Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 215 | 心 | xīn | heart [organ] | 心心所法無如是 |
| 2 | 215 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心心所法無如是 |
| 3 | 215 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心心所法無如是 |
| 4 | 215 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心心所法無如是 |
| 5 | 215 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心心所法無如是 |
| 6 | 215 | 心 | xīn | heart | 心心所法無如是 |
| 7 | 215 | 心 | xīn | emotion | 心心所法無如是 |
| 8 | 215 | 心 | xīn | intention; consideration | 心心所法無如是 |
| 9 | 215 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心心所法無如是 |
| 10 | 215 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心心所法無如是 |
| 11 | 215 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心心所法無如是 |
| 12 | 215 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心心所法無如是 |
| 13 | 157 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 若法在此無間而住 |
| 14 | 157 | 無間 | wújiān | very close | 若法在此無間而住 |
| 15 | 157 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 若法在此無間而住 |
| 16 | 157 | 無間 | wújiān | No Distance | 若法在此無間而住 |
| 17 | 157 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 若法在此無間而住 |
| 18 | 135 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此無間必生 |
| 19 | 135 | 生 | shēng | to live | 此無間必生 |
| 20 | 135 | 生 | shēng | raw | 此無間必生 |
| 21 | 135 | 生 | shēng | a student | 此無間必生 |
| 22 | 135 | 生 | shēng | life | 此無間必生 |
| 23 | 135 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此無間必生 |
| 24 | 135 | 生 | shēng | alive | 此無間必生 |
| 25 | 135 | 生 | shēng | a lifetime | 此無間必生 |
| 26 | 135 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此無間必生 |
| 27 | 135 | 生 | shēng | to grow | 此無間必生 |
| 28 | 135 | 生 | shēng | unfamiliar | 此無間必生 |
| 29 | 135 | 生 | shēng | not experienced | 此無間必生 |
| 30 | 135 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此無間必生 |
| 31 | 135 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此無間必生 |
| 32 | 135 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此無間必生 |
| 33 | 135 | 生 | shēng | gender | 此無間必生 |
| 34 | 135 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此無間必生 |
| 35 | 135 | 生 | shēng | to set up | 此無間必生 |
| 36 | 135 | 生 | shēng | a prostitute | 此無間必生 |
| 37 | 135 | 生 | shēng | a captive | 此無間必生 |
| 38 | 135 | 生 | shēng | a gentleman | 此無間必生 |
| 39 | 135 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此無間必生 |
| 40 | 135 | 生 | shēng | unripe | 此無間必生 |
| 41 | 135 | 生 | shēng | nature | 此無間必生 |
| 42 | 135 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此無間必生 |
| 43 | 135 | 生 | shēng | destiny | 此無間必生 |
| 44 | 135 | 生 | shēng | birth | 此無間必生 |
| 45 | 135 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此無間必生 |
| 46 | 103 | 謂 | wèi | to call | 謂地定根定行相定 |
| 47 | 103 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂地定根定行相定 |
| 48 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地定根定行相定 |
| 49 | 103 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂地定根定行相定 |
| 50 | 103 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂地定根定行相定 |
| 51 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地定根定行相定 |
| 52 | 103 | 謂 | wèi | to think | 謂地定根定行相定 |
| 53 | 103 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂地定根定行相定 |
| 54 | 103 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂地定根定行相定 |
| 55 | 103 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂地定根定行相定 |
| 56 | 103 | 謂 | wèi | Wei | 謂地定根定行相定 |
| 57 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 見蘊所說復云何通 |
| 58 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 見蘊所說復云何通 |
| 59 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 見蘊所說復云何通 |
| 60 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 見蘊所說復云何通 |
| 61 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 見蘊所說復云何通 |
| 62 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 見蘊所說復云何通 |
| 63 | 65 | 說 | shuō | allocution | 見蘊所說復云何通 |
| 64 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 見蘊所說復云何通 |
| 65 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 見蘊所說復云何通 |
| 66 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 見蘊所說復云何通 |
| 67 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 見蘊所說復云何通 |
| 68 | 65 | 說 | shuō | to instruct | 見蘊所說復云何通 |
| 69 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 修正加行應成無 |
| 70 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 修正加行應成無 |
| 71 | 63 | 無 | mó | mo | 修正加行應成無 |
| 72 | 63 | 無 | wú | to not have | 修正加行應成無 |
| 73 | 63 | 無 | wú | Wu | 修正加行應成無 |
| 74 | 63 | 無 | mó | mo | 修正加行應成無 |
| 75 | 59 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 起欲界色及色界色 |
| 76 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見蘊所說復云何通 |
| 77 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 見蘊所說復云何通 |
| 78 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見蘊所說復云何通 |
| 79 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見蘊所說復云何通 |
| 80 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 見蘊所說復云何通 |
| 81 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 見蘊所說復云何通 |
| 82 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見蘊所說復云何通 |
| 83 | 57 | 前 | qián | front | 如前廣說 |
| 84 | 57 | 前 | qián | former; the past | 如前廣說 |
| 85 | 57 | 前 | qián | to go forward | 如前廣說 |
| 86 | 57 | 前 | qián | preceding | 如前廣說 |
| 87 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前廣說 |
| 88 | 57 | 前 | qián | to appear before | 如前廣說 |
| 89 | 57 | 前 | qián | future | 如前廣說 |
| 90 | 57 | 前 | qián | top; first | 如前廣說 |
| 91 | 57 | 前 | qián | battlefront | 如前廣說 |
| 92 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前廣說 |
| 93 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 如前廣說 |
| 94 | 55 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 有二心住一善二染 |
| 95 | 55 | 善 | shàn | happy | 有二心住一善二染 |
| 96 | 55 | 善 | shàn | good | 有二心住一善二染 |
| 97 | 55 | 善 | shàn | kind-hearted | 有二心住一善二染 |
| 98 | 55 | 善 | shàn | to be skilled at something | 有二心住一善二染 |
| 99 | 55 | 善 | shàn | familiar | 有二心住一善二染 |
| 100 | 55 | 善 | shàn | to repair | 有二心住一善二染 |
| 101 | 55 | 善 | shàn | to admire | 有二心住一善二染 |
| 102 | 55 | 善 | shàn | to praise | 有二心住一善二染 |
| 103 | 55 | 善 | shàn | Shan | 有二心住一善二染 |
| 104 | 55 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 有二心住一善二染 |
| 105 | 54 | 及 | jí | to reach | 起欲界色及色界色 |
| 106 | 54 | 及 | jí | to attain | 起欲界色及色界色 |
| 107 | 54 | 及 | jí | to understand | 起欲界色及色界色 |
| 108 | 54 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 起欲界色及色界色 |
| 109 | 54 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 起欲界色及色界色 |
| 110 | 54 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 起欲界色及色界色 |
| 111 | 54 | 及 | jí | and; ca; api | 起欲界色及色界色 |
| 112 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 問未來世中有等無間緣不 |
| 113 | 52 | 覆 | fù | to cover | 遍覆虛空 |
| 114 | 52 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 遍覆虛空 |
| 115 | 52 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 遍覆虛空 |
| 116 | 52 | 覆 | fù | layered | 遍覆虛空 |
| 117 | 52 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 遍覆虛空 |
| 118 | 52 | 覆 | fù | to hide | 遍覆虛空 |
| 119 | 52 | 覆 | fù | to scrutinize | 遍覆虛空 |
| 120 | 52 | 覆 | fù | to ambush | 遍覆虛空 |
| 121 | 52 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 遍覆虛空 |
| 122 | 50 | 作 | zuò | to do | 作等無間 |
| 123 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作等無間 |
| 124 | 50 | 作 | zuò | to start | 作等無間 |
| 125 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作等無間 |
| 126 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作等無間 |
| 127 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作等無間 |
| 128 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作等無間 |
| 129 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作等無間 |
| 130 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作等無間 |
| 131 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作等無間 |
| 132 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作等無間 |
| 133 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作等無間 |
| 134 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作等無間 |
| 135 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 136 | 50 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 137 | 50 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 138 | 50 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 139 | 50 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 140 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 141 | 49 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 無想異熟無覆無記故不說之 |
| 142 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 修正加行復何所用 |
| 143 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 修正加行復何所用 |
| 144 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 修正加行復何所用 |
| 145 | 46 | 復 | fù | to restore | 修正加行復何所用 |
| 146 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 修正加行復何所用 |
| 147 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 修正加行復何所用 |
| 148 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 修正加行復何所用 |
| 149 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 修正加行復何所用 |
| 150 | 46 | 復 | fù | Fu | 修正加行復何所用 |
| 151 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 修正加行復何所用 |
| 152 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 修正加行復何所用 |
| 153 | 46 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 起欲界色及色界色 |
| 154 | 46 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 起欲界色及色界色 |
| 155 | 42 | 者 | zhě | ca | 者未來諸法應次第住 |
| 156 | 41 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 修正加行應成無 |
| 157 | 41 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 修正加行應成無 |
| 158 | 41 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 修正加行應成無 |
| 159 | 40 | 三 | sān | three | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 160 | 40 | 三 | sān | third | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 161 | 40 | 三 | sān | more than two | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 162 | 40 | 三 | sān | very few | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 163 | 40 | 三 | sān | San | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 164 | 40 | 三 | sān | three; tri | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 165 | 40 | 三 | sān | sa | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 166 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 167 | 39 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 謂除初剎那二無心定 |
| 168 | 39 | 除 | chú | to divide | 謂除初剎那二無心定 |
| 169 | 39 | 除 | chú | to put in order | 謂除初剎那二無心定 |
| 170 | 39 | 除 | chú | to appoint to an official position | 謂除初剎那二無心定 |
| 171 | 39 | 除 | chú | door steps; stairs | 謂除初剎那二無心定 |
| 172 | 39 | 除 | chú | to replace an official | 謂除初剎那二無心定 |
| 173 | 39 | 除 | chú | to change; to replace | 謂除初剎那二無心定 |
| 174 | 39 | 除 | chú | to renovate; to restore | 謂除初剎那二無心定 |
| 175 | 39 | 除 | chú | division | 謂除初剎那二無心定 |
| 176 | 39 | 除 | chú | except; without; anyatra | 謂除初剎那二無心定 |
| 177 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 若法在此無間而住 |
| 178 | 39 | 法 | fǎ | France | 若法在此無間而住 |
| 179 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若法在此無間而住 |
| 180 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若法在此無間而住 |
| 181 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若法在此無間而住 |
| 182 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 若法在此無間而住 |
| 183 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 若法在此無間而住 |
| 184 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若法在此無間而住 |
| 185 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 若法在此無間而住 |
| 186 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 若法在此無間而住 |
| 187 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 若法在此無間而住 |
| 188 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若法在此無間而住 |
| 189 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若法在此無間而住 |
| 190 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 若法在此無間而住 |
| 191 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若法在此無間而住 |
| 192 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若法在此無間而住 |
| 193 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若法在此無間而住 |
| 194 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若法在此無間而住 |
| 195 | 38 | 二 | èr | two | 於二 |
| 196 | 38 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於二 |
| 197 | 38 | 二 | èr | second | 於二 |
| 198 | 38 | 二 | èr | twice; double; di- | 於二 |
| 199 | 38 | 二 | èr | more than one kind | 於二 |
| 200 | 38 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於二 |
| 201 | 38 | 二 | èr | both; dvaya | 於二 |
| 202 | 37 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 無色界有二 |
| 203 | 37 | 從 | cóng | to follow | 彼法從 |
| 204 | 37 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 彼法從 |
| 205 | 37 | 從 | cóng | to participate in something | 彼法從 |
| 206 | 37 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 彼法從 |
| 207 | 37 | 從 | cóng | something secondary | 彼法從 |
| 208 | 37 | 從 | cóng | remote relatives | 彼法從 |
| 209 | 37 | 從 | cóng | secondary | 彼法從 |
| 210 | 37 | 從 | cóng | to go on; to advance | 彼法從 |
| 211 | 37 | 從 | cōng | at ease; informal | 彼法從 |
| 212 | 37 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 彼法從 |
| 213 | 37 | 從 | zòng | to release | 彼法從 |
| 214 | 37 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 彼法從 |
| 215 | 37 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 依現在法 |
| 216 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是便無究竟解 |
| 217 | 35 | 後 | hòu | after; later | 順後 |
| 218 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 順後 |
| 219 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 順後 |
| 220 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 順後 |
| 221 | 35 | 後 | hòu | late; later | 順後 |
| 222 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 順後 |
| 223 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 順後 |
| 224 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 順後 |
| 225 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 順後 |
| 226 | 35 | 後 | hòu | Hou | 順後 |
| 227 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 順後 |
| 228 | 35 | 後 | hòu | following | 順後 |
| 229 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 順後 |
| 230 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 順後 |
| 231 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 順後 |
| 232 | 35 | 後 | hòu | Hou | 順後 |
| 233 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 順後 |
| 234 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 順後 |
| 235 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 順後 |
| 236 | 33 | 位 | wèi | position; location; place | 謂心心所未已生位 |
| 237 | 33 | 位 | wèi | bit | 謂心心所未已生位 |
| 238 | 33 | 位 | wèi | a seat | 謂心心所未已生位 |
| 239 | 33 | 位 | wèi | a post | 謂心心所未已生位 |
| 240 | 33 | 位 | wèi | a rank; status | 謂心心所未已生位 |
| 241 | 33 | 位 | wèi | a throne | 謂心心所未已生位 |
| 242 | 33 | 位 | wèi | Wei | 謂心心所未已生位 |
| 243 | 33 | 位 | wèi | the standard form of an object | 謂心心所未已生位 |
| 244 | 33 | 位 | wèi | a polite form of address | 謂心心所未已生位 |
| 245 | 33 | 位 | wèi | at; located at | 謂心心所未已生位 |
| 246 | 33 | 位 | wèi | to arrange | 謂心心所未已生位 |
| 247 | 33 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 謂心心所未已生位 |
| 248 | 32 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如種芽莖枝條花果 |
| 249 | 32 | 果 | guǒ | fruit | 如種芽莖枝條花果 |
| 250 | 32 | 果 | guǒ | to eat until full | 如種芽莖枝條花果 |
| 251 | 32 | 果 | guǒ | to realize | 如種芽莖枝條花果 |
| 252 | 32 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如種芽莖枝條花果 |
| 253 | 32 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如種芽莖枝條花果 |
| 254 | 32 | 果 | guǒ | Fruit | 如種芽莖枝條花果 |
| 255 | 32 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如種芽莖枝條花果 |
| 256 | 32 | 一 | yī | one | 有二心住一善二染 |
| 257 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有二心住一善二染 |
| 258 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 有二心住一善二染 |
| 259 | 32 | 一 | yī | first | 有二心住一善二染 |
| 260 | 32 | 一 | yī | the same | 有二心住一善二染 |
| 261 | 32 | 一 | yī | sole; single | 有二心住一善二染 |
| 262 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 有二心住一善二染 |
| 263 | 32 | 一 | yī | Yi | 有二心住一善二染 |
| 264 | 32 | 一 | yī | other | 有二心住一善二染 |
| 265 | 32 | 一 | yī | to unify | 有二心住一善二染 |
| 266 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有二心住一善二染 |
| 267 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有二心住一善二染 |
| 268 | 32 | 一 | yī | one; eka | 有二心住一善二染 |
| 269 | 32 | 通 | tōng | to go through; to open | 見蘊所說復云何通 |
| 270 | 32 | 通 | tōng | open | 見蘊所說復云何通 |
| 271 | 32 | 通 | tōng | to connect | 見蘊所說復云何通 |
| 272 | 32 | 通 | tōng | to know well | 見蘊所說復云何通 |
| 273 | 32 | 通 | tōng | to report | 見蘊所說復云何通 |
| 274 | 32 | 通 | tōng | to commit adultery | 見蘊所說復云何通 |
| 275 | 32 | 通 | tōng | common; in general | 見蘊所說復云何通 |
| 276 | 32 | 通 | tōng | to transmit | 見蘊所說復云何通 |
| 277 | 32 | 通 | tōng | to attain a goal | 見蘊所說復云何通 |
| 278 | 32 | 通 | tōng | to communicate with | 見蘊所說復云何通 |
| 279 | 32 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 見蘊所說復云何通 |
| 280 | 32 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 見蘊所說復云何通 |
| 281 | 32 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 見蘊所說復云何通 |
| 282 | 32 | 通 | tōng | erudite; learned | 見蘊所說復云何通 |
| 283 | 32 | 通 | tōng | an expert | 見蘊所說復云何通 |
| 284 | 32 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 見蘊所說復云何通 |
| 285 | 32 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 見蘊所說復云何通 |
| 286 | 30 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 有三種作意 |
| 287 | 30 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 有三種作意 |
| 288 | 30 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 有三種作意 |
| 289 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業耶 |
| 290 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種業耶 |
| 291 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種業耶 |
| 292 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種業耶 |
| 293 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 三種業耶 |
| 294 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 三種業耶 |
| 295 | 28 | 種 | zhǒng | race | 三種業耶 |
| 296 | 28 | 種 | zhǒng | species | 三種業耶 |
| 297 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種業耶 |
| 298 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種業耶 |
| 299 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種業耶 |
| 300 | 28 | 等無間緣 | děngwújiānyuán | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya | 問未來世中有等無間緣不 |
| 301 | 28 | 亦 | yì | Yi | 亦應先生 |
| 302 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 從彼法後無間得生 |
| 303 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 從彼法後無間得生 |
| 304 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 從彼法後無間得生 |
| 305 | 28 | 得 | dé | de | 從彼法後無間得生 |
| 306 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 從彼法後無間得生 |
| 307 | 28 | 得 | dé | to result in | 從彼法後無間得生 |
| 308 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 從彼法後無間得生 |
| 309 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 從彼法後無間得生 |
| 310 | 28 | 得 | dé | to be finished | 從彼法後無間得生 |
| 311 | 28 | 得 | děi | satisfying | 從彼法後無間得生 |
| 312 | 28 | 得 | dé | to contract | 從彼法後無間得生 |
| 313 | 28 | 得 | dé | to hear | 從彼法後無間得生 |
| 314 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 從彼法後無間得生 |
| 315 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 從彼法後無間得生 |
| 316 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 從彼法後無間得生 |
| 317 | 28 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 聖道現在前 |
| 318 | 28 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 聖道現在前 |
| 319 | 26 | 問 | wèn | to ask | 問未來世中有等無間緣不 |
| 320 | 26 | 問 | wèn | to inquire after | 問未來世中有等無間緣不 |
| 321 | 26 | 問 | wèn | to interrogate | 問未來世中有等無間緣不 |
| 322 | 26 | 問 | wèn | to hold responsible | 問未來世中有等無間緣不 |
| 323 | 26 | 問 | wèn | to request something | 問未來世中有等無間緣不 |
| 324 | 26 | 問 | wèn | to rebuke | 問未來世中有等無間緣不 |
| 325 | 26 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問未來世中有等無間緣不 |
| 326 | 26 | 問 | wèn | news | 問未來世中有等無間緣不 |
| 327 | 26 | 問 | wèn | to propose marriage | 問未來世中有等無間緣不 |
| 328 | 26 | 問 | wén | to inform | 問未來世中有等無間緣不 |
| 329 | 26 | 問 | wèn | to research | 問未來世中有等無間緣不 |
| 330 | 26 | 問 | wèn | Wen | 問未來世中有等無間緣不 |
| 331 | 26 | 問 | wèn | a question | 問未來世中有等無間緣不 |
| 332 | 26 | 問 | wèn | ask; prccha | 問未來世中有等無間緣不 |
| 333 | 26 | 憶 | yì | to remember | 何緣能憶本所作事 |
| 334 | 26 | 憶 | yì | to reflect upon | 何緣能憶本所作事 |
| 335 | 26 | 憶 | yì | thinking of; smṛti | 何緣能憶本所作事 |
| 336 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 有四行相 |
| 337 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 有四行相 |
| 338 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 有四行相 |
| 339 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 有四行相 |
| 340 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 有四行相 |
| 341 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 有四行相 |
| 342 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 有四行相 |
| 343 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 有四行相 |
| 344 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 有四行相 |
| 345 | 26 | 相 | xiāng | to express | 有四行相 |
| 346 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 有四行相 |
| 347 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 有四行相 |
| 348 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 有四行相 |
| 349 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 有四行相 |
| 350 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 有四行相 |
| 351 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 有四行相 |
| 352 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 有四行相 |
| 353 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 有四行相 |
| 354 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 有四行相 |
| 355 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 有四行相 |
| 356 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 有四行相 |
| 357 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 有四行相 |
| 358 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 有四行相 |
| 359 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 有四行相 |
| 360 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 有四行相 |
| 361 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 有四行相 |
| 362 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 有四行相 |
| 363 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若法在此無間而住 |
| 364 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 若法在此無間而住 |
| 365 | 25 | 而 | néng | can; able | 若法在此無間而住 |
| 366 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若法在此無間而住 |
| 367 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 若法在此無間而住 |
| 368 | 25 | 色 | sè | color | 起欲界色及色界色 |
| 369 | 25 | 色 | sè | form; matter | 起欲界色及色界色 |
| 370 | 25 | 色 | shǎi | dice | 起欲界色及色界色 |
| 371 | 25 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 起欲界色及色界色 |
| 372 | 25 | 色 | sè | countenance | 起欲界色及色界色 |
| 373 | 25 | 色 | sè | scene; sight | 起欲界色及色界色 |
| 374 | 25 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 起欲界色及色界色 |
| 375 | 25 | 色 | sè | kind; type | 起欲界色及色界色 |
| 376 | 25 | 色 | sè | quality | 起欲界色及色界色 |
| 377 | 25 | 色 | sè | to be angry | 起欲界色及色界色 |
| 378 | 25 | 色 | sè | to seek; to search for | 起欲界色及色界色 |
| 379 | 25 | 色 | sè | lust; sexual desire | 起欲界色及色界色 |
| 380 | 25 | 色 | sè | form; rupa | 起欲界色及色界色 |
| 381 | 24 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 假使修道生緣先合 |
| 382 | 24 | 緣 | yuán | hem | 假使修道生緣先合 |
| 383 | 24 | 緣 | yuán | to revolve around | 假使修道生緣先合 |
| 384 | 24 | 緣 | yuán | to climb up | 假使修道生緣先合 |
| 385 | 24 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 假使修道生緣先合 |
| 386 | 24 | 緣 | yuán | along; to follow | 假使修道生緣先合 |
| 387 | 24 | 緣 | yuán | to depend on | 假使修道生緣先合 |
| 388 | 24 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 假使修道生緣先合 |
| 389 | 24 | 緣 | yuán | Condition | 假使修道生緣先合 |
| 390 | 24 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 假使修道生緣先合 |
| 391 | 24 | 答 | dá | to reply; to answer | 答若時此 |
| 392 | 24 | 答 | dá | to reciprocate to | 答若時此 |
| 393 | 24 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答若時此 |
| 394 | 24 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答若時此 |
| 395 | 24 | 答 | dā | Da | 答若時此 |
| 396 | 24 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答若時此 |
| 397 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非事相 |
| 398 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非事相 |
| 399 | 22 | 非 | fēi | different | 非事相 |
| 400 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非事相 |
| 401 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非事相 |
| 402 | 22 | 非 | fēi | Africa | 非事相 |
| 403 | 22 | 非 | fēi | to slander | 非事相 |
| 404 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 非事相 |
| 405 | 22 | 非 | fēi | must | 非事相 |
| 406 | 22 | 非 | fēi | an error | 非事相 |
| 407 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 非事相 |
| 408 | 22 | 非 | fēi | evil | 非事相 |
| 409 | 21 | 定 | dìng | to decide | 答此名數定 |
| 410 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 答此名數定 |
| 411 | 21 | 定 | dìng | to determine | 答此名數定 |
| 412 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 答此名數定 |
| 413 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 答此名數定 |
| 414 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 答此名數定 |
| 415 | 21 | 定 | dìng | still | 答此名數定 |
| 416 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 答此名數定 |
| 417 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 答此名數定 |
| 418 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 答此名數定 |
| 419 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 者未來諸法應次第住 |
| 420 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 者未來諸法應次第住 |
| 421 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 者未來諸法應次第住 |
| 422 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 者未來諸法應次第住 |
| 423 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 者未來諸法應次第住 |
| 424 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 者未來諸法應次第住 |
| 425 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 起色界 |
| 426 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 起色界 |
| 427 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 起色界 |
| 428 | 20 | 界 | jiè | the world | 起色界 |
| 429 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 起色界 |
| 430 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 起色界 |
| 431 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 起色界 |
| 432 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 起色界 |
| 433 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 起色界 |
| 434 | 20 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依現在法 |
| 435 | 20 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依現在法 |
| 436 | 20 | 依 | yī | to help | 依現在法 |
| 437 | 20 | 依 | yī | flourishing | 依現在法 |
| 438 | 20 | 依 | yī | lovable | 依現在法 |
| 439 | 20 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依現在法 |
| 440 | 20 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依現在法 |
| 441 | 20 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依現在法 |
| 442 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 443 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 444 | 20 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 445 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 446 | 20 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 447 | 20 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 448 | 20 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 449 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 450 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 451 | 20 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 452 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 453 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 454 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 455 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 456 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 457 | 20 | 四 | sì | four | 復有四 |
| 458 | 20 | 四 | sì | note a musical scale | 復有四 |
| 459 | 20 | 四 | sì | fourth | 復有四 |
| 460 | 20 | 四 | sì | Si | 復有四 |
| 461 | 20 | 四 | sì | four; catur | 復有四 |
| 462 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 者未來諸法應次第住 |
| 463 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 者未來諸法應次第住 |
| 464 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 者未來諸法應次第住 |
| 465 | 20 | 應 | yìng | to accept | 者未來諸法應次第住 |
| 466 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 者未來諸法應次第住 |
| 467 | 20 | 應 | yìng | to echo | 者未來諸法應次第住 |
| 468 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 者未來諸法應次第住 |
| 469 | 20 | 應 | yìng | Ying | 者未來諸法應次第住 |
| 470 | 20 | 能 | néng | can; able | 而能現知 |
| 471 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 而能現知 |
| 472 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能現知 |
| 473 | 20 | 能 | néng | energy | 而能現知 |
| 474 | 20 | 能 | néng | function; use | 而能現知 |
| 475 | 20 | 能 | néng | talent | 而能現知 |
| 476 | 20 | 能 | néng | expert at | 而能現知 |
| 477 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 而能現知 |
| 478 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能現知 |
| 479 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能現知 |
| 480 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 而能現知 |
| 481 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能現知 |
| 482 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 事猶不定 |
| 483 | 19 | 事 | shì | to serve | 事猶不定 |
| 484 | 19 | 事 | shì | a government post | 事猶不定 |
| 485 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 事猶不定 |
| 486 | 19 | 事 | shì | occupation | 事猶不定 |
| 487 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事猶不定 |
| 488 | 19 | 事 | shì | an accident | 事猶不定 |
| 489 | 19 | 事 | shì | to attend | 事猶不定 |
| 490 | 19 | 事 | shì | an allusion | 事猶不定 |
| 491 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事猶不定 |
| 492 | 19 | 事 | shì | to engage in | 事猶不定 |
| 493 | 19 | 事 | shì | to enslave | 事猶不定 |
| 494 | 19 | 事 | shì | to pursue | 事猶不定 |
| 495 | 19 | 事 | shì | to administer | 事猶不定 |
| 496 | 19 | 事 | shì | to appoint | 事猶不定 |
| 497 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 事猶不定 |
| 498 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 事猶不定 |
| 499 | 19 | 本 | běn | to be one's own | 何緣能憶本所作事 |
| 500 | 19 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 何緣能憶本所作事 |
Frequencies of all Words
Top 1108
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 215 | 心 | xīn | heart [organ] | 心心所法無如是 |
| 2 | 215 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心心所法無如是 |
| 3 | 215 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心心所法無如是 |
| 4 | 215 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心心所法無如是 |
| 5 | 215 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心心所法無如是 |
| 6 | 215 | 心 | xīn | heart | 心心所法無如是 |
| 7 | 215 | 心 | xīn | emotion | 心心所法無如是 |
| 8 | 215 | 心 | xīn | intention; consideration | 心心所法無如是 |
| 9 | 215 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心心所法無如是 |
| 10 | 215 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心心所法無如是 |
| 11 | 215 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心心所法無如是 |
| 12 | 215 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心心所法無如是 |
| 13 | 157 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 若法在此無間而住 |
| 14 | 157 | 無間 | wújiān | very close | 若法在此無間而住 |
| 15 | 157 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 若法在此無間而住 |
| 16 | 157 | 無間 | wújiān | No Distance | 若法在此無間而住 |
| 17 | 157 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 若法在此無間而住 |
| 18 | 135 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此無間必生 |
| 19 | 135 | 生 | shēng | to live | 此無間必生 |
| 20 | 135 | 生 | shēng | raw | 此無間必生 |
| 21 | 135 | 生 | shēng | a student | 此無間必生 |
| 22 | 135 | 生 | shēng | life | 此無間必生 |
| 23 | 135 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此無間必生 |
| 24 | 135 | 生 | shēng | alive | 此無間必生 |
| 25 | 135 | 生 | shēng | a lifetime | 此無間必生 |
| 26 | 135 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此無間必生 |
| 27 | 135 | 生 | shēng | to grow | 此無間必生 |
| 28 | 135 | 生 | shēng | unfamiliar | 此無間必生 |
| 29 | 135 | 生 | shēng | not experienced | 此無間必生 |
| 30 | 135 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此無間必生 |
| 31 | 135 | 生 | shēng | very; extremely | 此無間必生 |
| 32 | 135 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此無間必生 |
| 33 | 135 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此無間必生 |
| 34 | 135 | 生 | shēng | gender | 此無間必生 |
| 35 | 135 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此無間必生 |
| 36 | 135 | 生 | shēng | to set up | 此無間必生 |
| 37 | 135 | 生 | shēng | a prostitute | 此無間必生 |
| 38 | 135 | 生 | shēng | a captive | 此無間必生 |
| 39 | 135 | 生 | shēng | a gentleman | 此無間必生 |
| 40 | 135 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此無間必生 |
| 41 | 135 | 生 | shēng | unripe | 此無間必生 |
| 42 | 135 | 生 | shēng | nature | 此無間必生 |
| 43 | 135 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此無間必生 |
| 44 | 135 | 生 | shēng | destiny | 此無間必生 |
| 45 | 135 | 生 | shēng | birth | 此無間必生 |
| 46 | 135 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此無間必生 |
| 47 | 117 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有 |
| 48 | 117 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有 |
| 49 | 117 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有 |
| 50 | 117 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有 |
| 51 | 117 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有 |
| 52 | 117 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有 |
| 53 | 117 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有 |
| 54 | 117 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有 |
| 55 | 117 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有 |
| 56 | 117 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有 |
| 57 | 117 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有 |
| 58 | 117 | 有 | yǒu | abundant | 若有 |
| 59 | 117 | 有 | yǒu | purposeful | 若有 |
| 60 | 117 | 有 | yǒu | You | 若有 |
| 61 | 117 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有 |
| 62 | 117 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有 |
| 63 | 103 | 謂 | wèi | to call | 謂地定根定行相定 |
| 64 | 103 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂地定根定行相定 |
| 65 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地定根定行相定 |
| 66 | 103 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂地定根定行相定 |
| 67 | 103 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂地定根定行相定 |
| 68 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地定根定行相定 |
| 69 | 103 | 謂 | wèi | to think | 謂地定根定行相定 |
| 70 | 103 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂地定根定行相定 |
| 71 | 103 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂地定根定行相定 |
| 72 | 103 | 謂 | wèi | and | 謂地定根定行相定 |
| 73 | 103 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂地定根定行相定 |
| 74 | 103 | 謂 | wèi | Wei | 謂地定根定行相定 |
| 75 | 103 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂地定根定行相定 |
| 76 | 103 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂地定根定行相定 |
| 77 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 見蘊所說復云何通 |
| 78 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 見蘊所說復云何通 |
| 79 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 見蘊所說復云何通 |
| 80 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 見蘊所說復云何通 |
| 81 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 見蘊所說復云何通 |
| 82 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 見蘊所說復云何通 |
| 83 | 65 | 說 | shuō | allocution | 見蘊所說復云何通 |
| 84 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 見蘊所說復云何通 |
| 85 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 見蘊所說復云何通 |
| 86 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 見蘊所說復云何通 |
| 87 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 見蘊所說復云何通 |
| 88 | 65 | 說 | shuō | to instruct | 見蘊所說復云何通 |
| 89 | 63 | 無 | wú | no | 修正加行應成無 |
| 90 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 修正加行應成無 |
| 91 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 修正加行應成無 |
| 92 | 63 | 無 | wú | has not yet | 修正加行應成無 |
| 93 | 63 | 無 | mó | mo | 修正加行應成無 |
| 94 | 63 | 無 | wú | do not | 修正加行應成無 |
| 95 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 修正加行應成無 |
| 96 | 63 | 無 | wú | regardless of | 修正加行應成無 |
| 97 | 63 | 無 | wú | to not have | 修正加行應成無 |
| 98 | 63 | 無 | wú | um | 修正加行應成無 |
| 99 | 63 | 無 | wú | Wu | 修正加行應成無 |
| 100 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 修正加行應成無 |
| 101 | 63 | 無 | wú | not; non- | 修正加行應成無 |
| 102 | 63 | 無 | mó | mo | 修正加行應成無 |
| 103 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 法智等則不如是 |
| 104 | 60 | 是 | shì | is exactly | 法智等則不如是 |
| 105 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 法智等則不如是 |
| 106 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 法智等則不如是 |
| 107 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 法智等則不如是 |
| 108 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 法智等則不如是 |
| 109 | 60 | 是 | shì | true | 法智等則不如是 |
| 110 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 法智等則不如是 |
| 111 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 法智等則不如是 |
| 112 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 法智等則不如是 |
| 113 | 60 | 是 | shì | Shi | 法智等則不如是 |
| 114 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 法智等則不如是 |
| 115 | 60 | 是 | shì | this; idam | 法智等則不如是 |
| 116 | 59 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 起欲界色及色界色 |
| 117 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 此無間必生 |
| 118 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 此無間必生 |
| 119 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此無間必生 |
| 120 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此無間必生 |
| 121 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此無間必生 |
| 122 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 見蘊所說復云何通 |
| 123 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 見蘊所說復云何通 |
| 124 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 見蘊所說復云何通 |
| 125 | 57 | 所 | suǒ | it | 見蘊所說復云何通 |
| 126 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 見蘊所說復云何通 |
| 127 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見蘊所說復云何通 |
| 128 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 見蘊所說復云何通 |
| 129 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見蘊所說復云何通 |
| 130 | 57 | 所 | suǒ | that which | 見蘊所說復云何通 |
| 131 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見蘊所說復云何通 |
| 132 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 見蘊所說復云何通 |
| 133 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 見蘊所說復云何通 |
| 134 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見蘊所說復云何通 |
| 135 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 見蘊所說復云何通 |
| 136 | 57 | 前 | qián | front | 如前廣說 |
| 137 | 57 | 前 | qián | former; the past | 如前廣說 |
| 138 | 57 | 前 | qián | to go forward | 如前廣說 |
| 139 | 57 | 前 | qián | preceding | 如前廣說 |
| 140 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前廣說 |
| 141 | 57 | 前 | qián | to appear before | 如前廣說 |
| 142 | 57 | 前 | qián | future | 如前廣說 |
| 143 | 57 | 前 | qián | top; first | 如前廣說 |
| 144 | 57 | 前 | qián | battlefront | 如前廣說 |
| 145 | 57 | 前 | qián | pre- | 如前廣說 |
| 146 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前廣說 |
| 147 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 如前廣說 |
| 148 | 55 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 有二心住一善二染 |
| 149 | 55 | 善 | shàn | happy | 有二心住一善二染 |
| 150 | 55 | 善 | shàn | good | 有二心住一善二染 |
| 151 | 55 | 善 | shàn | kind-hearted | 有二心住一善二染 |
| 152 | 55 | 善 | shàn | to be skilled at something | 有二心住一善二染 |
| 153 | 55 | 善 | shàn | familiar | 有二心住一善二染 |
| 154 | 55 | 善 | shàn | to repair | 有二心住一善二染 |
| 155 | 55 | 善 | shàn | to admire | 有二心住一善二染 |
| 156 | 55 | 善 | shàn | to praise | 有二心住一善二染 |
| 157 | 55 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 有二心住一善二染 |
| 158 | 55 | 善 | shàn | Shan | 有二心住一善二染 |
| 159 | 55 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 有二心住一善二染 |
| 160 | 54 | 及 | jí | to reach | 起欲界色及色界色 |
| 161 | 54 | 及 | jí | and | 起欲界色及色界色 |
| 162 | 54 | 及 | jí | coming to; when | 起欲界色及色界色 |
| 163 | 54 | 及 | jí | to attain | 起欲界色及色界色 |
| 164 | 54 | 及 | jí | to understand | 起欲界色及色界色 |
| 165 | 54 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 起欲界色及色界色 |
| 166 | 54 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 起欲界色及色界色 |
| 167 | 54 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 起欲界色及色界色 |
| 168 | 54 | 及 | jí | and; ca; api | 起欲界色及色界色 |
| 169 | 54 | 不 | bù | not; no | 問未來世中有等無間緣不 |
| 170 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 問未來世中有等無間緣不 |
| 171 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 問未來世中有等無間緣不 |
| 172 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 問未來世中有等無間緣不 |
| 173 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 問未來世中有等無間緣不 |
| 174 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 問未來世中有等無間緣不 |
| 175 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 問未來世中有等無間緣不 |
| 176 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 問未來世中有等無間緣不 |
| 177 | 54 | 不 | bù | no; na | 問未來世中有等無間緣不 |
| 178 | 52 | 覆 | fù | to cover | 遍覆虛空 |
| 179 | 52 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 遍覆虛空 |
| 180 | 52 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 遍覆虛空 |
| 181 | 52 | 覆 | fù | layered | 遍覆虛空 |
| 182 | 52 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 遍覆虛空 |
| 183 | 52 | 覆 | fù | to hide | 遍覆虛空 |
| 184 | 52 | 覆 | fù | to scrutinize | 遍覆虛空 |
| 185 | 52 | 覆 | fù | to the contrary | 遍覆虛空 |
| 186 | 52 | 覆 | fù | again | 遍覆虛空 |
| 187 | 52 | 覆 | fù | to reverse; to return | 遍覆虛空 |
| 188 | 52 | 覆 | fù | to ambush | 遍覆虛空 |
| 189 | 52 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 遍覆虛空 |
| 190 | 50 | 作 | zuò | to do | 作等無間 |
| 191 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作等無間 |
| 192 | 50 | 作 | zuò | to start | 作等無間 |
| 193 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作等無間 |
| 194 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作等無間 |
| 195 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作等無間 |
| 196 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作等無間 |
| 197 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作等無間 |
| 198 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作等無間 |
| 199 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作等無間 |
| 200 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作等無間 |
| 201 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作等無間 |
| 202 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作等無間 |
| 203 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 204 | 50 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 205 | 50 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 206 | 50 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 207 | 50 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 208 | 50 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 209 | 50 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 210 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 211 | 50 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 知何剎那當生故 |
| 212 | 50 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 知何剎那當生故 |
| 213 | 50 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 知何剎那當生故 |
| 214 | 50 | 故 | gù | to die | 知何剎那當生故 |
| 215 | 50 | 故 | gù | so; therefore; hence | 知何剎那當生故 |
| 216 | 50 | 故 | gù | original | 知何剎那當生故 |
| 217 | 50 | 故 | gù | accident; happening; instance | 知何剎那當生故 |
| 218 | 50 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 知何剎那當生故 |
| 219 | 50 | 故 | gù | something in the past | 知何剎那當生故 |
| 220 | 50 | 故 | gù | deceased; dead | 知何剎那當生故 |
| 221 | 50 | 故 | gù | still; yet | 知何剎那當生故 |
| 222 | 50 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 知何剎那當生故 |
| 223 | 49 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 無想異熟無覆無記故不說之 |
| 224 | 49 | 彼 | bǐ | that; those | 彼法從 |
| 225 | 49 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼法從 |
| 226 | 49 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼法從 |
| 227 | 46 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 修正加行復何所用 |
| 228 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 修正加行復何所用 |
| 229 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 修正加行復何所用 |
| 230 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 修正加行復何所用 |
| 231 | 46 | 復 | fù | to restore | 修正加行復何所用 |
| 232 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 修正加行復何所用 |
| 233 | 46 | 復 | fù | after all; and then | 修正加行復何所用 |
| 234 | 46 | 復 | fù | even if; although | 修正加行復何所用 |
| 235 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 修正加行復何所用 |
| 236 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 修正加行復何所用 |
| 237 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 修正加行復何所用 |
| 238 | 46 | 復 | fù | particle without meaing | 修正加行復何所用 |
| 239 | 46 | 復 | fù | Fu | 修正加行復何所用 |
| 240 | 46 | 復 | fù | repeated; again | 修正加行復何所用 |
| 241 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 修正加行復何所用 |
| 242 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 修正加行復何所用 |
| 243 | 46 | 復 | fù | again; punar | 修正加行復何所用 |
| 244 | 46 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 起欲界色及色界色 |
| 245 | 46 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 起欲界色及色界色 |
| 246 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者未來諸法應次第住 |
| 247 | 42 | 者 | zhě | that | 者未來諸法應次第住 |
| 248 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者未來諸法應次第住 |
| 249 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者未來諸法應次第住 |
| 250 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者未來諸法應次第住 |
| 251 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者未來諸法應次第住 |
| 252 | 42 | 者 | zhuó | according to | 者未來諸法應次第住 |
| 253 | 42 | 者 | zhě | ca | 者未來諸法應次第住 |
| 254 | 41 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 修正加行應成無 |
| 255 | 41 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 修正加行應成無 |
| 256 | 41 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 修正加行應成無 |
| 257 | 40 | 三 | sān | three | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 258 | 40 | 三 | sān | third | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 259 | 40 | 三 | sān | more than two | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 260 | 40 | 三 | sān | very few | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 261 | 40 | 三 | sān | repeatedly | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 262 | 40 | 三 | sān | San | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 263 | 40 | 三 | sān | three; tri | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 264 | 40 | 三 | sān | sa | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 265 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
| 266 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有 |
| 267 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若有 |
| 268 | 40 | 若 | ruò | if | 若有 |
| 269 | 40 | 若 | ruò | you | 若有 |
| 270 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若有 |
| 271 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若有 |
| 272 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有 |
| 273 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若有 |
| 274 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若有 |
| 275 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有 |
| 276 | 40 | 若 | ruò | thus | 若有 |
| 277 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若有 |
| 278 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若有 |
| 279 | 40 | 若 | ruò | only then | 若有 |
| 280 | 40 | 若 | rě | ja | 若有 |
| 281 | 40 | 若 | rě | jñā | 若有 |
| 282 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若有 |
| 283 | 39 | 除 | chú | except; besides | 謂除初剎那二無心定 |
| 284 | 39 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 謂除初剎那二無心定 |
| 285 | 39 | 除 | chú | to divide | 謂除初剎那二無心定 |
| 286 | 39 | 除 | chú | to put in order | 謂除初剎那二無心定 |
| 287 | 39 | 除 | chú | to appoint to an official position | 謂除初剎那二無心定 |
| 288 | 39 | 除 | chú | door steps; stairs | 謂除初剎那二無心定 |
| 289 | 39 | 除 | chú | to replace an official | 謂除初剎那二無心定 |
| 290 | 39 | 除 | chú | to change; to replace | 謂除初剎那二無心定 |
| 291 | 39 | 除 | chú | to renovate; to restore | 謂除初剎那二無心定 |
| 292 | 39 | 除 | chú | division | 謂除初剎那二無心定 |
| 293 | 39 | 除 | chú | except; without; anyatra | 謂除初剎那二無心定 |
| 294 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 若法在此無間而住 |
| 295 | 39 | 法 | fǎ | France | 若法在此無間而住 |
| 296 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若法在此無間而住 |
| 297 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若法在此無間而住 |
| 298 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若法在此無間而住 |
| 299 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 若法在此無間而住 |
| 300 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 若法在此無間而住 |
| 301 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若法在此無間而住 |
| 302 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 若法在此無間而住 |
| 303 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 若法在此無間而住 |
| 304 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 若法在此無間而住 |
| 305 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若法在此無間而住 |
| 306 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若法在此無間而住 |
| 307 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 若法在此無間而住 |
| 308 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若法在此無間而住 |
| 309 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若法在此無間而住 |
| 310 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若法在此無間而住 |
| 311 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若法在此無間而住 |
| 312 | 38 | 二 | èr | two | 於二 |
| 313 | 38 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於二 |
| 314 | 38 | 二 | èr | second | 於二 |
| 315 | 38 | 二 | èr | twice; double; di- | 於二 |
| 316 | 38 | 二 | èr | another; the other | 於二 |
| 317 | 38 | 二 | èr | more than one kind | 於二 |
| 318 | 38 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於二 |
| 319 | 38 | 二 | èr | both; dvaya | 於二 |
| 320 | 37 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 無色界有二 |
| 321 | 37 | 從 | cóng | from | 彼法從 |
| 322 | 37 | 從 | cóng | to follow | 彼法從 |
| 323 | 37 | 從 | cóng | past; through | 彼法從 |
| 324 | 37 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 彼法從 |
| 325 | 37 | 從 | cóng | to participate in something | 彼法從 |
| 326 | 37 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 彼法從 |
| 327 | 37 | 從 | cóng | usually | 彼法從 |
| 328 | 37 | 從 | cóng | something secondary | 彼法從 |
| 329 | 37 | 從 | cóng | remote relatives | 彼法從 |
| 330 | 37 | 從 | cóng | secondary | 彼法從 |
| 331 | 37 | 從 | cóng | to go on; to advance | 彼法從 |
| 332 | 37 | 從 | cōng | at ease; informal | 彼法從 |
| 333 | 37 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 彼法從 |
| 334 | 37 | 從 | zòng | to release | 彼法從 |
| 335 | 37 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 彼法從 |
| 336 | 37 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 彼法從 |
| 337 | 37 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 依現在法 |
| 338 | 37 | 現在 | xiànzài | now, present | 依現在法 |
| 339 | 37 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 依現在法 |
| 340 | 36 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是便無究竟解 |
| 341 | 36 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是便無究竟解 |
| 342 | 36 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是便無究竟解 |
| 343 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是便無究竟解 |
| 344 | 35 | 後 | hòu | after; later | 順後 |
| 345 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 順後 |
| 346 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 順後 |
| 347 | 35 | 後 | hòu | behind | 順後 |
| 348 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 順後 |
| 349 | 35 | 後 | hòu | late; later | 順後 |
| 350 | 35 | 後 | hòu | arriving late | 順後 |
| 351 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 順後 |
| 352 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 順後 |
| 353 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 順後 |
| 354 | 35 | 後 | hòu | then | 順後 |
| 355 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 順後 |
| 356 | 35 | 後 | hòu | Hou | 順後 |
| 357 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 順後 |
| 358 | 35 | 後 | hòu | following | 順後 |
| 359 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 順後 |
| 360 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 順後 |
| 361 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 順後 |
| 362 | 35 | 後 | hòu | Hou | 順後 |
| 363 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 順後 |
| 364 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 順後 |
| 365 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 順後 |
| 366 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說 |
| 367 | 33 | 如 | rú | if | 如說 |
| 368 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如說 |
| 369 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說 |
| 370 | 33 | 如 | rú | this | 如說 |
| 371 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說 |
| 372 | 33 | 如 | rú | to go to | 如說 |
| 373 | 33 | 如 | rú | to meet | 如說 |
| 374 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說 |
| 375 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如說 |
| 376 | 33 | 如 | rú | and | 如說 |
| 377 | 33 | 如 | rú | or | 如說 |
| 378 | 33 | 如 | rú | but | 如說 |
| 379 | 33 | 如 | rú | then | 如說 |
| 380 | 33 | 如 | rú | naturally | 如說 |
| 381 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說 |
| 382 | 33 | 如 | rú | you | 如說 |
| 383 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如說 |
| 384 | 33 | 如 | rú | in; at | 如說 |
| 385 | 33 | 如 | rú | Ru | 如說 |
| 386 | 33 | 如 | rú | Thus | 如說 |
| 387 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如說 |
| 388 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如說 |
| 389 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說 |
| 390 | 33 | 位 | wèi | position; location; place | 謂心心所未已生位 |
| 391 | 33 | 位 | wèi | measure word for people | 謂心心所未已生位 |
| 392 | 33 | 位 | wèi | bit | 謂心心所未已生位 |
| 393 | 33 | 位 | wèi | a seat | 謂心心所未已生位 |
| 394 | 33 | 位 | wèi | a post | 謂心心所未已生位 |
| 395 | 33 | 位 | wèi | a rank; status | 謂心心所未已生位 |
| 396 | 33 | 位 | wèi | a throne | 謂心心所未已生位 |
| 397 | 33 | 位 | wèi | Wei | 謂心心所未已生位 |
| 398 | 33 | 位 | wèi | the standard form of an object | 謂心心所未已生位 |
| 399 | 33 | 位 | wèi | a polite form of address | 謂心心所未已生位 |
| 400 | 33 | 位 | wèi | at; located at | 謂心心所未已生位 |
| 401 | 33 | 位 | wèi | to arrange | 謂心心所未已生位 |
| 402 | 33 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 謂心心所未已生位 |
| 403 | 32 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如種芽莖枝條花果 |
| 404 | 32 | 果 | guǒ | fruit | 如種芽莖枝條花果 |
| 405 | 32 | 果 | guǒ | as expected; really | 如種芽莖枝條花果 |
| 406 | 32 | 果 | guǒ | if really; if expected | 如種芽莖枝條花果 |
| 407 | 32 | 果 | guǒ | to eat until full | 如種芽莖枝條花果 |
| 408 | 32 | 果 | guǒ | to realize | 如種芽莖枝條花果 |
| 409 | 32 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如種芽莖枝條花果 |
| 410 | 32 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如種芽莖枝條花果 |
| 411 | 32 | 果 | guǒ | Fruit | 如種芽莖枝條花果 |
| 412 | 32 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如種芽莖枝條花果 |
| 413 | 32 | 一 | yī | one | 有二心住一善二染 |
| 414 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有二心住一善二染 |
| 415 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有二心住一善二染 |
| 416 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 有二心住一善二染 |
| 417 | 32 | 一 | yì | whole; all | 有二心住一善二染 |
| 418 | 32 | 一 | yī | first | 有二心住一善二染 |
| 419 | 32 | 一 | yī | the same | 有二心住一善二染 |
| 420 | 32 | 一 | yī | each | 有二心住一善二染 |
| 421 | 32 | 一 | yī | certain | 有二心住一善二染 |
| 422 | 32 | 一 | yī | throughout | 有二心住一善二染 |
| 423 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有二心住一善二染 |
| 424 | 32 | 一 | yī | sole; single | 有二心住一善二染 |
| 425 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 有二心住一善二染 |
| 426 | 32 | 一 | yī | Yi | 有二心住一善二染 |
| 427 | 32 | 一 | yī | other | 有二心住一善二染 |
| 428 | 32 | 一 | yī | to unify | 有二心住一善二染 |
| 429 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有二心住一善二染 |
| 430 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有二心住一善二染 |
| 431 | 32 | 一 | yī | or | 有二心住一善二染 |
| 432 | 32 | 一 | yī | one; eka | 有二心住一善二染 |
| 433 | 32 | 通 | tōng | to go through; to open | 見蘊所說復云何通 |
| 434 | 32 | 通 | tōng | open | 見蘊所說復云何通 |
| 435 | 32 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 見蘊所說復云何通 |
| 436 | 32 | 通 | tōng | to connect | 見蘊所說復云何通 |
| 437 | 32 | 通 | tōng | to know well | 見蘊所說復云何通 |
| 438 | 32 | 通 | tōng | to report | 見蘊所說復云何通 |
| 439 | 32 | 通 | tōng | to commit adultery | 見蘊所說復云何通 |
| 440 | 32 | 通 | tōng | common; in general | 見蘊所說復云何通 |
| 441 | 32 | 通 | tōng | to transmit | 見蘊所說復云何通 |
| 442 | 32 | 通 | tōng | to attain a goal | 見蘊所說復云何通 |
| 443 | 32 | 通 | tōng | finally; in the end | 見蘊所說復云何通 |
| 444 | 32 | 通 | tōng | to communicate with | 見蘊所說復云何通 |
| 445 | 32 | 通 | tōng | thoroughly | 見蘊所說復云何通 |
| 446 | 32 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 見蘊所說復云何通 |
| 447 | 32 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 見蘊所說復云何通 |
| 448 | 32 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 見蘊所說復云何通 |
| 449 | 32 | 通 | tōng | erudite; learned | 見蘊所說復云何通 |
| 450 | 32 | 通 | tōng | an expert | 見蘊所說復云何通 |
| 451 | 32 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 見蘊所說復云何通 |
| 452 | 32 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 見蘊所說復云何通 |
| 453 | 30 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 有三種作意 |
| 454 | 30 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 有三種作意 |
| 455 | 30 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 有三種作意 |
| 456 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業耶 |
| 457 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種業耶 |
| 458 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業耶 |
| 459 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種業耶 |
| 460 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種業耶 |
| 461 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 三種業耶 |
| 462 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 三種業耶 |
| 463 | 28 | 種 | zhǒng | race | 三種業耶 |
| 464 | 28 | 種 | zhǒng | species | 三種業耶 |
| 465 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種業耶 |
| 466 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種業耶 |
| 467 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種業耶 |
| 468 | 28 | 等無間緣 | děngwújiānyuán | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya | 問未來世中有等無間緣不 |
| 469 | 28 | 亦 | yì | also; too | 亦應先生 |
| 470 | 28 | 亦 | yì | but | 亦應先生 |
| 471 | 28 | 亦 | yì | this; he; she | 亦應先生 |
| 472 | 28 | 亦 | yì | although; even though | 亦應先生 |
| 473 | 28 | 亦 | yì | already | 亦應先生 |
| 474 | 28 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦應先生 |
| 475 | 28 | 亦 | yì | Yi | 亦應先生 |
| 476 | 28 | 得 | de | potential marker | 從彼法後無間得生 |
| 477 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 從彼法後無間得生 |
| 478 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 從彼法後無間得生 |
| 479 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 從彼法後無間得生 |
| 480 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 從彼法後無間得生 |
| 481 | 28 | 得 | dé | de | 從彼法後無間得生 |
| 482 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 從彼法後無間得生 |
| 483 | 28 | 得 | dé | to result in | 從彼法後無間得生 |
| 484 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 從彼法後無間得生 |
| 485 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 從彼法後無間得生 |
| 486 | 28 | 得 | dé | to be finished | 從彼法後無間得生 |
| 487 | 28 | 得 | de | result of degree | 從彼法後無間得生 |
| 488 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 從彼法後無間得生 |
| 489 | 28 | 得 | děi | satisfying | 從彼法後無間得生 |
| 490 | 28 | 得 | dé | to contract | 從彼法後無間得生 |
| 491 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 從彼法後無間得生 |
| 492 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 從彼法後無間得生 |
| 493 | 28 | 得 | dé | to hear | 從彼法後無間得生 |
| 494 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 從彼法後無間得生 |
| 495 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 從彼法後無間得生 |
| 496 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 從彼法後無間得生 |
| 497 | 28 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 聖道現在前 |
| 498 | 28 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 聖道現在前 |
| 499 | 26 | 問 | wèn | to ask | 問未來世中有等無間緣不 |
| 500 | 26 | 問 | wèn | to inquire after | 問未來世中有等無間緣不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 心 |
|
|
|
| 无间 | 無間 |
|
|
| 生 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 欲界 | yù jiè | realm of desire | |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 八分 | 98 |
|
|
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīya |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 指鬘 | 122 | Angulimala | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八心 | 98 | eight minds | |
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二无心定 | 二無心定 | 195 | two forms of no-thought meditatation |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二执 | 二執 | 195 | two attachments |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 加行 | 106 |
|
|
| 羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 六论 | 六論 | 108 | six vedāṅgas |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 五心 | 119 | five minds | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 作善 | 122 | to do good deeds |