Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing 佛說戒消災經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 zhī to go 欲共飲之
2 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
3 29 zhī is 欲共飲之
4 29 zhī to use 欲共飲之
5 29 zhī Zhi 欲共飲之
6 23 Wu 吾國土奉佛五
7 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
8 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
9 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
10 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
11 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
12 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
13 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
14 22 yán to act as 臨行父母語其子言
15 22 yán speech; vāc 臨行父母語其子言
16 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
17 21 rén person; people; a human being 與人語言
18 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
19 21 rén a kind of person 與人語言
20 21 rén everybody 與人語言
21 21 rén adult 與人語言
22 21 rén somebody; others 與人語言
23 21 rén an upright person 與人語言
24 21 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 與人語言
25 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
26 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
27 20 guǐ a devil 此鬼
28 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
29 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
30 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
31 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
32 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
33 18 Buddha 一時佛在舍衛國
34 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
35 14 woman 是噉人鬼婦也
36 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
37 14 married woman 是噉人鬼婦也
38 14 wife 是噉人鬼婦也
39 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
40 14 suǒ a few; various; some 所逐
41 14 suǒ a place; a location 所逐
42 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
43 14 suǒ an ordinal number 所逐
44 14 suǒ meaning 所逐
45 14 suǒ garrison 所逐
46 14 suǒ place; pradeśa 所逐
47 14 wéi to act as; to serve 為國作先
48 14 wéi to change into; to become 為國作先
49 14 wéi to be; is 為國作先
50 14 wéi to do 為國作先
51 14 wèi to support; to help 為國作先
52 14 wéi to govern 為國作先
53 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
54 13 děi to want to; to need to 令得汝願
55 13 děi must; ought to 令得汝願
56 13 de 令得汝願
57 13 de infix potential marker 令得汝願
58 13 to result in 令得汝願
59 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
60 13 to be satisfied 令得汝願
61 13 to be finished 令得汝願
62 13 děi satisfying 令得汝願
63 13 to contract 令得汝願
64 13 to hear 令得汝願
65 13 to have; there is 令得汝願
66 13 marks time passed 令得汝願
67 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
68 12 infix potential marker
69 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
70 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
71 12 huán to do in return 人追呼請還
72 12 huán Huan 人追呼請還
73 12 huán to revert 人追呼請還
74 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
75 12 huán to encircle 人追呼請還
76 12 xuán to rotate 人追呼請還
77 12 huán since 人追呼請還
78 12 yuē to speak; to say 辭曰
79 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
80 12 yuē to be called 辭曰
81 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
82 12 qīng Qing 吾與卿同師
83 11 jiè to quit 犯佛重戒
84 11 jiè to warn against 犯佛重戒
85 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
86 11 jiè vow 犯佛重戒
87 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
88 11 jiè to ordain 犯佛重戒
89 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
90 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
91 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
92 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
93 11 jiè third finger 犯佛重戒
94 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
95 11 jiè morality 犯佛重戒
96 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
97 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
98 11 jiàn to see 見故同學
99 11 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
100 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
101 11 jiàn refer to; for details see 見故同學
102 11 jiàn to appear 見故同學
103 11 jiàn to meet 見故同學
104 11 jiàn to receive (a guest) 見故同學
105 11 jiàn let me; kindly 見故同學
106 11 jiàn Jian 見故同學
107 11 xiàn to appear 見故同學
108 11 xiàn to introduce 見故同學
109 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
110 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
111 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
112 10 desire 欲遠賈販
113 10 to desire; to wish 欲遠賈販
114 10 to desire; to intend 欲遠賈販
115 10 lust 欲遠賈販
116 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
117 9 to go 便奔走而去
118 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
119 9 to be distant 便奔走而去
120 9 to leave 便奔走而去
121 9 to play a part 便奔走而去
122 9 to abandon; to give up 便奔走而去
123 9 to die 便奔走而去
124 9 previous; past 便奔走而去
125 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
126 9 falling tone 便奔走而去
127 9 to lose 便奔走而去
128 9 Qu 便奔走而去
129 9 go; gati 便奔走而去
130 9 Ru River 汝勤持
131 9 Ru 汝勤持
132 8 to go back; to return 加復犯戒
133 8 to resume; to restart 加復犯戒
134 8 to do in detail 加復犯戒
135 8 to restore 加復犯戒
136 8 to respond; to reply to 加復犯戒
137 8 Fu; Return 加復犯戒
138 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
139 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
140 8 Fu 加復犯戒
141 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
142 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
143 8 one 佛說戒消災經一卷
144 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
145 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
146 8 first 佛說戒消災經一卷
147 8 the same 佛說戒消災經一卷
148 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
149 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
150 8 Yi 佛說戒消災經一卷
151 8 other 佛說戒消災經一卷
152 8 to unify 佛說戒消災經一卷
153 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
154 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
155 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
156 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
157 8 ya 罪莫大也
158 8 wèn to ask 因問之曰
159 8 wèn to inquire after 因問之曰
160 8 wèn to interrogate 因問之曰
161 8 wèn to hold responsible 因問之曰
162 8 wèn to request something 因問之曰
163 8 wèn to rebuke 因問之曰
164 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
165 8 wèn news 因問之曰
166 8 wèn to propose marriage 因問之曰
167 8 wén to inform 因問之曰
168 8 wèn to research 因問之曰
169 8 wèn Wen 因問之曰
170 8 wèn a question 因問之曰
171 8 wèn ask; prccha 因問之曰
172 8 zhōng middle 積置園中
173 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
174 8 zhōng China 積置園中
175 8 zhòng to hit the mark 積置園中
176 8 zhōng midday 積置園中
177 8 zhōng inside 積置園中
178 8 zhōng during 積置園中
179 8 zhōng Zhong 積置園中
180 8 zhōng intermediary 積置園中
181 8 zhōng half 積置園中
182 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
183 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
184 8 zhòng to obtain 積置園中
185 8 zhòng to pass an exam 積置園中
186 8 zhōng middle 積置園中
187 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
188 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
189 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
190 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
191 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
192 8 xīn heart 心雖悅喜
193 8 xīn emotion 心雖悅喜
194 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
195 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
196 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
197 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
198 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
199 8 shuì to persuade 無得說之
200 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
201 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
202 8 shuō to claim; to assert 無得說之
203 8 shuō allocution 無得說之
204 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
205 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
206 8 shuō speach; vāda 無得說之
207 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
208 8 jīn today; present; now 今欲福汝
209 8 jīn Jin 今欲福汝
210 8 jīn modern 今欲福汝
211 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
212 8 ér Kangxi radical 126 受教而
213 8 ér as if; to seem like 受教而
214 8 néng can; able 受教而
215 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
216 8 ér to arrive; up to 受教而
217 8 qīn relatives 且辭親行
218 8 qīn intimate 且辭親行
219 8 qīn a bride 且辭親行
220 8 qīn parents 且辭親行
221 8 qīn marriage 且辭親行
222 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
223 8 qīn friendship 且辭親行
224 8 qīn Qin 且辭親行
225 8 qīn to be close to 且辭親行
226 8 qīn to love 且辭親行
227 8 qīn to kiss 且辭親行
228 8 qīn related [by blood] 且辭親行
229 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
230 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
231 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
232 7 lái to come 鬼神來
233 7 lái please 鬼神來
234 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
235 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
236 7 lái wheat 鬼神來
237 7 lái next; future 鬼神來
238 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
239 7 lái to occur; to arise 鬼神來
240 7 lái to earn 鬼神來
241 7 lái to come; āgata 鬼神來
242 7 shì matter; thing; item 事不獲已
243 7 shì to serve 事不獲已
244 7 shì a government post 事不獲已
245 7 shì duty; post; work 事不獲已
246 7 shì occupation 事不獲已
247 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
248 7 shì an accident 事不獲已
249 7 shì to attend 事不獲已
250 7 shì an allusion 事不獲已
251 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
252 7 shì to engage in 事不獲已
253 7 shì to enslave 事不獲已
254 7 shì to pursue 事不獲已
255 7 shì to administer 事不獲已
256 7 shì to appoint 事不獲已
257 7 shì meaning; phenomena 事不獲已
258 7 shì actions; karma 事不獲已
259 7 self 我神尚
260 7 [my] dear 我神尚
261 7 Wo 我神尚
262 7 self; atman; attan 我神尚
263 7 ga 我神尚
264 7 shě to give 負摙歸舍
265 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
266 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
267 7 shè my 負摙歸舍
268 7 shě equanimity 負摙歸舍
269 7 shè my house 負摙歸舍
270 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
271 7 shè to leave 負摙歸舍
272 7 shě She 負摙歸舍
273 7 shè disciple 負摙歸舍
274 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
275 7 shè to reside 負摙歸舍
276 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
277 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
278 7 shě Give 負摙歸舍
279 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
280 7 dào to arrive 往到他國
281 7 dào to go 往到他國
282 7 dào careful 往到他國
283 7 dào Dao 往到他國
284 7 dào approach; upagati 往到他國
285 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
286 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
287 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
288 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
289 7 mo 一縣界無釀酒者
290 7 to not have 一縣界無釀酒者
291 7 Wu 一縣界無釀酒者
292 7 mo 一縣界無釀酒者
293 6 guest; visitor 卿舍尊客
294 6 a customer 卿舍尊客
295 6 a worker 卿舍尊客
296 6 a servant 卿舍尊客
297 6 a guide 卿舍尊客
298 6 a person 卿舍尊客
299 6 Ke 卿舍尊客
300 6 to stay; to lodge 卿舍尊客
301 6 to host a guest 卿舍尊客
302 6 secondary 卿舍尊客
303 6 not known to exist 卿舍尊客
304 6 guest; āgantuka 卿舍尊客
305 6 cóng to follow 因從
306 6 cóng to comply; to submit; to defer 因從
307 6 cóng to participate in something 因從
308 6 cóng to use a certain method or principle 因從
309 6 cóng something secondary 因從
310 6 cóng remote relatives 因從
311 6 cóng secondary 因從
312 6 cóng to go on; to advance 因從
313 6 cōng at ease; informal 因從
314 6 zòng a follower; a supporter 因從
315 6 zòng to release 因從
316 6 zòng perpendicular; longitudinal 因從
317 6 zài in; at 一時佛在舍衛國
318 6 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國
319 6 zài to consist of 一時佛在舍衛國
320 6 zài to be at a post 一時佛在舍衛國
321 6 zài in; bhū 一時佛在舍衛國
322 6 bào newspaper 父母報言
323 6 bào to announce; to inform; to report 父母報言
324 6 bào to repay; to reply with a gift 父母報言
325 6 bào to respond; to reply 父母報言
326 6 bào to revenge 父母報言
327 6 bào a cable; a telegram 父母報言
328 6 bào a message; information 父母報言
329 6 bào indirect effect; retribution; vipāka 父母報言
330 6 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神曰
331 6 shén a deity; a god; a spiritual being 神曰
332 6 shén spirit; will; attention 神曰
333 6 shén soul; spirit; divine essence 神曰
334 6 shén expression 神曰
335 6 shén a portrait 神曰
336 6 shén a person with supernatural powers 神曰
337 6 shén Shen 神曰
338 6 Kangxi radical 49 事不獲已
339 6 to bring to an end; to stop 事不獲已
340 6 to complete 事不獲已
341 6 to demote; to dismiss 事不獲已
342 6 to recover from an illness 事不獲已
343 6 former; pūrvaka 事不獲已
344 6 十善 shíshàn the ten virtues 十善
345 6 to use; to grasp 以酒蒸仍違教犯戒
346 6 to rely on 以酒蒸仍違教犯戒
347 6 to regard 以酒蒸仍違教犯戒
348 6 to be able to 以酒蒸仍違教犯戒
349 6 to order; to command 以酒蒸仍違教犯戒
350 6 used after a verb 以酒蒸仍違教犯戒
351 6 a reason; a cause 以酒蒸仍違教犯戒
352 6 Israel 以酒蒸仍違教犯戒
353 6 Yi 以酒蒸仍違教犯戒
354 6 use; yogena 以酒蒸仍違教犯戒
355 6 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛在舍衛國
356 6 Qi 臨行父母語其子言
357 6 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 不值見佛
358 6 見佛 jiànfó to see the Buddha 不值見佛
359 6 ròu meat; muscle 爾得肉耶
360 6 ròu Kangxi radical 130 爾得肉耶
361 6 ròu flesh; physical body 爾得肉耶
362 6 ròu pulp 爾得肉耶
363 6 ròu soft; supple 爾得肉耶
364 6 Kangxi radical 132 主人還歸坐自思惟
365 6 Zi 主人還歸坐自思惟
366 6 a nose 主人還歸坐自思惟
367 6 the beginning; the start 主人還歸坐自思惟
368 6 origin 主人還歸坐自思惟
369 6 to employ; to use 主人還歸坐自思惟
370 6 to be 主人還歸坐自思惟
371 6 self; soul; ātman 主人還歸坐自思惟
372 5 to be terrified; to be afraid; to be frightened 心悔怖懼
373 5 fear 心悔怖懼
374 5 to threaten 心悔怖懼
375 5 to be terrified; saṃtrāsa 心悔怖懼
376 5 child; son 臨行父母語其子言
377 5 egg; newborn 臨行父母語其子言
378 5 first earthly branch 臨行父母語其子言
379 5 11 p.m.-1 a.m. 臨行父母語其子言
380 5 Kangxi radical 39 臨行父母語其子言
381 5 pellet; something small and hard 臨行父母語其子言
382 5 master 臨行父母語其子言
383 5 viscount 臨行父母語其子言
384 5 zi you; your honor 臨行父母語其子言
385 5 masters 臨行父母語其子言
386 5 person 臨行父母語其子言
387 5 young 臨行父母語其子言
388 5 seed 臨行父母語其子言
389 5 subordinate; subsidiary 臨行父母語其子言
390 5 a copper coin 臨行父母語其子言
391 5 female dragonfly 臨行父母語其子言
392 5 constituent 臨行父母語其子言
393 5 offspring; descendants 臨行父母語其子言
394 5 dear 臨行父母語其子言
395 5 little one 臨行父母語其子言
396 5 son; putra 臨行父母語其子言
397 5 offspring; tanaya 臨行父母語其子言
398 5 xíng to walk
399 5 xíng capable; competent
400 5 háng profession
401 5 xíng Kangxi radical 144
402 5 xíng to travel
403 5 xìng actions; conduct
404 5 xíng to do; to act; to practice
405 5 xíng all right; OK; okay
406 5 háng horizontal line
407 5 héng virtuous deeds
408 5 hàng a line of trees
409 5 hàng bold; steadfast
410 5 xíng to move
411 5 xíng to put into effect; to implement
412 5 xíng travel
413 5 xíng to circulate
414 5 xíng running script; running script
415 5 xíng temporary
416 5 háng rank; order
417 5 háng a business; a shop
418 5 xíng to depart; to leave
419 5 xíng to experience
420 5 xíng path; way
421 5 xíng xing; ballad
422 5 xíng Xing
423 5 xíng Practice
424 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
425 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
426 5 qián front 吾焉得前
427 5 qián former; the past 吾焉得前
428 5 qián to go forward 吾焉得前
429 5 qián preceding 吾焉得前
430 5 qián before; earlier; prior 吾焉得前
431 5 qián to appear before 吾焉得前
432 5 qián future 吾焉得前
433 5 qián top; first 吾焉得前
434 5 qián battlefront 吾焉得前
435 5 qián before; former; pūrva 吾焉得前
436 5 qián facing; mukha 吾焉得前
437 5 ēn kindness; grace; graciousness 恩則兄弟
438 5 ēn kind; benevolent 恩則兄弟
439 5 ēn affection 恩則兄弟
440 5 ēn Gratitude 恩則兄弟
441 5 ēn kindness; grace; upakāra 恩則兄弟
442 5 便 biàn convenient; handy; easy 便以
443 5 便 biàn advantageous 便以
444 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便以
445 5 便 pián fat; obese 便以
446 5 便 biàn to make easy 便以
447 5 便 biàn an unearned advantage 便以
448 5 便 biàn ordinary; plain 便以
449 5 便 biàn in passing 便以
450 5 便 biàn informal 便以
451 5 便 biàn appropriate; suitable 便以
452 5 便 biàn an advantageous occasion 便以
453 5 便 biàn stool 便以
454 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 便以
455 5 便 biàn proficient; skilled 便以
456 5 便 pián shrewd; slick; good with words 便以
457 5 dàn to eat 是噉人鬼婦也
458 5 dàn like this 是噉人鬼婦也
459 5 dàn to entice; to lure 是噉人鬼婦也
460 5 dàn eat; bhuj 是噉人鬼婦也
461 5 zhú to chase; to expel 所得物逐令出國
462 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 臨行父母語其子言
463 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 臨行父母語其子言
464 5 idea 鬼知人意而患苦之
465 5 Italy (abbreviation) 鬼知人意而患苦之
466 5 a wish; a desire; intention 鬼知人意而患苦之
467 5 mood; feeling 鬼知人意而患苦之
468 5 will; willpower; determination 鬼知人意而患苦之
469 5 bearing; spirit 鬼知人意而患苦之
470 5 to think of; to long for; to miss 鬼知人意而患苦之
471 5 to anticipate; to expect 鬼知人意而患苦之
472 5 to doubt; to suspect 鬼知人意而患苦之
473 5 meaning 鬼知人意而患苦之
474 5 a suggestion; a hint 鬼知人意而患苦之
475 5 an understanding; a point of view 鬼知人意而患苦之
476 5 Yi 鬼知人意而患苦之
477 5 manas; mind; mentation 鬼知人意而患苦之
478 5 ěr ear 正為吾耳
479 5 ěr Kangxi radical 128 正為吾耳
480 5 ěr an ear-shaped object 正為吾耳
481 5 ěr on both sides 正為吾耳
482 5 ěr a vessel handle 正為吾耳
483 5 to be near by; to be close to 即出語言
484 5 at that time 即出語言
485 5 to be exactly the same as; to be thus 即出語言
486 5 supposed; so-called 即出語言
487 5 to arrive at; to ascend 即出語言
488 5 nǎi to be 乃聽
489 5 zhě ca 一縣界無釀酒者
490 5 yīn cause; reason 因問之曰
491 5 yīn to accord with 因問之曰
492 5 yīn to follow 因問之曰
493 5 yīn to rely on 因問之曰
494 5 yīn via; through 因問之曰
495 5 yīn to continue 因問之曰
496 5 yīn to receive 因問之曰
497 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因問之曰
498 5 yīn to seize an opportunity 因問之曰
499 5 yīn to be like 因問之曰
500 5 yīn a standrd; a criterion 因問之曰

Frequencies of all Words

Top 1008

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 zhī him; her; them; that 欲共飲之
2 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲共飲之
3 29 zhī to go 欲共飲之
4 29 zhī this; that 欲共飲之
5 29 zhī genetive marker 欲共飲之
6 29 zhī it 欲共飲之
7 29 zhī in 欲共飲之
8 29 zhī all 欲共飲之
9 29 zhī and 欲共飲之
10 29 zhī however 欲共飲之
11 29 zhī if 欲共飲之
12 29 zhī then 欲共飲之
13 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
14 29 zhī is 欲共飲之
15 29 zhī to use 欲共飲之
16 29 zhī Zhi 欲共飲之
17 23 I 吾國土奉佛五
18 23 my 吾國土奉佛五
19 23 Wu 吾國土奉佛五
20 23 I; aham 吾國土奉佛五
21 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
22 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
23 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
24 22 yán a particle with no meaning 臨行父母語其子言
25 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
26 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
27 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
28 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
29 22 yán to act as 臨行父母語其子言
30 22 yán speech; vāc 臨行父母語其子言
31 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
32 21 rén person; people; a human being 與人語言
33 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
34 21 rén a kind of person 與人語言
35 21 rén everybody 與人語言
36 21 rén adult 與人語言
37 21 rén somebody; others 與人語言
38 21 rén an upright person 與人語言
39 21 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 與人語言
40 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
41 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
42 20 guǐ a devil 此鬼
43 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
44 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
45 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
46 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
47 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
48 18 Buddha 一時佛在舍衛國
49 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
50 17 this; these 無宜留此
51 17 in this way 無宜留此
52 17 otherwise; but; however; so 無宜留此
53 17 at this time; now; here 無宜留此
54 17 this; here; etad 無宜留此
55 14 woman 是噉人鬼婦也
56 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
57 14 married woman 是噉人鬼婦也
58 14 wife 是噉人鬼婦也
59 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
60 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所逐
61 14 suǒ an office; an institute 所逐
62 14 suǒ introduces a relative clause 所逐
63 14 suǒ it 所逐
64 14 suǒ if; supposing 所逐
65 14 suǒ a few; various; some 所逐
66 14 suǒ a place; a location 所逐
67 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
68 14 suǒ that which 所逐
69 14 suǒ an ordinal number 所逐
70 14 suǒ meaning 所逐
71 14 suǒ garrison 所逐
72 14 suǒ place; pradeśa 所逐
73 14 suǒ that which; yad 所逐
74 14 wèi for; to 為國作先
75 14 wèi because of 為國作先
76 14 wéi to act as; to serve 為國作先
77 14 wéi to change into; to become 為國作先
78 14 wéi to be; is 為國作先
79 14 wéi to do 為國作先
80 14 wèi for 為國作先
81 14 wèi because of; for; to 為國作先
82 14 wèi to 為國作先
83 14 wéi in a passive construction 為國作先
84 14 wéi forming a rehetorical question 為國作先
85 14 wéi forming an adverb 為國作先
86 14 wéi to add emphasis 為國作先
87 14 wèi to support; to help 為國作先
88 14 wéi to govern 為國作先
89 13 de potential marker 令得汝願
90 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
91 13 děi must; ought to 令得汝願
92 13 děi to want to; to need to 令得汝願
93 13 děi must; ought to 令得汝願
94 13 de 令得汝願
95 13 de infix potential marker 令得汝願
96 13 to result in 令得汝願
97 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
98 13 to be satisfied 令得汝願
99 13 to be finished 令得汝願
100 13 de result of degree 令得汝願
101 13 de marks completion of an action 令得汝願
102 13 děi satisfying 令得汝願
103 13 to contract 令得汝願
104 13 marks permission or possibility 令得汝願
105 13 expressing frustration 令得汝願
106 13 to hear 令得汝願
107 13 to have; there is 令得汝願
108 13 marks time passed 令得汝願
109 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
110 12 not; no
111 12 expresses that a certain condition cannot be acheived
112 12 as a correlative
113 12 no (answering a question)
114 12 forms a negative adjective from a noun
115 12 at the end of a sentence to form a question
116 12 to form a yes or no question
117 12 infix potential marker
118 12 no; na
119 12 hái also; in addition; more 人追呼請還
120 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
121 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
122 12 hái yet; still 人追呼請還
123 12 hái still more; even more 人追呼請還
124 12 hái fairly 人追呼請還
125 12 huán to do in return 人追呼請還
126 12 huán Huan 人追呼請還
127 12 huán to revert 人追呼請還
128 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
129 12 huán to encircle 人追呼請還
130 12 xuán to rotate 人追呼請還
131 12 huán since 人追呼請還
132 12 hái however 人追呼請還
133 12 hái already 人追呼請還
134 12 hái already 人追呼請還
135 12 hái or 人追呼請還
136 12 yuē to speak; to say 辭曰
137 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
138 12 yuē to be called 辭曰
139 12 yuē particle without meaning 辭曰
140 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
141 12 qīng term of endearment between spouses 吾與卿同師
142 12 qīng you 吾與卿同師
143 12 qīng noble; your lordship 吾與卿同師
144 12 qīng Qing 吾與卿同師
145 11 jiè to quit 犯佛重戒
146 11 jiè to warn against 犯佛重戒
147 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
148 11 jiè vow 犯佛重戒
149 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
150 11 jiè to ordain 犯佛重戒
151 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
152 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
153 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
154 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
155 11 jiè third finger 犯佛重戒
156 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
157 11 jiè morality 犯佛重戒
158 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
159 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
160 11 jiàn to see 見故同學
161 11 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
162 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
163 11 jiàn refer to; for details see 見故同學
164 11 jiàn to appear 見故同學
165 11 jiàn passive marker 見故同學
166 11 jiàn to meet 見故同學
167 11 jiàn to receive (a guest) 見故同學
168 11 jiàn let me; kindly 見故同學
169 11 jiàn Jian 見故同學
170 11 xiàn to appear 見故同學
171 11 xiàn to introduce 見故同學
172 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
173 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
174 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
175 10 desire 欲遠賈販
176 10 to desire; to wish 欲遠賈販
177 10 almost; nearly; about to occur 欲遠賈販
178 10 to desire; to intend 欲遠賈販
179 10 lust 欲遠賈販
180 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
181 9 to go 便奔走而去
182 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
183 9 to be distant 便奔走而去
184 9 to leave 便奔走而去
185 9 to play a part 便奔走而去
186 9 to abandon; to give up 便奔走而去
187 9 to die 便奔走而去
188 9 previous; past 便奔走而去
189 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
190 9 expresses a tendency 便奔走而去
191 9 falling tone 便奔走而去
192 9 to lose 便奔走而去
193 9 Qu 便奔走而去
194 9 go; gati 便奔走而去
195 9 you; thou 汝勤持
196 9 Ru River 汝勤持
197 9 Ru 汝勤持
198 9 you; sir; tva; bhavat 汝勤持
199 8 again; more; repeatedly 加復犯戒
200 8 to go back; to return 加復犯戒
201 8 to resume; to restart 加復犯戒
202 8 to do in detail 加復犯戒
203 8 to restore 加復犯戒
204 8 to respond; to reply to 加復犯戒
205 8 after all; and then 加復犯戒
206 8 even if; although 加復犯戒
207 8 Fu; Return 加復犯戒
208 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
209 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
210 8 particle without meaing 加復犯戒
211 8 Fu 加復犯戒
212 8 repeated; again 加復犯戒
213 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
214 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
215 8 again; punar 加復犯戒
216 8 one 佛說戒消災經一卷
217 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
218 8 as soon as; all at once 佛說戒消災經一卷
219 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
220 8 whole; all 佛說戒消災經一卷
221 8 first 佛說戒消災經一卷
222 8 the same 佛說戒消災經一卷
223 8 each 佛說戒消災經一卷
224 8 certain 佛說戒消災經一卷
225 8 throughout 佛說戒消災經一卷
226 8 used in between a reduplicated verb 佛說戒消災經一卷
227 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
228 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
229 8 Yi 佛說戒消災經一卷
230 8 other 佛說戒消災經一卷
231 8 to unify 佛說戒消災經一卷
232 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
233 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
234 8 or 佛說戒消災經一卷
235 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
236 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
237 8 also; too 罪莫大也
238 8 a final modal particle indicating certainy or decision 罪莫大也
239 8 either 罪莫大也
240 8 even 罪莫大也
241 8 used to soften the tone 罪莫大也
242 8 used for emphasis 罪莫大也
243 8 used to mark contrast 罪莫大也
244 8 used to mark compromise 罪莫大也
245 8 ya 罪莫大也
246 8 wèn to ask 因問之曰
247 8 wèn to inquire after 因問之曰
248 8 wèn to interrogate 因問之曰
249 8 wèn to hold responsible 因問之曰
250 8 wèn to request something 因問之曰
251 8 wèn to rebuke 因問之曰
252 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
253 8 wèn news 因問之曰
254 8 wèn to propose marriage 因問之曰
255 8 wén to inform 因問之曰
256 8 wèn to research 因問之曰
257 8 wèn Wen 因問之曰
258 8 wèn to 因問之曰
259 8 wèn a question 因問之曰
260 8 wèn ask; prccha 因問之曰
261 8 zhōng middle 積置園中
262 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
263 8 zhōng China 積置園中
264 8 zhòng to hit the mark 積置園中
265 8 zhōng in; amongst 積置園中
266 8 zhōng midday 積置園中
267 8 zhōng inside 積置園中
268 8 zhōng during 積置園中
269 8 zhōng Zhong 積置園中
270 8 zhōng intermediary 積置園中
271 8 zhōng half 積置園中
272 8 zhōng just right; suitably 積置園中
273 8 zhōng while 積置園中
274 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
275 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
276 8 zhòng to obtain 積置園中
277 8 zhòng to pass an exam 積置園中
278 8 zhōng middle 積置園中
279 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
280 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
281 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
282 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
283 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
284 8 xīn heart 心雖悅喜
285 8 xīn emotion 心雖悅喜
286 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
287 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
288 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
289 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
290 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
291 8 shuì to persuade 無得說之
292 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
293 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
294 8 shuō to claim; to assert 無得說之
295 8 shuō allocution 無得說之
296 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
297 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
298 8 shuō speach; vāda 無得說之
299 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
300 8 jīn today; present; now 今欲福汝
301 8 jīn Jin 今欲福汝
302 8 jīn modern 今欲福汝
303 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
304 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 受教而
305 8 ér Kangxi radical 126 受教而
306 8 ér you 受教而
307 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 受教而
308 8 ér right away; then 受教而
309 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 受教而
310 8 ér if; in case; in the event that 受教而
311 8 ér therefore; as a result; thus 受教而
312 8 ér how can it be that? 受教而
313 8 ér so as to 受教而
314 8 ér only then 受教而
315 8 ér as if; to seem like 受教而
316 8 néng can; able 受教而
317 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
318 8 ér me 受教而
319 8 ér to arrive; up to 受教而
320 8 ér possessive 受教而
321 8 qīn relatives 且辭親行
322 8 qīn intimate 且辭親行
323 8 qīn a bride 且辭親行
324 8 qīn parents 且辭親行
325 8 qīn marriage 且辭親行
326 8 qīn personally 且辭親行
327 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
328 8 qīn friendship 且辭親行
329 8 qīn Qin 且辭親行
330 8 qīn to be close to 且辭親行
331 8 qīn to love 且辭親行
332 8 qīn to kiss 且辭親行
333 8 qīn related [by blood] 且辭親行
334 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
335 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
336 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
337 7 lái to come 鬼神來
338 7 lái indicates an approximate quantity 鬼神來
339 7 lái please 鬼神來
340 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
341 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
342 7 lái ever since 鬼神來
343 7 lái wheat 鬼神來
344 7 lái next; future 鬼神來
345 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
346 7 lái to occur; to arise 鬼神來
347 7 lái to earn 鬼神來
348 7 lái to come; āgata 鬼神來
349 7 shì matter; thing; item 事不獲已
350 7 shì to serve 事不獲已
351 7 shì a government post 事不獲已
352 7 shì duty; post; work 事不獲已
353 7 shì occupation 事不獲已
354 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
355 7 shì an accident 事不獲已
356 7 shì to attend 事不獲已
357 7 shì an allusion 事不獲已
358 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
359 7 shì to engage in 事不獲已
360 7 shì to enslave 事不獲已
361 7 shì to pursue 事不獲已
362 7 shì to administer 事不獲已
363 7 shì to appoint 事不獲已
364 7 shì a piece 事不獲已
365 7 shì meaning; phenomena 事不獲已
366 7 shì actions; karma 事不獲已
367 7 I; me; my 我神尚
368 7 self 我神尚
369 7 we; our 我神尚
370 7 [my] dear 我神尚
371 7 Wo 我神尚
372 7 self; atman; attan 我神尚
373 7 ga 我神尚
374 7 I; aham 我神尚
375 7 shě to give 負摙歸舍
376 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
377 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
378 7 shè my 負摙歸舍
379 7 shè a unit of length equal to 30 li 負摙歸舍
380 7 shě equanimity 負摙歸舍
381 7 shè my house 負摙歸舍
382 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
383 7 shè to leave 負摙歸舍
384 7 shě She 負摙歸舍
385 7 shè disciple 負摙歸舍
386 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
387 7 shè to reside 負摙歸舍
388 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
389 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
390 7 shě Give 負摙歸舍
391 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
392 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 見故同學
393 7 old; ancient; former; past 見故同學
394 7 reason; cause; purpose 見故同學
395 7 to die 見故同學
396 7 so; therefore; hence 見故同學
397 7 original 見故同學
398 7 accident; happening; instance 見故同學
399 7 a friend; an acquaintance; friendship 見故同學
400 7 something in the past 見故同學
401 7 deceased; dead 見故同學
402 7 still; yet 見故同學
403 7 dào to arrive 往到他國
404 7 dào arrive; receive 往到他國
405 7 dào to go 往到他國
406 7 dào careful 往到他國
407 7 dào Dao 往到他國
408 7 dào approach; upagati 往到他國
409 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
410 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
411 7 no 一縣界無釀酒者
412 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
413 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
414 7 has not yet 一縣界無釀酒者
415 7 mo 一縣界無釀酒者
416 7 do not 一縣界無釀酒者
417 7 not; -less; un- 一縣界無釀酒者
418 7 regardless of 一縣界無釀酒者
419 7 to not have 一縣界無釀酒者
420 7 um 一縣界無釀酒者
421 7 Wu 一縣界無釀酒者
422 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一縣界無釀酒者
423 7 not; non- 一縣界無釀酒者
424 7 mo 一縣界無釀酒者
425 7 yǒu is; are; to exist 爾時有一縣
426 7 yǒu to have; to possess 爾時有一縣
427 7 yǒu indicates an estimate 爾時有一縣
428 7 yǒu indicates a large quantity 爾時有一縣
429 7 yǒu indicates an affirmative response 爾時有一縣
430 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有一縣
431 7 yǒu used to compare two things 爾時有一縣
432 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有一縣
433 7 yǒu used before the names of dynasties 爾時有一縣
434 7 yǒu a certain thing; what exists 爾時有一縣
435 7 yǒu multiple of ten and ... 爾時有一縣
436 7 yǒu abundant 爾時有一縣
437 7 yǒu purposeful 爾時有一縣
438 7 yǒu You 爾時有一縣
439 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有一縣
440 7 yǒu becoming; bhava 爾時有一縣
441 6 guest; visitor 卿舍尊客
442 6 portion 卿舍尊客
443 6 a customer 卿舍尊客
444 6 a worker 卿舍尊客
445 6 a servant 卿舍尊客
446 6 a guide 卿舍尊客
447 6 a person 卿舍尊客
448 6 Ke 卿舍尊客
449 6 to stay; to lodge 卿舍尊客
450 6 to host a guest 卿舍尊客
451 6 secondary 卿舍尊客
452 6 not known to exist 卿舍尊客
453 6 guest; āgantuka 卿舍尊客
454 6 cóng from 因從
455 6 cóng to follow 因從
456 6 cóng past; through 因從
457 6 cóng to comply; to submit; to defer 因從
458 6 cóng to participate in something 因從
459 6 cóng to use a certain method or principle 因從
460 6 cóng usually 因從
461 6 cóng something secondary 因從
462 6 cóng remote relatives 因從
463 6 cóng secondary 因從
464 6 cóng to go on; to advance 因從
465 6 cōng at ease; informal 因從
466 6 zòng a follower; a supporter 因從
467 6 zòng to release 因從
468 6 zòng perpendicular; longitudinal 因從
469 6 cóng receiving; upādāya 因從
470 6 zài in; at 一時佛在舍衛國
471 6 zài at 一時佛在舍衛國
472 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在舍衛國
473 6 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國
474 6 zài to consist of 一時佛在舍衛國
475 6 zài to be at a post 一時佛在舍衛國
476 6 zài in; bhū 一時佛在舍衛國
477 6 bào newspaper 父母報言
478 6 bào to announce; to inform; to report 父母報言
479 6 bào to repay; to reply with a gift 父母報言
480 6 bào to respond; to reply 父母報言
481 6 bào to revenge 父母報言
482 6 bào a cable; a telegram 父母報言
483 6 bào a message; information 父母報言
484 6 bào indirect effect; retribution; vipāka 父母報言
485 6 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神曰
486 6 shén a deity; a god; a spiritual being 神曰
487 6 shén spirit; will; attention 神曰
488 6 shén soul; spirit; divine essence 神曰
489 6 shén expression 神曰
490 6 shén a portrait 神曰
491 6 shén a person with supernatural powers 神曰
492 6 shén Shen 神曰
493 6 already 事不獲已
494 6 Kangxi radical 49 事不獲已
495 6 from 事不獲已
496 6 to bring to an end; to stop 事不獲已
497 6 final aspectual particle 事不獲已
498 6 afterwards; thereafter 事不獲已
499 6 too; very; excessively 事不獲已
500 6 to complete 事不獲已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. speech; vāc
  2. speak; vad
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
wife; bhāryā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
obtain; attain; prāpta
no; na
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
佛说戒消灾经 佛說戒消災經 102 Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
伽耶山 106 Gayā
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
同师 同師 116 Tongshi
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
月支 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
支谦 支謙 90 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 29.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
得道 100 to attain enlightenment
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善神 115 benevolent spirits
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
行佛 120 Practice the Buddha's Way
因相 121 causation
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth