Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing 佛說戒消災經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 zhī to go 欲共飲之
2 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
3 29 zhī is 欲共飲之
4 29 zhī to use 欲共飲之
5 29 zhī Zhi 欲共飲之
6 29 zhī winding 欲共飲之
7 23 Wu 吾國土奉佛五
8 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
9 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
10 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
11 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
12 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
13 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
14 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
15 22 yán to act as 臨行父母語其子言
16 22 yán word; vacana 臨行父母語其子言
17 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
18 21 rén person; people; a human being 與人語言
19 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
20 21 rén a kind of person 與人語言
21 21 rén everybody 與人語言
22 21 rén adult 與人語言
23 21 rén somebody; others 與人語言
24 21 rén an upright person 與人語言
25 21 rén person; manuṣya 與人語言
26 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
27 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
28 20 guǐ a devil 此鬼
29 20 guǐ the spirit of a natural object 此鬼
30 20 guǐ uncanny; strange 此鬼
31 20 guǐ Gui 此鬼
32 20 guǐ someone with a bad habit 此鬼
33 20 guǐ Gui 此鬼
34 20 guǐ deceitful; sly 此鬼
35 20 guǐ clever 此鬼
36 20 guǐ ghost; bhūta 此鬼
37 20 guǐ Puṣya 此鬼
38 20 guǐ a ghost; preta 此鬼
39 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
40 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
41 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
42 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
43 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
44 18 Buddha 一時佛在舍衛國
45 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
46 14 wéi to act as; to serve 為國作先
47 14 wéi to change into; to become 為國作先
48 14 wéi to be; is 為國作先
49 14 wéi to do 為國作先
50 14 wèi to support; to help 為國作先
51 14 wéi to govern 為國作先
52 14 wèi to be; bhū 為國作先
53 14 woman 是噉人鬼婦也
54 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
55 14 married woman 是噉人鬼婦也
56 14 wife 是噉人鬼婦也
57 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
58 14 suǒ a few; various; some 所逐
59 14 suǒ a place; a location 所逐
60 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
61 14 suǒ an ordinal number 所逐
62 14 suǒ meaning 所逐
63 14 suǒ garrison 所逐
64 14 suǒ place; pradeśa 所逐
65 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
66 13 děi to want to; to need to 令得汝願
67 13 děi must; ought to 令得汝願
68 13 de 令得汝願
69 13 de infix potential marker 令得汝願
70 13 to result in 令得汝願
71 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
72 13 to be satisfied 令得汝願
73 13 to be finished 令得汝願
74 13 děi satisfying 令得汝願
75 13 to contract 令得汝願
76 13 to hear 令得汝願
77 13 to have; there is 令得汝願
78 13 marks time passed 令得汝願
79 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
80 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
81 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
82 12 huán to do in return 人追呼請還
83 12 huán Huan 人追呼請還
84 12 huán to revert 人追呼請還
85 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
86 12 huán to encircle 人追呼請還
87 12 xuán to rotate 人追呼請還
88 12 huán since 人追呼請還
89 12 hái to return; pratyāgam 人追呼請還
90 12 hái again; further; punar 人追呼請還
91 12 yuē to speak; to say 辭曰
92 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
93 12 yuē to be called 辭曰
94 12 yuē said; ukta 辭曰
95 12 infix potential marker
96 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
97 12 qīng Qing 吾與卿同師
98 11 jiè to quit 犯佛重戒
99 11 jiè to warn against 犯佛重戒
100 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
101 11 jiè vow 犯佛重戒
102 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
103 11 jiè to ordain 犯佛重戒
104 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
105 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
106 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
107 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
108 11 jiè third finger 犯佛重戒
109 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
110 11 jiè morality 犯佛重戒
111 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
112 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
113 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
114 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
115 10 desire 欲遠賈販
116 10 to desire; to wish 欲遠賈販
117 10 to desire; to intend 欲遠賈販
118 10 lust 欲遠賈販
119 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
120 10 jiàn to see 見故同學
121 10 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
122 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
123 10 jiàn refer to; for details see 見故同學
124 10 jiàn to listen to 見故同學
125 10 jiàn to meet 見故同學
126 10 jiàn to receive (a guest) 見故同學
127 10 jiàn let me; kindly 見故同學
128 10 jiàn Jian 見故同學
129 10 xiàn to appear 見故同學
130 10 xiàn to introduce 見故同學
131 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
132 10 jiàn seeing; observing; darśana 見故同學
133 9 to go 便奔走而去
134 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
135 9 to be distant 便奔走而去
136 9 to leave 便奔走而去
137 9 to play a part 便奔走而去
138 9 to abandon; to give up 便奔走而去
139 9 to die 便奔走而去
140 9 previous; past 便奔走而去
141 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
142 9 falling tone 便奔走而去
143 9 to lose 便奔走而去
144 9 Qu 便奔走而去
145 9 go; gati 便奔走而去
146 9 Ru River 汝勤持
147 9 Ru 汝勤持
148 8 zhōng middle 積置園中
149 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
150 8 zhōng China 積置園中
151 8 zhòng to hit the mark 積置園中
152 8 zhōng midday 積置園中
153 8 zhōng inside 積置園中
154 8 zhōng during 積置園中
155 8 zhōng Zhong 積置園中
156 8 zhōng intermediary 積置園中
157 8 zhōng half 積置園中
158 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
159 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
160 8 zhòng to obtain 積置園中
161 8 zhòng to pass an exam 積置園中
162 8 zhōng middle 積置園中
163 8 wèn to ask 因問之曰
164 8 wèn to inquire after 因問之曰
165 8 wèn to interrogate 因問之曰
166 8 wèn to hold responsible 因問之曰
167 8 wèn to request something 因問之曰
168 8 wèn to rebuke 因問之曰
169 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
170 8 wèn news 因問之曰
171 8 wèn to propose marriage 因問之曰
172 8 wén to inform 因問之曰
173 8 wèn to research 因問之曰
174 8 wèn Wen 因問之曰
175 8 wèn a question 因問之曰
176 8 wèn ask; prccha 因問之曰
177 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
178 8 ya 罪莫大也
179 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
180 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
181 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
182 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
183 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
184 8 xīn heart 心雖悅喜
185 8 xīn emotion 心雖悅喜
186 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
187 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
188 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
189 8 xīn heart; hṛdaya 心雖悅喜
190 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心雖悅喜
191 8 to go back; to return 加復犯戒
192 8 to resume; to restart 加復犯戒
193 8 to do in detail 加復犯戒
194 8 to restore 加復犯戒
195 8 to respond; to reply to 加復犯戒
196 8 Fu; Return 加復犯戒
197 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
198 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
199 8 Fu 加復犯戒
200 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
201 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
202 8 ér Kangxi radical 126 受教而
203 8 ér as if; to seem like 受教而
204 8 néng can; able 受教而
205 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
206 8 ér to arrive; up to 受教而
207 8 jīn today; present; now 今欲福汝
208 8 jīn Jin 今欲福汝
209 8 jīn modern 今欲福汝
210 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
211 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
212 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
213 8 shuì to persuade 無得說之
214 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
215 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
216 8 shuō to claim; to assert 無得說之
217 8 shuō allocution 無得說之
218 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
219 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
220 8 shuō speach; vāda 無得說之
221 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
222 8 shuō to instruct 無得說之
223 8 qīn relatives 且辭親行
224 8 qīn intimate 且辭親行
225 8 qīn a bride 且辭親行
226 8 qīn parents 且辭親行
227 8 qīn marriage 且辭親行
228 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
229 8 qīn friendship 且辭親行
230 8 qīn Qin 且辭親行
231 8 qīn to be close to 且辭親行
232 8 qīn to love 且辭親行
233 8 qīn to kiss 且辭親行
234 8 qīn related [by blood] 且辭親行
235 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
236 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
237 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
238 8 one 佛說戒消災經一卷
239 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
240 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
241 8 first 佛說戒消災經一卷
242 8 the same 佛說戒消災經一卷
243 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
244 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
245 8 Yi 佛說戒消災經一卷
246 8 other 佛說戒消災經一卷
247 8 to unify 佛說戒消災經一卷
248 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
249 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
250 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
251 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
252 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
253 7 mo 一縣界無釀酒者
254 7 to not have 一縣界無釀酒者
255 7 Wu 一縣界無釀酒者
256 7 mo 一縣界無釀酒者
257 7 self 我神尚
258 7 [my] dear 我神尚
259 7 Wo 我神尚
260 7 self; atman; attan 我神尚
261 7 ga 我神尚
262 7 shì matter; thing; item 事不獲已
263 7 shì to serve 事不獲已
264 7 shì a government post 事不獲已
265 7 shì duty; post; work 事不獲已
266 7 shì occupation 事不獲已
267 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
268 7 shì an accident 事不獲已
269 7 shì to attend 事不獲已
270 7 shì an allusion 事不獲已
271 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
272 7 shì to engage in 事不獲已
273 7 shì to enslave 事不獲已
274 7 shì to pursue 事不獲已
275 7 shì to administer 事不獲已
276 7 shì to appoint 事不獲已
277 7 shì thing; phenomena 事不獲已
278 7 shì actions; karma 事不獲已
279 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
280 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
281 7 shě to give 負摙歸舍
282 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
283 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
284 7 shè my 負摙歸舍
285 7 shě equanimity 負摙歸舍
286 7 shè my house 負摙歸舍
287 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
288 7 shè to leave 負摙歸舍
289 7 shě She 負摙歸舍
290 7 shè disciple 負摙歸舍
291 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
292 7 shè to reside 負摙歸舍
293 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
294 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
295 7 shě Give 負摙歸舍
296 7 shě abandoning; prahāṇa 負摙歸舍
297 7 shě house; gṛha 負摙歸舍
298 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
299 7 dào to arrive 往到他國
300 7 dào to go 往到他國
301 7 dào careful 往到他國
302 7 dào Dao 往到他國
303 7 dào approach; upagati 往到他國
304 7 lái to come 鬼神來
305 7 lái please 鬼神來
306 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
307 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
308 7 lái wheat 鬼神來
309 7 lái next; future 鬼神來
310 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
311 7 lái to occur; to arise 鬼神來
312 7 lái to earn 鬼神來
313 7 lái to come; āgata 鬼神來
314 6 Qi 臨行父母語其子言
315 6 bào newspaper 父母報言
316 6 bào to announce; to inform; to report 父母報言
317 6 bào to repay; to reply with a gift 父母報言
318 6 bào to respond; to reply 父母報言
319 6 bào to revenge 父母報言
320 6 bào a cable; a telegram 父母報言
321 6 bào a message; information 父母報言
322 6 bào indirect effect; retribution; vipāka 父母報言
323 6 十善 shíshàn the ten virtues 十善
324 6 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 不值見佛
325 6 見佛 jiànfó to see the Buddha 不值見佛
326 6 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神曰
327 6 shén a deity; a god; a spiritual being 神曰
328 6 shén spirit; will; attention 神曰
329 6 shén soul; spirit; divine essence 神曰
330 6 shén expression 神曰
331 6 shén a portrait 神曰
332 6 shén a person with supernatural powers 神曰
333 6 shén Shen 神曰
334 6 shén spiritual powers; ṛddhi 神曰
335 6 guest; visitor 卿舍尊客
336 6 a customer 卿舍尊客
337 6 a worker 卿舍尊客
338 6 a servant 卿舍尊客
339 6 a guide 卿舍尊客
340 6 a person 卿舍尊客
341 6 Ke 卿舍尊客
342 6 to stay; to lodge 卿舍尊客
343 6 to host a guest 卿舍尊客
344 6 secondary 卿舍尊客
345 6 not known to exist 卿舍尊客
346 6 guest; āgantuka 卿舍尊客
347 6 zài in; at 一時佛在舍衛國
348 6 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國
349 6 zài to consist of 一時佛在舍衛國
350 6 zài to be at a post 一時佛在舍衛國
351 6 zài in; bhū 一時佛在舍衛國
352 6 to use; to grasp 以酒蒸仍違教犯戒
353 6 to rely on 以酒蒸仍違教犯戒
354 6 to regard 以酒蒸仍違教犯戒
355 6 to be able to 以酒蒸仍違教犯戒
356 6 to order; to command 以酒蒸仍違教犯戒
357 6 used after a verb 以酒蒸仍違教犯戒
358 6 a reason; a cause 以酒蒸仍違教犯戒
359 6 Israel 以酒蒸仍違教犯戒
360 6 Yi 以酒蒸仍違教犯戒
361 6 use; yogena 以酒蒸仍違教犯戒
362 6 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛在舍衛國
363 6 cóng to follow 因從
364 6 cóng to comply; to submit; to defer 因從
365 6 cóng to participate in something 因從
366 6 cóng to use a certain method or principle 因從
367 6 cóng something secondary 因從
368 6 cóng remote relatives 因從
369 6 cóng secondary 因從
370 6 cóng to go on; to advance 因從
371 6 cōng at ease; informal 因從
372 6 zòng a follower; a supporter 因從
373 6 zòng to release 因從
374 6 zòng perpendicular; longitudinal 因從
375 6 Kangxi radical 132 主人還歸坐自思惟
376 6 Zi 主人還歸坐自思惟
377 6 a nose 主人還歸坐自思惟
378 6 the beginning; the start 主人還歸坐自思惟
379 6 origin 主人還歸坐自思惟
380 6 to employ; to use 主人還歸坐自思惟
381 6 to be 主人還歸坐自思惟
382 6 self; soul; ātman 主人還歸坐自思惟
383 6 ròu meat; muscle 爾得肉耶
384 6 ròu Kangxi radical 130 爾得肉耶
385 6 ròu flesh; physical body 爾得肉耶
386 6 ròu pulp 爾得肉耶
387 6 ròu soft; supple 爾得肉耶
388 6 ròu flesh; māṃsa 爾得肉耶
389 6 Kangxi radical 49 事不獲已
390 6 to bring to an end; to stop 事不獲已
391 6 to complete 事不獲已
392 6 to demote; to dismiss 事不獲已
393 6 to recover from an illness 事不獲已
394 6 former; pūrvaka 事不獲已
395 5 to be near by; to be close to 即出語言
396 5 at that time 即出語言
397 5 to be exactly the same as; to be thus 即出語言
398 5 supposed; so-called 即出語言
399 5 to arrive at; to ascend 即出語言
400 5 idea 鬼知人意而患苦之
401 5 Italy (abbreviation) 鬼知人意而患苦之
402 5 a wish; a desire; intention 鬼知人意而患苦之
403 5 mood; feeling 鬼知人意而患苦之
404 5 will; willpower; determination 鬼知人意而患苦之
405 5 bearing; spirit 鬼知人意而患苦之
406 5 to think of; to long for; to miss 鬼知人意而患苦之
407 5 to anticipate; to expect 鬼知人意而患苦之
408 5 to doubt; to suspect 鬼知人意而患苦之
409 5 meaning 鬼知人意而患苦之
410 5 a suggestion; a hint 鬼知人意而患苦之
411 5 an understanding; a point of view 鬼知人意而患苦之
412 5 Yi 鬼知人意而患苦之
413 5 manas; mind; mentation 鬼知人意而患苦之
414 5 yīn cause; reason 因問之曰
415 5 yīn to accord with 因問之曰
416 5 yīn to follow 因問之曰
417 5 yīn to rely on 因問之曰
418 5 yīn via; through 因問之曰
419 5 yīn to continue 因問之曰
420 5 yīn to receive 因問之曰
421 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因問之曰
422 5 yīn to seize an opportunity 因問之曰
423 5 yīn to be like 因問之曰
424 5 yīn a standrd; a criterion 因問之曰
425 5 yīn cause; hetu 因問之曰
426 5 lìng to make; to cause to be; to lead 所得物逐令出國
427 5 lìng to issue a command 所得物逐令出國
428 5 lìng rules of behavior; customs 所得物逐令出國
429 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 所得物逐令出國
430 5 lìng a season 所得物逐令出國
431 5 lìng respected; good reputation 所得物逐令出國
432 5 lìng good 所得物逐令出國
433 5 lìng pretentious 所得物逐令出國
434 5 lìng a transcending state of existence 所得物逐令出國
435 5 lìng a commander 所得物逐令出國
436 5 lìng a commanding quality; an impressive character 所得物逐令出國
437 5 lìng lyrics 所得物逐令出國
438 5 lìng Ling 所得物逐令出國
439 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 所得物逐令出國
440 5 便 biàn convenient; handy; easy 便以
441 5 便 biàn advantageous 便以
442 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便以
443 5 便 pián fat; obese 便以
444 5 便 biàn to make easy 便以
445 5 便 biàn an unearned advantage 便以
446 5 便 biàn ordinary; plain 便以
447 5 便 biàn in passing 便以
448 5 便 biàn informal 便以
449 5 便 biàn appropriate; suitable 便以
450 5 便 biàn an advantageous occasion 便以
451 5 便 biàn stool 便以
452 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 便以
453 5 便 biàn proficient; skilled 便以
454 5 便 pián shrewd; slick; good with words 便以
455 5 dàn to eat 是噉人鬼婦也
456 5 dàn like this 是噉人鬼婦也
457 5 dàn to entice; to lure 是噉人鬼婦也
458 5 dàn eat; bhuj 是噉人鬼婦也
459 5 zhú to chase 所得物逐令出國
460 5 zhú to follow after 所得物逐令出國
461 5 zhú to contest; to compete 所得物逐令出國
462 5 zhú to expel; to drive out 所得物逐令出國
463 5 zhú to search; to seek 所得物逐令出國
464 5 zhú chase; samabhidruta 所得物逐令出國
465 5 child; son 臨行父母語其子言
466 5 egg; newborn 臨行父母語其子言
467 5 first earthly branch 臨行父母語其子言
468 5 11 p.m.-1 a.m. 臨行父母語其子言
469 5 Kangxi radical 39 臨行父母語其子言
470 5 pellet; something small and hard 臨行父母語其子言
471 5 master 臨行父母語其子言
472 5 viscount 臨行父母語其子言
473 5 zi you; your honor 臨行父母語其子言
474 5 masters 臨行父母語其子言
475 5 person 臨行父母語其子言
476 5 young 臨行父母語其子言
477 5 seed 臨行父母語其子言
478 5 subordinate; subsidiary 臨行父母語其子言
479 5 a copper coin 臨行父母語其子言
480 5 female dragonfly 臨行父母語其子言
481 5 constituent 臨行父母語其子言
482 5 offspring; descendants 臨行父母語其子言
483 5 dear 臨行父母語其子言
484 5 little one 臨行父母語其子言
485 5 son; putra 臨行父母語其子言
486 5 offspring; tanaya 臨行父母語其子言
487 5 ěr ear 正為吾耳
488 5 ěr Kangxi radical 128 正為吾耳
489 5 ěr an ear-shaped object 正為吾耳
490 5 ěr on both sides 正為吾耳
491 5 ěr a vessel handle 正為吾耳
492 5 ěr ear; śrotra 正為吾耳
493 5 qián front 吾焉得前
494 5 qián former; the past 吾焉得前
495 5 qián to go forward 吾焉得前
496 5 qián preceding 吾焉得前
497 5 qián before; earlier; prior 吾焉得前
498 5 qián to appear before 吾焉得前
499 5 qián future 吾焉得前
500 5 qián top; first 吾焉得前

Frequencies of all Words

Top 1070

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 zhī him; her; them; that 欲共飲之
2 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲共飲之
3 29 zhī to go 欲共飲之
4 29 zhī this; that 欲共飲之
5 29 zhī genetive marker 欲共飲之
6 29 zhī it 欲共飲之
7 29 zhī in; in regards to 欲共飲之
8 29 zhī all 欲共飲之
9 29 zhī and 欲共飲之
10 29 zhī however 欲共飲之
11 29 zhī if 欲共飲之
12 29 zhī then 欲共飲之
13 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
14 29 zhī is 欲共飲之
15 29 zhī to use 欲共飲之
16 29 zhī Zhi 欲共飲之
17 29 zhī winding 欲共飲之
18 23 I 吾國土奉佛五
19 23 my 吾國土奉佛五
20 23 Wu 吾國土奉佛五
21 23 I; aham 吾國土奉佛五
22 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
23 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
24 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
25 22 yán a particle with no meaning 臨行父母語其子言
26 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
27 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
28 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
29 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
30 22 yán to act as 臨行父母語其子言
31 22 yán word; vacana 臨行父母語其子言
32 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
33 21 rén person; people; a human being 與人語言
34 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
35 21 rén a kind of person 與人語言
36 21 rén everybody 與人語言
37 21 rén adult 與人語言
38 21 rén somebody; others 與人語言
39 21 rén an upright person 與人語言
40 21 rén person; manuṣya 與人語言
41 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
42 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
43 20 guǐ a devil 此鬼
44 20 guǐ the spirit of a natural object 此鬼
45 20 guǐ uncanny; strange 此鬼
46 20 guǐ Gui 此鬼
47 20 guǐ someone with a bad habit 此鬼
48 20 guǐ Gui 此鬼
49 20 guǐ deceitful; sly 此鬼
50 20 guǐ clever 此鬼
51 20 guǐ ghost; bhūta 此鬼
52 20 guǐ Puṣya 此鬼
53 20 guǐ a ghost; preta 此鬼
54 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
55 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
56 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
57 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
58 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
59 18 Buddha 一時佛在舍衛國
60 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
61 17 this; these 無宜留此
62 17 in this way 無宜留此
63 17 otherwise; but; however; so 無宜留此
64 17 at this time; now; here 無宜留此
65 17 this; here; etad 無宜留此
66 14 wèi for; to 為國作先
67 14 wèi because of 為國作先
68 14 wéi to act as; to serve 為國作先
69 14 wéi to change into; to become 為國作先
70 14 wéi to be; is 為國作先
71 14 wéi to do 為國作先
72 14 wèi for 為國作先
73 14 wèi because of; for; to 為國作先
74 14 wèi to 為國作先
75 14 wéi in a passive construction 為國作先
76 14 wéi forming a rehetorical question 為國作先
77 14 wéi forming an adverb 為國作先
78 14 wéi to add emphasis 為國作先
79 14 wèi to support; to help 為國作先
80 14 wéi to govern 為國作先
81 14 wèi to be; bhū 為國作先
82 14 woman 是噉人鬼婦也
83 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
84 14 married woman 是噉人鬼婦也
85 14 wife 是噉人鬼婦也
86 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
87 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所逐
88 14 suǒ an office; an institute 所逐
89 14 suǒ introduces a relative clause 所逐
90 14 suǒ it 所逐
91 14 suǒ if; supposing 所逐
92 14 suǒ a few; various; some 所逐
93 14 suǒ a place; a location 所逐
94 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
95 14 suǒ that which 所逐
96 14 suǒ an ordinal number 所逐
97 14 suǒ meaning 所逐
98 14 suǒ garrison 所逐
99 14 suǒ place; pradeśa 所逐
100 14 suǒ that which; yad 所逐
101 13 de potential marker 令得汝願
102 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
103 13 děi must; ought to 令得汝願
104 13 děi to want to; to need to 令得汝願
105 13 děi must; ought to 令得汝願
106 13 de 令得汝願
107 13 de infix potential marker 令得汝願
108 13 to result in 令得汝願
109 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
110 13 to be satisfied 令得汝願
111 13 to be finished 令得汝願
112 13 de result of degree 令得汝願
113 13 de marks completion of an action 令得汝願
114 13 děi satisfying 令得汝願
115 13 to contract 令得汝願
116 13 marks permission or possibility 令得汝願
117 13 expressing frustration 令得汝願
118 13 to hear 令得汝願
119 13 to have; there is 令得汝願
120 13 marks time passed 令得汝願
121 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
122 12 hái also; in addition; more 人追呼請還
123 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
124 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
125 12 hái yet; still 人追呼請還
126 12 hái still more; even more 人追呼請還
127 12 hái fairly 人追呼請還
128 12 huán to do in return 人追呼請還
129 12 huán Huan 人追呼請還
130 12 huán to revert 人追呼請還
131 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
132 12 huán to encircle 人追呼請還
133 12 xuán to rotate 人追呼請還
134 12 huán since 人追呼請還
135 12 hái however 人追呼請還
136 12 hái already 人追呼請還
137 12 hái already 人追呼請還
138 12 hái or 人追呼請還
139 12 hái to return; pratyāgam 人追呼請還
140 12 hái again; further; punar 人追呼請還
141 12 yuē to speak; to say 辭曰
142 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
143 12 yuē to be called 辭曰
144 12 yuē particle without meaning 辭曰
145 12 yuē said; ukta 辭曰
146 12 not; no
147 12 expresses that a certain condition cannot be acheived
148 12 as a correlative
149 12 no (answering a question)
150 12 forms a negative adjective from a noun
151 12 at the end of a sentence to form a question
152 12 to form a yes or no question
153 12 infix potential marker
154 12 no; na
155 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
156 12 qīng term of endearment between spouses 吾與卿同師
157 12 qīng you 吾與卿同師
158 12 qīng noble; your lordship 吾與卿同師
159 12 qīng Qing 吾與卿同師
160 11 jiè to quit 犯佛重戒
161 11 jiè to warn against 犯佛重戒
162 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
163 11 jiè vow 犯佛重戒
164 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
165 11 jiè to ordain 犯佛重戒
166 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
167 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
168 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
169 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
170 11 jiè third finger 犯佛重戒
171 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
172 11 jiè morality 犯佛重戒
173 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
174 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
175 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
176 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
177 10 desire 欲遠賈販
178 10 to desire; to wish 欲遠賈販
179 10 almost; nearly; about to occur 欲遠賈販
180 10 to desire; to intend 欲遠賈販
181 10 lust 欲遠賈販
182 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
183 10 jiàn to see 見故同學
184 10 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
185 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
186 10 jiàn refer to; for details see 見故同學
187 10 jiàn passive marker 見故同學
188 10 jiàn to listen to 見故同學
189 10 jiàn to meet 見故同學
190 10 jiàn to receive (a guest) 見故同學
191 10 jiàn let me; kindly 見故同學
192 10 jiàn Jian 見故同學
193 10 xiàn to appear 見故同學
194 10 xiàn to introduce 見故同學
195 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
196 10 jiàn seeing; observing; darśana 見故同學
197 9 to go 便奔走而去
198 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
199 9 to be distant 便奔走而去
200 9 to leave 便奔走而去
201 9 to play a part 便奔走而去
202 9 to abandon; to give up 便奔走而去
203 9 to die 便奔走而去
204 9 previous; past 便奔走而去
205 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
206 9 expresses a tendency 便奔走而去
207 9 falling tone 便奔走而去
208 9 to lose 便奔走而去
209 9 Qu 便奔走而去
210 9 go; gati 便奔走而去
211 9 you; thou 汝勤持
212 9 Ru River 汝勤持
213 9 Ru 汝勤持
214 9 you; tvam; bhavat 汝勤持
215 8 zhōng middle 積置園中
216 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
217 8 zhōng China 積置園中
218 8 zhòng to hit the mark 積置園中
219 8 zhōng in; amongst 積置園中
220 8 zhōng midday 積置園中
221 8 zhōng inside 積置園中
222 8 zhōng during 積置園中
223 8 zhōng Zhong 積置園中
224 8 zhōng intermediary 積置園中
225 8 zhōng half 積置園中
226 8 zhōng just right; suitably 積置園中
227 8 zhōng while 積置園中
228 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
229 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
230 8 zhòng to obtain 積置園中
231 8 zhòng to pass an exam 積置園中
232 8 zhōng middle 積置園中
233 8 wèn to ask 因問之曰
234 8 wèn to inquire after 因問之曰
235 8 wèn to interrogate 因問之曰
236 8 wèn to hold responsible 因問之曰
237 8 wèn to request something 因問之曰
238 8 wèn to rebuke 因問之曰
239 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
240 8 wèn news 因問之曰
241 8 wèn to propose marriage 因問之曰
242 8 wén to inform 因問之曰
243 8 wèn to research 因問之曰
244 8 wèn Wen 因問之曰
245 8 wèn to 因問之曰
246 8 wèn a question 因問之曰
247 8 wèn ask; prccha 因問之曰
248 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
249 8 also; too 罪莫大也
250 8 a final modal particle indicating certainy or decision 罪莫大也
251 8 either 罪莫大也
252 8 even 罪莫大也
253 8 used to soften the tone 罪莫大也
254 8 used for emphasis 罪莫大也
255 8 used to mark contrast 罪莫大也
256 8 used to mark compromise 罪莫大也
257 8 ya 罪莫大也
258 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
259 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
260 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
261 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
262 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
263 8 xīn heart 心雖悅喜
264 8 xīn emotion 心雖悅喜
265 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
266 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
267 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
268 8 xīn heart; hṛdaya 心雖悅喜
269 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心雖悅喜
270 8 again; more; repeatedly 加復犯戒
271 8 to go back; to return 加復犯戒
272 8 to resume; to restart 加復犯戒
273 8 to do in detail 加復犯戒
274 8 to restore 加復犯戒
275 8 to respond; to reply to 加復犯戒
276 8 after all; and then 加復犯戒
277 8 even if; although 加復犯戒
278 8 Fu; Return 加復犯戒
279 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
280 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
281 8 particle without meaing 加復犯戒
282 8 Fu 加復犯戒
283 8 repeated; again 加復犯戒
284 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
285 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
286 8 again; punar 加復犯戒
287 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 受教而
288 8 ér Kangxi radical 126 受教而
289 8 ér you 受教而
290 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 受教而
291 8 ér right away; then 受教而
292 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 受教而
293 8 ér if; in case; in the event that 受教而
294 8 ér therefore; as a result; thus 受教而
295 8 ér how can it be that? 受教而
296 8 ér so as to 受教而
297 8 ér only then 受教而
298 8 ér as if; to seem like 受教而
299 8 néng can; able 受教而
300 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
301 8 ér me 受教而
302 8 ér to arrive; up to 受教而
303 8 ér possessive 受教而
304 8 ér and; ca 受教而
305 8 jīn today; present; now 今欲福汝
306 8 jīn Jin 今欲福汝
307 8 jīn modern 今欲福汝
308 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
309 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
310 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
311 8 shuì to persuade 無得說之
312 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
313 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
314 8 shuō to claim; to assert 無得說之
315 8 shuō allocution 無得說之
316 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
317 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
318 8 shuō speach; vāda 無得說之
319 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
320 8 shuō to instruct 無得說之
321 8 qīn relatives 且辭親行
322 8 qīn intimate 且辭親行
323 8 qīn a bride 且辭親行
324 8 qīn parents 且辭親行
325 8 qīn marriage 且辭親行
326 8 qīn personally 且辭親行
327 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
328 8 qīn friendship 且辭親行
329 8 qīn Qin 且辭親行
330 8 qīn to be close to 且辭親行
331 8 qīn to love 且辭親行
332 8 qīn to kiss 且辭親行
333 8 qīn related [by blood] 且辭親行
334 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
335 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
336 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
337 8 one 佛說戒消災經一卷
338 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
339 8 as soon as; all at once 佛說戒消災經一卷
340 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
341 8 whole; all 佛說戒消災經一卷
342 8 first 佛說戒消災經一卷
343 8 the same 佛說戒消災經一卷
344 8 each 佛說戒消災經一卷
345 8 certain 佛說戒消災經一卷
346 8 throughout 佛說戒消災經一卷
347 8 used in between a reduplicated verb 佛說戒消災經一卷
348 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
349 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
350 8 Yi 佛說戒消災經一卷
351 8 other 佛說戒消災經一卷
352 8 to unify 佛說戒消災經一卷
353 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
354 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
355 8 or 佛說戒消災經一卷
356 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
357 7 no 一縣界無釀酒者
358 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
359 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
360 7 has not yet 一縣界無釀酒者
361 7 mo 一縣界無釀酒者
362 7 do not 一縣界無釀酒者
363 7 not; -less; un- 一縣界無釀酒者
364 7 regardless of 一縣界無釀酒者
365 7 to not have 一縣界無釀酒者
366 7 um 一縣界無釀酒者
367 7 Wu 一縣界無釀酒者
368 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一縣界無釀酒者
369 7 not; non- 一縣界無釀酒者
370 7 mo 一縣界無釀酒者
371 7 I; me; my 我神尚
372 7 self 我神尚
373 7 we; our 我神尚
374 7 [my] dear 我神尚
375 7 Wo 我神尚
376 7 self; atman; attan 我神尚
377 7 ga 我神尚
378 7 I; aham 我神尚
379 7 shì matter; thing; item 事不獲已
380 7 shì to serve 事不獲已
381 7 shì a government post 事不獲已
382 7 shì duty; post; work 事不獲已
383 7 shì occupation 事不獲已
384 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
385 7 shì an accident 事不獲已
386 7 shì to attend 事不獲已
387 7 shì an allusion 事不獲已
388 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
389 7 shì to engage in 事不獲已
390 7 shì to enslave 事不獲已
391 7 shì to pursue 事不獲已
392 7 shì to administer 事不獲已
393 7 shì to appoint 事不獲已
394 7 shì a piece 事不獲已
395 7 shì thing; phenomena 事不獲已
396 7 shì actions; karma 事不獲已
397 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
398 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
399 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 見故同學
400 7 old; ancient; former; past 見故同學
401 7 reason; cause; purpose 見故同學
402 7 to die 見故同學
403 7 so; therefore; hence 見故同學
404 7 original 見故同學
405 7 accident; happening; instance 見故同學
406 7 a friend; an acquaintance; friendship 見故同學
407 7 something in the past 見故同學
408 7 deceased; dead 見故同學
409 7 still; yet 見故同學
410 7 therefore; tasmāt 見故同學
411 7 shě to give 負摙歸舍
412 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
413 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
414 7 shè my 負摙歸舍
415 7 shè a unit of length equal to 30 li 負摙歸舍
416 7 shě equanimity 負摙歸舍
417 7 shè my house 負摙歸舍
418 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
419 7 shè to leave 負摙歸舍
420 7 shě She 負摙歸舍
421 7 shè disciple 負摙歸舍
422 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
423 7 shè to reside 負摙歸舍
424 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
425 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
426 7 shě Give 負摙歸舍
427 7 shě abandoning; prahāṇa 負摙歸舍
428 7 shě house; gṛha 負摙歸舍
429 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
430 7 dào to arrive 往到他國
431 7 dào arrive; receive 往到他國
432 7 dào to go 往到他國
433 7 dào careful 往到他國
434 7 dào Dao 往到他國
435 7 dào approach; upagati 往到他國
436 7 yǒu is; are; to exist 爾時有一縣
437 7 yǒu to have; to possess 爾時有一縣
438 7 yǒu indicates an estimate 爾時有一縣
439 7 yǒu indicates a large quantity 爾時有一縣
440 7 yǒu indicates an affirmative response 爾時有一縣
441 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有一縣
442 7 yǒu used to compare two things 爾時有一縣
443 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有一縣
444 7 yǒu used before the names of dynasties 爾時有一縣
445 7 yǒu a certain thing; what exists 爾時有一縣
446 7 yǒu multiple of ten and ... 爾時有一縣
447 7 yǒu abundant 爾時有一縣
448 7 yǒu purposeful 爾時有一縣
449 7 yǒu You 爾時有一縣
450 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有一縣
451 7 yǒu becoming; bhava 爾時有一縣
452 7 lái to come 鬼神來
453 7 lái indicates an approximate quantity 鬼神來
454 7 lái please 鬼神來
455 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
456 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
457 7 lái ever since 鬼神來
458 7 lái wheat 鬼神來
459 7 lái next; future 鬼神來
460 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
461 7 lái to occur; to arise 鬼神來
462 7 lái to earn 鬼神來
463 7 lái to come; āgata 鬼神來
464 6 his; hers; its; theirs 臨行父母語其子言
465 6 to add emphasis 臨行父母語其子言
466 6 used when asking a question in reply to a question 臨行父母語其子言
467 6 used when making a request or giving an order 臨行父母語其子言
468 6 he; her; it; them 臨行父母語其子言
469 6 probably; likely 臨行父母語其子言
470 6 will 臨行父母語其子言
471 6 may 臨行父母語其子言
472 6 if 臨行父母語其子言
473 6 or 臨行父母語其子言
474 6 Qi 臨行父母語其子言
475 6 he; her; it; saḥ; sā; tad 臨行父母語其子言
476 6 bào newspaper 父母報言
477 6 bào to announce; to inform; to report 父母報言
478 6 bào to repay; to reply with a gift 父母報言
479 6 bào to respond; to reply 父母報言
480 6 bào to revenge 父母報言
481 6 bào a cable; a telegram 父母報言
482 6 bào a message; information 父母報言
483 6 bào indirect effect; retribution; vipāka 父母報言
484 6 shì is; are; am; to be 是噉人鬼婦也
485 6 shì is exactly 是噉人鬼婦也
486 6 shì is suitable; is in contrast 是噉人鬼婦也
487 6 shì this; that; those 是噉人鬼婦也
488 6 shì really; certainly 是噉人鬼婦也
489 6 shì correct; yes; affirmative 是噉人鬼婦也
490 6 shì true 是噉人鬼婦也
491 6 shì is; has; exists 是噉人鬼婦也
492 6 shì used between repetitions of a word 是噉人鬼婦也
493 6 shì a matter; an affair 是噉人鬼婦也
494 6 shì Shi 是噉人鬼婦也
495 6 shì is; bhū 是噉人鬼婦也
496 6 shì this; idam 是噉人鬼婦也
497 6 十善 shíshàn the ten virtues 十善
498 6 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 不值見佛
499 6 見佛 jiànfó to see the Buddha 不值見佛
500 6 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
rén person; manuṣya
  1. guǐ
  2. guǐ
  3. guǐ
  1. ghost; bhūta
  2. Puṣya
  3. a ghost; preta
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
wèi to be; bhū
wife; bhāryā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
佛说戒消灾经 佛說戒消災經 102 Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
同师 同師 116 Tongshi
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
当得 當得 100 will reach
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善神 115 benevolent spirits
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
行佛 120 Practice the Buddha's Way
因相 121 causation
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth