Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing 佛說戒消災經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 zhī to go 欲共飲之
2 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
3 29 zhī is 欲共飲之
4 29 zhī to use 欲共飲之
5 29 zhī Zhi 欲共飲之
6 23 Wu 吾國土奉佛五
7 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
8 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
9 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
10 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
11 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
12 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
13 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
14 22 yán to act as 臨行父母語其子言
15 22 yán speech; vāc 臨行父母語其子言
16 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
17 21 rén person; people; a human being 與人語言
18 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
19 21 rén a kind of person 與人語言
20 21 rén everybody 與人語言
21 21 rén adult 與人語言
22 21 rén somebody; others 與人語言
23 21 rén an upright person 與人語言
24 21 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 與人語言
25 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
26 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
27 20 guǐ a devil 此鬼
28 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
29 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
30 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
31 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
32 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
33 18 Buddha 一時佛在舍衛國
34 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
35 14 suǒ a few; various; some 所逐
36 14 suǒ a place; a location 所逐
37 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
38 14 suǒ an ordinal number 所逐
39 14 suǒ meaning 所逐
40 14 suǒ garrison 所逐
41 14 suǒ place; pradeśa 所逐
42 14 wéi to act as; to serve 為國作先
43 14 wéi to change into; to become 為國作先
44 14 wéi to be; is 為國作先
45 14 wéi to do 為國作先
46 14 wèi to support; to help 為國作先
47 14 wéi to govern 為國作先
48 14 woman 是噉人鬼婦也
49 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
50 14 married woman 是噉人鬼婦也
51 14 wife 是噉人鬼婦也
52 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
53 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
54 13 děi to want to; to need to 令得汝願
55 13 děi must; ought to 令得汝願
56 13 de 令得汝願
57 13 de infix potential marker 令得汝願
58 13 to result in 令得汝願
59 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
60 13 to be satisfied 令得汝願
61 13 to be finished 令得汝願
62 13 děi satisfying 令得汝願
63 13 to contract 令得汝願
64 13 to hear 令得汝願
65 13 to have; there is 令得汝願
66 13 marks time passed 令得汝願
67 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
68 12 infix potential marker
69 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
70 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
71 12 huán to do in return 人追呼請還
72 12 huán Huan 人追呼請還
73 12 huán to revert 人追呼請還
74 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
75 12 huán to encircle 人追呼請還
76 12 xuán to rotate 人追呼請還
77 12 huán since 人追呼請還
78 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
79 12 qīng Qing 吾與卿同師
80 12 yuē to speak; to say 辭曰
81 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
82 12 yuē to be called 辭曰
83 11 jiàn to see 見故同學
84 11 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
85 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
86 11 jiàn refer to; for details see 見故同學
87 11 jiàn to appear 見故同學
88 11 jiàn to meet 見故同學
89 11 jiàn to receive (a guest) 見故同學
90 11 jiàn let me; kindly 見故同學
91 11 jiàn Jian 見故同學
92 11 xiàn to appear 見故同學
93 11 xiàn to introduce 見故同學
94 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
95 11 jiè to quit 犯佛重戒
96 11 jiè to warn against 犯佛重戒
97 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
98 11 jiè vow 犯佛重戒
99 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
100 11 jiè to ordain 犯佛重戒
101 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
102 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
103 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
104 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
105 11 jiè third finger 犯佛重戒
106 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
107 11 jiè morality 犯佛重戒
108 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
109 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
110 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
111 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
112 10 desire 欲遠賈販
113 10 to desire; to wish 欲遠賈販
114 10 to desire; to intend 欲遠賈販
115 10 lust 欲遠賈販
116 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
117 9 to go 便奔走而去
118 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
119 9 to be distant 便奔走而去
120 9 to leave 便奔走而去
121 9 to play a part 便奔走而去
122 9 to abandon; to give up 便奔走而去
123 9 to die 便奔走而去
124 9 previous; past 便奔走而去
125 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
126 9 falling tone 便奔走而去
127 9 to lose 便奔走而去
128 9 Qu 便奔走而去
129 9 go; gati 便奔走而去
130 9 Ru River 汝勤持
131 9 Ru 汝勤持
132 8 one 佛說戒消災經一卷
133 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
134 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
135 8 first 佛說戒消災經一卷
136 8 the same 佛說戒消災經一卷
137 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
138 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
139 8 Yi 佛說戒消災經一卷
140 8 other 佛說戒消災經一卷
141 8 to unify 佛說戒消災經一卷
142 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
143 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
144 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
145 8 jīn today; present; now 今欲福汝
146 8 jīn Jin 今欲福汝
147 8 jīn modern 今欲福汝
148 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
149 8 to go back; to return 加復犯戒
150 8 to resume; to restart 加復犯戒
151 8 to do in detail 加復犯戒
152 8 to restore 加復犯戒
153 8 to respond; to reply to 加復犯戒
154 8 Fu; Return 加復犯戒
155 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
156 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
157 8 Fu 加復犯戒
158 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
159 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
160 8 ér Kangxi radical 126 受教而
161 8 ér as if; to seem like 受教而
162 8 néng can; able 受教而
163 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
164 8 ér to arrive; up to 受教而
165 8 qīn relatives 且辭親行
166 8 qīn intimate 且辭親行
167 8 qīn a bride 且辭親行
168 8 qīn parents 且辭親行
169 8 qīn marriage 且辭親行
170 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
171 8 qīn friendship 且辭親行
172 8 qīn Qin 且辭親行
173 8 qīn to be close to 且辭親行
174 8 qīn to love 且辭親行
175 8 qīn to kiss 且辭親行
176 8 qīn related [by blood] 且辭親行
177 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
178 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
179 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
180 8 zhōng middle 積置園中
181 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
182 8 zhōng China 積置園中
183 8 zhòng to hit the mark 積置園中
184 8 zhōng midday 積置園中
185 8 zhōng inside 積置園中
186 8 zhōng during 積置園中
187 8 zhōng Zhong 積置園中
188 8 zhōng intermediary 積置園中
189 8 zhōng half 積置園中
190 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
191 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
192 8 zhòng to obtain 積置園中
193 8 zhòng to pass an exam 積置園中
194 8 zhōng middle 積置園中
195 8 ya 罪莫大也
196 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
197 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
198 8 shuì to persuade 無得說之
199 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
200 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
201 8 shuō to claim; to assert 無得說之
202 8 shuō allocution 無得說之
203 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
204 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
205 8 shuō speach; vāda 無得說之
206 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
207 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
208 8 wèn to ask 因問之曰
209 8 wèn to inquire after 因問之曰
210 8 wèn to interrogate 因問之曰
211 8 wèn to hold responsible 因問之曰
212 8 wèn to request something 因問之曰
213 8 wèn to rebuke 因問之曰
214 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
215 8 wèn news 因問之曰
216 8 wèn to propose marriage 因問之曰
217 8 wén to inform 因問之曰
218 8 wèn to research 因問之曰
219 8 wèn Wen 因問之曰
220 8 wèn a question 因問之曰
221 8 wèn ask; prccha 因問之曰
222 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
223 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
224 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
225 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
226 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
227 8 xīn heart 心雖悅喜
228 8 xīn emotion 心雖悅喜
229 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
230 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
231 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
232 7 shì matter; thing; item 事不獲已
233 7 shì to serve 事不獲已
234 7 shì a government post 事不獲已
235 7 shì duty; post; work 事不獲已
236 7 shì occupation 事不獲已
237 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
238 7 shì an accident 事不獲已
239 7 shì to attend 事不獲已
240 7 shì an allusion 事不獲已
241 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
242 7 shì to engage in 事不獲已
243 7 shì to enslave 事不獲已
244 7 shì to pursue 事不獲已
245 7 shì to administer 事不獲已
246 7 shì to appoint 事不獲已
247 7 shì meaning; phenomena 事不獲已
248 7 shì actions; karma 事不獲已
249 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
250 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
251 7 self 我神尚
252 7 [my] dear 我神尚
253 7 Wo 我神尚
254 7 self; atman; attan 我神尚
255 7 ga 我神尚
256 7 dào to arrive 往到他國
257 7 dào to go 往到他國
258 7 dào careful 往到他國
259 7 dào Dao 往到他國
260 7 dào approach; upagati 往到他國
261 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
262 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
263 7 mo 一縣界無釀酒者
264 7 to not have 一縣界無釀酒者
265 7 Wu 一縣界無釀酒者
266 7 mo 一縣界無釀酒者
267 7 shě to give 負摙歸舍
268 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
269 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
270 7 shè my 負摙歸舍
271 7 shě equanimity 負摙歸舍
272 7 shè my house 負摙歸舍
273 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
274 7 shè to leave 負摙歸舍
275 7 shě She 負摙歸舍
276 7 shè disciple 負摙歸舍
277 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
278 7 shè to reside 負摙歸舍
279 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
280 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
281 7 shě Give 負摙歸舍
282 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
283 7 lái to come 鬼神來
284 7 lái please 鬼神來
285 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
286 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
287 7 lái wheat 鬼神來
288 7 lái next; future 鬼神來
289 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
290 7 lái to occur; to arise 鬼神來
291 7 lái to earn 鬼神來
292 7 lái to come; āgata 鬼神來
293 6 guest; visitor 卿舍尊客
294 6 a customer 卿舍尊客
295 6 a worker 卿舍尊客
296 6 a servant 卿舍尊客
297 6 a guide 卿舍尊客
298 6 a person 卿舍尊客
299 6 Ke 卿舍尊客
300 6 to stay; to lodge 卿舍尊客
301 6 to host a guest 卿舍尊客
302 6 secondary 卿舍尊客
303 6 not known to exist 卿舍尊客
304 6 guest; āgantuka 卿舍尊客
305 6 to use; to grasp 以酒蒸仍違教犯戒
306 6 to rely on 以酒蒸仍違教犯戒
307 6 to regard 以酒蒸仍違教犯戒
308 6 to be able to 以酒蒸仍違教犯戒
309 6 to order; to command 以酒蒸仍違教犯戒
310 6 used after a verb 以酒蒸仍違教犯戒
311 6 a reason; a cause 以酒蒸仍違教犯戒
312 6 Israel 以酒蒸仍違教犯戒
313 6 Yi 以酒蒸仍違教犯戒
314 6 use; yogena 以酒蒸仍違教犯戒
315 6 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神曰
316 6 shén a deity; a god; a spiritual being 神曰
317 6 shén spirit; will; attention 神曰
318 6 shén soul; spirit; divine essence 神曰
319 6 shén expression 神曰
320 6 shén a portrait 神曰
321 6 shén a person with supernatural powers 神曰
322 6 shén Shen 神曰
323 6 十善 shíshàn the ten virtues 十善
324 6 Qi 臨行父母語其子言
325 6 cóng to follow 因從
326 6 cóng to comply; to submit; to defer 因從
327 6 cóng to participate in something 因從
328 6 cóng to use a certain method or principle 因從
329 6 cóng something secondary 因從
330 6 cóng remote relatives 因從
331 6 cóng secondary 因從
332 6 cóng to go on; to advance 因從
333 6 cōng at ease; informal 因從
334 6 zòng a follower; a supporter 因從
335 6 zòng to release 因從
336 6 zòng perpendicular; longitudinal 因從
337 6 ròu meat; muscle 爾得肉耶
338 6 ròu Kangxi radical 130 爾得肉耶
339 6 ròu flesh; physical body 爾得肉耶
340 6 ròu pulp 爾得肉耶
341 6 ròu soft; supple 爾得肉耶
342 6 Kangxi radical 49 事不獲已
343 6 to bring to an end; to stop 事不獲已
344 6 to complete 事不獲已
345 6 to demote; to dismiss 事不獲已
346 6 to recover from an illness 事不獲已
347 6 former; pūrvaka 事不獲已
348 6 Kangxi radical 132 主人還歸坐自思惟
349 6 Zi 主人還歸坐自思惟
350 6 a nose 主人還歸坐自思惟
351 6 the beginning; the start 主人還歸坐自思惟
352 6 origin 主人還歸坐自思惟
353 6 to employ; to use 主人還歸坐自思惟
354 6 to be 主人還歸坐自思惟
355 6 self; soul; ātman 主人還歸坐自思惟
356 6 zài in; at 一時佛在舍衛國
357 6 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國
358 6 zài to consist of 一時佛在舍衛國
359 6 zài to be at a post 一時佛在舍衛國
360 6 zài in; bhū 一時佛在舍衛國
361 6 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛在舍衛國
362 6 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 不值見佛
363 6 見佛 jiànfó to see the Buddha 不值見佛
364 6 bào newspaper 父母報言
365 6 bào to announce; to inform; to report 父母報言
366 6 bào to repay; to reply with a gift 父母報言
367 6 bào to respond; to reply 父母報言
368 6 bào to revenge 父母報言
369 6 bào a cable; a telegram 父母報言
370 6 bào a message; information 父母報言
371 6 bào indirect effect; retribution; vipāka 父母報言
372 5 child; son 臨行父母語其子言
373 5 egg; newborn 臨行父母語其子言
374 5 first earthly branch 臨行父母語其子言
375 5 11 p.m.-1 a.m. 臨行父母語其子言
376 5 Kangxi radical 39 臨行父母語其子言
377 5 pellet; something small and hard 臨行父母語其子言
378 5 master 臨行父母語其子言
379 5 viscount 臨行父母語其子言
380 5 zi you; your honor 臨行父母語其子言
381 5 masters 臨行父母語其子言
382 5 person 臨行父母語其子言
383 5 young 臨行父母語其子言
384 5 seed 臨行父母語其子言
385 5 subordinate; subsidiary 臨行父母語其子言
386 5 a copper coin 臨行父母語其子言
387 5 female dragonfly 臨行父母語其子言
388 5 constituent 臨行父母語其子言
389 5 offspring; descendants 臨行父母語其子言
390 5 dear 臨行父母語其子言
391 5 little one 臨行父母語其子言
392 5 son; putra 臨行父母語其子言
393 5 offspring; tanaya 臨行父母語其子言
394 5 nǎi to be 乃聽
395 5 xíng to walk
396 5 xíng capable; competent
397 5 háng profession
398 5 xíng Kangxi radical 144
399 5 xíng to travel
400 5 xìng actions; conduct
401 5 xíng to do; to act; to practice
402 5 xíng all right; OK; okay
403 5 háng horizontal line
404 5 héng virtuous deeds
405 5 hàng a line of trees
406 5 hàng bold; steadfast
407 5 xíng to move
408 5 xíng to put into effect; to implement
409 5 xíng travel
410 5 xíng to circulate
411 5 xíng running script; running script
412 5 xíng temporary
413 5 háng rank; order
414 5 háng a business; a shop
415 5 xíng to depart; to leave
416 5 xíng to experience
417 5 xíng path; way
418 5 xíng xing; ballad
419 5 xíng Xing
420 5 xíng Practice
421 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
422 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
423 5 ěr ear 正為吾耳
424 5 ěr Kangxi radical 128 正為吾耳
425 5 ěr an ear-shaped object 正為吾耳
426 5 ěr on both sides 正為吾耳
427 5 ěr a vessel handle 正為吾耳
428 5 to be near by; to be close to 即出語言
429 5 at that time 即出語言
430 5 to be exactly the same as; to be thus 即出語言
431 5 supposed; so-called 即出語言
432 5 to arrive at; to ascend 即出語言
433 5 to be terrified; to be afraid; to be frightened 心悔怖懼
434 5 fear 心悔怖懼
435 5 to threaten 心悔怖懼
436 5 to be terrified; saṃtrāsa 心悔怖懼
437 5 dàn to eat 是噉人鬼婦也
438 5 dàn like this 是噉人鬼婦也
439 5 dàn to entice; to lure 是噉人鬼婦也
440 5 dàn eat; bhuj 是噉人鬼婦也
441 5 yīn cause; reason 因問之曰
442 5 yīn to accord with 因問之曰
443 5 yīn to follow 因問之曰
444 5 yīn to rely on 因問之曰
445 5 yīn via; through 因問之曰
446 5 yīn to continue 因問之曰
447 5 yīn to receive 因問之曰
448 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因問之曰
449 5 yīn to seize an opportunity 因問之曰
450 5 yīn to be like 因問之曰
451 5 yīn a standrd; a criterion 因問之曰
452 5 yīn cause; hetu 因問之曰
453 5 zhú to chase; to expel 所得物逐令出國
454 5 qián front 吾焉得前
455 5 qián former; the past 吾焉得前
456 5 qián to go forward 吾焉得前
457 5 qián preceding 吾焉得前
458 5 qián before; earlier; prior 吾焉得前
459 5 qián to appear before 吾焉得前
460 5 qián future 吾焉得前
461 5 qián top; first 吾焉得前
462 5 qián battlefront 吾焉得前
463 5 qián before; former; pūrva 吾焉得前
464 5 qián facing; mukha 吾焉得前
465 5 idea 鬼知人意而患苦之
466 5 Italy (abbreviation) 鬼知人意而患苦之
467 5 a wish; a desire; intention 鬼知人意而患苦之
468 5 mood; feeling 鬼知人意而患苦之
469 5 will; willpower; determination 鬼知人意而患苦之
470 5 bearing; spirit 鬼知人意而患苦之
471 5 to think of; to long for; to miss 鬼知人意而患苦之
472 5 to anticipate; to expect 鬼知人意而患苦之
473 5 to doubt; to suspect 鬼知人意而患苦之
474 5 meaning 鬼知人意而患苦之
475 5 a suggestion; a hint 鬼知人意而患苦之
476 5 an understanding; a point of view 鬼知人意而患苦之
477 5 Yi 鬼知人意而患苦之
478 5 manas; mind; mentation 鬼知人意而患苦之
479 5 便 biàn convenient; handy; easy 便以
480 5 便 biàn advantageous 便以
481 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便以
482 5 便 pián fat; obese 便以
483 5 便 biàn to make easy 便以
484 5 便 biàn an unearned advantage 便以
485 5 便 biàn ordinary; plain 便以
486 5 便 biàn in passing 便以
487 5 便 biàn informal 便以
488 5 便 biàn appropriate; suitable 便以
489 5 便 biàn an advantageous occasion 便以
490 5 便 biàn stool 便以
491 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 便以
492 5 便 biàn proficient; skilled 便以
493 5 便 pián shrewd; slick; good with words 便以
494 5 ēn kindness; grace; graciousness 恩則兄弟
495 5 ēn kind; benevolent 恩則兄弟
496 5 ēn affection 恩則兄弟
497 5 ēn Gratitude 恩則兄弟
498 5 ēn kindness; grace; upakāra 恩則兄弟
499 5 zhě ca 一縣界無釀酒者
500 5 lìng to make; to cause to be; to lead 所得物逐令出國

Frequencies of all Words

Top 1020

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 zhī him; her; them; that 欲共飲之
2 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲共飲之
3 29 zhī to go 欲共飲之
4 29 zhī this; that 欲共飲之
5 29 zhī genetive marker 欲共飲之
6 29 zhī it 欲共飲之
7 29 zhī in 欲共飲之
8 29 zhī all 欲共飲之
9 29 zhī and 欲共飲之
10 29 zhī however 欲共飲之
11 29 zhī if 欲共飲之
12 29 zhī then 欲共飲之
13 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
14 29 zhī is 欲共飲之
15 29 zhī to use 欲共飲之
16 29 zhī Zhi 欲共飲之
17 23 I 吾國土奉佛五
18 23 my 吾國土奉佛五
19 23 Wu 吾國土奉佛五
20 23 I; aham 吾國土奉佛五
21 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
22 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
23 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
24 22 yán a particle with no meaning 臨行父母語其子言
25 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
26 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
27 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
28 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
29 22 yán to act as 臨行父母語其子言
30 22 yán speech; vāc 臨行父母語其子言
31 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
32 21 rén person; people; a human being 與人語言
33 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
34 21 rén a kind of person 與人語言
35 21 rén everybody 與人語言
36 21 rén adult 與人語言
37 21 rén somebody; others 與人語言
38 21 rén an upright person 與人語言
39 21 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 與人語言
40 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
41 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
42 20 guǐ a devil 此鬼
43 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
44 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
45 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
46 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
47 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
48 18 Buddha 一時佛在舍衛國
49 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
50 17 this; these 無宜留此
51 17 in this way 無宜留此
52 17 otherwise; but; however; so 無宜留此
53 17 at this time; now; here 無宜留此
54 17 this; here; etad 無宜留此
55 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所逐
56 14 suǒ an office; an institute 所逐
57 14 suǒ introduces a relative clause 所逐
58 14 suǒ it 所逐
59 14 suǒ if; supposing 所逐
60 14 suǒ a few; various; some 所逐
61 14 suǒ a place; a location 所逐
62 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
63 14 suǒ that which 所逐
64 14 suǒ an ordinal number 所逐
65 14 suǒ meaning 所逐
66 14 suǒ garrison 所逐
67 14 suǒ place; pradeśa 所逐
68 14 suǒ that which; yad 所逐
69 14 wèi for; to 為國作先
70 14 wèi because of 為國作先
71 14 wéi to act as; to serve 為國作先
72 14 wéi to change into; to become 為國作先
73 14 wéi to be; is 為國作先
74 14 wéi to do 為國作先
75 14 wèi for 為國作先
76 14 wèi because of; for; to 為國作先
77 14 wèi to 為國作先
78 14 wéi in a passive construction 為國作先
79 14 wéi forming a rehetorical question 為國作先
80 14 wéi forming an adverb 為國作先
81 14 wéi to add emphasis 為國作先
82 14 wèi to support; to help 為國作先
83 14 wéi to govern 為國作先
84 14 woman 是噉人鬼婦也
85 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
86 14 married woman 是噉人鬼婦也
87 14 wife 是噉人鬼婦也
88 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
89 13 de potential marker 令得汝願
90 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
91 13 děi must; ought to 令得汝願
92 13 děi to want to; to need to 令得汝願
93 13 děi must; ought to 令得汝願
94 13 de 令得汝願
95 13 de infix potential marker 令得汝願
96 13 to result in 令得汝願
97 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
98 13 to be satisfied 令得汝願
99 13 to be finished 令得汝願
100 13 de result of degree 令得汝願
101 13 de marks completion of an action 令得汝願
102 13 děi satisfying 令得汝願
103 13 to contract 令得汝願
104 13 marks permission or possibility 令得汝願
105 13 expressing frustration 令得汝願
106 13 to hear 令得汝願
107 13 to have; there is 令得汝願
108 13 marks time passed 令得汝願
109 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
110 12 not; no
111 12 expresses that a certain condition cannot be acheived
112 12 as a correlative
113 12 no (answering a question)
114 12 forms a negative adjective from a noun
115 12 at the end of a sentence to form a question
116 12 to form a yes or no question
117 12 infix potential marker
118 12 no; na
119 12 hái also; in addition; more 人追呼請還
120 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
121 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
122 12 hái yet; still 人追呼請還
123 12 hái still more; even more 人追呼請還
124 12 hái fairly 人追呼請還
125 12 huán to do in return 人追呼請還
126 12 huán Huan 人追呼請還
127 12 huán to revert 人追呼請還
128 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
129 12 huán to encircle 人追呼請還
130 12 xuán to rotate 人追呼請還
131 12 huán since 人追呼請還
132 12 hái however 人追呼請還
133 12 hái already 人追呼請還
134 12 hái already 人追呼請還
135 12 hái or 人追呼請還
136 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
137 12 qīng term of endearment between spouses 吾與卿同師
138 12 qīng you 吾與卿同師
139 12 qīng noble; your lordship 吾與卿同師
140 12 qīng Qing 吾與卿同師
141 12 yuē to speak; to say 辭曰
142 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
143 12 yuē to be called 辭曰
144 12 yuē particle without meaning 辭曰
145 11 jiàn to see 見故同學
146 11 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
147 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
148 11 jiàn refer to; for details see 見故同學
149 11 jiàn to appear 見故同學
150 11 jiàn passive marker 見故同學
151 11 jiàn to meet 見故同學
152 11 jiàn to receive (a guest) 見故同學
153 11 jiàn let me; kindly 見故同學
154 11 jiàn Jian 見故同學
155 11 xiàn to appear 見故同學
156 11 xiàn to introduce 見故同學
157 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
158 11 jiè to quit 犯佛重戒
159 11 jiè to warn against 犯佛重戒
160 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
161 11 jiè vow 犯佛重戒
162 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
163 11 jiè to ordain 犯佛重戒
164 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
165 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
166 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
167 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
168 11 jiè third finger 犯佛重戒
169 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
170 11 jiè morality 犯佛重戒
171 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
172 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
173 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
174 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
175 10 desire 欲遠賈販
176 10 to desire; to wish 欲遠賈販
177 10 almost; nearly; about to occur 欲遠賈販
178 10 to desire; to intend 欲遠賈販
179 10 lust 欲遠賈販
180 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
181 9 to go 便奔走而去
182 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
183 9 to be distant 便奔走而去
184 9 to leave 便奔走而去
185 9 to play a part 便奔走而去
186 9 to abandon; to give up 便奔走而去
187 9 to die 便奔走而去
188 9 previous; past 便奔走而去
189 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
190 9 expresses a tendency 便奔走而去
191 9 falling tone 便奔走而去
192 9 to lose 便奔走而去
193 9 Qu 便奔走而去
194 9 go; gati 便奔走而去
195 9 you; thou 汝勤持
196 9 Ru River 汝勤持
197 9 Ru 汝勤持
198 9 you; sir; tva; bhavat 汝勤持
199 8 one 佛說戒消災經一卷
200 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
201 8 as soon as; all at once 佛說戒消災經一卷
202 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
203 8 whole; all 佛說戒消災經一卷
204 8 first 佛說戒消災經一卷
205 8 the same 佛說戒消災經一卷
206 8 each 佛說戒消災經一卷
207 8 certain 佛說戒消災經一卷
208 8 throughout 佛說戒消災經一卷
209 8 used in between a reduplicated verb 佛說戒消災經一卷
210 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
211 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
212 8 Yi 佛說戒消災經一卷
213 8 other 佛說戒消災經一卷
214 8 to unify 佛說戒消災經一卷
215 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
216 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
217 8 or 佛說戒消災經一卷
218 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
219 8 jīn today; present; now 今欲福汝
220 8 jīn Jin 今欲福汝
221 8 jīn modern 今欲福汝
222 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
223 8 again; more; repeatedly 加復犯戒
224 8 to go back; to return 加復犯戒
225 8 to resume; to restart 加復犯戒
226 8 to do in detail 加復犯戒
227 8 to restore 加復犯戒
228 8 to respond; to reply to 加復犯戒
229 8 after all; and then 加復犯戒
230 8 even if; although 加復犯戒
231 8 Fu; Return 加復犯戒
232 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
233 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
234 8 particle without meaing 加復犯戒
235 8 Fu 加復犯戒
236 8 repeated; again 加復犯戒
237 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
238 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
239 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 受教而
240 8 ér Kangxi radical 126 受教而
241 8 ér you 受教而
242 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 受教而
243 8 ér right away; then 受教而
244 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 受教而
245 8 ér if; in case; in the event that 受教而
246 8 ér therefore; as a result; thus 受教而
247 8 ér how can it be that? 受教而
248 8 ér so as to 受教而
249 8 ér only then 受教而
250 8 ér as if; to seem like 受教而
251 8 néng can; able 受教而
252 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
253 8 ér me 受教而
254 8 ér to arrive; up to 受教而
255 8 ér possessive 受教而
256 8 qīn relatives 且辭親行
257 8 qīn intimate 且辭親行
258 8 qīn a bride 且辭親行
259 8 qīn parents 且辭親行
260 8 qīn marriage 且辭親行
261 8 qīn personally 且辭親行
262 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
263 8 qīn friendship 且辭親行
264 8 qīn Qin 且辭親行
265 8 qīn to be close to 且辭親行
266 8 qīn to love 且辭親行
267 8 qīn to kiss 且辭親行
268 8 qīn related [by blood] 且辭親行
269 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
270 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
271 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
272 8 zhōng middle 積置園中
273 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
274 8 zhōng China 積置園中
275 8 zhòng to hit the mark 積置園中
276 8 zhōng in; amongst 積置園中
277 8 zhōng midday 積置園中
278 8 zhōng inside 積置園中
279 8 zhōng during 積置園中
280 8 zhōng Zhong 積置園中
281 8 zhōng intermediary 積置園中
282 8 zhōng half 積置園中
283 8 zhōng just right; suitably 積置園中
284 8 zhōng while 積置園中
285 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
286 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
287 8 zhòng to obtain 積置園中
288 8 zhòng to pass an exam 積置園中
289 8 zhōng middle 積置園中
290 8 also; too 罪莫大也
291 8 a final modal particle indicating certainy or decision 罪莫大也
292 8 either 罪莫大也
293 8 even 罪莫大也
294 8 used to soften the tone 罪莫大也
295 8 used for emphasis 罪莫大也
296 8 used to mark contrast 罪莫大也
297 8 used to mark compromise 罪莫大也
298 8 ya 罪莫大也
299 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
300 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
301 8 shuì to persuade 無得說之
302 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
303 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
304 8 shuō to claim; to assert 無得說之
305 8 shuō allocution 無得說之
306 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
307 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
308 8 shuō speach; vāda 無得說之
309 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
310 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
311 8 wèn to ask 因問之曰
312 8 wèn to inquire after 因問之曰
313 8 wèn to interrogate 因問之曰
314 8 wèn to hold responsible 因問之曰
315 8 wèn to request something 因問之曰
316 8 wèn to rebuke 因問之曰
317 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
318 8 wèn news 因問之曰
319 8 wèn to propose marriage 因問之曰
320 8 wén to inform 因問之曰
321 8 wèn to research 因問之曰
322 8 wèn Wen 因問之曰
323 8 wèn to 因問之曰
324 8 wèn a question 因問之曰
325 8 wèn ask; prccha 因問之曰
326 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
327 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
328 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
329 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
330 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
331 8 xīn heart 心雖悅喜
332 8 xīn emotion 心雖悅喜
333 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
334 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
335 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
336 7 shì matter; thing; item 事不獲已
337 7 shì to serve 事不獲已
338 7 shì a government post 事不獲已
339 7 shì duty; post; work 事不獲已
340 7 shì occupation 事不獲已
341 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
342 7 shì an accident 事不獲已
343 7 shì to attend 事不獲已
344 7 shì an allusion 事不獲已
345 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
346 7 shì to engage in 事不獲已
347 7 shì to enslave 事不獲已
348 7 shì to pursue 事不獲已
349 7 shì to administer 事不獲已
350 7 shì to appoint 事不獲已
351 7 shì a piece 事不獲已
352 7 shì meaning; phenomena 事不獲已
353 7 shì actions; karma 事不獲已
354 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
355 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
356 7 I; me; my 我神尚
357 7 self 我神尚
358 7 we; our 我神尚
359 7 [my] dear 我神尚
360 7 Wo 我神尚
361 7 self; atman; attan 我神尚
362 7 ga 我神尚
363 7 I; aham 我神尚
364 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 見故同學
365 7 old; ancient; former; past 見故同學
366 7 reason; cause; purpose 見故同學
367 7 to die 見故同學
368 7 so; therefore; hence 見故同學
369 7 original 見故同學
370 7 accident; happening; instance 見故同學
371 7 a friend; an acquaintance; friendship 見故同學
372 7 something in the past 見故同學
373 7 deceased; dead 見故同學
374 7 still; yet 見故同學
375 7 dào to arrive 往到他國
376 7 dào arrive; receive 往到他國
377 7 dào to go 往到他國
378 7 dào careful 往到他國
379 7 dào Dao 往到他國
380 7 dào approach; upagati 往到他國
381 7 yǒu is; are; to exist 爾時有一縣
382 7 yǒu to have; to possess 爾時有一縣
383 7 yǒu indicates an estimate 爾時有一縣
384 7 yǒu indicates a large quantity 爾時有一縣
385 7 yǒu indicates an affirmative response 爾時有一縣
386 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有一縣
387 7 yǒu used to compare two things 爾時有一縣
388 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有一縣
389 7 yǒu used before the names of dynasties 爾時有一縣
390 7 yǒu a certain thing; what exists 爾時有一縣
391 7 yǒu multiple of ten and ... 爾時有一縣
392 7 yǒu abundant 爾時有一縣
393 7 yǒu purposeful 爾時有一縣
394 7 yǒu You 爾時有一縣
395 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有一縣
396 7 yǒu becoming; bhava 爾時有一縣
397 7 no 一縣界無釀酒者
398 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
399 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
400 7 has not yet 一縣界無釀酒者
401 7 mo 一縣界無釀酒者
402 7 do not 一縣界無釀酒者
403 7 not; -less; un- 一縣界無釀酒者
404 7 regardless of 一縣界無釀酒者
405 7 to not have 一縣界無釀酒者
406 7 um 一縣界無釀酒者
407 7 Wu 一縣界無釀酒者
408 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一縣界無釀酒者
409 7 not; non- 一縣界無釀酒者
410 7 mo 一縣界無釀酒者
411 7 shě to give 負摙歸舍
412 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
413 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
414 7 shè my 負摙歸舍
415 7 shè a unit of length equal to 30 li 負摙歸舍
416 7 shě equanimity 負摙歸舍
417 7 shè my house 負摙歸舍
418 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
419 7 shè to leave 負摙歸舍
420 7 shě She 負摙歸舍
421 7 shè disciple 負摙歸舍
422 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
423 7 shè to reside 負摙歸舍
424 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
425 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
426 7 shě Give 負摙歸舍
427 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
428 7 lái to come 鬼神來
429 7 lái indicates an approximate quantity 鬼神來
430 7 lái please 鬼神來
431 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
432 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
433 7 lái ever since 鬼神來
434 7 lái wheat 鬼神來
435 7 lái next; future 鬼神來
436 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
437 7 lái to occur; to arise 鬼神來
438 7 lái to earn 鬼神來
439 7 lái to come; āgata 鬼神來
440 6 guest; visitor 卿舍尊客
441 6 portion 卿舍尊客
442 6 a customer 卿舍尊客
443 6 a worker 卿舍尊客
444 6 a servant 卿舍尊客
445 6 a guide 卿舍尊客
446 6 a person 卿舍尊客
447 6 Ke 卿舍尊客
448 6 to stay; to lodge 卿舍尊客
449 6 to host a guest 卿舍尊客
450 6 secondary 卿舍尊客
451 6 not known to exist 卿舍尊客
452 6 guest; āgantuka 卿舍尊客
453 6 so as to; in order to 以酒蒸仍違教犯戒
454 6 to use; to regard as 以酒蒸仍違教犯戒
455 6 to use; to grasp 以酒蒸仍違教犯戒
456 6 according to 以酒蒸仍違教犯戒
457 6 because of 以酒蒸仍違教犯戒
458 6 on a certain date 以酒蒸仍違教犯戒
459 6 and; as well as 以酒蒸仍違教犯戒
460 6 to rely on 以酒蒸仍違教犯戒
461 6 to regard 以酒蒸仍違教犯戒
462 6 to be able to 以酒蒸仍違教犯戒
463 6 to order; to command 以酒蒸仍違教犯戒
464 6 further; moreover 以酒蒸仍違教犯戒
465 6 used after a verb 以酒蒸仍違教犯戒
466 6 very 以酒蒸仍違教犯戒
467 6 already 以酒蒸仍違教犯戒
468 6 increasingly 以酒蒸仍違教犯戒
469 6 a reason; a cause 以酒蒸仍違教犯戒
470 6 Israel 以酒蒸仍違教犯戒
471 6 Yi 以酒蒸仍違教犯戒
472 6 use; yogena 以酒蒸仍違教犯戒
473 6 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神曰
474 6 shén a deity; a god; a spiritual being 神曰
475 6 shén spirit; will; attention 神曰
476 6 shén soul; spirit; divine essence 神曰
477 6 shén expression 神曰
478 6 shén a portrait 神曰
479 6 shén a person with supernatural powers 神曰
480 6 shén Shen 神曰
481 6 十善 shíshàn the ten virtues 十善
482 6 his; hers; its; theirs 臨行父母語其子言
483 6 to add emphasis 臨行父母語其子言
484 6 used when asking a question in reply to a question 臨行父母語其子言
485 6 used when making a request or giving an order 臨行父母語其子言
486 6 he; her; it; them 臨行父母語其子言
487 6 probably; likely 臨行父母語其子言
488 6 will 臨行父母語其子言
489 6 may 臨行父母語其子言
490 6 if 臨行父母語其子言
491 6 or 臨行父母語其子言
492 6 Qi 臨行父母語其子言
493 6 he; her; it; saḥ; sā; tad 臨行父母語其子言
494 6 cóng from 因從
495 6 cóng to follow 因從
496 6 cóng past; through 因從
497 6 cóng to comply; to submit; to defer 因從
498 6 cóng to participate in something 因從
499 6 cóng to use a certain method or principle 因從
500 6 cóng usually 因從

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. speech; vāc
  2. speak; vad
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wife; bhāryā
obtain; attain; prāpta
no; na
jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
佛说戒消灾经 佛說戒消災經 102 Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
伽耶山 106 Gayā
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
同师 同師 116 Tongshi
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
月支 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
支谦 支謙 90 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
得道 100 to attain enlightenment
犯戒 102
  1. to break the precepts
  2. Violation of Precepts
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. buddhavacana; the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
佛戒 102 Buddha precepts
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善神 115 benevolent spirits
善友 115
  1. a Dharma friend; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
  2. Sabbamitta; Sarvamitra
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
行佛 120 Practice the Buddha's Way
因相 121 causation
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth