Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 144 duàn to judge 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
2 144 duàn to severe; to break 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
3 144 duàn to stop 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
4 144 duàn to quit; to give up 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
5 144 duàn to intercept 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
6 144 duàn to divide 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
7 144 duàn to isolate 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
8 100 wèi to call 此中愛結謂三界貪
9 100 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此中愛結謂三界貪
10 100 wèi to speak to; to address 此中愛結謂三界貪
11 100 wèi to treat as; to regard as 此中愛結謂三界貪
12 100 wèi introducing a condition situation 此中愛結謂三界貪
13 100 wèi to speak to; to address 此中愛結謂三界貪
14 100 wèi to think 此中愛結謂三界貪
15 100 wèi for; is to be 此中愛結謂三界貪
16 100 wèi to make; to cause 此中愛結謂三界貪
17 100 wèi principle; reason 此中愛結謂三界貪
18 100 wèi Wei 此中愛結謂三界貪
19 89 suǒ a few; various; some 為唯爾所
20 89 suǒ a place; a location 為唯爾所
21 89 suǒ indicates a passive voice 為唯爾所
22 89 suǒ an ordinal number 為唯爾所
23 89 suǒ meaning 為唯爾所
24 89 suǒ garrison 為唯爾所
25 89 suǒ place; pradeśa 為唯爾所
26 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂唯欲界得下分名
27 62 děi to want to; to need to 謂唯欲界得下分名
28 62 děi must; ought to 謂唯欲界得下分名
29 62 de 謂唯欲界得下分名
30 62 de infix potential marker 謂唯欲界得下分名
31 62 to result in 謂唯欲界得下分名
32 62 to be proper; to fit; to suit 謂唯欲界得下分名
33 62 to be satisfied 謂唯欲界得下分名
34 62 to be finished 謂唯欲界得下分名
35 62 děi satisfying 謂唯欲界得下分名
36 62 to contract 謂唯欲界得下分名
37 62 to hear 謂唯欲界得下分名
38 62 to have; there is 謂唯欲界得下分名
39 62 marks time passed 謂唯欲界得下分名
40 62 obtain; attain; prāpta 謂唯欲界得下分名
41 62 èr two 立見取二結
42 62 èr Kangxi radical 7 立見取二結
43 62 èr second 立見取二結
44 62 èr twice; double; di- 立見取二結
45 62 èr more than one kind 立見取二結
46 62 èr two; dvā; dvi 立見取二結
47 62 èr both; dvaya 立見取二結
48 55 yuē to speak; to say 頌曰
49 55 yuē Kangxi radical 73 頌曰
50 55 yuē to be called 頌曰
51 55 yuē said; ukta 頌曰
52 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊說為漏瀑流等
53 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊說為漏瀑流等
54 55 shuì to persuade 世尊說為漏瀑流等
55 55 shuō to teach; to recite; to explain 世尊說為漏瀑流等
56 55 shuō a doctrine; a theory 世尊說為漏瀑流等
57 55 shuō to claim; to assert 世尊說為漏瀑流等
58 55 shuō allocution 世尊說為漏瀑流等
59 55 shuō to criticize; to scold 世尊說為漏瀑流等
60 55 shuō to indicate; to refer to 世尊說為漏瀑流等
61 55 shuō speach; vāda 世尊說為漏瀑流等
62 55 shuō to speak; bhāṣate 世尊說為漏瀑流等
63 55 shuō to instruct 世尊說為漏瀑流等
64 53 sān three 分別隨眠品第五之三
65 53 sān third 分別隨眠品第五之三
66 53 sān more than two 分別隨眠品第五之三
67 53 sān very few 分別隨眠品第五之三
68 53 sān San 分別隨眠品第五之三
69 53 sān three; tri 分別隨眠品第五之三
70 53 sān sa 分別隨眠品第五之三
71 53 sān three kinds; trividha 分別隨眠品第五之三
72 52 wéi to act as; to serve 世尊說為漏瀑流等
73 52 wéi to change into; to become 世尊說為漏瀑流等
74 52 wéi to be; is 世尊說為漏瀑流等
75 52 wéi to do 世尊說為漏瀑流等
76 52 wèi to support; to help 世尊說為漏瀑流等
77 52 wéi to govern 世尊說為漏瀑流等
78 52 wèi to be; bhū 世尊說為漏瀑流等
79 48 guǒ a result; a consequence 謂治生得果
80 48 guǒ fruit 謂治生得果
81 48 guǒ to eat until full 謂治生得果
82 48 guǒ to realize 謂治生得果
83 48 guǒ a fruit tree 謂治生得果
84 48 guǒ resolute; determined 謂治生得果
85 48 guǒ Fruit 謂治生得果
86 48 guǒ direct effect; phala; a consequence 謂治生得果
87 48 Yi 亦然
88 44 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 遍知所緣故
89 44 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 遍知所緣故
90 43 to go; to 二取見隨眠於彼隨增故
91 43 to rely on; to depend on 二取見隨眠於彼隨增故
92 43 Yu 二取見隨眠於彼隨增故
93 43 a crow 二取見隨眠於彼隨增故
94 40 zhōng middle 纏中唯嫉慳
95 40 zhōng medium; medium sized 纏中唯嫉慳
96 40 zhōng China 纏中唯嫉慳
97 40 zhòng to hit the mark 纏中唯嫉慳
98 40 zhōng midday 纏中唯嫉慳
99 40 zhōng inside 纏中唯嫉慳
100 40 zhōng during 纏中唯嫉慳
101 40 zhōng Zhong 纏中唯嫉慳
102 40 zhōng intermediary 纏中唯嫉慳
103 40 zhōng half 纏中唯嫉慳
104 40 zhòng to reach; to attain 纏中唯嫉慳
105 40 zhòng to suffer; to infect 纏中唯嫉慳
106 40 zhòng to obtain 纏中唯嫉慳
107 40 zhòng to pass an exam 纏中唯嫉慳
108 40 zhōng middle 纏中唯嫉慳
109 40 to stand 立見取二結
110 40 Kangxi radical 117 立見取二結
111 40 erect; upright; vertical 立見取二結
112 40 to establish; to set up; to found 立見取二結
113 40 to conclude; to draw up 立見取二結
114 40 to ascend the throne 立見取二結
115 40 to designate; to appoint 立見取二結
116 40 to live; to exist 立見取二結
117 40 to erect; to stand something up 立見取二結
118 40 to take a stand 立見取二結
119 40 to cease; to stop 立見取二結
120 40 a two week period at the onset o feach season 立見取二結
121 40 stand 立見取二結
122 40 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
123 40 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
124 40 煩惱 fánnǎo defilement 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
125 40 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
126 37 five 分別隨眠品第五之三
127 37 fifth musical note 分別隨眠品第五之三
128 37 Wu 分別隨眠品第五之三
129 37 the five elements 分別隨眠品第五之三
130 37 five; pañca 分別隨眠品第五之三
131 36 one 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
132 36 Kangxi radical 1 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
133 36 pure; concentrated 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
134 36 first 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
135 36 the same 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
136 36 sole; single 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
137 36 a very small amount 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
138 36 Yi 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
139 36 other 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
140 36 to unify 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
141 36 accidentally; coincidentally 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
142 36 abruptly; suddenly 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
143 36 one; eka 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
144 36 to arise; to get up 及自在起故
145 36 to rise; to raise 及自在起故
146 36 to grow out of; to bring forth; to emerge 及自在起故
147 36 to appoint (to an official post); to take up a post 及自在起故
148 36 to start 及自在起故
149 36 to establish; to build 及自在起故
150 36 to draft; to draw up (a plan) 及自在起故
151 36 opening sentence; opening verse 及自在起故
152 36 to get out of bed 及自在起故
153 36 to recover; to heal 及自在起故
154 36 to take out; to extract 及自在起故
155 36 marks the beginning of an action 及自在起故
156 36 marks the sufficiency of an action 及自在起故
157 36 to call back from mourning 及自在起故
158 36 to take place; to occur 及自在起故
159 36 to conjecture 及自在起故
160 36 stand up; utthāna 及自在起故
161 36 arising; utpāda 及自在起故
162 36 děng et cetera; and so on 世尊說為漏瀑流等
163 36 děng to wait 世尊說為漏瀑流等
164 36 děng to be equal 世尊說為漏瀑流等
165 36 děng degree; level 世尊說為漏瀑流等
166 36 děng to compare 世尊說為漏瀑流等
167 36 děng same; equal; sama 世尊說為漏瀑流等
168 34 qián front 前三還下
169 34 qián former; the past 前三還下
170 34 qián to go forward 前三還下
171 34 qián preceding 前三還下
172 34 qián before; earlier; prior 前三還下
173 34 qián to appear before 前三還下
174 34 qián future 前三還下
175 34 qián top; first 前三還下
176 34 qián battlefront 前三還下
177 34 qián before; former; pūrva 前三還下
178 34 qián facing; mukha 前三還下
179 33 yóu Kangxi radical 102 由結等差別
180 33 yóu to follow along 由結等差別
181 33 yóu cause; reason 由結等差別
182 33 yóu You 由結等差別
183 33 yuán fate; predestined affinity 為愛結為所緣繫非見結繫
184 33 yuán hem 為愛結為所緣繫非見結繫
185 33 yuán to revolve around 為愛結為所緣繫非見結繫
186 33 yuán to climb up 為愛結為所緣繫非見結繫
187 33 yuán cause; origin; reason 為愛結為所緣繫非見結繫
188 33 yuán along; to follow 為愛結為所緣繫非見結繫
189 33 yuán to depend on 為愛結為所緣繫非見結繫
190 33 yuán margin; edge; rim 為愛結為所緣繫非見結繫
191 33 yuán Condition 為愛結為所緣繫非見結繫
192 33 yuán conditions; pratyaya; paccaya 為愛結為所緣繫非見結繫
193 32 to reach 及自在起故
194 32 to attain 及自在起故
195 32 to understand 及自在起故
196 32 able to be compared to; to catch up with 及自在起故
197 32 to be involved with; to associate with 及自在起故
198 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 及自在起故
199 32 and; ca; api 及自在起故
200 32 to connect; to relate 頗有見相應法為愛結繫非見
201 32 department 頗有見相應法為愛結繫非見
202 32 system 頗有見相應法為愛結繫非見
203 32 connection; relation 頗有見相應法為愛結繫非見
204 32 connection; relation 頗有見相應法為愛結繫非見
205 32 to bind; to tie up 頗有見相應法為愛結繫非見
206 32 to involve 頗有見相應法為愛結繫非見
207 32 to tie; to bind; to fasten 頗有見相應法為愛結繫非見
208 32 lineage 頗有見相應法為愛結繫非見
209 32 to hang from; to suspend; to depend 頗有見相應法為愛結繫非見
210 32 a belt; a band; a girdle 頗有見相應法為愛結繫非見
211 32 the coda of a fu 頗有見相應法為愛結繫非見
212 32 to be 頗有見相應法為愛結繫非見
213 32 to relate to 頗有見相應法為愛結繫非見
214 32 to detain; to imprison 頗有見相應法為愛結繫非見
215 32 to be concerned; to be mindful of 頗有見相應法為愛結繫非見
216 32 Xi 頗有見相應法為愛結繫非見
217 32 to tie; to fasten 頗有見相應法為愛結繫非見
218 32 to hang from; to suspend 頗有見相應法為愛結繫非見
219 32 to connect; to relate 頗有見相應法為愛結繫非見
220 32 a belt; a band 頗有見相應法為愛結繫非見
221 32 a connection; a relation 頗有見相應法為愛結繫非見
222 32 a belt; a band 頗有見相應法為愛結繫非見
223 32 to tie 頗有見相應法為愛結繫非見
224 32 to tie; grantha 頗有見相應法為愛結繫非見
225 32 hi 頗有見相應法為愛結繫非見
226 32 néng can; able 二等能取
227 32 néng ability; capacity 二等能取
228 32 néng a mythical bear-like beast 二等能取
229 32 néng energy 二等能取
230 32 néng function; use 二等能取
231 32 néng talent 二等能取
232 32 néng expert at 二等能取
233 32 néng to be in harmony 二等能取
234 32 néng to tend to; to care for 二等能取
235 32 néng to reach; to arrive at 二等能取
236 32 néng to be able; śak 二等能取
237 32 néng skilful; pravīṇa 二等能取
238 32 zhǒng kind; type 復說有五種
239 32 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復說有五種
240 32 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復說有五種
241 32 zhǒng seed; strain 復說有五種
242 32 zhǒng offspring 復說有五種
243 32 zhǒng breed 復說有五種
244 32 zhǒng race 復說有五種
245 32 zhǒng species 復說有五種
246 32 zhǒng root; source; origin 復說有五種
247 32 zhǒng grit; guts 復說有五種
248 32 zhǒng seed; bīja 復說有五種
249 31 shí time; a point or period of time 如是五種若未斷時
250 31 shí a season; a quarter of a year 如是五種若未斷時
251 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如是五種若未斷時
252 31 shí fashionable 如是五種若未斷時
253 31 shí fate; destiny; luck 如是五種若未斷時
254 31 shí occasion; opportunity; chance 如是五種若未斷時
255 31 shí tense 如是五種若未斷時
256 31 shí particular; special 如是五種若未斷時
257 31 shí to plant; to cultivate 如是五種若未斷時
258 31 shí an era; a dynasty 如是五種若未斷時
259 31 shí time [abstract] 如是五種若未斷時
260 31 shí seasonal 如是五種若未斷時
261 31 shí to wait upon 如是五種若未斷時
262 31 shí hour 如是五種若未斷時
263 31 shí appropriate; proper; timely 如是五種若未斷時
264 31 shí Shi 如是五種若未斷時
265 31 shí a present; currentlt 如是五種若未斷時
266 31 shí time; kāla 如是五種若未斷時
267 31 shí at that time; samaya 如是五種若未斷時
268 31 míng fame; renown; reputation 故名物等
269 31 míng a name; personal name; designation 故名物等
270 31 míng rank; position 故名物等
271 31 míng an excuse 故名物等
272 31 míng life 故名物等
273 31 míng to name; to call 故名物等
274 31 míng to express; to describe 故名物等
275 31 míng to be called; to have the name 故名物等
276 31 míng to own; to possess 故名物等
277 31 míng famous; renowned 故名物等
278 31 míng moral 故名物等
279 31 míng name; naman 故名物等
280 31 míng fame; renown; yasas 故名物等
281 30 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 非遍見結所緣相應二俱無故
282 30 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 非遍見結所緣相應二俱無故
283 30 相應 xiāngying cheap; inexpensive 非遍見結所緣相應二俱無故
284 30 相應 xiāngyìng response, correspond 非遍見結所緣相應二俱無故
285 30 相應 xiāngyìng concomitant 非遍見結所緣相應二俱無故
286 30 相應 xiāngyìng Sō-ō 非遍見結所緣相應二俱無故
287 29 yìng to answer; to respond 應言嫉慳過失尤重
288 29 yìng to confirm; to verify 應言嫉慳過失尤重
289 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應言嫉慳過失尤重
290 29 yìng to accept 應言嫉慳過失尤重
291 29 yìng to permit; to allow 應言嫉慳過失尤重
292 29 yìng to echo 應言嫉慳過失尤重
293 29 yìng to handle; to deal with 應言嫉慳過失尤重
294 29 yìng Ying 應言嫉慳過失尤重
295 29 dào way; road; path 迷道及疑道
296 29 dào principle; a moral; morality 迷道及疑道
297 29 dào Tao; the Way 迷道及疑道
298 29 dào to say; to speak; to talk 迷道及疑道
299 29 dào to think 迷道及疑道
300 29 dào circuit; a province 迷道及疑道
301 29 dào a course; a channel 迷道及疑道
302 29 dào a method; a way of doing something 迷道及疑道
303 29 dào a doctrine 迷道及疑道
304 29 dào Taoism; Daoism 迷道及疑道
305 29 dào a skill 迷道及疑道
306 29 dào a sect 迷道及疑道
307 29 dào a line 迷道及疑道
308 29 dào Way 迷道及疑道
309 29 dào way; path; marga 迷道及疑道
310 29 jiàn to see 見結謂三見
311 29 jiàn opinion; view; understanding 見結謂三見
312 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見結謂三見
313 29 jiàn refer to; for details see 見結謂三見
314 29 jiàn to listen to 見結謂三見
315 29 jiàn to meet 見結謂三見
316 29 jiàn to receive (a guest) 見結謂三見
317 29 jiàn let me; kindly 見結謂三見
318 29 jiàn Jian 見結謂三見
319 29 xiàn to appear 見結謂三見
320 29 xiàn to introduce 見結謂三見
321 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見結謂三見
322 29 jiàn seeing; observing; darśana 見結謂三見
323 28 extra; surplus 餘隨所應當辯
324 28 odd; surplus over a round number 餘隨所應當辯
325 28 to remain 餘隨所應當辯
326 28 other 餘隨所應當辯
327 28 additional; complementary 餘隨所應當辯
328 28 remaining 餘隨所應當辯
329 28 incomplete 餘隨所應當辯
330 28 Yu 餘隨所應當辯
331 28 other; anya 餘隨所應當辯
332 28 lùn to comment; to discuss 論曰
333 28 lùn a theory; a doctrine 論曰
334 28 lùn to evaluate 論曰
335 28 lùn opinion; speech; statement 論曰
336 28 lùn to convict 論曰
337 28 lùn to edit; to compile 論曰
338 28 lùn a treatise; sastra 論曰
339 28 lùn discussion 論曰
340 28 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
341 28 sòng Song; Hymns 頌曰
342 28 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
343 28 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
344 28 sòng a divination 頌曰
345 28 sòng to recite 頌曰
346 28 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
347 28 sòng verse; gāthā 頌曰
348 26 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 如是已辯隨眠并纏
349 26 chán to disturb; to annoy 如是已辯隨眠并纏
350 26 chán to deal with; to cope; to handle 如是已辯隨眠并纏
351 26 chán Chan 如是已辯隨眠并纏
352 26 chán to entangle 如是已辯隨眠并纏
353 26 to leave; to depart; to go away; to part 不可令其離相
354 26 a mythical bird 不可令其離相
355 26 li; one of the eight divinatory trigrams 不可令其離相
356 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不可令其離相
357 26 chī a dragon with horns not yet grown 不可令其離相
358 26 a mountain ash 不可令其離相
359 26 vanilla; a vanilla-like herb 不可令其離相
360 26 to be scattered; to be separated 不可令其離相
361 26 to cut off 不可令其離相
362 26 to violate; to be contrary to 不可令其離相
363 26 to be distant from 不可令其離相
364 26 two 不可令其離相
365 26 to array; to align 不可令其離相
366 26 to pass through; to experience 不可令其離相
367 26 transcendence 不可令其離相
368 26 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不可令其離相
369 26 yuǎn far; distant 謂斷持遠厭
370 26 yuǎn far-reaching 謂斷持遠厭
371 26 yuǎn separated from 謂斷持遠厭
372 26 yuàn estranged from 謂斷持遠厭
373 26 yuǎn milkwort 謂斷持遠厭
374 26 yuǎn long ago 謂斷持遠厭
375 26 yuǎn long-range 謂斷持遠厭
376 26 yuǎn a remote area 謂斷持遠厭
377 26 yuǎn Yuan 謂斷持遠厭
378 26 yuàn to leave 謂斷持遠厭
379 26 yuàn to violate; to be contrary to 謂斷持遠厭
380 26 yuǎn distant; dura 謂斷持遠厭
381 26 zhě ca 言下分者
382 26 liù six 六取結
383 26 liù sixth 六取結
384 26 liù a note on the Gongche scale 六取結
385 26 liù six; ṣaṭ 六取結
386 25 一切 yīqiè temporary 謂一切貪
387 25 一切 yīqiè the same 謂一切貪
388 25 to use; to grasp 以忿覆二種亦具兩義故
389 25 to rely on 以忿覆二種亦具兩義故
390 25 to regard 以忿覆二種亦具兩義故
391 25 to be able to 以忿覆二種亦具兩義故
392 25 to order; to command 以忿覆二種亦具兩義故
393 25 used after a verb 以忿覆二種亦具兩義故
394 25 a reason; a cause 以忿覆二種亦具兩義故
395 25 Israel 以忿覆二種亦具兩義故
396 25 Yi 以忿覆二種亦具兩義故
397 25 use; yogena 以忿覆二種亦具兩義故
398 24 cóng to follow 皆從貪所生
399 24 cóng to comply; to submit; to defer 皆從貪所生
400 24 cóng to participate in something 皆從貪所生
401 24 cóng to use a certain method or principle 皆從貪所生
402 24 cóng something secondary 皆從貪所生
403 24 cóng remote relatives 皆從貪所生
404 24 cóng secondary 皆從貪所生
405 24 cóng to go on; to advance 皆從貪所生
406 24 cōng at ease; informal 皆從貪所生
407 24 zòng a follower; a supporter 皆從貪所生
408 24 zòng to release 皆從貪所生
409 24 zòng perpendicular; longitudinal 皆從貪所生
410 24 infix potential marker 非不有見隨眠隨增
411 23 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 如是已辯隨眠并纏
412 23 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 如是已辯隨眠并纏
413 23 biàn to change 如是已辯隨眠并纏
414 23 biàn eloquent; good at 如是已辯隨眠并纏
415 23 biàn pleasant but unrealistic speech 如是已辯隨眠并纏
416 23 biàn debate 如是已辯隨眠并纏
417 23 biàn eloquent; sarasvati 如是已辯隨眠并纏
418 23 biàn all; complete 遍顯隨惑故
419 23 biàn to be covered with 遍顯隨惑故
420 23 biàn everywhere; sarva 遍顯隨惑故
421 23 biàn pervade; visva 遍顯隨惑故
422 23 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍顯隨惑故
423 23 biàn everywhere; spharaṇa 遍顯隨惑故
424 23 to give 通與二部煩惱相應起故
425 23 to accompany 通與二部煩惱相應起故
426 23 to particate in 通與二部煩惱相應起故
427 23 of the same kind 通與二部煩惱相應起故
428 23 to help 通與二部煩惱相應起故
429 23 for 通與二部煩惱相應起故
430 23 yán to speak; to say; said 有說言
431 23 yán language; talk; words; utterance; speech 有說言
432 23 yán Kangxi radical 149 有說言
433 23 yán phrase; sentence 有說言
434 23 yán a word; a syllable 有說言
435 23 yán a theory; a doctrine 有說言
436 23 yán to regard as 有說言
437 23 yán to act as 有說言
438 23 yán word; vacana 有說言
439 23 yán speak; vad 有說言
440 22 color 色無色二貪
441 22 form; matter 色無色二貪
442 22 shǎi dice 色無色二貪
443 22 Kangxi radical 139 色無色二貪
444 22 countenance 色無色二貪
445 22 scene; sight 色無色二貪
446 22 feminine charm; female beauty 色無色二貪
447 22 kind; type 色無色二貪
448 22 quality 色無色二貪
449 22 to be angry 色無色二貪
450 22 to seek; to search for 色無色二貪
451 22 lust; sexual desire 色無色二貪
452 22 form; rupa 色無色二貪
453 21 xià bottom 又五順下分
454 21 xià to fall; to drop; to go down; to descend 又五順下分
455 21 xià to announce 又五順下分
456 21 xià to do 又五順下分
457 21 xià to withdraw; to leave; to exit 又五順下分
458 21 xià the lower class; a member of the lower class 又五順下分
459 21 xià inside 又五順下分
460 21 xià an aspect 又五順下分
461 21 xià a certain time 又五順下分
462 21 xià to capture; to take 又五順下分
463 21 xià to put in 又五順下分
464 21 xià to enter 又五順下分
465 21 xià to eliminate; to remove; to get off 又五順下分
466 21 xià to finish work or school 又五順下分
467 21 xià to go 又五順下分
468 21 xià to scorn; to look down on 又五順下分
469 21 xià to modestly decline 又五順下分
470 21 xià to produce 又五順下分
471 21 xià to stay at; to lodge at 又五順下分
472 21 xià to decide 又五順下分
473 21 xià to be less than 又五順下分
474 21 xià humble; lowly 又五順下分
475 21 xià below; adhara 又五順下分
476 21 xià lower; inferior; hina 又五順下分
477 21 mián to sleep 嫉慳并悔眠
478 21 mián to hibernate 嫉慳并悔眠
479 21 mián to act as if dead 嫉慳并悔眠
480 21 mián latent; concealed 嫉慳并悔眠
481 21 mián laid down 嫉慳并悔眠
482 21 mián to close the eyes 嫉慳并悔眠
483 21 mián torpor; drowsiness; middha 嫉慳并悔眠
484 21 mián propensity; disposition; anuśaya 嫉慳并悔眠
485 21 four
486 21 note a musical scale
487 21 fourth
488 21 Si
489 21 four; catur
490 21 隨煩惱 suí fánnǎo secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
491 20 suí to follow 餘隨所應當辯
492 20 suí to listen to 餘隨所應當辯
493 20 suí to submit to; to comply with 餘隨所應當辯
494 20 suí to be obsequious 餘隨所應當辯
495 20 suí 17th hexagram 餘隨所應當辯
496 20 suí let somebody do what they like 餘隨所應當辯
497 20 suí to resemble; to look like 餘隨所應當辯
498 20 suí follow; anugama 餘隨所應當辯
499 20 jìn to the greatest extent; utmost 應知即是五順下分結盡遍知
500 20 jìn perfect; flawless 應知即是五順下分結盡遍知

Frequencies of all Words

Top 1158

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 146 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 146 old; ancient; former; past
3 146 reason; cause; purpose
4 146 to die
5 146 so; therefore; hence
6 146 original
7 146 accident; happening; instance
8 146 a friend; an acquaintance; friendship
9 146 something in the past
10 146 deceased; dead
11 146 still; yet
12 146 therefore; tasmāt
13 144 duàn absolutely; decidedly 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
14 144 duàn to judge 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
15 144 duàn to severe; to break 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
16 144 duàn to stop 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
17 144 duàn to quit; to give up 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
18 144 duàn to intercept 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
19 144 duàn to divide 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
20 144 duàn to isolate 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
21 144 duàn cutting off; uccheda 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
22 100 wèi to call 此中愛結謂三界貪
23 100 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此中愛結謂三界貪
24 100 wèi to speak to; to address 此中愛結謂三界貪
25 100 wèi to treat as; to regard as 此中愛結謂三界貪
26 100 wèi introducing a condition situation 此中愛結謂三界貪
27 100 wèi to speak to; to address 此中愛結謂三界貪
28 100 wèi to think 此中愛結謂三界貪
29 100 wèi for; is to be 此中愛結謂三界貪
30 100 wèi to make; to cause 此中愛結謂三界貪
31 100 wèi and 此中愛結謂三界貪
32 100 wèi principle; reason 此中愛結謂三界貪
33 100 wèi Wei 此中愛結謂三界貪
34 100 wèi which; what; yad 此中愛結謂三界貪
35 100 wèi to say; iti 此中愛結謂三界貪
36 89 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為唯爾所
37 89 suǒ an office; an institute 為唯爾所
38 89 suǒ introduces a relative clause 為唯爾所
39 89 suǒ it 為唯爾所
40 89 suǒ if; supposing 為唯爾所
41 89 suǒ a few; various; some 為唯爾所
42 89 suǒ a place; a location 為唯爾所
43 89 suǒ indicates a passive voice 為唯爾所
44 89 suǒ that which 為唯爾所
45 89 suǒ an ordinal number 為唯爾所
46 89 suǒ meaning 為唯爾所
47 89 suǒ garrison 為唯爾所
48 89 suǒ place; pradeśa 為唯爾所
49 89 suǒ that which; yad 為唯爾所
50 62 de potential marker 謂唯欲界得下分名
51 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂唯欲界得下分名
52 62 děi must; ought to 謂唯欲界得下分名
53 62 děi to want to; to need to 謂唯欲界得下分名
54 62 děi must; ought to 謂唯欲界得下分名
55 62 de 謂唯欲界得下分名
56 62 de infix potential marker 謂唯欲界得下分名
57 62 to result in 謂唯欲界得下分名
58 62 to be proper; to fit; to suit 謂唯欲界得下分名
59 62 to be satisfied 謂唯欲界得下分名
60 62 to be finished 謂唯欲界得下分名
61 62 de result of degree 謂唯欲界得下分名
62 62 de marks completion of an action 謂唯欲界得下分名
63 62 děi satisfying 謂唯欲界得下分名
64 62 to contract 謂唯欲界得下分名
65 62 marks permission or possibility 謂唯欲界得下分名
66 62 expressing frustration 謂唯欲界得下分名
67 62 to hear 謂唯欲界得下分名
68 62 to have; there is 謂唯欲界得下分名
69 62 marks time passed 謂唯欲界得下分名
70 62 obtain; attain; prāpta 謂唯欲界得下分名
71 62 èr two 立見取二結
72 62 èr Kangxi radical 7 立見取二結
73 62 èr second 立見取二結
74 62 èr twice; double; di- 立見取二結
75 62 èr another; the other 立見取二結
76 62 èr more than one kind 立見取二結
77 62 èr two; dvā; dvi 立見取二結
78 62 èr both; dvaya 立見取二結
79 60 zhū all; many; various 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
80 60 zhū Zhu 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
81 60 zhū all; members of the class 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
82 60 zhū interrogative particle 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
83 60 zhū him; her; them; it 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
84 60 zhū of; in 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
85 60 zhū all; many; sarva 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
86 58 yǒu is; are; to exist 復說有五種
87 58 yǒu to have; to possess 復說有五種
88 58 yǒu indicates an estimate 復說有五種
89 58 yǒu indicates a large quantity 復說有五種
90 58 yǒu indicates an affirmative response 復說有五種
91 58 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復說有五種
92 58 yǒu used to compare two things 復說有五種
93 58 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復說有五種
94 58 yǒu used before the names of dynasties 復說有五種
95 58 yǒu a certain thing; what exists 復說有五種
96 58 yǒu multiple of ten and ... 復說有五種
97 58 yǒu abundant 復說有五種
98 58 yǒu purposeful 復說有五種
99 58 yǒu You 復說有五種
100 58 yǒu 1. existence; 2. becoming 復說有五種
101 58 yǒu becoming; bhava 復說有五種
102 57 this; these 此中愛結謂三界貪
103 57 in this way 此中愛結謂三界貪
104 57 otherwise; but; however; so 此中愛結謂三界貪
105 57 at this time; now; here 此中愛結謂三界貪
106 57 this; here; etad 此中愛結謂三界貪
107 55 wěi yes 為唯爾所
108 55 wéi only; alone 為唯爾所
109 55 wěi yea 為唯爾所
110 55 wěi obediently 為唯爾所
111 55 wěi hopefully 為唯爾所
112 55 wéi repeatedly 為唯爾所
113 55 wéi still 為唯爾所
114 55 wěi hopefully 為唯爾所
115 55 wěi and 為唯爾所
116 55 wěi then 為唯爾所
117 55 wěi even if 為唯爾所
118 55 wěi because 為唯爾所
119 55 wěi used before year, month, or day 為唯爾所
120 55 wěi only; eva 為唯爾所
121 55 yuē to speak; to say 頌曰
122 55 yuē Kangxi radical 73 頌曰
123 55 yuē to be called 頌曰
124 55 yuē particle without meaning 頌曰
125 55 yuē said; ukta 頌曰
126 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊說為漏瀑流等
127 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊說為漏瀑流等
128 55 shuì to persuade 世尊說為漏瀑流等
129 55 shuō to teach; to recite; to explain 世尊說為漏瀑流等
130 55 shuō a doctrine; a theory 世尊說為漏瀑流等
131 55 shuō to claim; to assert 世尊說為漏瀑流等
132 55 shuō allocution 世尊說為漏瀑流等
133 55 shuō to criticize; to scold 世尊說為漏瀑流等
134 55 shuō to indicate; to refer to 世尊說為漏瀑流等
135 55 shuō speach; vāda 世尊說為漏瀑流等
136 55 shuō to speak; bhāṣate 世尊說為漏瀑流等
137 55 shuō to instruct 世尊說為漏瀑流等
138 53 sān three 分別隨眠品第五之三
139 53 sān third 分別隨眠品第五之三
140 53 sān more than two 分別隨眠品第五之三
141 53 sān very few 分別隨眠品第五之三
142 53 sān repeatedly 分別隨眠品第五之三
143 53 sān San 分別隨眠品第五之三
144 53 sān three; tri 分別隨眠品第五之三
145 53 sān sa 分別隨眠品第五之三
146 53 sān three kinds; trividha 分別隨眠品第五之三
147 52 wèi for; to 世尊說為漏瀑流等
148 52 wèi because of 世尊說為漏瀑流等
149 52 wéi to act as; to serve 世尊說為漏瀑流等
150 52 wéi to change into; to become 世尊說為漏瀑流等
151 52 wéi to be; is 世尊說為漏瀑流等
152 52 wéi to do 世尊說為漏瀑流等
153 52 wèi for 世尊說為漏瀑流等
154 52 wèi because of; for; to 世尊說為漏瀑流等
155 52 wèi to 世尊說為漏瀑流等
156 52 wéi in a passive construction 世尊說為漏瀑流等
157 52 wéi forming a rehetorical question 世尊說為漏瀑流等
158 52 wéi forming an adverb 世尊說為漏瀑流等
159 52 wéi to add emphasis 世尊說為漏瀑流等
160 52 wèi to support; to help 世尊說為漏瀑流等
161 52 wéi to govern 世尊說為漏瀑流等
162 52 wèi to be; bhū 世尊說為漏瀑流等
163 48 guǒ a result; a consequence 謂治生得果
164 48 guǒ fruit 謂治生得果
165 48 guǒ as expected; really 謂治生得果
166 48 guǒ if really; if expected 謂治生得果
167 48 guǒ to eat until full 謂治生得果
168 48 guǒ to realize 謂治生得果
169 48 guǒ a fruit tree 謂治生得果
170 48 guǒ resolute; determined 謂治生得果
171 48 guǒ Fruit 謂治生得果
172 48 guǒ direct effect; phala; a consequence 謂治生得果
173 48 also; too 亦然
174 48 but 亦然
175 48 this; he; she 亦然
176 48 although; even though 亦然
177 48 already 亦然
178 48 particle with no meaning 亦然
179 48 Yi 亦然
180 44 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 遍知所緣故
181 44 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 遍知所緣故
182 43 in; at 二取見隨眠於彼隨增故
183 43 in; at 二取見隨眠於彼隨增故
184 43 in; at; to; from 二取見隨眠於彼隨增故
185 43 to go; to 二取見隨眠於彼隨增故
186 43 to rely on; to depend on 二取見隨眠於彼隨增故
187 43 to go to; to arrive at 二取見隨眠於彼隨增故
188 43 from 二取見隨眠於彼隨增故
189 43 give 二取見隨眠於彼隨增故
190 43 oppposing 二取見隨眠於彼隨增故
191 43 and 二取見隨眠於彼隨增故
192 43 compared to 二取見隨眠於彼隨增故
193 43 by 二取見隨眠於彼隨增故
194 43 and; as well as 二取見隨眠於彼隨增故
195 43 for 二取見隨眠於彼隨增故
196 43 Yu 二取見隨眠於彼隨增故
197 43 a crow 二取見隨眠於彼隨增故
198 43 whew; wow 二取見隨眠於彼隨增故
199 43 near to; antike 二取見隨眠於彼隨增故
200 41 that; those
201 41 another; the other
202 41 that; tad
203 40 zhōng middle 纏中唯嫉慳
204 40 zhōng medium; medium sized 纏中唯嫉慳
205 40 zhōng China 纏中唯嫉慳
206 40 zhòng to hit the mark 纏中唯嫉慳
207 40 zhōng in; amongst 纏中唯嫉慳
208 40 zhōng midday 纏中唯嫉慳
209 40 zhōng inside 纏中唯嫉慳
210 40 zhōng during 纏中唯嫉慳
211 40 zhōng Zhong 纏中唯嫉慳
212 40 zhōng intermediary 纏中唯嫉慳
213 40 zhōng half 纏中唯嫉慳
214 40 zhōng just right; suitably 纏中唯嫉慳
215 40 zhōng while 纏中唯嫉慳
216 40 zhòng to reach; to attain 纏中唯嫉慳
217 40 zhòng to suffer; to infect 纏中唯嫉慳
218 40 zhòng to obtain 纏中唯嫉慳
219 40 zhòng to pass an exam 纏中唯嫉慳
220 40 zhōng middle 纏中唯嫉慳
221 40 to stand 立見取二結
222 40 Kangxi radical 117 立見取二結
223 40 erect; upright; vertical 立見取二結
224 40 to establish; to set up; to found 立見取二結
225 40 to conclude; to draw up 立見取二結
226 40 to ascend the throne 立見取二結
227 40 to designate; to appoint 立見取二結
228 40 to live; to exist 立見取二結
229 40 instantaneously; immediatley 立見取二結
230 40 to erect; to stand something up 立見取二結
231 40 to take a stand 立見取二結
232 40 to cease; to stop 立見取二結
233 40 a two week period at the onset o feach season 立見取二結
234 40 stand 立見取二結
235 40 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
236 40 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
237 40 煩惱 fánnǎo defilement 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
238 40 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
239 37 five 分別隨眠品第五之三
240 37 fifth musical note 分別隨眠品第五之三
241 37 Wu 分別隨眠品第五之三
242 37 the five elements 分別隨眠品第五之三
243 37 five; pañca 分別隨眠品第五之三
244 36 one 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
245 36 Kangxi radical 1 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
246 36 as soon as; all at once 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
247 36 pure; concentrated 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
248 36 whole; all 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
249 36 first 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
250 36 the same 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
251 36 each 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
252 36 certain 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
253 36 throughout 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
254 36 used in between a reduplicated verb 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
255 36 sole; single 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
256 36 a very small amount 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
257 36 Yi 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
258 36 other 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
259 36 to unify 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
260 36 accidentally; coincidentally 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
261 36 abruptly; suddenly 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
262 36 or 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
263 36 one; eka 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
264 36 to arise; to get up 及自在起故
265 36 case; instance; batch; group 及自在起故
266 36 to rise; to raise 及自在起故
267 36 to grow out of; to bring forth; to emerge 及自在起故
268 36 to appoint (to an official post); to take up a post 及自在起故
269 36 to start 及自在起故
270 36 to establish; to build 及自在起故
271 36 to draft; to draw up (a plan) 及自在起故
272 36 opening sentence; opening verse 及自在起故
273 36 to get out of bed 及自在起故
274 36 to recover; to heal 及自在起故
275 36 to take out; to extract 及自在起故
276 36 marks the beginning of an action 及自在起故
277 36 marks the sufficiency of an action 及自在起故
278 36 to call back from mourning 及自在起故
279 36 to take place; to occur 及自在起故
280 36 from 及自在起故
281 36 to conjecture 及自在起故
282 36 stand up; utthāna 及自在起故
283 36 arising; utpāda 及自在起故
284 36 děng et cetera; and so on 世尊說為漏瀑流等
285 36 děng to wait 世尊說為漏瀑流等
286 36 děng degree; kind 世尊說為漏瀑流等
287 36 děng plural 世尊說為漏瀑流等
288 36 děng to be equal 世尊說為漏瀑流等
289 36 děng degree; level 世尊說為漏瀑流等
290 36 děng to compare 世尊說為漏瀑流等
291 36 děng same; equal; sama 世尊說為漏瀑流等
292 34 qián front 前三還下
293 34 qián former; the past 前三還下
294 34 qián to go forward 前三還下
295 34 qián preceding 前三還下
296 34 qián before; earlier; prior 前三還下
297 34 qián to appear before 前三還下
298 34 qián future 前三還下
299 34 qián top; first 前三還下
300 34 qián battlefront 前三還下
301 34 qián pre- 前三還下
302 34 qián before; former; pūrva 前三還下
303 34 qián facing; mukha 前三還下
304 33 yóu follow; from; it is for...to 由結等差別
305 33 yóu Kangxi radical 102 由結等差別
306 33 yóu to follow along 由結等差別
307 33 yóu cause; reason 由結等差別
308 33 yóu by somebody; up to somebody 由結等差別
309 33 yóu from a starting point 由結等差別
310 33 yóu You 由結等差別
311 33 yóu because; yasmāt 由結等差別
312 33 yuán fate; predestined affinity 為愛結為所緣繫非見結繫
313 33 yuán hem 為愛結為所緣繫非見結繫
314 33 yuán to revolve around 為愛結為所緣繫非見結繫
315 33 yuán because 為愛結為所緣繫非見結繫
316 33 yuán to climb up 為愛結為所緣繫非見結繫
317 33 yuán cause; origin; reason 為愛結為所緣繫非見結繫
318 33 yuán along; to follow 為愛結為所緣繫非見結繫
319 33 yuán to depend on 為愛結為所緣繫非見結繫
320 33 yuán margin; edge; rim 為愛結為所緣繫非見結繫
321 33 yuán Condition 為愛結為所緣繫非見結繫
322 33 yuán conditions; pratyaya; paccaya 為愛結為所緣繫非見結繫
323 32 to reach 及自在起故
324 32 and 及自在起故
325 32 coming to; when 及自在起故
326 32 to attain 及自在起故
327 32 to understand 及自在起故
328 32 able to be compared to; to catch up with 及自在起故
329 32 to be involved with; to associate with 及自在起故
330 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 及自在起故
331 32 and; ca; api 及自在起故
332 32 to connect; to relate 頗有見相應法為愛結繫非見
333 32 department 頗有見相應法為愛結繫非見
334 32 system 頗有見相應法為愛結繫非見
335 32 connection; relation 頗有見相應法為愛結繫非見
336 32 connection; relation 頗有見相應法為愛結繫非見
337 32 to bind; to tie up 頗有見相應法為愛結繫非見
338 32 to involve 頗有見相應法為愛結繫非見
339 32 to tie; to bind; to fasten 頗有見相應法為愛結繫非見
340 32 lineage 頗有見相應法為愛結繫非見
341 32 to hang from; to suspend; to depend 頗有見相應法為愛結繫非見
342 32 a belt; a band; a girdle 頗有見相應法為愛結繫非見
343 32 the coda of a fu 頗有見相應法為愛結繫非見
344 32 to be 頗有見相應法為愛結繫非見
345 32 to relate to 頗有見相應法為愛結繫非見
346 32 to detain; to imprison 頗有見相應法為愛結繫非見
347 32 to be concerned; to be mindful of 頗有見相應法為愛結繫非見
348 32 Xi 頗有見相應法為愛結繫非見
349 32 to tie; to fasten 頗有見相應法為愛結繫非見
350 32 to hang from; to suspend 頗有見相應法為愛結繫非見
351 32 to connect; to relate 頗有見相應法為愛結繫非見
352 32 a belt; a band 頗有見相應法為愛結繫非見
353 32 a connection; a relation 頗有見相應法為愛結繫非見
354 32 a belt; a band 頗有見相應法為愛結繫非見
355 32 to tie 頗有見相應法為愛結繫非見
356 32 to tie; grantha 頗有見相應法為愛結繫非見
357 32 hi 頗有見相應法為愛結繫非見
358 32 néng can; able 二等能取
359 32 néng ability; capacity 二等能取
360 32 néng a mythical bear-like beast 二等能取
361 32 néng energy 二等能取
362 32 néng function; use 二等能取
363 32 néng may; should; permitted to 二等能取
364 32 néng talent 二等能取
365 32 néng expert at 二等能取
366 32 néng to be in harmony 二等能取
367 32 néng to tend to; to care for 二等能取
368 32 néng to reach; to arrive at 二等能取
369 32 néng as long as; only 二等能取
370 32 néng even if 二等能取
371 32 néng but 二等能取
372 32 néng in this way 二等能取
373 32 néng to be able; śak 二等能取
374 32 néng skilful; pravīṇa 二等能取
375 32 zhǒng kind; type 復說有五種
376 32 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復說有五種
377 32 zhǒng kind; type 復說有五種
378 32 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復說有五種
379 32 zhǒng seed; strain 復說有五種
380 32 zhǒng offspring 復說有五種
381 32 zhǒng breed 復說有五種
382 32 zhǒng race 復說有五種
383 32 zhǒng species 復說有五種
384 32 zhǒng root; source; origin 復說有五種
385 32 zhǒng grit; guts 復說有五種
386 32 zhǒng seed; bīja 復說有五種
387 31 shí time; a point or period of time 如是五種若未斷時
388 31 shí a season; a quarter of a year 如是五種若未斷時
389 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如是五種若未斷時
390 31 shí at that time 如是五種若未斷時
391 31 shí fashionable 如是五種若未斷時
392 31 shí fate; destiny; luck 如是五種若未斷時
393 31 shí occasion; opportunity; chance 如是五種若未斷時
394 31 shí tense 如是五種若未斷時
395 31 shí particular; special 如是五種若未斷時
396 31 shí to plant; to cultivate 如是五種若未斷時
397 31 shí hour (measure word) 如是五種若未斷時
398 31 shí an era; a dynasty 如是五種若未斷時
399 31 shí time [abstract] 如是五種若未斷時
400 31 shí seasonal 如是五種若未斷時
401 31 shí frequently; often 如是五種若未斷時
402 31 shí occasionally; sometimes 如是五種若未斷時
403 31 shí on time 如是五種若未斷時
404 31 shí this; that 如是五種若未斷時
405 31 shí to wait upon 如是五種若未斷時
406 31 shí hour 如是五種若未斷時
407 31 shí appropriate; proper; timely 如是五種若未斷時
408 31 shí Shi 如是五種若未斷時
409 31 shí a present; currentlt 如是五種若未斷時
410 31 shí time; kāla 如是五種若未斷時
411 31 shí at that time; samaya 如是五種若未斷時
412 31 shí then; atha 如是五種若未斷時
413 31 míng measure word for people 故名物等
414 31 míng fame; renown; reputation 故名物等
415 31 míng a name; personal name; designation 故名物等
416 31 míng rank; position 故名物等
417 31 míng an excuse 故名物等
418 31 míng life 故名物等
419 31 míng to name; to call 故名物等
420 31 míng to express; to describe 故名物等
421 31 míng to be called; to have the name 故名物等
422 31 míng to own; to possess 故名物等
423 31 míng famous; renowned 故名物等
424 31 míng moral 故名物等
425 31 míng name; naman 故名物等
426 31 míng fame; renown; yasas 故名物等
427 30 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 非遍見結所緣相應二俱無故
428 30 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 非遍見結所緣相應二俱無故
429 30 相應 xiāngying cheap; inexpensive 非遍見結所緣相應二俱無故
430 30 相應 xiāngyìng response, correspond 非遍見結所緣相應二俱無故
431 30 相應 xiāngyìng concomitant 非遍見結所緣相應二俱無故
432 30 相應 xiāngyìng Sō-ō 非遍見結所緣相應二俱無故
433 29 yīng should; ought 應言嫉慳過失尤重
434 29 yìng to answer; to respond 應言嫉慳過失尤重
435 29 yìng to confirm; to verify 應言嫉慳過失尤重
436 29 yīng soon; immediately 應言嫉慳過失尤重
437 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應言嫉慳過失尤重
438 29 yìng to accept 應言嫉慳過失尤重
439 29 yīng or; either 應言嫉慳過失尤重
440 29 yìng to permit; to allow 應言嫉慳過失尤重
441 29 yìng to echo 應言嫉慳過失尤重
442 29 yìng to handle; to deal with 應言嫉慳過失尤重
443 29 yìng Ying 應言嫉慳過失尤重
444 29 yīng suitable; yukta 應言嫉慳過失尤重
445 29 dào way; road; path 迷道及疑道
446 29 dào principle; a moral; morality 迷道及疑道
447 29 dào Tao; the Way 迷道及疑道
448 29 dào measure word for long things 迷道及疑道
449 29 dào to say; to speak; to talk 迷道及疑道
450 29 dào to think 迷道及疑道
451 29 dào times 迷道及疑道
452 29 dào circuit; a province 迷道及疑道
453 29 dào a course; a channel 迷道及疑道
454 29 dào a method; a way of doing something 迷道及疑道
455 29 dào measure word for doors and walls 迷道及疑道
456 29 dào measure word for courses of a meal 迷道及疑道
457 29 dào a centimeter 迷道及疑道
458 29 dào a doctrine 迷道及疑道
459 29 dào Taoism; Daoism 迷道及疑道
460 29 dào a skill 迷道及疑道
461 29 dào a sect 迷道及疑道
462 29 dào a line 迷道及疑道
463 29 dào Way 迷道及疑道
464 29 dào way; path; marga 迷道及疑道
465 29 jiàn to see 見結謂三見
466 29 jiàn opinion; view; understanding 見結謂三見
467 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見結謂三見
468 29 jiàn refer to; for details see 見結謂三見
469 29 jiàn passive marker 見結謂三見
470 29 jiàn to listen to 見結謂三見
471 29 jiàn to meet 見結謂三見
472 29 jiàn to receive (a guest) 見結謂三見
473 29 jiàn let me; kindly 見結謂三見
474 29 jiàn Jian 見結謂三見
475 29 xiàn to appear 見結謂三見
476 29 xiàn to introduce 見結謂三見
477 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見結謂三見
478 29 jiàn seeing; observing; darśana 見結謂三見
479 28 extra; surplus 餘隨所應當辯
480 28 odd; surplus over a round number 餘隨所應當辯
481 28 I 餘隨所應當辯
482 28 to remain 餘隨所應當辯
483 28 relating to the time after an event 餘隨所應當辯
484 28 other 餘隨所應當辯
485 28 additional; complementary 餘隨所應當辯
486 28 remaining 餘隨所應當辯
487 28 incomplete 餘隨所應當辯
488 28 Yu 餘隨所應當辯
489 28 other; anya 餘隨所應當辯
490 28 lùn to comment; to discuss 論曰
491 28 lùn a theory; a doctrine 論曰
492 28 lùn by the; per 論曰
493 28 lùn to evaluate 論曰
494 28 lùn opinion; speech; statement 論曰
495 28 lùn to convict 論曰
496 28 lùn to edit; to compile 論曰
497 28 lùn a treatise; sastra 論曰
498 28 lùn discussion 論曰
499 28 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
500 28 sòng Song; Hymns 頌曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
duàn cutting off; uccheda
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
obtain; attain; prāpta
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhū all; many; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
wěi only; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
西海 120 Yellow Sea
相如 120 Xiangru
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正生 122 Zhengsheng
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
尊者世亲 尊者世親 122 Vasubandhu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿素洛 196 an asura
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
瞋缚 瞋縛 99 bond of anger
癡缚 癡縛 99 bond of ignorance
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二持 195 two modes of observing precepts
二果 195 Sakṛdāgāmin
二食 195 two kinds of food
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
发趣 發趣 102 to set out
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非情 102 non-sentient object
非见 非見 102 non-view
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
过未 過未 103 past and future
恚结 恚結 104 the bond of hate
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
惛沈 104 lethargy; gloominess
嫉结 嫉結 106 the bond of envy
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见结 見結 106 the bond of false views
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界系 界繫 106 bound to the three realms
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
集法 106 saṃgīti
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱起 106 being brought together
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离欲 離欲 108 free of desire
离欲退 離欲退 108 regression of one who is free from desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六忍 108 six kinds of tolerance
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
慢结 慢結 109 the bond of pride
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取结 取結 113 the bond of grasping
染法 114 kleśa; mental affliction
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三结 三結 115 the three fetters
三受 115 three sensations; three vedanās
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三障 115 three barriers
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善说 善說 115 well expounded
上二界 115 upper two realms
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
事用 115 matter and functions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
说欲 說欲 115 explanation of desire
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四缘 四緣 115 the four conditions
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
贪缚 貪縛 116 bonds of greed
同品 116
  1. same kind
  2. similar instance; sapakṣa
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五时 五時 119 five periods
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五唯 119 five rudimentary elements
五顺下分结 五順下分結 119 five lower fetters
五心 119 five minds
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心行 120 mental activity
喜受 120 the sensation of joy
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
疑结 疑結 121 the bond of doubt
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
因时 因時 121 the circumstances of time
异生 異生 121 an ordinary person
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘事 緣事 121 study of phenomena
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸见 諸見 122 views; all views
罪福 122 offense and merit