Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 58
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 264 | 與 | yǔ | to give | 若法與他心智相應 |
2 | 264 | 與 | yǔ | to accompany | 若法與他心智相應 |
3 | 264 | 與 | yù | to particate in | 若法與他心智相應 |
4 | 264 | 與 | yù | of the same kind | 若法與他心智相應 |
5 | 264 | 與 | yù | to help | 若法與他心智相應 |
6 | 264 | 與 | yǔ | for | 若法與他心智相應 |
7 | 257 | 不 | bù | infix potential marker | 與他心智相應不與等智相應 |
8 | 240 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 若法與他心智相應 |
9 | 240 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 若法與他心智相應 |
10 | 240 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 若法與他心智相應 |
11 | 240 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 若法與他心智相應 |
12 | 240 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 若法與他心智相應 |
13 | 240 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 若法與他心智相應 |
14 | 109 | 知根 | zhī gēn | organs of perception | 不與未知欲知根相應 |
15 | 99 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 法覺支正見亦如是 |
16 | 97 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 聚 |
17 | 97 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 聚 |
18 | 97 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 聚 |
19 | 97 | 聚 | jù | a village | 聚 |
20 | 97 | 聚 | jù | a crowd | 聚 |
21 | 97 | 聚 | jù | savings | 聚 |
22 | 97 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 聚 |
23 | 97 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 聚 |
24 | 83 | 欲 | yù | desire | 不與未知欲知根相應 |
25 | 83 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不與未知欲知根相應 |
26 | 83 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不與未知欲知根相應 |
27 | 83 | 欲 | yù | lust | 不與未知欲知根相應 |
28 | 83 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不與未知欲知根相應 |
29 | 81 | 未知 | wèizhī | unknown; do not know | 不與未知欲知根相應 |
30 | 76 | 空三昧 | kōng sānmèi | the samādhi of emptiness | 亦與空三昧相應耶 |
31 | 76 | 應 | yìng | to answer; to respond | 自體不應自體 |
32 | 76 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 自體不應自體 |
33 | 76 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 自體不應自體 |
34 | 76 | 應 | yìng | to accept | 自體不應自體 |
35 | 76 | 應 | yìng | to permit; to allow | 自體不應自體 |
36 | 76 | 應 | yìng | to echo | 自體不應自體 |
37 | 76 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 自體不應自體 |
38 | 76 | 應 | yìng | Ying | 自體不應自體 |
39 | 76 | 耶 | yē | ye | 亦與等智相應耶 |
40 | 76 | 耶 | yé | ya | 亦與等智相應耶 |
41 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若染污不隱沒無 |
42 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 若染污不隱沒無 |
43 | 75 | 無 | mó | mo | 若染污不隱沒無 |
44 | 75 | 無 | wú | to not have | 若染污不隱沒無 |
45 | 75 | 無 | wú | Wu | 若染污不隱沒無 |
46 | 75 | 無 | mó | mo | 若染污不隱沒無 |
47 | 73 | 自體 | zìtǐ | oneself; ātmabhāva | 自體不應自體 |
48 | 68 | 者 | zhě | ca | 者 |
49 | 66 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 彼是何耶 |
50 | 66 | 何 | hé | what | 彼是何耶 |
51 | 66 | 何 | hé | He | 彼是何耶 |
52 | 65 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 與無願相應耶 |
53 | 65 | 願 | yuàn | hope | 與無願相應耶 |
54 | 65 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 與無願相應耶 |
55 | 65 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 與無願相應耶 |
56 | 65 | 願 | yuàn | a vow | 與無願相應耶 |
57 | 65 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 與無願相應耶 |
58 | 65 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 與無願相應耶 |
59 | 65 | 願 | yuàn | to admire | 與無願相應耶 |
60 | 65 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 與無願相應耶 |
61 | 63 | 亦 | yì | Yi | 亦與等智相應耶 |
62 | 57 | 相應法 | xiāngyīng fǎ | corresponding dharma; mental factor | 等智所不攝他心智相應法 |
63 | 55 | 中 | zhōng | middle | 智俱聚中無願體 |
64 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智俱聚中無願體 |
65 | 55 | 中 | zhōng | China | 智俱聚中無願體 |
66 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智俱聚中無願體 |
67 | 55 | 中 | zhōng | midday | 智俱聚中無願體 |
68 | 55 | 中 | zhōng | inside | 智俱聚中無願體 |
69 | 55 | 中 | zhōng | during | 智俱聚中無願體 |
70 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 智俱聚中無願體 |
71 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 智俱聚中無願體 |
72 | 55 | 中 | zhōng | half | 智俱聚中無願體 |
73 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智俱聚中無願體 |
74 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智俱聚中無願體 |
75 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 智俱聚中無願體 |
76 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智俱聚中無願體 |
77 | 55 | 中 | zhōng | middle | 智俱聚中無願體 |
78 | 52 | 他心智 | tāxīnzhì | understanding of the minds of other beings | 若法與他心智相應 |
79 | 47 | 及 | jí | to reach | 及心覺觀隨地 |
80 | 47 | 及 | jí | to attain | 及心覺觀隨地 |
81 | 47 | 及 | jí | to understand | 及心覺觀隨地 |
82 | 47 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及心覺觀隨地 |
83 | 47 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及心覺觀隨地 |
84 | 47 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及心覺觀隨地 |
85 | 47 | 及 | jí | and; ca; api | 及心覺觀隨地 |
86 | 45 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 知已根俱聚中 |
87 | 45 | 根 | gēn | radical | 知已根俱聚中 |
88 | 45 | 根 | gēn | a plant root | 知已根俱聚中 |
89 | 45 | 根 | gēn | base; foot | 知已根俱聚中 |
90 | 45 | 根 | gēn | offspring | 知已根俱聚中 |
91 | 45 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 知已根俱聚中 |
92 | 45 | 根 | gēn | according to | 知已根俱聚中 |
93 | 45 | 根 | gēn | gen | 知已根俱聚中 |
94 | 45 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 知已根俱聚中 |
95 | 45 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 知已根俱聚中 |
96 | 45 | 根 | gēn | mūla; a root | 知已根俱聚中 |
97 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 若法與他心智相應 |
98 | 43 | 法 | fǎ | France | 若法與他心智相應 |
99 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若法與他心智相應 |
100 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若法與他心智相應 |
101 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若法與他心智相應 |
102 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 若法與他心智相應 |
103 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 若法與他心智相應 |
104 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若法與他心智相應 |
105 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 若法與他心智相應 |
106 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 若法與他心智相應 |
107 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 若法與他心智相應 |
108 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若法與他心智相應 |
109 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若法與他心智相應 |
110 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 若法與他心智相應 |
111 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若法與他心智相應 |
112 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若法與他心智相應 |
113 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若法與他心智相應 |
114 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若法與他心智相應 |
115 | 43 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 亦與喜覺支相應耶 |
116 | 43 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 亦與喜覺支相應耶 |
117 | 43 | 喜 | xǐ | suitable | 亦與喜覺支相應耶 |
118 | 43 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 亦與喜覺支相應耶 |
119 | 43 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 亦與喜覺支相應耶 |
120 | 43 | 喜 | xǐ | Xi | 亦與喜覺支相應耶 |
121 | 43 | 喜 | xǐ | easy | 亦與喜覺支相應耶 |
122 | 43 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 亦與喜覺支相應耶 |
123 | 43 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 亦與喜覺支相應耶 |
124 | 43 | 喜 | xǐ | Joy | 亦與喜覺支相應耶 |
125 | 43 | 喜 | xǐ | joy; priti | 亦與喜覺支相應耶 |
126 | 42 | 體 | tǐ | a human or animal body | 智俱聚中無願體 |
127 | 42 | 體 | tǐ | form; style | 智俱聚中無願體 |
128 | 42 | 體 | tǐ | a substance | 智俱聚中無願體 |
129 | 42 | 體 | tǐ | a system | 智俱聚中無願體 |
130 | 42 | 體 | tǐ | a font | 智俱聚中無願體 |
131 | 42 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 智俱聚中無願體 |
132 | 42 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 智俱聚中無願體 |
133 | 42 | 體 | tī | ti | 智俱聚中無願體 |
134 | 42 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 智俱聚中無願體 |
135 | 42 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 智俱聚中無願體 |
136 | 42 | 體 | tǐ | a genre of writing | 智俱聚中無願體 |
137 | 42 | 體 | tǐ | body; śarīra | 智俱聚中無願體 |
138 | 42 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 智俱聚中無願體 |
139 | 42 | 體 | tǐ | ti; essence | 智俱聚中無願體 |
140 | 42 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 智俱聚中無願體 |
141 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如先說 |
142 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如先說 |
143 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 如先說 |
144 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如先說 |
145 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如先說 |
146 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如先說 |
147 | 42 | 說 | shuō | allocution | 如先說 |
148 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如先說 |
149 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如先說 |
150 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 如先說 |
151 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如先說 |
152 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 如先說 |
153 | 42 | 於 | yú | to go; to | 如上他心智於等智 |
154 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如上他心智於等智 |
155 | 42 | 於 | yú | Yu | 如上他心智於等智 |
156 | 42 | 於 | wū | a crow | 如上他心智於等智 |
157 | 40 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
158 | 39 | 先 | xiān | first | 如先說 |
159 | 39 | 先 | xiān | early; prior; former | 如先說 |
160 | 39 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 如先說 |
161 | 39 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 如先說 |
162 | 39 | 先 | xiān | to start | 如先說 |
163 | 39 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 如先說 |
164 | 39 | 先 | xiān | before; in front | 如先說 |
165 | 39 | 先 | xiān | fundamental; basic | 如先說 |
166 | 39 | 先 | xiān | Xian | 如先說 |
167 | 39 | 先 | xiān | ancient; archaic | 如先說 |
168 | 39 | 先 | xiān | super | 如先說 |
169 | 39 | 先 | xiān | deceased | 如先說 |
170 | 39 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 如先說 |
171 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
172 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
173 | 39 | 餘 | yú | to remain | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
174 | 39 | 餘 | yú | other | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
175 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
176 | 39 | 餘 | yú | remaining | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
177 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
178 | 39 | 餘 | yú | Yu | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
179 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
180 | 38 | 知 | zhī | to know | 知已根俱聚中 |
181 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 知已根俱聚中 |
182 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知已根俱聚中 |
183 | 38 | 知 | zhī | to administer | 知已根俱聚中 |
184 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知已根俱聚中 |
185 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 知已根俱聚中 |
186 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知已根俱聚中 |
187 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知已根俱聚中 |
188 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 知已根俱聚中 |
189 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知已根俱聚中 |
190 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 知已根俱聚中 |
191 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 知已根俱聚中 |
192 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 知已根俱聚中 |
193 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 知已根俱聚中 |
194 | 38 | 知 | zhī | to make known | 知已根俱聚中 |
195 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 知已根俱聚中 |
196 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知已根俱聚中 |
197 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 知已根俱聚中 |
198 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 知已根俱聚中 |
199 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 不與他 |
200 | 38 | 他 | tā | other | 不與他 |
201 | 38 | 他 | tā | tha | 不與他 |
202 | 38 | 他 | tā | ṭha | 不與他 |
203 | 38 | 他 | tā | other; anya | 不與他 |
204 | 37 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 等智所不攝他心智相應法 |
205 | 37 | 攝 | shè | to take a photo | 等智所不攝他心智相應法 |
206 | 37 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 等智所不攝他心智相應法 |
207 | 37 | 攝 | shè | to act for; to represent | 等智所不攝他心智相應法 |
208 | 37 | 攝 | shè | to administer | 等智所不攝他心智相應法 |
209 | 37 | 攝 | shè | to conserve | 等智所不攝他心智相應法 |
210 | 37 | 攝 | shè | to hold; to support | 等智所不攝他心智相應法 |
211 | 37 | 攝 | shè | to get close to | 等智所不攝他心智相應法 |
212 | 37 | 攝 | shè | to help | 等智所不攝他心智相應法 |
213 | 37 | 攝 | niè | peaceful | 等智所不攝他心智相應法 |
214 | 37 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 等智所不攝他心智相應法 |
215 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 及心覺觀隨地 |
216 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 及心覺觀隨地 |
217 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 及心覺觀隨地 |
218 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 及心覺觀隨地 |
219 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 及心覺觀隨地 |
220 | 35 | 心 | xīn | heart | 及心覺觀隨地 |
221 | 35 | 心 | xīn | emotion | 及心覺觀隨地 |
222 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 及心覺觀隨地 |
223 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 及心覺觀隨地 |
224 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 及心覺觀隨地 |
225 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 及心覺觀隨地 |
226 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 及心覺觀隨地 |
227 | 34 | 念 | niàn | to read aloud | 亦與念覺支相應耶 |
228 | 34 | 念 | niàn | to remember; to expect | 亦與念覺支相應耶 |
229 | 34 | 念 | niàn | to miss | 亦與念覺支相應耶 |
230 | 34 | 念 | niàn | to consider | 亦與念覺支相應耶 |
231 | 34 | 念 | niàn | to recite; to chant | 亦與念覺支相應耶 |
232 | 34 | 念 | niàn | to show affection for | 亦與念覺支相應耶 |
233 | 34 | 念 | niàn | a thought; an idea | 亦與念覺支相應耶 |
234 | 34 | 念 | niàn | twenty | 亦與念覺支相應耶 |
235 | 34 | 念 | niàn | memory | 亦與念覺支相應耶 |
236 | 34 | 念 | niàn | an instant | 亦與念覺支相應耶 |
237 | 34 | 念 | niàn | Nian | 亦與念覺支相應耶 |
238 | 34 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 亦與念覺支相應耶 |
239 | 34 | 念 | niàn | a thought; citta | 亦與念覺支相應耶 |
240 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說一切 |
241 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說一切 |
242 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 已說一切 |
243 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說一切 |
244 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說一切 |
245 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說一切 |
246 | 30 | 作 | zuò | to do | 至廣作四句 |
247 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 至廣作四句 |
248 | 30 | 作 | zuò | to start | 至廣作四句 |
249 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 至廣作四句 |
250 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 至廣作四句 |
251 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 至廣作四句 |
252 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 至廣作四句 |
253 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 至廣作四句 |
254 | 30 | 作 | zuò | to rise | 至廣作四句 |
255 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 至廣作四句 |
256 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 至廣作四句 |
257 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 至廣作四句 |
258 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 至廣作四句 |
259 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 等智所不攝他心智相應法 |
260 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 等智所不攝他心智相應法 |
261 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 等智所不攝他心智相應法 |
262 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 等智所不攝他心智相應法 |
263 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 等智所不攝他心智相應法 |
264 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 等智所不攝他心智相應法 |
265 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 等智所不攝他心智相應法 |
266 | 28 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
267 | 27 | 苦智 | kǔ zhì | understanding of the fact of suffering | 苦智苦忍俱 |
268 | 27 | 無相三昧 | wúxiāng sānmèi | samādhi of no appearance | 三昧無相三昧俱聚一切有漏心心數法色無 |
269 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以他聚故 |
270 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以他聚故 |
271 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以他聚故 |
272 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以他聚故 |
273 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以他聚故 |
274 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以他聚故 |
275 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以他聚故 |
276 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以他聚故 |
277 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以他聚故 |
278 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以他聚故 |
279 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 法覺支正見亦如是 |
280 | 24 | 道智 | dàozhì | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | 及他心智所不攝道智相應法 |
281 | 23 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 苦智苦忍俱 |
282 | 23 | 忍 | rěn | callous; heartless | 苦智苦忍俱 |
283 | 23 | 忍 | rěn | Patience | 苦智苦忍俱 |
284 | 23 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 苦智苦忍俱 |
285 | 22 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 苦智俱聚中空三昧體 |
286 | 22 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 苦智俱聚中空三昧體 |
287 | 22 | 心心數法 | xīn xīn shǔ fǎ | the group of mind and mental factors | 諸餘心心數法 |
288 | 21 | 滅智 | mièzhì | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths | 滅智滅忍俱聚 |
289 | 18 | 集智 | jízhì | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | 集智集忍俱聚 |
290 | 16 | 第四 | dì sì | fourth | 智揵度相應品第四之二 |
291 | 16 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 智揵度相應品第四之二 |
292 | 16 | 行 | xíng | to walk | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
293 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
294 | 16 | 行 | háng | profession | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
295 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
296 | 16 | 行 | xíng | to travel | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
297 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
298 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
299 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
300 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
301 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
302 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
303 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
304 | 16 | 行 | xíng | to move | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
305 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
306 | 16 | 行 | xíng | travel | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
307 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
308 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
309 | 16 | 行 | xíng | temporary | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
310 | 16 | 行 | háng | rank; order | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
311 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
312 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
313 | 16 | 行 | xíng | to experience | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
314 | 16 | 行 | xíng | path; way | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
315 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
316 | 16 | 行 | xíng | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 | |
317 | 16 | 行 | xíng | Practice | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
318 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
319 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
320 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 無願不相 |
321 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 無願不相 |
322 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 無願不相 |
323 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 無願不相 |
324 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 無願不相 |
325 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 無願不相 |
326 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 無願不相 |
327 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 無願不相 |
328 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 無願不相 |
329 | 16 | 相 | xiāng | to express | 無願不相 |
330 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 無願不相 |
331 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 無願不相 |
332 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 無願不相 |
333 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 無願不相 |
334 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 無願不相 |
335 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 無願不相 |
336 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 無願不相 |
337 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 無願不相 |
338 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 無願不相 |
339 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 無願不相 |
340 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 無願不相 |
341 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 無願不相 |
342 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 無願不相 |
343 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 無願不相 |
344 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 無願不相 |
345 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 無願不相 |
346 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 無願不相 |
347 | 16 | 三 | sān | three | 不與苦集滅道智三三 |
348 | 16 | 三 | sān | third | 不與苦集滅道智三三 |
349 | 16 | 三 | sān | more than two | 不與苦集滅道智三三 |
350 | 16 | 三 | sān | very few | 不與苦集滅道智三三 |
351 | 16 | 三 | sān | San | 不與苦集滅道智三三 |
352 | 16 | 三 | sān | three; tri | 不與苦集滅道智三三 |
353 | 16 | 三 | sān | sa | 不與苦集滅道智三三 |
354 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 不與苦集滅道智三三 |
355 | 16 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 法覺支正見亦如是 |
356 | 16 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 法覺支正見亦如是 |
357 | 16 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
358 | 16 | 猗 | yǐ | swaying | 法覺支精進覺支猗覺支捨覺支正見正方便 |
359 | 16 | 猗 | yǐ | to lean on; to depend on | 法覺支精進覺支猗覺支捨覺支正見正方便 |
360 | 16 | 猗 | yī | majestic | 法覺支精進覺支猗覺支捨覺支正見正方便 |
361 | 16 | 猗 | yī | a final particle | 法覺支精進覺支猗覺支捨覺支正見正方便 |
362 | 16 | 猗 | yī | Yi | 法覺支精進覺支猗覺支捨覺支正見正方便 |
363 | 16 | 猗 | ě | gentle; compliant | 法覺支精進覺支猗覺支捨覺支正見正方便 |
364 | 16 | 猗 | yǐ | to add | 法覺支精進覺支猗覺支捨覺支正見正方便 |
365 | 16 | 猗 | yǐ | to add | 法覺支精進覺支猗覺支捨覺支正見正方便 |
366 | 16 | 猗 | yǐ | to select from a bunch | 法覺支精進覺支猗覺支捨覺支正見正方便 |
367 | 16 | 猗 | yī | trust; praśrabdhi | 法覺支精進覺支猗覺支捨覺支正見正方便 |
368 | 15 | 句 | jù | sentence | 作第四句 |
369 | 15 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 作第四句 |
370 | 15 | 句 | gōu | to tease | 作第四句 |
371 | 15 | 句 | gōu | to delineate | 作第四句 |
372 | 15 | 句 | gōu | a young bud | 作第四句 |
373 | 15 | 句 | jù | clause; phrase; line | 作第四句 |
374 | 15 | 句 | jù | a musical phrase | 作第四句 |
375 | 15 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 作第四句 |
376 | 15 | 四句 | sì jù | four verses; four phrases | 至廣作四句 |
377 | 15 | 無願三昧 | wúyuàn sānmèi | samādhi of no desire | 集智相應不與無願三昧者 |
378 | 15 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 至廣作四句 |
379 | 15 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 至廣作四句 |
380 | 15 | 廣 | ān | a hut | 至廣作四句 |
381 | 15 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 至廣作四句 |
382 | 15 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 至廣作四句 |
383 | 15 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 至廣作四句 |
384 | 15 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 至廣作四句 |
385 | 15 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 至廣作四句 |
386 | 15 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 至廣作四句 |
387 | 15 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 至廣作四句 |
388 | 15 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 至廣作四句 |
389 | 15 | 廣 | kuàng | barren | 至廣作四句 |
390 | 15 | 廣 | guǎng | Extensive | 至廣作四句 |
391 | 15 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 至廣作四句 |
392 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 共道泰等譯 |
393 | 15 | 等 | děng | to wait | 共道泰等譯 |
394 | 15 | 等 | děng | to be equal | 共道泰等譯 |
395 | 15 | 等 | děng | degree; level | 共道泰等譯 |
396 | 15 | 等 | děng | to compare | 共道泰等譯 |
397 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 共道泰等譯 |
398 | 15 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除無願應於他 |
399 | 15 | 除 | chú | to divide | 除無願應於他 |
400 | 15 | 除 | chú | to put in order | 除無願應於他 |
401 | 15 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除無願應於他 |
402 | 15 | 除 | chú | door steps; stairs | 除無願應於他 |
403 | 15 | 除 | chú | to replace an official | 除無願應於他 |
404 | 15 | 除 | chú | to change; to replace | 除無願應於他 |
405 | 15 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除無願應於他 |
406 | 15 | 除 | chú | division | 除無願應於他 |
407 | 15 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除無願應於他 |
408 | 14 | 正覺 | zhèngjué | sambodhi; perfect enlightenment | 空三昧於正覺 |
409 | 14 | 色 | sè | color | 色無為心不相應 |
410 | 14 | 色 | sè | form; matter | 色無為心不相應 |
411 | 14 | 色 | shǎi | dice | 色無為心不相應 |
412 | 14 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色無為心不相應 |
413 | 14 | 色 | sè | countenance | 色無為心不相應 |
414 | 14 | 色 | sè | scene; sight | 色無為心不相應 |
415 | 14 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色無為心不相應 |
416 | 14 | 色 | sè | kind; type | 色無為心不相應 |
417 | 14 | 色 | sè | quality | 色無為心不相應 |
418 | 14 | 色 | sè | to be angry | 色無為心不相應 |
419 | 14 | 色 | sè | to seek; to search for | 色無為心不相應 |
420 | 14 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色無為心不相應 |
421 | 14 | 色 | sè | form; rupa | 色無為心不相應 |
422 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智揵度相應品第四之二 |
423 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 智揵度相應品第四之二 |
424 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 智揵度相應品第四之二 |
425 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智揵度相應品第四之二 |
426 | 14 | 智 | zhì | clever | 智揵度相應品第四之二 |
427 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 智揵度相應品第四之二 |
428 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智揵度相應品第四之二 |
429 | 13 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
430 | 13 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
431 | 13 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
432 | 13 | 無為 | wúwèi | do not | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
433 | 13 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
434 | 13 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
435 | 13 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
436 | 13 | 等智 | děngzhì | secular knowledge | 亦與等智相應耶 |
437 | 11 | 覺 | jué | to awake | 除空三昧相應念覺 |
438 | 11 | 覺 | jiào | sleep | 除空三昧相應念覺 |
439 | 11 | 覺 | jué | to realize | 除空三昧相應念覺 |
440 | 11 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 除空三昧相應念覺 |
441 | 11 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 除空三昧相應念覺 |
442 | 11 | 覺 | jué | perception; feeling | 除空三昧相應念覺 |
443 | 11 | 覺 | jué | a person with foresight | 除空三昧相應念覺 |
444 | 11 | 覺 | jué | Awaken | 除空三昧相應念覺 |
445 | 11 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 除空三昧相應念覺 |
446 | 11 | 定 | dìng | to decide | 第四禪三無色定中 |
447 | 11 | 定 | dìng | certainly; definitely | 第四禪三無色定中 |
448 | 11 | 定 | dìng | to determine | 第四禪三無色定中 |
449 | 11 | 定 | dìng | to calm down | 第四禪三無色定中 |
450 | 11 | 定 | dìng | to set; to fix | 第四禪三無色定中 |
451 | 11 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 第四禪三無色定中 |
452 | 11 | 定 | dìng | still | 第四禪三無色定中 |
453 | 11 | 定 | dìng | Concentration | 第四禪三無色定中 |
454 | 11 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 第四禪三無色定中 |
455 | 11 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 第四禪三無色定中 |
456 | 11 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不與空 |
457 | 11 | 空 | kòng | free time | 不與空 |
458 | 11 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不與空 |
459 | 11 | 空 | kōng | the sky; the air | 不與空 |
460 | 11 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不與空 |
461 | 11 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不與空 |
462 | 11 | 空 | kòng | empty space | 不與空 |
463 | 11 | 空 | kōng | without substance | 不與空 |
464 | 11 | 空 | kōng | to not have | 不與空 |
465 | 11 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不與空 |
466 | 11 | 空 | kōng | vast and high | 不與空 |
467 | 11 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不與空 |
468 | 11 | 空 | kòng | blank | 不與空 |
469 | 11 | 空 | kòng | expansive | 不與空 |
470 | 11 | 空 | kòng | lacking | 不與空 |
471 | 11 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不與空 |
472 | 11 | 空 | kōng | Emptiness | 不與空 |
473 | 11 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不與空 |
474 | 11 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 大地 |
475 | 10 | 地 | dì | soil; ground; land | 八大地 |
476 | 10 | 地 | dì | floor | 八大地 |
477 | 10 | 地 | dì | the earth | 八大地 |
478 | 10 | 地 | dì | fields | 八大地 |
479 | 10 | 地 | dì | a place | 八大地 |
480 | 10 | 地 | dì | a situation; a position | 八大地 |
481 | 10 | 地 | dì | background | 八大地 |
482 | 10 | 地 | dì | terrain | 八大地 |
483 | 10 | 地 | dì | a territory; a region | 八大地 |
484 | 10 | 地 | dì | used after a distance measure | 八大地 |
485 | 10 | 地 | dì | coming from the same clan | 八大地 |
486 | 10 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 八大地 |
487 | 10 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 八大地 |
488 | 9 | 昧 | mèi | to conceal | 昧覺支道支相應 |
489 | 9 | 昧 | mèi | dark; dim | 昧覺支道支相應 |
490 | 9 | 昧 | mèi | ignorant | 昧覺支道支相應 |
491 | 9 | 昧 | mèi | to offend | 昧覺支道支相應 |
492 | 9 | 昧 | mèi | to have clouded vision | 昧覺支道支相應 |
493 | 9 | 昧 | mèi | color blind | 昧覺支道支相應 |
494 | 9 | 昧 | mèi | to risk; to hazard | 昧覺支道支相應 |
495 | 9 | 昧 | mèi | widespread and spacious | 昧覺支道支相應 |
496 | 9 | 昧 | mèi | to covet | 昧覺支道支相應 |
497 | 9 | 昧 | hài | to harm | 昧覺支道支相應 |
498 | 9 | 昧 | mèi | sluggish; manda | 昧覺支道支相應 |
499 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 道忍俱 |
500 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道忍俱 |
Frequencies of all Words
Top 801
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 264 | 與 | yǔ | and | 若法與他心智相應 |
2 | 264 | 與 | yǔ | to give | 若法與他心智相應 |
3 | 264 | 與 | yǔ | together with | 若法與他心智相應 |
4 | 264 | 與 | yú | interrogative particle | 若法與他心智相應 |
5 | 264 | 與 | yǔ | to accompany | 若法與他心智相應 |
6 | 264 | 與 | yù | to particate in | 若法與他心智相應 |
7 | 264 | 與 | yù | of the same kind | 若法與他心智相應 |
8 | 264 | 與 | yù | to help | 若法與他心智相應 |
9 | 264 | 與 | yǔ | for | 若法與他心智相應 |
10 | 264 | 與 | yǔ | and; ca | 若法與他心智相應 |
11 | 257 | 不 | bù | not; no | 與他心智相應不與等智相應 |
12 | 257 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 與他心智相應不與等智相應 |
13 | 257 | 不 | bù | as a correlative | 與他心智相應不與等智相應 |
14 | 257 | 不 | bù | no (answering a question) | 與他心智相應不與等智相應 |
15 | 257 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 與他心智相應不與等智相應 |
16 | 257 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 與他心智相應不與等智相應 |
17 | 257 | 不 | bù | to form a yes or no question | 與他心智相應不與等智相應 |
18 | 257 | 不 | bù | infix potential marker | 與他心智相應不與等智相應 |
19 | 257 | 不 | bù | no; na | 與他心智相應不與等智相應 |
20 | 240 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 若法與他心智相應 |
21 | 240 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 若法與他心智相應 |
22 | 240 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 若法與他心智相應 |
23 | 240 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 若法與他心智相應 |
24 | 240 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 若法與他心智相應 |
25 | 240 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 若法與他心智相應 |
26 | 109 | 知根 | zhī gēn | organs of perception | 不與未知欲知根相應 |
27 | 99 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 法覺支正見亦如是 |
28 | 97 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 聚 |
29 | 97 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 聚 |
30 | 97 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 聚 |
31 | 97 | 聚 | jù | a village | 聚 |
32 | 97 | 聚 | jù | a crowd | 聚 |
33 | 97 | 聚 | jù | savings | 聚 |
34 | 97 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 聚 |
35 | 97 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 聚 |
36 | 83 | 欲 | yù | desire | 不與未知欲知根相應 |
37 | 83 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不與未知欲知根相應 |
38 | 83 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 不與未知欲知根相應 |
39 | 83 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不與未知欲知根相應 |
40 | 83 | 欲 | yù | lust | 不與未知欲知根相應 |
41 | 83 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不與未知欲知根相應 |
42 | 81 | 未知 | wèizhī | unknown; do not know | 不與未知欲知根相應 |
43 | 76 | 空三昧 | kōng sānmèi | the samādhi of emptiness | 亦與空三昧相應耶 |
44 | 76 | 應 | yīng | should; ought | 自體不應自體 |
45 | 76 | 應 | yìng | to answer; to respond | 自體不應自體 |
46 | 76 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 自體不應自體 |
47 | 76 | 應 | yīng | soon; immediately | 自體不應自體 |
48 | 76 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 自體不應自體 |
49 | 76 | 應 | yìng | to accept | 自體不應自體 |
50 | 76 | 應 | yīng | or; either | 自體不應自體 |
51 | 76 | 應 | yìng | to permit; to allow | 自體不應自體 |
52 | 76 | 應 | yìng | to echo | 自體不應自體 |
53 | 76 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 自體不應自體 |
54 | 76 | 應 | yìng | Ying | 自體不應自體 |
55 | 76 | 應 | yīng | suitable; yukta | 自體不應自體 |
56 | 76 | 耶 | yé | final interogative | 亦與等智相應耶 |
57 | 76 | 耶 | yē | ye | 亦與等智相應耶 |
58 | 76 | 耶 | yé | ya | 亦與等智相應耶 |
59 | 75 | 無 | wú | no | 若染污不隱沒無 |
60 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若染污不隱沒無 |
61 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 若染污不隱沒無 |
62 | 75 | 無 | wú | has not yet | 若染污不隱沒無 |
63 | 75 | 無 | mó | mo | 若染污不隱沒無 |
64 | 75 | 無 | wú | do not | 若染污不隱沒無 |
65 | 75 | 無 | wú | not; -less; un- | 若染污不隱沒無 |
66 | 75 | 無 | wú | regardless of | 若染污不隱沒無 |
67 | 75 | 無 | wú | to not have | 若染污不隱沒無 |
68 | 75 | 無 | wú | um | 若染污不隱沒無 |
69 | 75 | 無 | wú | Wu | 若染污不隱沒無 |
70 | 75 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若染污不隱沒無 |
71 | 75 | 無 | wú | not; non- | 若染污不隱沒無 |
72 | 75 | 無 | mó | mo | 若染污不隱沒無 |
73 | 73 | 自體 | zìtǐ | oneself; ātmabhāva | 自體不應自體 |
74 | 72 | 俱 | jū | entirely; without exception | 苦智苦忍俱 |
75 | 72 | 俱 | jū | both; together | 苦智苦忍俱 |
76 | 72 | 俱 | jū | together; sardham | 苦智苦忍俱 |
77 | 68 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
78 | 68 | 者 | zhě | that | 者 |
79 | 68 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
80 | 68 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
81 | 68 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
82 | 68 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
83 | 68 | 者 | zhuó | according to | 者 |
84 | 68 | 者 | zhě | ca | 者 |
85 | 66 | 何 | hé | what; where; which | 彼是何耶 |
86 | 66 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 彼是何耶 |
87 | 66 | 何 | hé | who | 彼是何耶 |
88 | 66 | 何 | hé | what | 彼是何耶 |
89 | 66 | 何 | hé | why | 彼是何耶 |
90 | 66 | 何 | hé | how | 彼是何耶 |
91 | 66 | 何 | hé | how much | 彼是何耶 |
92 | 66 | 何 | hé | He | 彼是何耶 |
93 | 66 | 何 | hé | what; kim | 彼是何耶 |
94 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 彼是何耶 |
95 | 66 | 是 | shì | is exactly | 彼是何耶 |
96 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 彼是何耶 |
97 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 彼是何耶 |
98 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 彼是何耶 |
99 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 彼是何耶 |
100 | 66 | 是 | shì | true | 彼是何耶 |
101 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 彼是何耶 |
102 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 彼是何耶 |
103 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 彼是何耶 |
104 | 66 | 是 | shì | Shi | 彼是何耶 |
105 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 彼是何耶 |
106 | 66 | 是 | shì | this; idam | 彼是何耶 |
107 | 65 | 彼 | bǐ | that; those | 彼是何耶 |
108 | 65 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼是何耶 |
109 | 65 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼是何耶 |
110 | 65 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 與無願相應耶 |
111 | 65 | 願 | yuàn | hope | 與無願相應耶 |
112 | 65 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 與無願相應耶 |
113 | 65 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 與無願相應耶 |
114 | 65 | 願 | yuàn | a vow | 與無願相應耶 |
115 | 65 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 與無願相應耶 |
116 | 65 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 與無願相應耶 |
117 | 65 | 願 | yuàn | to admire | 與無願相應耶 |
118 | 65 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 與無願相應耶 |
119 | 63 | 亦 | yì | also; too | 亦與等智相應耶 |
120 | 63 | 亦 | yì | but | 亦與等智相應耶 |
121 | 63 | 亦 | yì | this; he; she | 亦與等智相應耶 |
122 | 63 | 亦 | yì | although; even though | 亦與等智相應耶 |
123 | 63 | 亦 | yì | already | 亦與等智相應耶 |
124 | 63 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦與等智相應耶 |
125 | 63 | 亦 | yì | Yi | 亦與等智相應耶 |
126 | 57 | 相應法 | xiāngyīng fǎ | corresponding dharma; mental factor | 等智所不攝他心智相應法 |
127 | 55 | 中 | zhōng | middle | 智俱聚中無願體 |
128 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智俱聚中無願體 |
129 | 55 | 中 | zhōng | China | 智俱聚中無願體 |
130 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智俱聚中無願體 |
131 | 55 | 中 | zhōng | in; amongst | 智俱聚中無願體 |
132 | 55 | 中 | zhōng | midday | 智俱聚中無願體 |
133 | 55 | 中 | zhōng | inside | 智俱聚中無願體 |
134 | 55 | 中 | zhōng | during | 智俱聚中無願體 |
135 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 智俱聚中無願體 |
136 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 智俱聚中無願體 |
137 | 55 | 中 | zhōng | half | 智俱聚中無願體 |
138 | 55 | 中 | zhōng | just right; suitably | 智俱聚中無願體 |
139 | 55 | 中 | zhōng | while | 智俱聚中無願體 |
140 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智俱聚中無願體 |
141 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智俱聚中無願體 |
142 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 智俱聚中無願體 |
143 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智俱聚中無願體 |
144 | 55 | 中 | zhōng | middle | 智俱聚中無願體 |
145 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如先說 |
146 | 53 | 如 | rú | if | 如先說 |
147 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 如先說 |
148 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如先說 |
149 | 53 | 如 | rú | this | 如先說 |
150 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如先說 |
151 | 53 | 如 | rú | to go to | 如先說 |
152 | 53 | 如 | rú | to meet | 如先說 |
153 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如先說 |
154 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 如先說 |
155 | 53 | 如 | rú | and | 如先說 |
156 | 53 | 如 | rú | or | 如先說 |
157 | 53 | 如 | rú | but | 如先說 |
158 | 53 | 如 | rú | then | 如先說 |
159 | 53 | 如 | rú | naturally | 如先說 |
160 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如先說 |
161 | 53 | 如 | rú | you | 如先說 |
162 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 如先說 |
163 | 53 | 如 | rú | in; at | 如先說 |
164 | 53 | 如 | rú | Ru | 如先說 |
165 | 53 | 如 | rú | Thus | 如先說 |
166 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 如先說 |
167 | 53 | 如 | rú | like; iva | 如先說 |
168 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如先說 |
169 | 52 | 他心智 | tāxīnzhì | understanding of the minds of other beings | 若法與他心智相應 |
170 | 47 | 及 | jí | to reach | 及心覺觀隨地 |
171 | 47 | 及 | jí | and | 及心覺觀隨地 |
172 | 47 | 及 | jí | coming to; when | 及心覺觀隨地 |
173 | 47 | 及 | jí | to attain | 及心覺觀隨地 |
174 | 47 | 及 | jí | to understand | 及心覺觀隨地 |
175 | 47 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及心覺觀隨地 |
176 | 47 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及心覺觀隨地 |
177 | 47 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及心覺觀隨地 |
178 | 47 | 及 | jí | and; ca; api | 及心覺觀隨地 |
179 | 45 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 知已根俱聚中 |
180 | 45 | 根 | gēn | radical | 知已根俱聚中 |
181 | 45 | 根 | gēn | a piece | 知已根俱聚中 |
182 | 45 | 根 | gēn | a plant root | 知已根俱聚中 |
183 | 45 | 根 | gēn | base; foot | 知已根俱聚中 |
184 | 45 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 知已根俱聚中 |
185 | 45 | 根 | gēn | offspring | 知已根俱聚中 |
186 | 45 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 知已根俱聚中 |
187 | 45 | 根 | gēn | according to | 知已根俱聚中 |
188 | 45 | 根 | gēn | gen | 知已根俱聚中 |
189 | 45 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 知已根俱聚中 |
190 | 45 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 知已根俱聚中 |
191 | 45 | 根 | gēn | mūla; a root | 知已根俱聚中 |
192 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 若法與他心智相應 |
193 | 43 | 法 | fǎ | France | 若法與他心智相應 |
194 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若法與他心智相應 |
195 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若法與他心智相應 |
196 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若法與他心智相應 |
197 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 若法與他心智相應 |
198 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 若法與他心智相應 |
199 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若法與他心智相應 |
200 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 若法與他心智相應 |
201 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 若法與他心智相應 |
202 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 若法與他心智相應 |
203 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若法與他心智相應 |
204 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若法與他心智相應 |
205 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 若法與他心智相應 |
206 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若法與他心智相應 |
207 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若法與他心智相應 |
208 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若法與他心智相應 |
209 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若法與他心智相應 |
210 | 43 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 亦與喜覺支相應耶 |
211 | 43 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 亦與喜覺支相應耶 |
212 | 43 | 喜 | xǐ | suitable | 亦與喜覺支相應耶 |
213 | 43 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 亦與喜覺支相應耶 |
214 | 43 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 亦與喜覺支相應耶 |
215 | 43 | 喜 | xǐ | Xi | 亦與喜覺支相應耶 |
216 | 43 | 喜 | xǐ | easy | 亦與喜覺支相應耶 |
217 | 43 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 亦與喜覺支相應耶 |
218 | 43 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 亦與喜覺支相應耶 |
219 | 43 | 喜 | xǐ | Joy | 亦與喜覺支相應耶 |
220 | 43 | 喜 | xǐ | joy; priti | 亦與喜覺支相應耶 |
221 | 42 | 體 | tǐ | a human or animal body | 智俱聚中無願體 |
222 | 42 | 體 | tǐ | form; style | 智俱聚中無願體 |
223 | 42 | 體 | tǐ | a substance | 智俱聚中無願體 |
224 | 42 | 體 | tǐ | a system | 智俱聚中無願體 |
225 | 42 | 體 | tǐ | a font | 智俱聚中無願體 |
226 | 42 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 智俱聚中無願體 |
227 | 42 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 智俱聚中無願體 |
228 | 42 | 體 | tī | ti | 智俱聚中無願體 |
229 | 42 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 智俱聚中無願體 |
230 | 42 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 智俱聚中無願體 |
231 | 42 | 體 | tǐ | a genre of writing | 智俱聚中無願體 |
232 | 42 | 體 | tǐ | body; śarīra | 智俱聚中無願體 |
233 | 42 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 智俱聚中無願體 |
234 | 42 | 體 | tǐ | ti; essence | 智俱聚中無願體 |
235 | 42 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 智俱聚中無願體 |
236 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如先說 |
237 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如先說 |
238 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 如先說 |
239 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如先說 |
240 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如先說 |
241 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如先說 |
242 | 42 | 說 | shuō | allocution | 如先說 |
243 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如先說 |
244 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如先說 |
245 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 如先說 |
246 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如先說 |
247 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 如先說 |
248 | 42 | 於 | yú | in; at | 如上他心智於等智 |
249 | 42 | 於 | yú | in; at | 如上他心智於等智 |
250 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 如上他心智於等智 |
251 | 42 | 於 | yú | to go; to | 如上他心智於等智 |
252 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如上他心智於等智 |
253 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如上他心智於等智 |
254 | 42 | 於 | yú | from | 如上他心智於等智 |
255 | 42 | 於 | yú | give | 如上他心智於等智 |
256 | 42 | 於 | yú | oppposing | 如上他心智於等智 |
257 | 42 | 於 | yú | and | 如上他心智於等智 |
258 | 42 | 於 | yú | compared to | 如上他心智於等智 |
259 | 42 | 於 | yú | by | 如上他心智於等智 |
260 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 如上他心智於等智 |
261 | 42 | 於 | yú | for | 如上他心智於等智 |
262 | 42 | 於 | yú | Yu | 如上他心智於等智 |
263 | 42 | 於 | wū | a crow | 如上他心智於等智 |
264 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 如上他心智於等智 |
265 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 如上他心智於等智 |
266 | 40 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
267 | 39 | 先 | xiān | first | 如先說 |
268 | 39 | 先 | xiān | early; prior; former | 如先說 |
269 | 39 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 如先說 |
270 | 39 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 如先說 |
271 | 39 | 先 | xiān | to start | 如先說 |
272 | 39 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 如先說 |
273 | 39 | 先 | xiān | earlier | 如先說 |
274 | 39 | 先 | xiān | before; in front | 如先說 |
275 | 39 | 先 | xiān | fundamental; basic | 如先說 |
276 | 39 | 先 | xiān | Xian | 如先說 |
277 | 39 | 先 | xiān | ancient; archaic | 如先說 |
278 | 39 | 先 | xiān | super | 如先說 |
279 | 39 | 先 | xiān | deceased | 如先說 |
280 | 39 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 如先說 |
281 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
282 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
283 | 39 | 餘 | yú | I | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
284 | 39 | 餘 | yú | to remain | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
285 | 39 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
286 | 39 | 餘 | yú | other | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
287 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
288 | 39 | 餘 | yú | remaining | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
289 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
290 | 39 | 餘 | yú | Yu | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
291 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
292 | 38 | 知 | zhī | to know | 知已根俱聚中 |
293 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 知已根俱聚中 |
294 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知已根俱聚中 |
295 | 38 | 知 | zhī | to administer | 知已根俱聚中 |
296 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知已根俱聚中 |
297 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 知已根俱聚中 |
298 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知已根俱聚中 |
299 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知已根俱聚中 |
300 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 知已根俱聚中 |
301 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知已根俱聚中 |
302 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 知已根俱聚中 |
303 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 知已根俱聚中 |
304 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 知已根俱聚中 |
305 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 知已根俱聚中 |
306 | 38 | 知 | zhī | to make known | 知已根俱聚中 |
307 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 知已根俱聚中 |
308 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知已根俱聚中 |
309 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 知已根俱聚中 |
310 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 知已根俱聚中 |
311 | 38 | 他 | tā | he; him | 不與他 |
312 | 38 | 他 | tā | another aspect | 不與他 |
313 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 不與他 |
314 | 38 | 他 | tā | everybody | 不與他 |
315 | 38 | 他 | tā | other | 不與他 |
316 | 38 | 他 | tuō | other; another; some other | 不與他 |
317 | 38 | 他 | tā | tha | 不與他 |
318 | 38 | 他 | tā | ṭha | 不與他 |
319 | 38 | 他 | tā | other; anya | 不與他 |
320 | 37 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 等智所不攝他心智相應法 |
321 | 37 | 攝 | shè | to take a photo | 等智所不攝他心智相應法 |
322 | 37 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 等智所不攝他心智相應法 |
323 | 37 | 攝 | shè | to act for; to represent | 等智所不攝他心智相應法 |
324 | 37 | 攝 | shè | to administer | 等智所不攝他心智相應法 |
325 | 37 | 攝 | shè | to conserve | 等智所不攝他心智相應法 |
326 | 37 | 攝 | shè | to hold; to support | 等智所不攝他心智相應法 |
327 | 37 | 攝 | shè | to get close to | 等智所不攝他心智相應法 |
328 | 37 | 攝 | shè | to help | 等智所不攝他心智相應法 |
329 | 37 | 攝 | niè | peaceful | 等智所不攝他心智相應法 |
330 | 37 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 等智所不攝他心智相應法 |
331 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 及心覺觀隨地 |
332 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 及心覺觀隨地 |
333 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 及心覺觀隨地 |
334 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 及心覺觀隨地 |
335 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 及心覺觀隨地 |
336 | 35 | 心 | xīn | heart | 及心覺觀隨地 |
337 | 35 | 心 | xīn | emotion | 及心覺觀隨地 |
338 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 及心覺觀隨地 |
339 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 及心覺觀隨地 |
340 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 及心覺觀隨地 |
341 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 及心覺觀隨地 |
342 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 及心覺觀隨地 |
343 | 34 | 念 | niàn | to read aloud | 亦與念覺支相應耶 |
344 | 34 | 念 | niàn | to remember; to expect | 亦與念覺支相應耶 |
345 | 34 | 念 | niàn | to miss | 亦與念覺支相應耶 |
346 | 34 | 念 | niàn | to consider | 亦與念覺支相應耶 |
347 | 34 | 念 | niàn | to recite; to chant | 亦與念覺支相應耶 |
348 | 34 | 念 | niàn | to show affection for | 亦與念覺支相應耶 |
349 | 34 | 念 | niàn | a thought; an idea | 亦與念覺支相應耶 |
350 | 34 | 念 | niàn | twenty | 亦與念覺支相應耶 |
351 | 34 | 念 | niàn | memory | 亦與念覺支相應耶 |
352 | 34 | 念 | niàn | an instant | 亦與念覺支相應耶 |
353 | 34 | 念 | niàn | Nian | 亦與念覺支相應耶 |
354 | 34 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 亦與念覺支相應耶 |
355 | 34 | 念 | niàn | a thought; citta | 亦與念覺支相應耶 |
356 | 32 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以是他聚故 |
357 | 32 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以是他聚故 |
358 | 32 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以是他聚故 |
359 | 32 | 故 | gù | to die | 以是他聚故 |
360 | 32 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以是他聚故 |
361 | 32 | 故 | gù | original | 以是他聚故 |
362 | 32 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以是他聚故 |
363 | 32 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以是他聚故 |
364 | 32 | 故 | gù | something in the past | 以是他聚故 |
365 | 32 | 故 | gù | deceased; dead | 以是他聚故 |
366 | 32 | 故 | gù | still; yet | 以是他聚故 |
367 | 32 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以是他聚故 |
368 | 32 | 已 | yǐ | already | 已說一切 |
369 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說一切 |
370 | 32 | 已 | yǐ | from | 已說一切 |
371 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說一切 |
372 | 32 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已說一切 |
373 | 32 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已說一切 |
374 | 32 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已說一切 |
375 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 已說一切 |
376 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說一切 |
377 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說一切 |
378 | 32 | 已 | yǐ | certainly | 已說一切 |
379 | 32 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已說一切 |
380 | 32 | 已 | yǐ | this | 已說一切 |
381 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說一切 |
382 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說一切 |
383 | 30 | 作 | zuò | to do | 至廣作四句 |
384 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 至廣作四句 |
385 | 30 | 作 | zuò | to start | 至廣作四句 |
386 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 至廣作四句 |
387 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 至廣作四句 |
388 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 至廣作四句 |
389 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 至廣作四句 |
390 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 至廣作四句 |
391 | 30 | 作 | zuò | to rise | 至廣作四句 |
392 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 至廣作四句 |
393 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 至廣作四句 |
394 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 至廣作四句 |
395 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 至廣作四句 |
396 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 等智所不攝他心智相應法 |
397 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 等智所不攝他心智相應法 |
398 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 等智所不攝他心智相應法 |
399 | 29 | 所 | suǒ | it | 等智所不攝他心智相應法 |
400 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 等智所不攝他心智相應法 |
401 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 等智所不攝他心智相應法 |
402 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 等智所不攝他心智相應法 |
403 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 等智所不攝他心智相應法 |
404 | 29 | 所 | suǒ | that which | 等智所不攝他心智相應法 |
405 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 等智所不攝他心智相應法 |
406 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 等智所不攝他心智相應法 |
407 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 等智所不攝他心智相應法 |
408 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 等智所不攝他心智相應法 |
409 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 等智所不攝他心智相應法 |
410 | 28 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
411 | 27 | 苦智 | kǔ zhì | understanding of the fact of suffering | 苦智苦忍俱 |
412 | 27 | 無相三昧 | wúxiāng sānmèi | samādhi of no appearance | 三昧無相三昧俱聚一切有漏心心數法色無 |
413 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以他聚故 |
414 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以他聚故 |
415 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以他聚故 |
416 | 27 | 以 | yǐ | according to | 以他聚故 |
417 | 27 | 以 | yǐ | because of | 以他聚故 |
418 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 以他聚故 |
419 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 以他聚故 |
420 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以他聚故 |
421 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以他聚故 |
422 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以他聚故 |
423 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以他聚故 |
424 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 以他聚故 |
425 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以他聚故 |
426 | 27 | 以 | yǐ | very | 以他聚故 |
427 | 27 | 以 | yǐ | already | 以他聚故 |
428 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 以他聚故 |
429 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以他聚故 |
430 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以他聚故 |
431 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以他聚故 |
432 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以他聚故 |
433 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 法覺支正見亦如是 |
434 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 法覺支正見亦如是 |
435 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 法覺支正見亦如是 |
436 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 法覺支正見亦如是 |
437 | 24 | 道智 | dàozhì | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | 及他心智所不攝道智相應法 |
438 | 23 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 苦智苦忍俱 |
439 | 23 | 忍 | rěn | willingly | 苦智苦忍俱 |
440 | 23 | 忍 | rěn | callous; heartless | 苦智苦忍俱 |
441 | 23 | 忍 | rěn | Patience | 苦智苦忍俱 |
442 | 23 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 苦智苦忍俱 |
443 | 22 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 苦智俱聚中空三昧體 |
444 | 22 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 苦智俱聚中空三昧體 |
445 | 22 | 心心數法 | xīn xīn shǔ fǎ | the group of mind and mental factors | 諸餘心心數法 |
446 | 21 | 滅智 | mièzhì | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths | 滅智滅忍俱聚 |
447 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若法與他心智相應 |
448 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 若法與他心智相應 |
449 | 19 | 若 | ruò | if | 若法與他心智相應 |
450 | 19 | 若 | ruò | you | 若法與他心智相應 |
451 | 19 | 若 | ruò | this; that | 若法與他心智相應 |
452 | 19 | 若 | ruò | and; or | 若法與他心智相應 |
453 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若法與他心智相應 |
454 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 若法與他心智相應 |
455 | 19 | 若 | ruò | to choose | 若法與他心智相應 |
456 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若法與他心智相應 |
457 | 19 | 若 | ruò | thus | 若法與他心智相應 |
458 | 19 | 若 | ruò | pollia | 若法與他心智相應 |
459 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 若法與他心智相應 |
460 | 19 | 若 | ruò | only then | 若法與他心智相應 |
461 | 19 | 若 | rě | ja | 若法與他心智相應 |
462 | 19 | 若 | rě | jñā | 若法與他心智相應 |
463 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 若法與他心智相應 |
464 | 18 | 集智 | jízhì | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | 集智集忍俱聚 |
465 | 16 | 第四 | dì sì | fourth | 智揵度相應品第四之二 |
466 | 16 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 智揵度相應品第四之二 |
467 | 16 | 行 | xíng | to walk | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
468 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
469 | 16 | 行 | háng | profession | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
470 | 16 | 行 | háng | line; row | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
471 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
472 | 16 | 行 | xíng | to travel | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
473 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
474 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
475 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
476 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
477 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
478 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
479 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
480 | 16 | 行 | xíng | to move | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
481 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
482 | 16 | 行 | xíng | travel | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
483 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
484 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
485 | 16 | 行 | xíng | temporary | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
486 | 16 | 行 | xíng | soon | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
487 | 16 | 行 | háng | rank; order | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
488 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
489 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
490 | 16 | 行 | xíng | to experience | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
491 | 16 | 行 | xíng | path; way | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
492 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
493 | 16 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
494 | 16 | 行 | xíng | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 | |
495 | 16 | 行 | xíng | moreover; also | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
496 | 16 | 行 | xíng | Practice | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
497 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
498 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有漏心無餘餘有色無為心不相應行 |
499 | 16 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 無願不相 |
500 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 無願不相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
与 | 與 | yǔ | and; ca |
不 | bù | no; na | |
相应 | 相應 |
|
|
知根 | zhī gēn | organs of perception | |
觉支 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
聚 |
|
|
|
欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | |
空三昧 | kōng sānmèi | the samādhi of emptiness | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
耶 | yé | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
道泰 | 100 | Dao Tai | |
浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 56.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八大 | 98 | eight great | |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三昧 | 115 |
|
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无相三昧 | 無相三昧 | 119 | samādhi of no appearance |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无愿三昧 | 無願三昧 | 119 | samādhi of no desire |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
知根 | 122 | organs of perception | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
中道 | 122 |
|
|
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |