Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 144 duàn to judge 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
2 144 duàn to severe; to break 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
3 144 duàn to stop 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
4 144 duàn to quit; to give up 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
5 144 duàn to intercept 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
6 144 duàn to divide 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
7 144 duàn to isolate 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
8 100 wèi to call 此中愛結謂三界貪
9 100 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此中愛結謂三界貪
10 100 wèi to speak to; to address 此中愛結謂三界貪
11 100 wèi to treat as; to regard as 此中愛結謂三界貪
12 100 wèi introducing a condition situation 此中愛結謂三界貪
13 100 wèi to speak to; to address 此中愛結謂三界貪
14 100 wèi to think 此中愛結謂三界貪
15 100 wèi for; is to be 此中愛結謂三界貪
16 100 wèi to make; to cause 此中愛結謂三界貪
17 100 wèi principle; reason 此中愛結謂三界貪
18 100 wèi Wei 此中愛結謂三界貪
19 89 suǒ a few; various; some 為唯爾所
20 89 suǒ a place; a location 為唯爾所
21 89 suǒ indicates a passive voice 為唯爾所
22 89 suǒ an ordinal number 為唯爾所
23 89 suǒ meaning 為唯爾所
24 89 suǒ garrison 為唯爾所
25 89 suǒ place; pradeśa 為唯爾所
26 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂唯欲界得下分名
27 62 děi to want to; to need to 謂唯欲界得下分名
28 62 děi must; ought to 謂唯欲界得下分名
29 62 de 謂唯欲界得下分名
30 62 de infix potential marker 謂唯欲界得下分名
31 62 to result in 謂唯欲界得下分名
32 62 to be proper; to fit; to suit 謂唯欲界得下分名
33 62 to be satisfied 謂唯欲界得下分名
34 62 to be finished 謂唯欲界得下分名
35 62 děi satisfying 謂唯欲界得下分名
36 62 to contract 謂唯欲界得下分名
37 62 to hear 謂唯欲界得下分名
38 62 to have; there is 謂唯欲界得下分名
39 62 marks time passed 謂唯欲界得下分名
40 62 obtain; attain; prāpta 謂唯欲界得下分名
41 62 èr two 立見取二結
42 62 èr Kangxi radical 7 立見取二結
43 62 èr second 立見取二結
44 62 èr twice; double; di- 立見取二結
45 62 èr more than one kind 立見取二結
46 62 èr two; dvā; dvi 立見取二結
47 62 èr both; dvaya 立見取二結
48 55 yuē to speak; to say 頌曰
49 55 yuē Kangxi radical 73 頌曰
50 55 yuē to be called 頌曰
51 55 yuē said; ukta 頌曰
52 54 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊說為漏瀑流等
53 54 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊說為漏瀑流等
54 54 shuì to persuade 世尊說為漏瀑流等
55 54 shuō to teach; to recite; to explain 世尊說為漏瀑流等
56 54 shuō a doctrine; a theory 世尊說為漏瀑流等
57 54 shuō to claim; to assert 世尊說為漏瀑流等
58 54 shuō allocution 世尊說為漏瀑流等
59 54 shuō to criticize; to scold 世尊說為漏瀑流等
60 54 shuō to indicate; to refer to 世尊說為漏瀑流等
61 54 shuō speach; vāda 世尊說為漏瀑流等
62 54 shuō to speak; bhāṣate 世尊說為漏瀑流等
63 54 shuō to instruct 世尊說為漏瀑流等
64 53 sān three 分別隨眠品第五之三
65 53 sān third 分別隨眠品第五之三
66 53 sān more than two 分別隨眠品第五之三
67 53 sān very few 分別隨眠品第五之三
68 53 sān San 分別隨眠品第五之三
69 53 sān three; tri 分別隨眠品第五之三
70 53 sān sa 分別隨眠品第五之三
71 53 sān three kinds; trividha 分別隨眠品第五之三
72 52 wéi to act as; to serve 世尊說為漏瀑流等
73 52 wéi to change into; to become 世尊說為漏瀑流等
74 52 wéi to be; is 世尊說為漏瀑流等
75 52 wéi to do 世尊說為漏瀑流等
76 52 wèi to support; to help 世尊說為漏瀑流等
77 52 wéi to govern 世尊說為漏瀑流等
78 52 wèi to be; bhū 世尊說為漏瀑流等
79 48 Yi 亦然
80 48 guǒ a result; a consequence 謂治生得果
81 48 guǒ fruit 謂治生得果
82 48 guǒ to eat until full 謂治生得果
83 48 guǒ to realize 謂治生得果
84 48 guǒ a fruit tree 謂治生得果
85 48 guǒ resolute; determined 謂治生得果
86 48 guǒ Fruit 謂治生得果
87 48 guǒ direct effect; phala; a consequence 謂治生得果
88 44 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 遍知所緣故
89 44 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 遍知所緣故
90 43 to go; to 二取見隨眠於彼隨增故
91 43 to rely on; to depend on 二取見隨眠於彼隨增故
92 43 Yu 二取見隨眠於彼隨增故
93 43 a crow 二取見隨眠於彼隨增故
94 40 zhōng middle 纏中唯嫉慳
95 40 zhōng medium; medium sized 纏中唯嫉慳
96 40 zhōng China 纏中唯嫉慳
97 40 zhòng to hit the mark 纏中唯嫉慳
98 40 zhōng midday 纏中唯嫉慳
99 40 zhōng inside 纏中唯嫉慳
100 40 zhōng during 纏中唯嫉慳
101 40 zhōng Zhong 纏中唯嫉慳
102 40 zhōng intermediary 纏中唯嫉慳
103 40 zhōng half 纏中唯嫉慳
104 40 zhòng to reach; to attain 纏中唯嫉慳
105 40 zhòng to suffer; to infect 纏中唯嫉慳
106 40 zhòng to obtain 纏中唯嫉慳
107 40 zhòng to pass an exam 纏中唯嫉慳
108 40 zhōng middle 纏中唯嫉慳
109 40 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
110 40 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
111 40 煩惱 fánnǎo defilement 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
112 40 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
113 40 to stand 立見取二結
114 40 Kangxi radical 117 立見取二結
115 40 erect; upright; vertical 立見取二結
116 40 to establish; to set up; to found 立見取二結
117 40 to conclude; to draw up 立見取二結
118 40 to ascend the throne 立見取二結
119 40 to designate; to appoint 立見取二結
120 40 to live; to exist 立見取二結
121 40 to erect; to stand something up 立見取二結
122 40 to take a stand 立見取二結
123 40 to cease; to stop 立見取二結
124 40 a two week period at the onset o feach season 立見取二結
125 40 stand 立見取二結
126 37 five 分別隨眠品第五之三
127 37 fifth musical note 分別隨眠品第五之三
128 37 Wu 分別隨眠品第五之三
129 37 the five elements 分別隨眠品第五之三
130 37 five; pañca 分別隨眠品第五之三
131 36 to arise; to get up 及自在起故
132 36 to rise; to raise 及自在起故
133 36 to grow out of; to bring forth; to emerge 及自在起故
134 36 to appoint (to an official post); to take up a post 及自在起故
135 36 to start 及自在起故
136 36 to establish; to build 及自在起故
137 36 to draft; to draw up (a plan) 及自在起故
138 36 opening sentence; opening verse 及自在起故
139 36 to get out of bed 及自在起故
140 36 to recover; to heal 及自在起故
141 36 to take out; to extract 及自在起故
142 36 marks the beginning of an action 及自在起故
143 36 marks the sufficiency of an action 及自在起故
144 36 to call back from mourning 及自在起故
145 36 to take place; to occur 及自在起故
146 36 to conjecture 及自在起故
147 36 stand up; utthāna 及自在起故
148 36 arising; utpāda 及自在起故
149 36 yìng to answer; to respond 應言嫉慳過失尤重
150 36 yìng to confirm; to verify 應言嫉慳過失尤重
151 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應言嫉慳過失尤重
152 36 yìng to accept 應言嫉慳過失尤重
153 36 yìng to permit; to allow 應言嫉慳過失尤重
154 36 yìng to echo 應言嫉慳過失尤重
155 36 yìng to handle; to deal with 應言嫉慳過失尤重
156 36 yìng Ying 應言嫉慳過失尤重
157 36 one 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
158 36 Kangxi radical 1 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
159 36 pure; concentrated 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
160 36 first 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
161 36 the same 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
162 36 sole; single 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
163 36 a very small amount 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
164 36 Yi 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
165 36 other 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
166 36 to unify 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
167 36 accidentally; coincidentally 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
168 36 abruptly; suddenly 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
169 36 one; eka 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
170 36 děng et cetera; and so on 世尊說為漏瀑流等
171 36 děng to wait 世尊說為漏瀑流等
172 36 děng to be equal 世尊說為漏瀑流等
173 36 děng degree; level 世尊說為漏瀑流等
174 36 děng to compare 世尊說為漏瀑流等
175 36 děng same; equal; sama 世尊說為漏瀑流等
176 35 qián front 前三還下
177 35 qián former; the past 前三還下
178 35 qián to go forward 前三還下
179 35 qián preceding 前三還下
180 35 qián before; earlier; prior 前三還下
181 35 qián to appear before 前三還下
182 35 qián future 前三還下
183 35 qián top; first 前三還下
184 35 qián battlefront 前三還下
185 35 qián before; former; pūrva 前三還下
186 35 qián facing; mukha 前三還下
187 33 yóu Kangxi radical 102 由結等差別
188 33 yóu to follow along 由結等差別
189 33 yóu cause; reason 由結等差別
190 33 yóu You 由結等差別
191 33 yuán fate; predestined affinity 為愛結為所緣繫非見結繫
192 33 yuán hem 為愛結為所緣繫非見結繫
193 33 yuán to revolve around 為愛結為所緣繫非見結繫
194 33 yuán to climb up 為愛結為所緣繫非見結繫
195 33 yuán cause; origin; reason 為愛結為所緣繫非見結繫
196 33 yuán along; to follow 為愛結為所緣繫非見結繫
197 33 yuán to depend on 為愛結為所緣繫非見結繫
198 33 yuán margin; edge; rim 為愛結為所緣繫非見結繫
199 33 yuán Condition 為愛結為所緣繫非見結繫
200 33 yuán conditions; pratyaya; paccaya 為愛結為所緣繫非見結繫
201 32 to connect; to relate 頗有見相應法為愛結繫非見
202 32 department 頗有見相應法為愛結繫非見
203 32 system 頗有見相應法為愛結繫非見
204 32 connection; relation 頗有見相應法為愛結繫非見
205 32 connection; relation 頗有見相應法為愛結繫非見
206 32 to bind; to tie up 頗有見相應法為愛結繫非見
207 32 to involve 頗有見相應法為愛結繫非見
208 32 to tie; to bind; to fasten 頗有見相應法為愛結繫非見
209 32 lineage 頗有見相應法為愛結繫非見
210 32 to hang from; to suspend; to depend 頗有見相應法為愛結繫非見
211 32 a belt; a band; a girdle 頗有見相應法為愛結繫非見
212 32 the coda of a fu 頗有見相應法為愛結繫非見
213 32 to be 頗有見相應法為愛結繫非見
214 32 to relate to 頗有見相應法為愛結繫非見
215 32 to detain; to imprison 頗有見相應法為愛結繫非見
216 32 to be concerned; to be mindful of 頗有見相應法為愛結繫非見
217 32 Xi 頗有見相應法為愛結繫非見
218 32 to tie; to fasten 頗有見相應法為愛結繫非見
219 32 to hang from; to suspend 頗有見相應法為愛結繫非見
220 32 to connect; to relate 頗有見相應法為愛結繫非見
221 32 a belt; a band 頗有見相應法為愛結繫非見
222 32 a connection; a relation 頗有見相應法為愛結繫非見
223 32 a belt; a band 頗有見相應法為愛結繫非見
224 32 to tie 頗有見相應法為愛結繫非見
225 32 to tie; grantha 頗有見相應法為愛結繫非見
226 32 hi 頗有見相應法為愛結繫非見
227 32 zhǒng kind; type 復說有五種
228 32 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復說有五種
229 32 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復說有五種
230 32 zhǒng seed; strain 復說有五種
231 32 zhǒng offspring 復說有五種
232 32 zhǒng breed 復說有五種
233 32 zhǒng race 復說有五種
234 32 zhǒng species 復說有五種
235 32 zhǒng root; source; origin 復說有五種
236 32 zhǒng grit; guts 復說有五種
237 32 zhǒng seed; bīja 復說有五種
238 32 néng can; able 二等能取
239 32 néng ability; capacity 二等能取
240 32 néng a mythical bear-like beast 二等能取
241 32 néng energy 二等能取
242 32 néng function; use 二等能取
243 32 néng talent 二等能取
244 32 néng expert at 二等能取
245 32 néng to be in harmony 二等能取
246 32 néng to tend to; to care for 二等能取
247 32 néng to reach; to arrive at 二等能取
248 32 néng to be able; śak 二等能取
249 32 néng skilful; pravīṇa 二等能取
250 32 to reach 及自在起故
251 32 to attain 及自在起故
252 32 to understand 及自在起故
253 32 able to be compared to; to catch up with 及自在起故
254 32 to be involved with; to associate with 及自在起故
255 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 及自在起故
256 32 and; ca; api 及自在起故
257 31 shí time; a point or period of time 如是五種若未斷時
258 31 shí a season; a quarter of a year 如是五種若未斷時
259 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如是五種若未斷時
260 31 shí fashionable 如是五種若未斷時
261 31 shí fate; destiny; luck 如是五種若未斷時
262 31 shí occasion; opportunity; chance 如是五種若未斷時
263 31 shí tense 如是五種若未斷時
264 31 shí particular; special 如是五種若未斷時
265 31 shí to plant; to cultivate 如是五種若未斷時
266 31 shí an era; a dynasty 如是五種若未斷時
267 31 shí time [abstract] 如是五種若未斷時
268 31 shí seasonal 如是五種若未斷時
269 31 shí to wait upon 如是五種若未斷時
270 31 shí hour 如是五種若未斷時
271 31 shí appropriate; proper; timely 如是五種若未斷時
272 31 shí Shi 如是五種若未斷時
273 31 shí a present; currentlt 如是五種若未斷時
274 31 shí time; kāla 如是五種若未斷時
275 31 shí at that time; samaya 如是五種若未斷時
276 31 míng fame; renown; reputation 故名物等
277 31 míng a name; personal name; designation 故名物等
278 31 míng rank; position 故名物等
279 31 míng an excuse 故名物等
280 31 míng life 故名物等
281 31 míng to name; to call 故名物等
282 31 míng to express; to describe 故名物等
283 31 míng to be called; to have the name 故名物等
284 31 míng to own; to possess 故名物等
285 31 míng famous; renowned 故名物等
286 31 míng moral 故名物等
287 31 míng name; naman 故名物等
288 31 míng fame; renown; yasas 故名物等
289 31 jiàn to see 見結謂三見
290 31 jiàn opinion; view; understanding 見結謂三見
291 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見結謂三見
292 31 jiàn refer to; for details see 見結謂三見
293 31 jiàn to listen to 見結謂三見
294 31 jiàn to meet 見結謂三見
295 31 jiàn to receive (a guest) 見結謂三見
296 31 jiàn let me; kindly 見結謂三見
297 31 jiàn Jian 見結謂三見
298 31 xiàn to appear 見結謂三見
299 31 xiàn to introduce 見結謂三見
300 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見結謂三見
301 31 jiàn seeing; observing; darśana 見結謂三見
302 30 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 非遍見結所緣相應二俱無故
303 30 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 非遍見結所緣相應二俱無故
304 30 相應 xiāngying cheap; inexpensive 非遍見結所緣相應二俱無故
305 30 相應 xiāngyìng response, correspond 非遍見結所緣相應二俱無故
306 30 相應 xiāngyìng concomitant 非遍見結所緣相應二俱無故
307 30 相應 xiāngyìng Sō-ō 非遍見結所緣相應二俱無故
308 29 dào way; road; path 迷道及疑道
309 29 dào principle; a moral; morality 迷道及疑道
310 29 dào Tao; the Way 迷道及疑道
311 29 dào to say; to speak; to talk 迷道及疑道
312 29 dào to think 迷道及疑道
313 29 dào circuit; a province 迷道及疑道
314 29 dào a course; a channel 迷道及疑道
315 29 dào a method; a way of doing something 迷道及疑道
316 29 dào a doctrine 迷道及疑道
317 29 dào Taoism; Daoism 迷道及疑道
318 29 dào a skill 迷道及疑道
319 29 dào a sect 迷道及疑道
320 29 dào a line 迷道及疑道
321 29 dào Way 迷道及疑道
322 29 dào way; path; marga 迷道及疑道
323 28 lùn to comment; to discuss 論曰
324 28 lùn a theory; a doctrine 論曰
325 28 lùn to evaluate 論曰
326 28 lùn opinion; speech; statement 論曰
327 28 lùn to convict 論曰
328 28 lùn to edit; to compile 論曰
329 28 lùn a treatise; sastra 論曰
330 28 lùn discussion 論曰
331 28 extra; surplus; remainder 餘隨所應當辯
332 28 to remain 餘隨所應當辯
333 28 the time after an event 餘隨所應當辯
334 28 the others; the rest 餘隨所應當辯
335 28 additional; complementary 餘隨所應當辯
336 28 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
337 28 sòng Song; Hymns 頌曰
338 28 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
339 28 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
340 28 sòng a divination 頌曰
341 28 sòng to recite 頌曰
342 28 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
343 28 sòng verse; gāthā 頌曰
344 26 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 如是已辯隨眠并纏
345 26 chán to disturb; to annoy 如是已辯隨眠并纏
346 26 chán to deal with; to cope; to handle 如是已辯隨眠并纏
347 26 chán Chan 如是已辯隨眠并纏
348 26 chán to entangle 如是已辯隨眠并纏
349 26 liù six 六取結
350 26 liù sixth 六取結
351 26 liù a note on the Gongche scale 六取結
352 26 liù six; ṣaṭ 六取結
353 26 zhě ca 言下分者
354 26 yuǎn far; distant 謂斷持遠厭
355 26 yuǎn far-reaching 謂斷持遠厭
356 26 yuǎn separated from 謂斷持遠厭
357 26 yuàn estranged from 謂斷持遠厭
358 26 yuǎn milkwort 謂斷持遠厭
359 26 yuǎn long ago 謂斷持遠厭
360 26 yuǎn long-range 謂斷持遠厭
361 26 yuǎn a remote area 謂斷持遠厭
362 26 yuǎn Yuan 謂斷持遠厭
363 26 yuàn to leave 謂斷持遠厭
364 26 yuàn to violate; to be contrary to 謂斷持遠厭
365 26 yuǎn distant; dura 謂斷持遠厭
366 26 to leave; to depart; to go away; to part 不可令其離相
367 26 a mythical bird 不可令其離相
368 26 li; one of the eight divinatory trigrams 不可令其離相
369 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不可令其離相
370 26 chī a dragon with horns not yet grown 不可令其離相
371 26 a mountain ash 不可令其離相
372 26 vanilla; a vanilla-like herb 不可令其離相
373 26 to be scattered; to be separated 不可令其離相
374 26 to cut off 不可令其離相
375 26 to violate; to be contrary to 不可令其離相
376 26 to be distant from 不可令其離相
377 26 two 不可令其離相
378 26 to array; to align 不可令其離相
379 26 to pass through; to experience 不可令其離相
380 26 transcendence 不可令其離相
381 26 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不可令其離相
382 25 to use; to grasp 以忿覆二種亦具兩義故
383 25 to rely on 以忿覆二種亦具兩義故
384 25 to regard 以忿覆二種亦具兩義故
385 25 to be able to 以忿覆二種亦具兩義故
386 25 to order; to command 以忿覆二種亦具兩義故
387 25 used after a verb 以忿覆二種亦具兩義故
388 25 a reason; a cause 以忿覆二種亦具兩義故
389 25 Israel 以忿覆二種亦具兩義故
390 25 Yi 以忿覆二種亦具兩義故
391 25 use; yogena 以忿覆二種亦具兩義故
392 25 一切 yīqiè temporary 謂一切貪
393 25 一切 yīqiè the same 謂一切貪
394 24 cóng to follow 皆從貪所生
395 24 cóng to comply; to submit; to defer 皆從貪所生
396 24 cóng to participate in something 皆從貪所生
397 24 cóng to use a certain method or principle 皆從貪所生
398 24 cóng something secondary 皆從貪所生
399 24 cóng remote relatives 皆從貪所生
400 24 cóng secondary 皆從貪所生
401 24 cóng to go on; to advance 皆從貪所生
402 24 cōng at ease; informal 皆從貪所生
403 24 zòng a follower; a supporter 皆從貪所生
404 24 zòng to release 皆從貪所生
405 24 zòng perpendicular; longitudinal 皆從貪所生
406 24 infix potential marker 非不有見隨眠隨增
407 23 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 如是已辯隨眠并纏
408 23 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 如是已辯隨眠并纏
409 23 biàn to change 如是已辯隨眠并纏
410 23 biàn eloquent; good at 如是已辯隨眠并纏
411 23 biàn pleasant but unrealistic speech 如是已辯隨眠并纏
412 23 biàn debate 如是已辯隨眠并纏
413 23 biàn eloquent; sarasvati 如是已辯隨眠并纏
414 23 biàn all; complete 遍顯隨惑故
415 23 biàn to be covered with 遍顯隨惑故
416 23 biàn everywhere; sarva 遍顯隨惑故
417 23 biàn pervade; visva 遍顯隨惑故
418 23 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍顯隨惑故
419 23 biàn everywhere; spharaṇa 遍顯隨惑故
420 23 yán to speak; to say; said 有說言
421 23 yán language; talk; words; utterance; speech 有說言
422 23 yán Kangxi radical 149 有說言
423 23 yán phrase; sentence 有說言
424 23 yán a word; a syllable 有說言
425 23 yán a theory; a doctrine 有說言
426 23 yán to regard as 有說言
427 23 yán to act as 有說言
428 23 yán word; vacana 有說言
429 23 yán speak; vad 有說言
430 23 to give 通與二部煩惱相應起故
431 23 to accompany 通與二部煩惱相應起故
432 23 to particate in 通與二部煩惱相應起故
433 23 of the same kind 通與二部煩惱相應起故
434 23 to help 通與二部煩惱相應起故
435 23 for 通與二部煩惱相應起故
436 22 zhī to know 應知亦爾
437 22 zhī to comprehend 應知亦爾
438 22 zhī to inform; to tell 應知亦爾
439 22 zhī to administer 應知亦爾
440 22 zhī to distinguish; to discern 應知亦爾
441 22 zhī to be close friends 應知亦爾
442 22 zhī to feel; to sense; to perceive 應知亦爾
443 22 zhī to receive; to entertain 應知亦爾
444 22 zhī knowledge 應知亦爾
445 22 zhī consciousness; perception 應知亦爾
446 22 zhī a close friend 應知亦爾
447 22 zhì wisdom 應知亦爾
448 22 zhì Zhi 應知亦爾
449 22 zhī Understanding 應知亦爾
450 22 zhī know; jña 應知亦爾
451 22 color 色無色二貪
452 22 form; matter 色無色二貪
453 22 shǎi dice 色無色二貪
454 22 Kangxi radical 139 色無色二貪
455 22 countenance 色無色二貪
456 22 scene; sight 色無色二貪
457 22 feminine charm; female beauty 色無色二貪
458 22 kind; type 色無色二貪
459 22 quality 色無色二貪
460 22 to be angry 色無色二貪
461 22 to seek; to search for 色無色二貪
462 22 lust; sexual desire 色無色二貪
463 22 form; rupa 色無色二貪
464 21 隨煩惱 suí fánnǎo secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
465 21 mián to sleep 嫉慳并悔眠
466 21 mián to hibernate 嫉慳并悔眠
467 21 mián to act as if dead 嫉慳并悔眠
468 21 mián latent; concealed 嫉慳并悔眠
469 21 mián laid down 嫉慳并悔眠
470 21 mián to close the eyes 嫉慳并悔眠
471 21 mián torpor; drowsiness; middha 嫉慳并悔眠
472 21 mián propensity; disposition; anuśaya 嫉慳并悔眠
473 21 xià bottom 又五順下分
474 21 xià to fall; to drop; to go down; to descend 又五順下分
475 21 xià to announce 又五順下分
476 21 xià to do 又五順下分
477 21 xià to withdraw; to leave; to exit 又五順下分
478 21 xià the lower class; a member of the lower class 又五順下分
479 21 xià inside 又五順下分
480 21 xià an aspect 又五順下分
481 21 xià a certain time 又五順下分
482 21 xià to capture; to take 又五順下分
483 21 xià to put in 又五順下分
484 21 xià to enter 又五順下分
485 21 xià to eliminate; to remove; to get off 又五順下分
486 21 xià to finish work or school 又五順下分
487 21 xià to go 又五順下分
488 21 xià to scorn; to look down on 又五順下分
489 21 xià to modestly decline 又五順下分
490 21 xià to produce 又五順下分
491 21 xià to stay at; to lodge at 又五順下分
492 21 xià to decide 又五順下分
493 21 xià to be less than 又五順下分
494 21 xià humble; lowly 又五順下分
495 21 xià below; adhara 又五順下分
496 21 xià lower; inferior; hina 又五順下分
497 21 four
498 21 note a musical scale
499 21 fourth
500 21 Si

Frequencies of all Words

Top 1155

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 146 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 146 old; ancient; former; past
3 146 reason; cause; purpose
4 146 to die
5 146 so; therefore; hence
6 146 original
7 146 accident; happening; instance
8 146 a friend; an acquaintance; friendship
9 146 something in the past
10 146 deceased; dead
11 146 still; yet
12 146 therefore; tasmāt
13 144 duàn absolutely; decidedly 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
14 144 duàn to judge 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
15 144 duàn to severe; to break 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
16 144 duàn to stop 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
17 144 duàn to quit; to give up 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
18 144 duàn to intercept 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
19 144 duàn to divide 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
20 144 duàn to isolate 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
21 144 duàn cutting off; uccheda 已生滅智未生見滅道所斷二取相應法
22 100 wèi to call 此中愛結謂三界貪
23 100 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此中愛結謂三界貪
24 100 wèi to speak to; to address 此中愛結謂三界貪
25 100 wèi to treat as; to regard as 此中愛結謂三界貪
26 100 wèi introducing a condition situation 此中愛結謂三界貪
27 100 wèi to speak to; to address 此中愛結謂三界貪
28 100 wèi to think 此中愛結謂三界貪
29 100 wèi for; is to be 此中愛結謂三界貪
30 100 wèi to make; to cause 此中愛結謂三界貪
31 100 wèi and 此中愛結謂三界貪
32 100 wèi principle; reason 此中愛結謂三界貪
33 100 wèi Wei 此中愛結謂三界貪
34 100 wèi which; what; yad 此中愛結謂三界貪
35 100 wèi to say; iti 此中愛結謂三界貪
36 89 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為唯爾所
37 89 suǒ an office; an institute 為唯爾所
38 89 suǒ introduces a relative clause 為唯爾所
39 89 suǒ it 為唯爾所
40 89 suǒ if; supposing 為唯爾所
41 89 suǒ a few; various; some 為唯爾所
42 89 suǒ a place; a location 為唯爾所
43 89 suǒ indicates a passive voice 為唯爾所
44 89 suǒ that which 為唯爾所
45 89 suǒ an ordinal number 為唯爾所
46 89 suǒ meaning 為唯爾所
47 89 suǒ garrison 為唯爾所
48 89 suǒ place; pradeśa 為唯爾所
49 89 suǒ that which; yad 為唯爾所
50 62 de potential marker 謂唯欲界得下分名
51 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂唯欲界得下分名
52 62 děi must; ought to 謂唯欲界得下分名
53 62 děi to want to; to need to 謂唯欲界得下分名
54 62 děi must; ought to 謂唯欲界得下分名
55 62 de 謂唯欲界得下分名
56 62 de infix potential marker 謂唯欲界得下分名
57 62 to result in 謂唯欲界得下分名
58 62 to be proper; to fit; to suit 謂唯欲界得下分名
59 62 to be satisfied 謂唯欲界得下分名
60 62 to be finished 謂唯欲界得下分名
61 62 de result of degree 謂唯欲界得下分名
62 62 de marks completion of an action 謂唯欲界得下分名
63 62 děi satisfying 謂唯欲界得下分名
64 62 to contract 謂唯欲界得下分名
65 62 marks permission or possibility 謂唯欲界得下分名
66 62 expressing frustration 謂唯欲界得下分名
67 62 to hear 謂唯欲界得下分名
68 62 to have; there is 謂唯欲界得下分名
69 62 marks time passed 謂唯欲界得下分名
70 62 obtain; attain; prāpta 謂唯欲界得下分名
71 62 èr two 立見取二結
72 62 èr Kangxi radical 7 立見取二結
73 62 èr second 立見取二結
74 62 èr twice; double; di- 立見取二結
75 62 èr another; the other 立見取二結
76 62 èr more than one kind 立見取二結
77 62 èr two; dvā; dvi 立見取二結
78 62 èr both; dvaya 立見取二結
79 60 zhū all; many; various 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
80 60 zhū Zhu 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
81 60 zhū all; members of the class 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
82 60 zhū interrogative particle 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
83 60 zhū him; her; them; it 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
84 60 zhū of; in 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
85 60 zhū all; many; sarva 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
86 58 yǒu is; are; to exist 復說有五種
87 58 yǒu to have; to possess 復說有五種
88 58 yǒu indicates an estimate 復說有五種
89 58 yǒu indicates a large quantity 復說有五種
90 58 yǒu indicates an affirmative response 復說有五種
91 58 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復說有五種
92 58 yǒu used to compare two things 復說有五種
93 58 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復說有五種
94 58 yǒu used before the names of dynasties 復說有五種
95 58 yǒu a certain thing; what exists 復說有五種
96 58 yǒu multiple of ten and ... 復說有五種
97 58 yǒu abundant 復說有五種
98 58 yǒu purposeful 復說有五種
99 58 yǒu You 復說有五種
100 58 yǒu 1. existence; 2. becoming 復說有五種
101 58 yǒu becoming; bhava 復說有五種
102 57 this; these 此中愛結謂三界貪
103 57 in this way 此中愛結謂三界貪
104 57 otherwise; but; however; so 此中愛結謂三界貪
105 57 at this time; now; here 此中愛結謂三界貪
106 57 this; here; etad 此中愛結謂三界貪
107 55 yuē to speak; to say 頌曰
108 55 yuē Kangxi radical 73 頌曰
109 55 yuē to be called 頌曰
110 55 yuē particle without meaning 頌曰
111 55 yuē said; ukta 頌曰
112 55 wěi yes 為唯爾所
113 55 wéi only; alone 為唯爾所
114 55 wěi yea 為唯爾所
115 55 wěi obediently 為唯爾所
116 55 wěi hopefully 為唯爾所
117 55 wéi repeatedly 為唯爾所
118 55 wéi still 為唯爾所
119 55 wěi hopefully 為唯爾所
120 55 wěi and 為唯爾所
121 55 wěi then 為唯爾所
122 55 wěi even if 為唯爾所
123 55 wěi because 為唯爾所
124 55 wěi used before year, month, or day 為唯爾所
125 55 wěi only; eva 為唯爾所
126 54 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊說為漏瀑流等
127 54 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊說為漏瀑流等
128 54 shuì to persuade 世尊說為漏瀑流等
129 54 shuō to teach; to recite; to explain 世尊說為漏瀑流等
130 54 shuō a doctrine; a theory 世尊說為漏瀑流等
131 54 shuō to claim; to assert 世尊說為漏瀑流等
132 54 shuō allocution 世尊說為漏瀑流等
133 54 shuō to criticize; to scold 世尊說為漏瀑流等
134 54 shuō to indicate; to refer to 世尊說為漏瀑流等
135 54 shuō speach; vāda 世尊說為漏瀑流等
136 54 shuō to speak; bhāṣate 世尊說為漏瀑流等
137 54 shuō to instruct 世尊說為漏瀑流等
138 53 sān three 分別隨眠品第五之三
139 53 sān third 分別隨眠品第五之三
140 53 sān more than two 分別隨眠品第五之三
141 53 sān very few 分別隨眠品第五之三
142 53 sān repeatedly 分別隨眠品第五之三
143 53 sān San 分別隨眠品第五之三
144 53 sān three; tri 分別隨眠品第五之三
145 53 sān sa 分別隨眠品第五之三
146 53 sān three kinds; trividha 分別隨眠品第五之三
147 52 wèi for; to 世尊說為漏瀑流等
148 52 wèi because of 世尊說為漏瀑流等
149 52 wéi to act as; to serve 世尊說為漏瀑流等
150 52 wéi to change into; to become 世尊說為漏瀑流等
151 52 wéi to be; is 世尊說為漏瀑流等
152 52 wéi to do 世尊說為漏瀑流等
153 52 wèi for 世尊說為漏瀑流等
154 52 wèi because of; for; to 世尊說為漏瀑流等
155 52 wèi to 世尊說為漏瀑流等
156 52 wéi in a passive construction 世尊說為漏瀑流等
157 52 wéi forming a rehetorical question 世尊說為漏瀑流等
158 52 wéi forming an adverb 世尊說為漏瀑流等
159 52 wéi to add emphasis 世尊說為漏瀑流等
160 52 wèi to support; to help 世尊說為漏瀑流等
161 52 wéi to govern 世尊說為漏瀑流等
162 52 wèi to be; bhū 世尊說為漏瀑流等
163 48 also; too 亦然
164 48 but 亦然
165 48 this; he; she 亦然
166 48 although; even though 亦然
167 48 already 亦然
168 48 particle with no meaning 亦然
169 48 Yi 亦然
170 48 guǒ a result; a consequence 謂治生得果
171 48 guǒ fruit 謂治生得果
172 48 guǒ as expected; really 謂治生得果
173 48 guǒ if really; if expected 謂治生得果
174 48 guǒ to eat until full 謂治生得果
175 48 guǒ to realize 謂治生得果
176 48 guǒ a fruit tree 謂治生得果
177 48 guǒ resolute; determined 謂治生得果
178 48 guǒ Fruit 謂治生得果
179 48 guǒ direct effect; phala; a consequence 謂治生得果
180 44 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 遍知所緣故
181 44 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 遍知所緣故
182 43 in; at 二取見隨眠於彼隨增故
183 43 in; at 二取見隨眠於彼隨增故
184 43 in; at; to; from 二取見隨眠於彼隨增故
185 43 to go; to 二取見隨眠於彼隨增故
186 43 to rely on; to depend on 二取見隨眠於彼隨增故
187 43 to go to; to arrive at 二取見隨眠於彼隨增故
188 43 from 二取見隨眠於彼隨增故
189 43 give 二取見隨眠於彼隨增故
190 43 oppposing 二取見隨眠於彼隨增故
191 43 and 二取見隨眠於彼隨增故
192 43 compared to 二取見隨眠於彼隨增故
193 43 by 二取見隨眠於彼隨增故
194 43 and; as well as 二取見隨眠於彼隨增故
195 43 for 二取見隨眠於彼隨增故
196 43 Yu 二取見隨眠於彼隨增故
197 43 a crow 二取見隨眠於彼隨增故
198 43 whew; wow 二取見隨眠於彼隨增故
199 43 near to; antike 二取見隨眠於彼隨增故
200 41 that; those
201 41 another; the other
202 41 that; tad
203 40 zhōng middle 纏中唯嫉慳
204 40 zhōng medium; medium sized 纏中唯嫉慳
205 40 zhōng China 纏中唯嫉慳
206 40 zhòng to hit the mark 纏中唯嫉慳
207 40 zhōng in; amongst 纏中唯嫉慳
208 40 zhōng midday 纏中唯嫉慳
209 40 zhōng inside 纏中唯嫉慳
210 40 zhōng during 纏中唯嫉慳
211 40 zhōng Zhong 纏中唯嫉慳
212 40 zhōng intermediary 纏中唯嫉慳
213 40 zhōng half 纏中唯嫉慳
214 40 zhōng just right; suitably 纏中唯嫉慳
215 40 zhōng while 纏中唯嫉慳
216 40 zhòng to reach; to attain 纏中唯嫉慳
217 40 zhòng to suffer; to infect 纏中唯嫉慳
218 40 zhòng to obtain 纏中唯嫉慳
219 40 zhòng to pass an exam 纏中唯嫉慳
220 40 zhōng middle 纏中唯嫉慳
221 40 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
222 40 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
223 40 煩惱 fánnǎo defilement 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
224 40 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別
225 40 to stand 立見取二結
226 40 Kangxi radical 117 立見取二結
227 40 erect; upright; vertical 立見取二結
228 40 to establish; to set up; to found 立見取二結
229 40 to conclude; to draw up 立見取二結
230 40 to ascend the throne 立見取二結
231 40 to designate; to appoint 立見取二結
232 40 to live; to exist 立見取二結
233 40 instantaneously; immediatley 立見取二結
234 40 to erect; to stand something up 立見取二結
235 40 to take a stand 立見取二結
236 40 to cease; to stop 立見取二結
237 40 a two week period at the onset o feach season 立見取二結
238 40 stand 立見取二結
239 37 five 分別隨眠品第五之三
240 37 fifth musical note 分別隨眠品第五之三
241 37 Wu 分別隨眠品第五之三
242 37 the five elements 分別隨眠品第五之三
243 37 five; pañca 分別隨眠品第五之三
244 36 to arise; to get up 及自在起故
245 36 case; instance; batch; group 及自在起故
246 36 to rise; to raise 及自在起故
247 36 to grow out of; to bring forth; to emerge 及自在起故
248 36 to appoint (to an official post); to take up a post 及自在起故
249 36 to start 及自在起故
250 36 to establish; to build 及自在起故
251 36 to draft; to draw up (a plan) 及自在起故
252 36 opening sentence; opening verse 及自在起故
253 36 to get out of bed 及自在起故
254 36 to recover; to heal 及自在起故
255 36 to take out; to extract 及自在起故
256 36 marks the beginning of an action 及自在起故
257 36 marks the sufficiency of an action 及自在起故
258 36 to call back from mourning 及自在起故
259 36 to take place; to occur 及自在起故
260 36 from 及自在起故
261 36 to conjecture 及自在起故
262 36 stand up; utthāna 及自在起故
263 36 arising; utpāda 及自在起故
264 36 yīng should; ought 應言嫉慳過失尤重
265 36 yìng to answer; to respond 應言嫉慳過失尤重
266 36 yìng to confirm; to verify 應言嫉慳過失尤重
267 36 yīng soon; immediately 應言嫉慳過失尤重
268 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應言嫉慳過失尤重
269 36 yìng to accept 應言嫉慳過失尤重
270 36 yīng or; either 應言嫉慳過失尤重
271 36 yìng to permit; to allow 應言嫉慳過失尤重
272 36 yìng to echo 應言嫉慳過失尤重
273 36 yìng to handle; to deal with 應言嫉慳過失尤重
274 36 yìng Ying 應言嫉慳過失尤重
275 36 yīng suitable; yukta 應言嫉慳過失尤重
276 36 one 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
277 36 Kangxi radical 1 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
278 36 as soon as; all at once 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
279 36 pure; concentrated 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
280 36 whole; all 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
281 36 first 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
282 36 the same 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
283 36 each 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
284 36 certain 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
285 36 throughout 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
286 36 used in between a reduplicated verb 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
287 36 sole; single 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
288 36 a very small amount 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
289 36 Yi 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
290 36 other 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
291 36 to unify 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
292 36 accidentally; coincidentally 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
293 36 abruptly; suddenly 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
294 36 or 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
295 36 one; eka 阿毘達磨俱舍論卷第二十一
296 36 děng et cetera; and so on 世尊說為漏瀑流等
297 36 děng to wait 世尊說為漏瀑流等
298 36 děng degree; kind 世尊說為漏瀑流等
299 36 děng plural 世尊說為漏瀑流等
300 36 děng to be equal 世尊說為漏瀑流等
301 36 děng degree; level 世尊說為漏瀑流等
302 36 děng to compare 世尊說為漏瀑流等
303 36 děng same; equal; sama 世尊說為漏瀑流等
304 35 qián front 前三還下
305 35 qián former; the past 前三還下
306 35 qián to go forward 前三還下
307 35 qián preceding 前三還下
308 35 qián before; earlier; prior 前三還下
309 35 qián to appear before 前三還下
310 35 qián future 前三還下
311 35 qián top; first 前三還下
312 35 qián battlefront 前三還下
313 35 qián pre- 前三還下
314 35 qián before; former; pūrva 前三還下
315 35 qián facing; mukha 前三還下
316 33 yóu follow; from; it is for...to 由結等差別
317 33 yóu Kangxi radical 102 由結等差別
318 33 yóu to follow along 由結等差別
319 33 yóu cause; reason 由結等差別
320 33 yóu by somebody; up to somebody 由結等差別
321 33 yóu from a starting point 由結等差別
322 33 yóu You 由結等差別
323 33 yóu because; yasmāt 由結等差別
324 33 yuán fate; predestined affinity 為愛結為所緣繫非見結繫
325 33 yuán hem 為愛結為所緣繫非見結繫
326 33 yuán to revolve around 為愛結為所緣繫非見結繫
327 33 yuán because 為愛結為所緣繫非見結繫
328 33 yuán to climb up 為愛結為所緣繫非見結繫
329 33 yuán cause; origin; reason 為愛結為所緣繫非見結繫
330 33 yuán along; to follow 為愛結為所緣繫非見結繫
331 33 yuán to depend on 為愛結為所緣繫非見結繫
332 33 yuán margin; edge; rim 為愛結為所緣繫非見結繫
333 33 yuán Condition 為愛結為所緣繫非見結繫
334 33 yuán conditions; pratyaya; paccaya 為愛結為所緣繫非見結繫
335 32 to connect; to relate 頗有見相應法為愛結繫非見
336 32 department 頗有見相應法為愛結繫非見
337 32 system 頗有見相應法為愛結繫非見
338 32 connection; relation 頗有見相應法為愛結繫非見
339 32 connection; relation 頗有見相應法為愛結繫非見
340 32 to bind; to tie up 頗有見相應法為愛結繫非見
341 32 to involve 頗有見相應法為愛結繫非見
342 32 to tie; to bind; to fasten 頗有見相應法為愛結繫非見
343 32 lineage 頗有見相應法為愛結繫非見
344 32 to hang from; to suspend; to depend 頗有見相應法為愛結繫非見
345 32 a belt; a band; a girdle 頗有見相應法為愛結繫非見
346 32 the coda of a fu 頗有見相應法為愛結繫非見
347 32 to be 頗有見相應法為愛結繫非見
348 32 to relate to 頗有見相應法為愛結繫非見
349 32 to detain; to imprison 頗有見相應法為愛結繫非見
350 32 to be concerned; to be mindful of 頗有見相應法為愛結繫非見
351 32 Xi 頗有見相應法為愛結繫非見
352 32 to tie; to fasten 頗有見相應法為愛結繫非見
353 32 to hang from; to suspend 頗有見相應法為愛結繫非見
354 32 to connect; to relate 頗有見相應法為愛結繫非見
355 32 a belt; a band 頗有見相應法為愛結繫非見
356 32 a connection; a relation 頗有見相應法為愛結繫非見
357 32 a belt; a band 頗有見相應法為愛結繫非見
358 32 to tie 頗有見相應法為愛結繫非見
359 32 to tie; grantha 頗有見相應法為愛結繫非見
360 32 hi 頗有見相應法為愛結繫非見
361 32 zhǒng kind; type 復說有五種
362 32 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復說有五種
363 32 zhǒng kind; type 復說有五種
364 32 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復說有五種
365 32 zhǒng seed; strain 復說有五種
366 32 zhǒng offspring 復說有五種
367 32 zhǒng breed 復說有五種
368 32 zhǒng race 復說有五種
369 32 zhǒng species 復說有五種
370 32 zhǒng root; source; origin 復說有五種
371 32 zhǒng grit; guts 復說有五種
372 32 zhǒng seed; bīja 復說有五種
373 32 néng can; able 二等能取
374 32 néng ability; capacity 二等能取
375 32 néng a mythical bear-like beast 二等能取
376 32 néng energy 二等能取
377 32 néng function; use 二等能取
378 32 néng may; should; permitted to 二等能取
379 32 néng talent 二等能取
380 32 néng expert at 二等能取
381 32 néng to be in harmony 二等能取
382 32 néng to tend to; to care for 二等能取
383 32 néng to reach; to arrive at 二等能取
384 32 néng as long as; only 二等能取
385 32 néng even if 二等能取
386 32 néng but 二等能取
387 32 néng in this way 二等能取
388 32 néng to be able; śak 二等能取
389 32 néng skilful; pravīṇa 二等能取
390 32 to reach 及自在起故
391 32 and 及自在起故
392 32 coming to; when 及自在起故
393 32 to attain 及自在起故
394 32 to understand 及自在起故
395 32 able to be compared to; to catch up with 及自在起故
396 32 to be involved with; to associate with 及自在起故
397 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 及自在起故
398 32 and; ca; api 及自在起故
399 31 shí time; a point or period of time 如是五種若未斷時
400 31 shí a season; a quarter of a year 如是五種若未斷時
401 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如是五種若未斷時
402 31 shí at that time 如是五種若未斷時
403 31 shí fashionable 如是五種若未斷時
404 31 shí fate; destiny; luck 如是五種若未斷時
405 31 shí occasion; opportunity; chance 如是五種若未斷時
406 31 shí tense 如是五種若未斷時
407 31 shí particular; special 如是五種若未斷時
408 31 shí to plant; to cultivate 如是五種若未斷時
409 31 shí hour (measure word) 如是五種若未斷時
410 31 shí an era; a dynasty 如是五種若未斷時
411 31 shí time [abstract] 如是五種若未斷時
412 31 shí seasonal 如是五種若未斷時
413 31 shí frequently; often 如是五種若未斷時
414 31 shí occasionally; sometimes 如是五種若未斷時
415 31 shí on time 如是五種若未斷時
416 31 shí this; that 如是五種若未斷時
417 31 shí to wait upon 如是五種若未斷時
418 31 shí hour 如是五種若未斷時
419 31 shí appropriate; proper; timely 如是五種若未斷時
420 31 shí Shi 如是五種若未斷時
421 31 shí a present; currentlt 如是五種若未斷時
422 31 shí time; kāla 如是五種若未斷時
423 31 shí at that time; samaya 如是五種若未斷時
424 31 shí then; atha 如是五種若未斷時
425 31 míng measure word for people 故名物等
426 31 míng fame; renown; reputation 故名物等
427 31 míng a name; personal name; designation 故名物等
428 31 míng rank; position 故名物等
429 31 míng an excuse 故名物等
430 31 míng life 故名物等
431 31 míng to name; to call 故名物等
432 31 míng to express; to describe 故名物等
433 31 míng to be called; to have the name 故名物等
434 31 míng to own; to possess 故名物等
435 31 míng famous; renowned 故名物等
436 31 míng moral 故名物等
437 31 míng name; naman 故名物等
438 31 míng fame; renown; yasas 故名物等
439 31 jiàn to see 見結謂三見
440 31 jiàn opinion; view; understanding 見結謂三見
441 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見結謂三見
442 31 jiàn refer to; for details see 見結謂三見
443 31 jiàn passive marker 見結謂三見
444 31 jiàn to listen to 見結謂三見
445 31 jiàn to meet 見結謂三見
446 31 jiàn to receive (a guest) 見結謂三見
447 31 jiàn let me; kindly 見結謂三見
448 31 jiàn Jian 見結謂三見
449 31 xiàn to appear 見結謂三見
450 31 xiàn to introduce 見結謂三見
451 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見結謂三見
452 31 jiàn seeing; observing; darśana 見結謂三見
453 30 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 非遍見結所緣相應二俱無故
454 30 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 非遍見結所緣相應二俱無故
455 30 相應 xiāngying cheap; inexpensive 非遍見結所緣相應二俱無故
456 30 相應 xiāngyìng response, correspond 非遍見結所緣相應二俱無故
457 30 相應 xiāngyìng concomitant 非遍見結所緣相應二俱無故
458 30 相應 xiāngyìng Sō-ō 非遍見結所緣相應二俱無故
459 29 dào way; road; path 迷道及疑道
460 29 dào principle; a moral; morality 迷道及疑道
461 29 dào Tao; the Way 迷道及疑道
462 29 dào measure word for long things 迷道及疑道
463 29 dào to say; to speak; to talk 迷道及疑道
464 29 dào to think 迷道及疑道
465 29 dào times 迷道及疑道
466 29 dào circuit; a province 迷道及疑道
467 29 dào a course; a channel 迷道及疑道
468 29 dào a method; a way of doing something 迷道及疑道
469 29 dào measure word for doors and walls 迷道及疑道
470 29 dào measure word for courses of a meal 迷道及疑道
471 29 dào a centimeter 迷道及疑道
472 29 dào a doctrine 迷道及疑道
473 29 dào Taoism; Daoism 迷道及疑道
474 29 dào a skill 迷道及疑道
475 29 dào a sect 迷道及疑道
476 29 dào a line 迷道及疑道
477 29 dào Way 迷道及疑道
478 29 dào way; path; marga 迷道及疑道
479 28 lùn to comment; to discuss 論曰
480 28 lùn a theory; a doctrine 論曰
481 28 lùn by the; per 論曰
482 28 lùn to evaluate 論曰
483 28 lùn opinion; speech; statement 論曰
484 28 lùn to convict 論曰
485 28 lùn to edit; to compile 論曰
486 28 lùn a treatise; sastra 論曰
487 28 lùn discussion 論曰
488 28 extra; surplus; remainder 餘隨所應當辯
489 28 odd 餘隨所應當辯
490 28 I 餘隨所應當辯
491 28 to remain 餘隨所應當辯
492 28 the time after an event 餘隨所應當辯
493 28 the others; the rest 餘隨所應當辯
494 28 additional; complementary 餘隨所應當辯
495 28 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
496 28 sòng Song; Hymns 頌曰
497 28 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
498 28 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
499 28 sòng a divination 頌曰
500 28 sòng to recite 頌曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
duàn cutting off; uccheda
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
obtain; attain; prāpta
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhū all; many; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
yuē said; ukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
西海 120 Yellow Sea
相如 120 Xiangru
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正生 122 Zhengsheng
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
尊者世亲 尊者世親 122 Vasubandhu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 181.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿素洛 196 an asura
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
瞋缚 瞋縛 99 bond of anger
癡缚 癡縛 99 bond of ignorance
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二持 195 two modes of observing precepts
二果 195 Sakṛdāgāmin
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二食 195 two kinds of food
二种 二種 195 two kinds
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
发趣 發趣 102 to set out
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非情 102 non-sentient object
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
过未 過未 103 past and future
恚结 恚結 104 the bond of hate
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
惛沈 104 lethargy; gloominess
嫉结 嫉結 106 the bond of envy
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见结 見結 106 the bond of false views
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界系 界繫 106 bound to the three realms
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱起 106 being brought together
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离欲 離欲 108 free of desire
离欲退 離欲退 108 regression of one who is free from desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六忍 108 six kinds of tolerance
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
慢结 慢結 109 the bond of pride
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取结 取結 113 the bond of grasping
染法 114 kleśa; mental affliction
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三结 三結 115 the three fetters
三受 115 three sensations; three vedanās
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三障 115 three barriers
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善说 善說 115 well expounded
上二界 115 upper two realms
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
事用 115 matter and functions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
说欲 說欲 115 explanation of desire
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四缘 四緣 115 the four conditions
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
贪缚 貪縛 116 bonds of greed
同品 116
  1. same kind
  2. similar instance; sapakṣa
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五时 五時 119 five periods
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五唯 119 five rudimentary elements
五顺下分结 五順下分結 119 five lower fetters
五心 119 five minds
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心行 120 mental activity
喜受 120 the sensation of joy
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
疑结 疑結 121 the bond of doubt
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
因时 因時 121 the circumstances of time
异生 異生 121 an ordinary person
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘事 緣事 121 study of phenomena
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸见 諸見 122 views; all views
罪福 122 offense and merit