛說戒消災經一卷
160 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
161 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
162 8 first 佛說戒消災經一卷
163 8 the same 佛說戒消災經一卷
164 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
165 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
166 8 Yi 佛說戒消災經一卷
167 8 other 佛說戒消災經一卷
168 8 to unify 佛說戒消災經一卷
169 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
170 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
171 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
172 8 ya 罪莫大也
173 8 ér Kangxi radical 126 受教而
174 8 ér as if; to seem like 受教而
175 8 néng can; able 受教而
176 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
177 8 ér to arrive; up to 受教而
178 8 zhōng middle 積置園中
179 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
180 8 zhōng China 積置園中
181 8 zhòng to hit the mark 積置園中
182 8 zhōng midday 積置園中
183 8 zhōng inside 積置園中
184 8 zhōng during 積置園中
185 8 zhōng Zhong 積置園中
186 8 zhōng intermediary 積置園中
187 8 zhōng half 積置園中
188 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
189 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
190 8 zhòng to obtain 積置園中
191 8 zhòng to pass an exam 積置園中
192 8 zhōng middle 積置園中
193 8 qīn relatives 且辭親行
194 8 qīn intimate 且辭親行
195 8 qīn a bride 且辭親行
196 8 qīn parents 且辭親行
197 8 qīn marriage 且辭親行
198 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
199 8 qīn friendship 且辭親行
200 8 qīn Qin 且辭親行
201 8 qīn to be close to 且辭親行
202 8 qīn to love 且辭親行
203 8 qīn to kiss 且辭親行
204 8 qīn related [by blood] 且辭親行
205 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
206 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
207 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
208 8 jīn today; present; now 今欲福汝
209 8 jīn Jin 今欲福汝
210 8 jīn modern 今欲福汝
211 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
212 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
213 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
214 8 shuì to persuade 無得說之
215 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
216 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
217 8 shuō to claim; to assert 無得說之
218 8 shuō allocution 無得說之
219 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
220 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
221 8 shuō speach; vāda 無得說之
222 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
223 8 shuō to instruct 無得說之
224 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
225 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
226 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
227 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
228 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
229 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
230 8 xīn heart 心雖悅喜
231 8 xīn emotion 心雖悅喜
232 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
233 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
234 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
235 8 xīn heart; hṛdaya 心雖悅喜
236 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心雖悅喜
237 8 wèn to ask 因問之曰
238 8 wèn to inquire after 因問之曰
239 8 wèn to interrogate 因問之曰
240 8 wèn to hold responsible 因問之曰
241 8 wèn to request something 因問之曰
242 8 wèn to rebuke 因問之曰
243 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
244 8 wèn news 因問之曰
245 8 wèn to propose marriage 因問之曰
246 8 wén to inform 因問之曰
247 8 wèn to research 因問之曰
248 8 wèn Wen 因問之曰
249 8 wèn a question 因問之曰
250 8 wèn ask; prccha 因問之曰
251 7 self 我神尚
252 7 [my] dear 我神尚
253 7 Wo 我神尚
254 7 self; atman; attan 我神尚
255 7 ga 我神尚
256 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
257 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
258 7 mo 一縣界無釀酒者
259 7 to not have 一縣界無釀酒者
260 7 Wu 一縣界無釀酒者
261 7 mo 一縣界無釀酒者
262 7 shì matter; thing; item 事不獲已
263 7 shì to serve 事不獲已
264 7 shì a government post 事不獲已
265 7 shì duty; post; work 事不獲已
266 7 shì occupation 事不獲已
267 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
268 7 shì an accident 事不獲已
269 7 shì to attend 事不獲已
270 7 shì an allusion 事不獲已
271 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
272 7 shì to engage in 事不獲已
273 7 shì to enslave 事不獲已
274 7 shì to pursue 事不獲已
275 7 shì to administer 事不獲已
276 7 shì to appoint 事不獲已
277 7 shì thing; phenomena 事不獲已
278 7 shì actions; karma 事不獲已
279 7 lái to come 鬼神來
280 7 lái please 鬼神來
281 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
282 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
283 7 lái wheat 鬼神來
284 7 lái next; future 鬼神來
285 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
286 7 lái to occur; to arise 鬼神來
287 7 lái to earn 鬼神來
288 7 lái to come; āgata 鬼神來
289 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
290 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
291 7 dào to arrive 往到他國
292 7 dào to go 往到他國
293 7 dào careful 往到他國
294 7 dào Dao 往到他國
295 7 dào approach; upagati 往到他國
296 7 shě to give 負摙歸舍
297 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
298 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
299 7 shè my 負摙歸舍
300 7 shě equanimity 負摙歸舍
301 7 shè my house 負摙歸舍
302 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
303 7 shè to leave 負摙歸舍
304 7 shě She 負摙歸舍
305 7 shè disciple 負摙歸舍
306 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
307 7 shè to reside 負摙歸舍
308 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
309 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
310 7 shě Give 負摙歸舍
311 7 shě abandoning; prahāṇa 負摙歸舍
312 7 shě house; gṛha 負摙歸舍
313 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
314 6 Kangxi radical 49 事不獲已
315 6 to bring to an end; to stop 事不獲已
316 6 to complete 事不獲已
317 6 to demote; to dismiss 事不獲已
318 6 to recover from an illness 事不獲已
319 6 former; pūrvaka 事不獲已
320 6 bào newspaper 父母報言
321 6 bào to announce; to inform; to report 父母報言
322 6 bào to repay; to reply with a gift 父母報言
323 6 bào to respond; to reply 父母報言
324 6 bào to revenge 父母報言
325 6 bào a cable; a telegram 父母報言
326 6 bào a message; information 父母報言
327 6 bào indirect effect; retribution; vipāka 父母報言
328 6 cóng to follow 因從
329 6 cóng to comply; to submit; to defer 因從
330 6 cóng to participate in something 因從
331 6 cóng to use a certain method or principle 因從
332 6 cóng something secondary 因從
333 6 cóng remote relatives 因從
334 6 cóng secondary 因從
335 6 cóng to go on; to advance 因從
336 6 cōng at ease; informal 因從
337 6 zòng a follower; a supporter 因從
338 6 zòng to release 因從
339 6 zòng perpendicular; longitudinal 因從
340 6 zài in; at 一時佛在舍衛國
341 6 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國
342 6 zài to consist of 一時佛在舍衛國
343 6 zài to be at a post 一時佛在舍衛國
344 6 zài in; bhū 一時佛在舍衛國
345 6 Kangxi radical 132 主人還歸坐自思惟
346 6 Zi 主人還歸坐自思惟
347 6 a nose 主人還歸坐自思惟
348 6 the beginning; the start 主人還歸坐自思惟
349 6 origin 主人還歸坐自思惟
350 6 to employ; to use 主人還歸坐自思惟
351 6 to be 主人還歸坐自思惟
352 6 self; soul; ātman 主人還歸坐自思惟
353 6 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 不值見佛
354 6 見佛 jiànfó to see the Buddha 不值見佛
355 6 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛在舍衛國
356 6 guest; visitor 卿舍尊客
357 6 a customer 卿舍尊客
358 6 a worker 卿舍尊客
359 6 a servant 卿舍尊客
360 6 a guide 卿舍尊客
361 6 a person 卿舍尊客
362 6 Ke 卿舍尊客
363 6 to stay; to lodge 卿舍尊客
364 6 to host a guest 卿舍尊客
365 6 secondary 卿舍尊客
366 6 not known to exist 卿舍尊客
367 6 guest; āgantuka 卿舍尊客
368 6 Qi 臨行父母語其子言
369 6 十善 shíshàn the ten virtues 十善
370 6 ròu meat; muscle 爾得肉耶
371 6 ròu Kangxi radical 130 爾得肉耶
372 6 ròu flesh; physical body 爾得肉耶
373 6 ròu pulp 爾得肉耶
374 6 ròu soft; supple 爾得肉耶
375 6 ròu flesh; māṃsa 爾得肉耶
376 6 to use; to grasp 以酒蒸仍違教犯戒
377 6 to rely on 以酒蒸仍違教犯戒
378 6 to regard 以酒蒸仍違教犯戒
379 6 to be able to 以酒蒸仍違教犯戒
380 6 to order; to command 以酒蒸仍違教犯戒
381 6 used after a verb 以酒蒸仍違教犯戒
382 6 a reason; a cause 以酒蒸仍違教犯戒
383 6 Israel 以酒蒸仍違教犯戒
384 6 Yi 以酒蒸仍違教犯戒
385 6 use; yogena 以酒蒸仍違教犯戒
386 6 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神曰
387 6 shén a deity; a god; a spiritual being 神曰
388 6 shén spirit; will; attention 神曰
389 6 shén soul; spirit; divine essence 神曰
390 6 shén expression 神曰
391 6 shén a portrait 神曰
392 6 shén a person with supernatural powers 神曰
393 6 shén Shen 神曰
394 6 shén spiritual powers; ṛddhi 神曰
395 5 yīn cause; reason 因問之曰
396 5 yīn to accord with 因問之曰
397 5 yīn to follow 因問之曰
398 5 yīn to rely on 因問之曰
399 5 yīn via; through 因問之曰
400 5 yīn to continue 因問之曰
401 5 yīn to receive 因問之曰
402 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因問之曰
403 5 yīn to seize an opportunity 因問之曰
404 5 yīn to be like 因問之曰
405 5 yīn a standrd; a criterion 因問之曰
406 5 yīn cause; hetu 因問之曰
407 5 dàn to eat 是噉人鬼婦也
408 5 dàn like this 是噉人鬼婦也
409 5 dàn to entice; to lure 是噉人鬼婦也
410 5 dàn eat; bhuj 是噉人鬼婦也
411 5 idea 鬼知人意而患苦之
412 5 Italy (abbreviation) 鬼知人意而患苦之
413 5 a wish; a desire; intention 鬼知人意而患苦之
414 5 mood; feeling 鬼知人意而患苦之
415 5 will; willpower; determination 鬼知人意而患苦之
416 5 bearing; spirit 鬼知人意而患苦之
417 5 to think of; to long for; to miss 鬼知人意而患苦之
418 5 to anticipate; to expect 鬼知人意而患苦之
419 5 to doubt; to suspect 鬼知人意而患苦之
420 5 meaning 鬼知人意而患苦之
421 5 a suggestion; a hint 鬼知人意而患苦之
422 5 an understanding; a point of view 鬼知人意而患苦之
423 5 Yi 鬼知人意而患苦之
424 5 manas; mind; mentation 鬼知人意而患苦之
425 5 zhě ca 一縣界無釀酒者
426 5 ēn kindness; grace; graciousness 恩則兄弟
427 5 ēn kind; benevolent 恩則兄弟
428 5 ēn affection 恩則兄弟
429 5 ēn Gratitude 恩則兄弟
430 5 ēn kindness; grace; upakāra 恩則兄弟
431 5 ěr ear 正為吾耳
432 5 ěr Kangxi radical 128 正為吾耳
433 5 ěr an ear-shaped object 正為吾耳
434 5 ěr on both sides 正為吾耳
435 5 ěr a vessel handle 正為吾耳
436 5 ěr ear; śrotra 正為吾耳
437 5 lìng to make; to cause to be; to lead 所得物逐令出國
438 5 lìng to issue a command 所得物逐令出國
439 5 lìng rules of behavior; customs 所得物逐令出國
440 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 所得物逐令出國
441 5 lìng a season 所得物逐令出國
442 5 lìng respected; good reputation 所得物逐令出國
443 5 lìng good 所得物逐令出國
444 5 lìng pretentious 所得物逐令出國
445 5 lìng a transcending state of existence 所得物逐令出國
446 5 lìng a commander 所得物逐令出國
447 5 lìng a commanding quality; an impressive character 所得物逐令出國
448 5 lìng lyrics 所得物逐令出國
449 5 lìng Ling 所得物逐令出國
450 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 所得物逐令出國
451 5 zhú to chase 所得物逐令出國
452 5 zhú to follow after 所得物逐令出國
453 5 zhú to contest; to compete 所得物逐令出國
454 5 zhú to expel; to drive out 所得物逐令出國
455 5 zhú to search; to seek 所得物逐令出國
456 5 zhú chase; samabhidruta 所得物逐令出國
457 5 to be near by; to be close to 即出語言
458 5 at that time 即出語言
459 5 to be exactly the same as; to be thus 即出語言
460 5 supposed; so-called 即出語言
461 5 to arrive at; to ascend 即出語言
462 5 qián front 吾焉得前
463 5 qián former; the past 吾焉得前
464 5 qián to go forward 吾焉得前
465 5 qián preceding 吾焉得前
466 5 qián before; earlier; prior 吾焉得前
467 5 qián to appear before 吾焉得前
468 5 qián future 吾焉得前
469 5 qián top; first 吾焉得前
470 5 qián battlefront 吾焉得前
471 5 qián before; former; pūrva 吾焉得前
472 5 qián facing; mukha 吾焉得前
473 5 nǎi to be 乃聽
474 5 xíng to walk
475 5 xíng capable; competent
476 5 háng profession
477 5 xíng Kangxi radical 144
478 5 xíng to travel
479 5 xìng actions; conduct
480 5 xíng to do; to act; to practice
481 5 xíng all right; OK; okay
482 5 háng horizontal line
483 5 héng virtuous deeds
484 5 hàng a line of trees
485 5 hàng bold; steadfast
486 5 xíng to move
487 5 xíng to put into effect; to implement
488 5 xíng travel
489 5 xíng to circulate
490 5 xíng running script; running script
491 5 xíng temporary
492 5 háng rank; order
493 5 háng a business; a shop
494 5 xíng to depart; to leave
495 5 xíng to experience
496 5 xíng path; way
497 5 xíng xing; ballad
498 5 xíng Xing
499 5 xíng Practice
500 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions

Frequencies of all Words

Top 1063

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 zhī him; her; them; that 欲共飲之
2 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲共飲之
3 29 zhī to go 欲共飲之
4 29 zhī this; that 欲共飲之
5 29 zhī genetive marker 欲共飲之
6 29 zhī it 欲共飲之
7 29 zhī in; in regards to 欲共飲之
8 29 zhī all 欲共飲之
9 29 zhī and 欲共飲之
10 29 zhī however 欲共飲之
11 29 zhī if 欲共飲之
12 29 zhī then 欲共飲之
13 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
14 29 zhī is 欲共飲之
15 29 zhī to use 欲共飲之
16 29 zhī Zhi 欲共飲之
17 29 zhī winding 欲共飲之
18 23 I 吾國土奉佛五
19 23 my 吾國土奉佛五
20 23 Wu 吾國土奉佛五
21 23 I; aham 吾國土奉佛五
22 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
23 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
24 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
25 22 yán a particle with no meaning 臨行父母語其子言
26 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
27 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
28 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
29 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
30 22 yán to act as 臨行父母語其子言
31 22 yán word; vacana 臨行父母語其子言
32 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
33 21 rén person; people; a human being 與人語言
34 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
35 21 rén a kind of person 與人語言
36 21 rén everybody 與人語言
37 21 rén adult 與人語言
38 21 rén somebody; others 與人語言
39 21 rén an upright person 與人語言
40 21 rén person; manuṣya 與人語言
41 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
42 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
43 20 guǐ a devil 此鬼
44 20 guǐ the spirit of a natural object 此鬼
45 20 guǐ uncanny; strange 此鬼
46 20 guǐ Gui 此鬼
47 20 guǐ someone with a bad habit 此鬼
48 20 guǐ Gui 此鬼
49 20 guǐ deceitful; sly 此鬼
50 20 guǐ clever 此鬼
51 20 guǐ ghost; bhūta 此鬼
52 20 guǐ Puṣya 此鬼
53 20 guǐ a ghost; preta 此鬼
54 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
55 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
56 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
57 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
58 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
59 18 Buddha 一時佛在舍衛國
60 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
61 17 this; these 無宜留此
62 17 in this way 無宜留此
63 17 otherwise; but; however; so 無宜留此
64 17 at this time; now; here 無宜留此
65 17 this; here; etad 無宜留此
66 14 woman 是噉人鬼婦也
67 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
68 14 married woman 是噉人鬼婦也
69 14 wife 是噉人鬼婦也
70 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
71 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所逐
72 14 suǒ an office; an institute 所逐
73 14 suǒ introduces a relative clause 所逐
74 14 suǒ it 所逐
75 14 suǒ if; supposing 所逐
76 14 suǒ a few; various; some 所逐
77 14 suǒ a place; a location 所逐
78 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
79 14 suǒ that which 所逐
80 14 suǒ an ordinal number 所逐
81 14 suǒ meaning 所逐
82 14 suǒ garrison 所逐
83 14 suǒ place; pradeśa 所逐
84 14 suǒ that which; yad 所逐
85 14 wèi for; to 為國作先
86 14 wèi because of 為國作先
87 14 wéi to act as; to serve 為國作先
88 14 wéi to change into; to become 為國作先
89 14 wéi to be; is 為國作先
90 14 wéi to do 為國作先
91 14 wèi for 為國作先
92 14 wèi because of; for; to 為國作先
93 14 wèi to 為國作先
94 14 wéi in a passive construction 為國作先
95 14 wéi forming a rehetorical question 為國作先
96 14 wéi forming an adverb 為國作先
97 14 wéi to add emphasis 為國作先
98 14 wèi to support; to help 為國作先
99 14 wéi to govern 為國作先
100 14 wèi to be; bhū 為國作先
101 13 de potential marker 令得汝願
102 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
103 13 děi must; ought to 令得汝願
104 13 děi to want to; to need to 令得汝願
105 13 děi must; ought to 令得汝願
106 13 de 令得汝願
107 13 de infix potential marker 令得汝願
108 13 to result in 令得汝願
109 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
110 13 to be satisfied 令得汝願
111 13 to be finished 令得汝願
112 13 de result of degree 令得汝願
113 13 de marks completion of an action 令得汝願
114 13 děi satisfying 令得汝願
115 13 to contract 令得汝願
116 13 marks permission or possibility 令得汝願
117 13 expressing frustration 令得汝願
118 13 to hear 令得汝願
119 13 to have; there is 令得汝願
120 13 marks time passed 令得汝願
121 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
122 12 not; no
123 12 expresses that a certain condition cannot be acheived
124 12 as a correlative
125 12 no (answering a question)
126 12 forms a negative adjective from a noun
127 12 at the end of a sentence to form a question
128 12 to form a yes or no question
129 12 infix potential marker
130 12 no; na
131 12 yuē to speak; to say 辭曰
132 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
133 12 yuē to be called 辭曰
134 12 yuē particle without meaning 辭曰
135 12 yuē said; ukta 辭曰
136 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
137 12 qīng term of endearment between spouses 吾與卿同師
138 12 qīng you 吾與卿同師
139 12 qīng noble; your lordship 吾與卿同師
140 12 qīng Qing 吾與卿同師
141 12 hái also; in addition; more 人追呼請還
142 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
143 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
144 12 hái yet; still 人追呼請還
145 12 hái still more; even more 人追呼請還
146 12 hái fairly 人追呼請還
147 12 huán to do in return 人追呼請還
148 12 huán Huan 人追呼請還
149 12 huán to revert 人追呼請還
150 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
151 12 huán to encircle 人追呼請還
152 12 xuán to rotate 人追呼請還
153 12 huán since 人追呼請還
154 12 hái however 人追呼請還
155 12 hái already 人追呼請還
156 12 hái already 人追呼請還
157 12 hái or 人追呼請還
158 12 hái to return; pratyāgam 人追呼請還
159 12 hái again; further; punar 人追呼請還
160 11 jiè to quit 犯佛重戒
161 11 jiè to warn against 犯佛重戒
162 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
163 11 jiè vow 犯佛重戒
164 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
165 11 jiè to ordain 犯佛重戒
166 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
167 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
168 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
169 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
170 11 jiè third finger 犯佛重戒
171 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
172 11 jiè morality 犯佛重戒
173 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
174 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
175 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
176 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
177 10 jiàn to see 見故同學
178 10 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
179 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
180 10 jiàn refer to; for details see 見故同學
181 10 jiàn passive marker 見故同學
182 10 jiàn to listen to 見故同學
183 10 jiàn to meet 見故同學
184 10 jiàn to receive (a guest) 見故同學
185 10 jiàn let me; kindly 見故同學
186 10 jiàn Jian 見故同學
187 10 xiàn to appear 見故同學
188 10 xiàn to introduce 見故同學
189 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
190 10 jiàn seeing; observing; darśana 見故同學
191 10 desire 欲遠賈販
192 10 to desire; to wish 欲遠賈販
193 10 almost; nearly; about to occur 欲遠賈販
194 10 to desire; to intend 欲遠賈販
195 10 lust 欲遠賈販
196 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
197 9 you; thou 汝勤持
198 9 Ru River 汝勤持
199 9 Ru 汝勤持
200 9 you; tvam; bhavat 汝勤持
201 9 to go 便奔走而去
202 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
203 9 to be distant 便奔走而去
204 9 to leave 便奔走而去
205 9 to play a part 便奔走而去
206 9 to abandon; to give up 便奔走而去
207 9 to die 便奔走而去
208 9 previous; past 便奔走而去
209 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
210 9 expresses a tendency 便奔走而去
211 9 falling tone 便奔走而去
212 9 to lose 便奔走而去
213 9 Qu 便奔走而去
214 9 go; gati 便奔走而去
215 8 again; more; repeatedly 加復犯戒
216 8 to go back; to return 加復犯戒
217 8 to resume; to restart 加復犯戒
218 8 to do in detail 加復犯戒
219 8 to restore 加復犯戒
220 8 to respond; to reply to 加復犯戒
221 8 after all; and then 加復犯戒
222 8 even if; although 加復犯戒
223 8 Fu; Return 加復犯戒
224 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
225 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
226 8 particle without meaing 加復犯戒
227 8 Fu 加復犯戒
228 8 repeated; again 加復犯戒
229 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
230 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
231 8 again; punar 加復犯戒
232 8 one 佛說戒消災經一卷
233 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
234 8 as soon as; all at once 佛說戒消災經一卷
235 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
236 8 whole; all 佛說戒消災經一卷
237 8 first 佛說戒消災經一卷
238 8 the same 佛說戒消災經一卷
239 8 each 佛說戒消災經一卷
240 8 certain 佛說戒消災經一卷
241 8 throughout 佛說戒消災經一卷
242 8 used in between a reduplicated verb 佛說戒消災經一卷
243 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
244 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
245 8 Yi 佛說戒消災經一卷
246 8 other 佛說戒消災經一卷
247 8 to unify 佛說戒消災經一卷
248 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
249 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
250 8 or 佛說戒消災經一卷
251 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
252 8 also; too 罪莫大也
253 8 a final modal particle indicating certainy or decision 罪莫大也
254 8 either 罪莫大也
255 8 even 罪莫大也
256 8 used to soften the tone 罪莫大也
257 8 used for emphasis 罪莫大也
258 8 used to mark contrast 罪莫大也
259 8 used to mark compromise 罪莫大也
260 8 ya 罪莫大也
261 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 受教而
262 8 ér Kangxi radical 126 受教而
263 8 ér you 受教而
264 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 受教而
265 8 ér right away; then 受教而
266 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 受教而
267 8 ér if; in case; in the event that 受教而
268 8 ér therefore; as a result; thus 受教而
269 8 ér how can it be that? 受教而
270 8 ér so as to 受教而
271 8 ér only then 受教而
272 8 ér as if; to seem like 受教而
273 8 néng can; able 受教而
274 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
275 8 ér me 受教而
276 8 ér to arrive; up to 受教而
277 8 ér possessive 受教而
278 8 ér and; ca 受教而
279 8 zhōng middle 積置園中
280 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
281 8 zhōng China 積置園中
282 8 zhòng to hit the mark 積置園中
283 8 zhōng in; amongst 積置園中
284 8 zhōng midday 積置園中
285 8 zhōng inside 積置園中
286 8 zhōng during 積置園中
287 8 zhōng Zhong 積置園中
288 8 zhōng intermediary 積置園中
289 8 zhōng half 積置園中
290 8 zhōng just right; suitably 積置園中
291 8 zhōng while 積置園中
292 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
293 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
294 8 zhòng to obtain 積置園中
295 8 zhòng to pass an exam 積置園中
296 8 zhōng middle 積置園中
297 8 qīn relatives 且辭親行
298 8 qīn intimate 且辭親行
299 8 qīn a bride 且辭親行
300 8 qīn parents 且辭親行
301 8 qīn marriage 且辭親行
302 8 qīn personally 且辭親行
303 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
304 8 qīn friendship 且辭親行
305 8 qīn Qin 且辭親行
306 8 qīn to be close to 且辭親行
307 8 qīn to love 且辭親行
308 8 qīn to kiss 且辭親行
309 8 qīn related [by blood] 且辭親行
310 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
311 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
312 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
313 8 jīn today; present; now 今欲福汝
314 8 jīn Jin 今欲福汝
315 8 jīn modern 今欲福汝
316 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
317 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
318 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
319 8 shuì to persuade 無得說之
320 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
321 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
322 8 shuō to claim; to assert 無得說之
323 8 shuō allocution 無得說之
324 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
325 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
326 8 shuō speach; vāda 無得說之
327 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
328 8 shuō to instruct 無得說之
329 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
330 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
331 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
332 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
333 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
334 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
335 8 xīn heart 心雖悅喜
336 8 xīn emotion 心雖悅喜
337 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
338 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
339 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
340 8 xīn heart; hṛdaya 心雖悅喜
341 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心雖悅喜
342 8 wèn to ask 因問之曰
343 8 wèn to inquire after 因問之曰
344 8 wèn to interrogate 因問之曰
345 8 wèn to hold responsible 因問之曰
346 8 wèn to request something 因問之曰
347 8 wèn to rebuke 因問之曰
348 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
349 8 wèn news 因問之曰
350 8 wèn to propose marriage 因問之曰
351 8 wén to inform 因問之曰
352 8 wèn to research 因問之曰
353 8 wèn Wen 因問之曰
354 8 wèn to 因問之曰
355 8 wèn a question 因問之曰
356 8 wèn ask; prccha 因問之曰
357 7 yǒu is; are; to exist 爾時有一縣
358 7 yǒu to have; to possess 爾時有一縣
359 7 yǒu indicates an estimate 爾時有一縣
360 7 yǒu indicates a large quantity 爾時有一縣
361 7 yǒu indicates an affirmative response 爾時有一縣
362 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有一縣
363 7 yǒu used to compare two things 爾時有一縣
364 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有一縣
365 7 yǒu used before the names of dynasties 爾時有一縣
366 7 yǒu a certain thing; what exists 爾時有一縣
367 7 yǒu multiple of ten and ... 爾時有一縣
368 7 yǒu abundant 爾時有一縣
369 7 yǒu purposeful 爾時有一縣
370 7 yǒu You 爾時有一縣
371 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有一縣
372 7 yǒu becoming; bhava 爾時有一縣
373 7 I; me; my 我神尚
374 7 self 我神尚
375 7 we; our 我神尚
376 7 [my] dear 我神尚
377 7 Wo 我神尚
378 7 self; atman; attan 我神尚
379 7 ga 我神尚
380 7 I; aham 我神尚
381 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 見故同學
382 7 old; ancient; former; past 見故同學
383 7 reason; cause; purpose 見故同學
384 7 to die 見故同學
385 7 so; therefore; hence 見故同學
386 7 original 見故同學
387 7 accident; happening; instance 見故同學
388 7 a friend; an acquaintance; friendship 見故同學
389 7 something in the past 見故同學
390 7 deceased; dead 見故同學
391 7 still; yet 見故同學
392 7 therefore; tasmāt 見故同學
393 7 no 一縣界無釀酒者
394 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
395 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
396 7 has not yet 一縣界無釀酒者
397 7 mo 一縣界無釀酒者
398 7 do not 一縣界無釀酒者
399 7 not; -less; un- 一縣界無釀酒者
400 7 regardless of 一縣界無釀酒者
401 7 to not have 一縣界無釀酒者
402 7 um 一縣界無釀酒者
403 7 Wu 一縣界無釀酒者
404 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一縣界無釀酒者
405 7 not; non- 一縣界無釀酒者
406 7 mo 一縣界無釀酒者
407 7 shì matter; thing; item 事不獲已
408 7 shì to serve 事不獲已
409 7 shì a government post 事不獲已
410 7 shì duty; post; work 事不獲已
411 7 shì occupation 事不獲已
412 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
413 7 shì an accident 事不獲已
414 7 shì to attend 事不獲已
415 7 shì an allusion 事不獲已
416 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
417 7 shì to engage in 事不獲已
418 7 shì to enslave 事不獲已
419 7 shì to pursue 事不獲已
420 7 shì to administer 事不獲已
421 7 shì to appoint 事不獲已
422 7 shì a piece 事不獲已
423 7 shì thing; phenomena 事不獲已
424 7 shì actions; karma 事不獲已
425 7 lái to come 鬼神來
426 7 lái indicates an approximate quantity 鬼神來
427 7 lái please 鬼神來
428 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
429 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
430 7 lái ever since 鬼神來
431 7 lái wheat 鬼神來
432 7 lái next; future 鬼神來
433 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
434 7 lái to occur; to arise 鬼神來
435 7 lái to earn 鬼神來
436 7 lái to come; āgata 鬼神來
437 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
438 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
439 7 dào to arrive 往到他國
440 7 dào arrive; receive 往到他國
441 7 dào to go 往到他國
442 7 dào careful 往到他國
443 7 dào Dao 往到他國
444 7 dào approach; upagati 往到他國
445 7 shě to give 負摙歸舍
446 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
447 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
448 7 shè my 負摙歸舍
449 7 shè a unit of length equal to 30 li 負摙歸舍
450 7 shě equanimity 負摙歸舍
451 7 shè my house 負摙歸舍
452 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
453 7 shè to leave 負摙歸舍
454 7 shě She 負摙歸舍
455 7 shè disciple 負摙歸舍
456 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
457 7 shè to reside 負摙歸舍
458 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
459 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
460 7 shě Give 負摙歸舍
461 7 shě abandoning; prahāṇa 負摙歸舍
462 7 shě house; gṛha 負摙歸舍
463 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
464 6 already 事不獲已
465 6 Kangxi radical 49 事不獲已
466 6 from 事不獲已
467 6 to bring to an end; to stop 事不獲已
468 6 final aspectual particle 事不獲已
469 6 afterwards; thereafter 事不獲已
470 6 too; very; excessively 事不獲已
471 6 to complete 事不獲已
472 6 to demote; to dismiss 事不獲已
473 6 to recover from an illness 事不獲已
474 6 certainly 事不獲已
475 6 an interjection of surprise 事不獲已
476 6 this 事不獲已
477 6 former; pūrvaka 事不獲已
478 6 former; pūrvaka 事不獲已
479 6 bào newspaper 父母報言
480 6 bào to announce; to inform; to report 父母報言
481 6 bào to repay; to reply with a gift 父母報言
482 6 bào to respond; to reply 父母報言
483 6 bào to revenge 父母報言
484 6 bào a cable; a telegram 父母報言
485 6 bào a message; information 父母報言
486 6 bào indirect effect; retribution; vipāka 父母報言
487 6 cóng from 因從
488 6 cóng to follow 因從
489 6 cóng past; through 因從
490 6 cóng to comply; to submit; to defer 因從
491 6 cóng to participate in something 因從
492 6 cóng to use a certain method or principle 因從
493 6 cóng usually 因從
494 6 cóng something secondary 因從
495 6 cóng remote relatives 因從
496 6 cóng secondary 因從
497 6 cóng to go on; to advance 因從
498 6 cōng at ease; informal 因從
499 6 zòng a follower; a supporter 因從
500 6 zòng to release 因從

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
rén person; manuṣya
  1. guǐ
  2. guǐ
  3. guǐ
  1. ghost; bhūta
  2. Puṣya
  3. a ghost; preta
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
wife; bhāryā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
佛说戒消灾经 佛說戒消災經 102 Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
同师 同師 116 Tongshi
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
当得 當得 100 will reach
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善神 115 benevolent spirits
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
行佛 120 Practice the Buddha's Way
因相 121 causation
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth