Glossary and Vocabulary for Qu Yin Jiashe Lun 取因假設論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 81 to go; to 於一時有多法聚
2 81 to rely on; to depend on 於一時有多法聚
3 81 Yu 於一時有多法聚
4 81 a crow 於一時有多法聚
5 66 děng et cetera; and so on 林等
6 66 děng to wait 林等
7 66 děng to be equal 林等
8 66 děng degree; level 林等
9 66 děng to compare 林等
10 66 děng same; equal; sama 林等
11 52 zhě ca 三者分位差別
12 50 xìng gender 為遮一性異性非有邊故
13 50 xìng nature; disposition 為遮一性異性非有邊故
14 50 xìng grammatical gender 為遮一性異性非有邊故
15 50 xìng a property; a quality 為遮一性異性非有邊故
16 50 xìng life; destiny 為遮一性異性非有邊故
17 50 xìng sexual desire 為遮一性異性非有邊故
18 50 xìng scope 為遮一性異性非有邊故
19 50 xìng nature 為遮一性異性非有邊故
20 45 Kangxi radical 71 若無異性體無別
21 45 to not have; without 若無異性體無別
22 45 mo 若無異性體無別
23 45 to not have 若無異性體無別
24 45 Wu 若無異性體無別
25 45 mo 若無異性體無別
26 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以一性說
27 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以一性說
28 39 shuì to persuade 以一性說
29 39 shuō to teach; to recite; to explain 以一性說
30 39 shuō a doctrine; a theory 以一性說
31 39 shuō to claim; to assert 以一性說
32 39 shuō allocution 以一性說
33 39 shuō to criticize; to scold 以一性說
34 39 shuō to indicate; to refer to 以一性說
35 39 shuō speach; vāda 以一性說
36 39 shuō to speak; bhāṣate 以一性說
37 39 shuō to instruct 以一性說
38 39 yán to speak; to say; said 言總聚者
39 39 yán language; talk; words; utterance; speech 言總聚者
40 39 yán Kangxi radical 149 言總聚者
41 39 yán phrase; sentence 言總聚者
42 39 yán a word; a syllable 言總聚者
43 39 yán a theory; a doctrine 言總聚者
44 39 yán to regard as 言總聚者
45 39 yán to act as 言總聚者
46 39 yán word; vacana 言總聚者
47 39 yán speak; vad 言總聚者
48 39 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 有聚更互成無異
49 39 chéng to become; to turn into 有聚更互成無異
50 39 chéng to grow up; to ripen; to mature 有聚更互成無異
51 39 chéng to set up; to establish; to develop; to form 有聚更互成無異
52 39 chéng a full measure of 有聚更互成無異
53 39 chéng whole 有聚更互成無異
54 39 chéng set; established 有聚更互成無異
55 39 chéng to reache a certain degree; to amount to 有聚更互成無異
56 39 chéng to reconcile 有聚更互成無異
57 39 chéng to resmble; to be similar to 有聚更互成無異
58 39 chéng composed of 有聚更互成無異
59 39 chéng a result; a harvest; an achievement 有聚更互成無異
60 39 chéng capable; able; accomplished 有聚更互成無異
61 39 chéng to help somebody achieve something 有聚更互成無異
62 39 chéng Cheng 有聚更互成無異
63 39 chéng Become 有聚更互成無異
64 39 chéng becoming; bhāva 有聚更互成無異
65 38 shì matter; thing; item 施設事
66 38 shì to serve 施設事
67 38 shì a government post 施設事
68 38 shì duty; post; work 施設事
69 38 shì occupation 施設事
70 38 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 施設事
71 38 shì an accident 施設事
72 38 shì to attend 施設事
73 38 shì an allusion 施設事
74 38 shì a condition; a state; a situation 施設事
75 38 shì to engage in 施設事
76 38 shì to enslave 施設事
77 38 shì to pursue 施設事
78 38 shì to administer 施設事
79 38 shì to appoint 施設事
80 38 shì thing; phenomena 施設事
81 38 shì actions; karma 施設事
82 37 bié other
83 37 bié special
84 37 bié to leave
85 37 bié to distinguish
86 37 bié to pin
87 37 bié to insert; to jam
88 37 bié to turn
89 37 bié Bie
90 36 to assemble; to meet together 總聚
91 36 to store up; to collect; to amass 總聚
92 36 to levy; to impose [a tax] 總聚
93 36 a village 總聚
94 36 a crowd 總聚
95 36 savings 總聚
96 36 aggregation; samāsa 總聚
97 36 a group of people; gaṇa 總聚
98 36 fēi Kangxi radical 175 若於別事非
99 36 fēi wrong; bad; untruthful 若於別事非
100 36 fēi different 若於別事非
101 36 fēi to not be; to not have 若於別事非
102 36 fēi to violate; to be contrary to 若於別事非
103 36 fēi Africa 若於別事非
104 36 fēi to slander 若於別事非
105 36 fěi to avoid 若於別事非
106 36 fēi must 若於別事非
107 36 fēi an error 若於別事非
108 36 fēi a problem; a question 若於別事非
109 36 fēi evil 若於別事非
110 33 wéi to act as; to serve 為遮一性異性非有邊故
111 33 wéi to change into; to become 為遮一性異性非有邊故
112 33 wéi to be; is 為遮一性異性非有邊故
113 33 wéi to do 為遮一性異性非有邊故
114 33 wèi to support; to help 為遮一性異性非有邊故
115 33 wéi to govern 為遮一性異性非有邊故
116 33 wèi to be; bhū 為遮一性異性非有邊故
117 31 Yi 第二亦爾
118 29 infix potential marker 總聚不
119 29 yìng to answer; to respond 聚集時云何與彼無別自性得成應理
120 29 yìng to confirm; to verify 聚集時云何與彼無別自性得成應理
121 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 聚集時云何與彼無別自性得成應理
122 29 yìng to accept 聚集時云何與彼無別自性得成應理
123 29 yìng to permit; to allow 聚集時云何與彼無別自性得成應理
124 29 yìng to echo 聚集時云何與彼無別自性得成應理
125 29 yìng to handle; to deal with 聚集時云何與彼無別自性得成應理
126 29 yìng Ying 聚集時云何與彼無別自性得成應理
127 28 zǒng general; total; overall; chief 總聚
128 28 zǒng to sum up 總聚
129 28 zǒng in general 總聚
130 28 zǒng invariably 總聚
131 28 zǒng to assemble together 總聚
132 28 zōng to sew together; to suture 總聚
133 28 zǒng to manage 總聚
134 28 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總聚
135 28 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總聚
136 28 yuē to speak; to say 論曰
137 28 yuē Kangxi radical 73 論曰
138 28 yuē to be called 論曰
139 28 yuē said; ukta 論曰
140 28 zhī to go 名之為人
141 28 zhī to arrive; to go 名之為人
142 28 zhī is 名之為人
143 28 zhī to use 名之為人
144 28 zhī Zhi 名之為人
145 28 zhī winding 名之為人
146 27 guò to cross; to go over; to pass 皆有過
147 27 guò to surpass; to exceed 皆有過
148 27 guò to experience; to pass time 皆有過
149 27 guò to go 皆有過
150 27 guò a mistake 皆有過
151 27 guō Guo 皆有過
152 27 guò to die 皆有過
153 27 guò to shift 皆有過
154 27 guò to endure 皆有過
155 27 guò to pay a visit; to call on 皆有過
156 27 guò gone by, past; atīta 皆有過
157 26 fēn to separate; to divide into parts 或復說彼別別支分非身自
158 26 fēn a part; a section; a division; a portion 或復說彼別別支分非身自
159 26 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 或復說彼別別支分非身自
160 26 fēn to differentiate; to distinguish 或復說彼別別支分非身自
161 26 fēn a fraction 或復說彼別別支分非身自
162 26 fēn to express as a fraction 或復說彼別別支分非身自
163 26 fēn one tenth 或復說彼別別支分非身自
164 26 fèn a component; an ingredient 或復說彼別別支分非身自
165 26 fèn the limit of an obligation 或復說彼別別支分非身自
166 26 fèn affection; goodwill 或復說彼別別支分非身自
167 26 fèn a role; a responsibility 或復說彼別別支分非身自
168 26 fēn equinox 或復說彼別別支分非身自
169 26 fèn a characteristic 或復說彼別別支分非身自
170 26 fèn to assume; to deduce 或復說彼別別支分非身自
171 26 fēn to share 或復說彼別別支分非身自
172 26 fēn branch [office] 或復說彼別別支分非身自
173 26 fēn clear; distinct 或復說彼別別支分非身自
174 26 fēn a difference 或復說彼別別支分非身自
175 26 fēn a score 或復說彼別別支分非身自
176 26 fèn identity 或復說彼別別支分非身自
177 26 fèn a part; a portion 或復說彼別別支分非身自
178 26 fēn part; avayava 或復說彼別別支分非身自
179 25 chù a place; location; a spot; a point 兩處相似
180 25 chǔ to reside; to live; to dwell 兩處相似
181 25 chù an office; a department; a bureau 兩處相似
182 25 chù a part; an aspect 兩處相似
183 25 chǔ to be in; to be in a position of 兩處相似
184 25 chǔ to get along with 兩處相似
185 25 chǔ to deal with; to manage 兩處相似
186 25 chǔ to punish; to sentence 兩處相似
187 25 chǔ to stop; to pause 兩處相似
188 25 chǔ to be associated with 兩處相似
189 25 chǔ to situate; to fix a place for 兩處相似
190 25 chǔ to occupy; to control 兩處相似
191 25 chù circumstances; situation 兩處相似
192 25 chù an occasion; a time 兩處相似
193 25 chù position; sthāna 兩處相似
194 23 different; other 芽等轉異
195 23 to distinguish; to separate; to discriminate 芽等轉異
196 23 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 芽等轉異
197 23 unfamiliar; foreign 芽等轉異
198 23 unusual; strange; surprising 芽等轉異
199 23 to marvel; to wonder 芽等轉異
200 23 distinction; viśeṣa 芽等轉異
201 23 one 取因假設論一卷
202 23 Kangxi radical 1 取因假設論一卷
203 23 pure; concentrated 取因假設論一卷
204 23 first 取因假設論一卷
205 23 the same 取因假設論一卷
206 23 sole; single 取因假設論一卷
207 23 a very small amount 取因假設論一卷
208 23 Yi 取因假設論一卷
209 23 other 取因假設論一卷
210 23 to unify 取因假設論一卷
211 23 accidentally; coincidentally 取因假設論一卷
212 23 abruptly; suddenly 取因假設論一卷
213 23 one; eka 取因假設論一卷
214 20 有分 yǒufēn having a share of the benefit 縱許如是於他所執有分實事
215 20 有分 yǒufēn having a certain destiny 縱許如是於他所執有分實事
216 20 yóu Kangxi radical 102 即是自性差別由別性故
217 20 yóu to follow along 即是自性差別由別性故
218 20 yóu cause; reason 即是自性差別由別性故
219 20 yóu You 即是自性差別由別性故
220 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是三邊
221 20 無異 wúyì nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to 無異性言
222 20 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 芽等轉異
223 20 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 芽等轉異
224 20 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 芽等轉異
225 20 zhuǎn to turn; to rotate 芽等轉異
226 20 zhuǎi to use many literary allusions 芽等轉異
227 20 zhuǎn to transfer 芽等轉異
228 20 zhuǎn to move forward; pravartana 芽等轉異
229 19 shí time; a point or period of time 異不異時
230 19 shí a season; a quarter of a year 異不異時
231 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 異不異時
232 19 shí fashionable 異不異時
233 19 shí fate; destiny; luck 異不異時
234 19 shí occasion; opportunity; chance 異不異時
235 19 shí tense 異不異時
236 19 shí particular; special 異不異時
237 19 shí to plant; to cultivate 異不異時
238 19 shí an era; a dynasty 異不異時
239 19 shí time [abstract] 異不異時
240 19 shí seasonal 異不異時
241 19 shí to wait upon 異不異時
242 19 shí hour 異不異時
243 19 shí appropriate; proper; timely 異不異時
244 19 shí Shi 異不異時
245 19 shí a present; currentlt 異不異時
246 19 shí time; kāla 異不異時
247 19 shí at that time; samaya 異不異時
248 17 便 biàn convenient; handy; easy 此復便成多種體
249 17 便 biàn advantageous 此復便成多種體
250 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 此復便成多種體
251 17 便 pián fat; obese 此復便成多種體
252 17 便 biàn to make easy 此復便成多種體
253 17 便 biàn an unearned advantage 此復便成多種體
254 17 便 biàn ordinary; plain 此復便成多種體
255 17 便 biàn in passing 此復便成多種體
256 17 便 biàn informal 此復便成多種體
257 17 便 biàn appropriate; suitable 此復便成多種體
258 17 便 biàn an advantageous occasion 此復便成多種體
259 17 便 biàn stool 此復便成多種體
260 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 此復便成多種體
261 17 便 biàn proficient; skilled 此復便成多種體
262 17 便 pián shrewd; slick; good with words 此復便成多種體
263 17 gēng to change; to ammend 有聚更互成無異
264 17 gēng a watch; a measure of time 有聚更互成無異
265 17 gēng to experience 有聚更互成無異
266 17 gēng to improve 有聚更互成無異
267 17 gēng to replace; to substitute 有聚更互成無異
268 17 gēng to compensate 有聚更互成無異
269 17 gèng to increase 有聚更互成無異
270 17 gēng forced military service 有聚更互成無異
271 17 gēng Geng 有聚更互成無異
272 17 jīng to experience 有聚更互成無異
273 17 gēng contacts 有聚更互成無異
274 17 差別 chābié a difference; a distinction 三者分位差別
275 17 差別 chābié discrimination 三者分位差別
276 17 差別 chābié discrimination; pariccheda 三者分位差別
277 17 差別 chābié distinction 三者分位差別
278 16 Qi 謂於一事有其多性
279 15 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
280 15 sòng Song; Hymns 頌曰
281 15 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
282 15 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
283 15 sòng a divination 頌曰
284 15 sòng to recite 頌曰
285 15 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
286 15 sòng verse; gāthā 頌曰
287 14 xiàng to observe; to assess 相障礙
288 14 xiàng appearance; portrait; picture 相障礙
289 14 xiàng countenance; personage; character; disposition 相障礙
290 14 xiàng to aid; to help 相障礙
291 14 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相障礙
292 14 xiàng a sign; a mark; appearance 相障礙
293 14 xiāng alternately; in turn 相障礙
294 14 xiāng Xiang 相障礙
295 14 xiāng form substance 相障礙
296 14 xiāng to express 相障礙
297 14 xiàng to choose 相障礙
298 14 xiāng Xiang 相障礙
299 14 xiāng an ancient musical instrument 相障礙
300 14 xiāng the seventh lunar month 相障礙
301 14 xiāng to compare 相障礙
302 14 xiàng to divine 相障礙
303 14 xiàng to administer 相障礙
304 14 xiàng helper for a blind person 相障礙
305 14 xiāng rhythm [music] 相障礙
306 14 xiāng the upper frets of a pipa 相障礙
307 14 xiāng coralwood 相障礙
308 14 xiàng ministry 相障礙
309 14 xiàng to supplement; to enhance 相障礙
310 14 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相障礙
311 14 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相障礙
312 14 xiàng sign; mark; liṅga 相障礙
313 14 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相障礙
314 14 lùn to comment; to discuss 論曰
315 14 lùn a theory; a doctrine 論曰
316 14 lùn to evaluate 論曰
317 14 lùn opinion; speech; statement 論曰
318 14 lùn to convict 論曰
319 14 lùn to edit; to compile 論曰
320 14 lùn a treatise; sastra 論曰
321 14 lùn discussion 論曰
322 14 相續 xiāngxù causal connection; continuity of cause and effect 二者相續
323 14 tóng like; same; similar 同有分性故
324 14 tóng to be the same 同有分性故
325 14 tòng an alley; a lane 同有分性故
326 14 tóng to do something for somebody 同有分性故
327 14 tóng Tong 同有分性故
328 14 tóng to meet; to gather together; to join with 同有分性故
329 14 tóng to be unified 同有分性故
330 14 tóng to approve; to endorse 同有分性故
331 14 tóng peace; harmony 同有分性故
332 14 tóng an agreement 同有分性故
333 14 tóng same; sama 同有分性故
334 14 tóng together; saha 同有分性故
335 13 to allow; to permit 為當許
336 13 a place 為當許
337 13 to promise 為當許
338 13 to betroth 為當許
339 13 an approximate quantity 為當許
340 13 to praise 為當許
341 13 Xu [state] 為當許
342 13 Xu 為當許
343 13 to give 為當許
344 13 to believe 為當許
345 13 oh 為當許
346 13 approve; pratijñā 為當許
347 13 異性 yìxìng different in nature 為遮一性異性非有邊故
348 13 異性 yìxìng of the opposite sex; heterosexual 為遮一性異性非有邊故
349 13 zhī to support 或復說彼別別支分非身自
350 13 zhī a branch 或復說彼別別支分非身自
351 13 zhī a sect; a denomination; a division 或復說彼別別支分非身自
352 13 zhī Kangxi radical 65 或復說彼別別支分非身自
353 13 zhī hands and feet; limb 或復說彼別別支分非身自
354 13 zhī to disperse; to pay 或復說彼別別支分非身自
355 13 zhī earthly branch 或復說彼別別支分非身自
356 13 zhī Zhi 或復說彼別別支分非身自
357 13 zhī able to sustain 或復說彼別別支分非身自
358 13 zhī to receive; to draw; to get 或復說彼別別支分非身自
359 13 zhī to dispatch; to assign 或復說彼別別支分非身自
360 13 zhī descendants 或復說彼別別支分非身自
361 13 zhī limb; avayava 或復說彼別別支分非身自
362 13 zhē to cover up; to hide; to conceal 為遮一性異性非有邊故
363 13 zhē an umbrella 為遮一性異性非有邊故
364 13 zhē to shield; to protect; to obstruct 為遮一性異性非有邊故
365 13 zhē to distinguish between 為遮一性異性非有邊故
366 13 zhē to entrust 為遮一性異性非有邊故
367 13 zhě to avoid 為遮一性異性非有邊故
368 13 zhě to cover a fault 為遮一性異性非有邊故
369 13 zhē ca 為遮一性異性非有邊故
370 13 zhē negation; objection 為遮一性異性非有邊故
371 13 shǒu hand 若許手等自性與身是一名無異者
372 13 shǒu Kangxi radical 64 若許手等自性與身是一名無異者
373 13 shǒu to hold in one's hand 若許手等自性與身是一名無異者
374 13 shǒu a skill; an ability 若許手等自性與身是一名無異者
375 13 shǒu a person with skill 若許手等自性與身是一名無異者
376 13 shǒu convenient; portable 若許手等自性與身是一名無異者
377 13 shǒu a person doing an activity 若許手等自性與身是一名無異者
378 13 shǒu a method; a technique 若許手等自性與身是一名無異者
379 13 shǒu personally written 若許手等自性與身是一名無異者
380 13 shǒu carried or handled by hand 若許手等自性與身是一名無異者
381 13 shǒu hand; pāṇi; hasta 若許手等自性與身是一名無異者
382 13 can; may; permissible 少分可得
383 13 to approve; to permit 少分可得
384 13 to be worth 少分可得
385 13 to suit; to fit 少分可得
386 13 khan 少分可得
387 13 to recover 少分可得
388 13 to act as 少分可得
389 13 to be worth; to deserve 少分可得
390 13 used to add emphasis 少分可得
391 13 beautiful 少分可得
392 13 Ke 少分可得
393 13 can; may; śakta 少分可得
394 13 to go back; to return 此復便成多種體
395 13 to resume; to restart 此復便成多種體
396 13 to do in detail 此復便成多種體
397 13 to restore 此復便成多種體
398 13 to respond; to reply to 此復便成多種體
399 13 Fu; Return 此復便成多種體
400 13 to retaliate; to reciprocate 此復便成多種體
401 13 to avoid forced labor or tax 此復便成多種體
402 13 Fu 此復便成多種體
403 13 doubled; to overlapping; folded 此復便成多種體
404 13 a lined garment with doubled thickness 此復便成多種體
405 13 extra; surplus 若言唯遮餘有性
406 13 odd; surplus over a round number 若言唯遮餘有性
407 13 to remain 若言唯遮餘有性
408 13 other 若言唯遮餘有性
409 13 additional; complementary 若言唯遮餘有性
410 13 remaining 若言唯遮餘有性
411 13 incomplete 若言唯遮餘有性
412 13 Yu 若言唯遮餘有性
413 13 other; anya 若言唯遮餘有性
414 12 to reach 及證圓寂
415 12 to attain 及證圓寂
416 12 to understand 及證圓寂
417 12 able to be compared to; to catch up with 及證圓寂
418 12 to be involved with; to associate with 及證圓寂
419 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及證圓寂
420 12 and; ca; api 及證圓寂
421 12 shēn human body; torso 如身
422 12 shēn Kangxi radical 158 如身
423 12 shēn self 如身
424 12 shēn life 如身
425 12 shēn an object 如身
426 12 shēn a lifetime 如身
427 12 shēn moral character 如身
428 12 shēn status; identity; position 如身
429 12 shēn pregnancy 如身
430 12 juān India 如身
431 12 shēn body; kāya 如身
432 12 yòu Kangxi radical 29 又有異義
433 12 wèi position; location; place 如色生位異無常性
434 12 wèi bit 如色生位異無常性
435 12 wèi a seat 如色生位異無常性
436 12 wèi a post 如色生位異無常性
437 12 wèi a rank; status 如色生位異無常性
438 12 wèi a throne 如色生位異無常性
439 12 wèi Wei 如色生位異無常性
440 12 wèi the standard form of an object 如色生位異無常性
441 12 wèi a polite form of address 如色生位異無常性
442 12 wèi at; located at 如色生位異無常性
443 12 wèi to arrange 如色生位異無常性
444 12 wèi to remain standing; avasthā 如色生位異無常性
445 12 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 為遮一性異性非有邊故
446 12 rán to approve; to endorse 然此三義
447 12 rán to burn 然此三義
448 12 rán to pledge; to promise 然此三義
449 12 rán Ran 然此三義
450 11 a human or animal body 此復便成多種體
451 11 form; style 此復便成多種體
452 11 a substance 此復便成多種體
453 11 a system 此復便成多種體
454 11 a font 此復便成多種體
455 11 grammatical aspect (of a verb) 此復便成多種體
456 11 to experience; to realize 此復便成多種體
457 11 ti 此復便成多種體
458 11 limbs of a human or animal body 此復便成多種體
459 11 to put oneself in another's shoes 此復便成多種體
460 11 a genre of writing 此復便成多種體
461 11 body; śarīra 此復便成多種體
462 11 śarīra; human body 此復便成多種體
463 11 ti; essence 此復便成多種體
464 11 entity; a constituent; an element 此復便成多種體
465 11 reason; logic; truth 聚集時云何與彼無別自性得成應理
466 11 to manage 聚集時云何與彼無別自性得成應理
467 11 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 聚集時云何與彼無別自性得成應理
468 11 to work jade; to remove jade from ore 聚集時云何與彼無別自性得成應理
469 11 a natural science 聚集時云何與彼無別自性得成應理
470 11 law; principle; theory; inner principle or structure 聚集時云何與彼無別自性得成應理
471 11 to acknowledge; to respond; to answer 聚集時云何與彼無別自性得成應理
472 11 a judge 聚集時云何與彼無別自性得成應理
473 11 li; moral principle 聚集時云何與彼無別自性得成應理
474 11 to tidy up; to put in order 聚集時云何與彼無別自性得成應理
475 11 grain; texture 聚集時云何與彼無別自性得成應理
476 11 reason; logic; truth 聚集時云何與彼無別自性得成應理
477 11 principle; naya 聚集時云何與彼無別自性得成應理
478 11 suǒ a few; various; some 若一有性是所遮
479 11 suǒ a place; a location 若一有性是所遮
480 11 suǒ indicates a passive voice 若一有性是所遮
481 11 suǒ an ordinal number 若一有性是所遮
482 11 suǒ meaning 若一有性是所遮
483 11 suǒ garrison 若一有性是所遮
484 11 suǒ place; pradeśa 若一有性是所遮
485 10 Kangxi radical 49 已斥其過
486 10 to bring to an end; to stop 已斥其過
487 10 to complete 已斥其過
488 10 to demote; to dismiss 已斥其過
489 10 to recover from an illness 已斥其過
490 10 former; pūrvaka 已斥其過
491 10 shě to give 總聚捨自性故
492 10 shě to give up; to abandon 總聚捨自性故
493 10 shě a house; a home; an abode 總聚捨自性故
494 10 shè my 總聚捨自性故
495 10 shě equanimity 總聚捨自性故
496 10 shè my house 總聚捨自性故
497 10 shě to to shoot; to fire; to launch 總聚捨自性故
498 10 shè to leave 總聚捨自性故
499 10 shě She 總聚捨自性故
500 10 shè disciple 總聚捨自性故

Frequencies of all Words

Top 1134

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 81 in; at 於一時有多法聚
2 81 in; at 於一時有多法聚
3 81 in; at; to; from 於一時有多法聚
4 81 to go; to 於一時有多法聚
5 81 to rely on; to depend on 於一時有多法聚
6 81 to go to; to arrive at 於一時有多法聚
7 81 from 於一時有多法聚
8 81 give 於一時有多法聚
9 81 oppposing 於一時有多法聚
10 81 and 於一時有多法聚
11 81 compared to 於一時有多法聚
12 81 by 於一時有多法聚
13 81 and; as well as 於一時有多法聚
14 81 for 於一時有多法聚
15 81 Yu 於一時有多法聚
16 81 a crow 於一時有多法聚
17 81 whew; wow 於一時有多法聚
18 81 near to; antike 於一時有多法聚
19 70 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為遮一性異性非有邊故
20 70 old; ancient; former; past 為遮一性異性非有邊故
21 70 reason; cause; purpose 為遮一性異性非有邊故
22 70 to die 為遮一性異性非有邊故
23 70 so; therefore; hence 為遮一性異性非有邊故
24 70 original 為遮一性異性非有邊故
25 70 accident; happening; instance 為遮一性異性非有邊故
26 70 a friend; an acquaintance; friendship 為遮一性異性非有邊故
27 70 something in the past 為遮一性異性非有邊故
28 70 deceased; dead 為遮一性異性非有邊故
29 70 still; yet 為遮一性異性非有邊故
30 70 therefore; tasmāt 為遮一性異性非有邊故
31 66 děng et cetera; and so on 林等
32 66 děng to wait 林等
33 66 děng degree; kind 林等
34 66 děng plural 林等
35 66 děng to be equal 林等
36 66 děng degree; level 林等
37 66 děng to compare 林等
38 66 děng same; equal; sama 林等
39 66 yǒu is; are; to exist 皆有過
40 66 yǒu to have; to possess 皆有過
41 66 yǒu indicates an estimate 皆有過
42 66 yǒu indicates a large quantity 皆有過
43 66 yǒu indicates an affirmative response 皆有過
44 66 yǒu a certain; used before a person, time, or place 皆有過
45 66 yǒu used to compare two things 皆有過
46 66 yǒu used in a polite formula before certain verbs 皆有過
47 66 yǒu used before the names of dynasties 皆有過
48 66 yǒu a certain thing; what exists 皆有過
49 66 yǒu multiple of ten and ... 皆有過
50 66 yǒu abundant 皆有過
51 66 yǒu purposeful 皆有過
52 66 yǒu You 皆有過
53 66 yǒu 1. existence; 2. becoming 皆有過
54 66 yǒu becoming; bhava 皆有過
55 58 this; these 此中取因假設
56 58 in this way 此中取因假設
57 58 otherwise; but; however; so 此中取因假設
58 58 at this time; now; here 此中取因假設
59 58 this; here; etad 此中取因假設
60 55 ruò to seem; to be like; as 若無異性體無別
61 55 ruò seemingly 若無異性體無別
62 55 ruò if 若無異性體無別
63 55 ruò you 若無異性體無別
64 55 ruò this; that 若無異性體無別
65 55 ruò and; or 若無異性體無別
66 55 ruò as for; pertaining to 若無異性體無別
67 55 pomegranite 若無異性體無別
68 55 ruò to choose 若無異性體無別
69 55 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無異性體無別
70 55 ruò thus 若無異性體無別
71 55 ruò pollia 若無異性體無別
72 55 ruò Ruo 若無異性體無別
73 55 ruò only then 若無異性體無別
74 55 ja 若無異性體無別
75 55 jñā 若無異性體無別
76 55 ruò if; yadi 若無異性體無別
77 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者分位差別
78 52 zhě that 三者分位差別
79 52 zhě nominalizing function word 三者分位差別
80 52 zhě used to mark a definition 三者分位差別
81 52 zhě used to mark a pause 三者分位差別
82 52 zhě topic marker; that; it 三者分位差別
83 52 zhuó according to 三者分位差別
84 52 zhě ca 三者分位差別
85 50 xìng gender 為遮一性異性非有邊故
86 50 xìng suffix corresponding to -ness 為遮一性異性非有邊故
87 50 xìng nature; disposition 為遮一性異性非有邊故
88 50 xìng a suffix corresponding to -ness 為遮一性異性非有邊故
89 50 xìng grammatical gender 為遮一性異性非有邊故
90 50 xìng a property; a quality 為遮一性異性非有邊故
91 50 xìng life; destiny 為遮一性異性非有邊故
92 50 xìng sexual desire 為遮一性異性非有邊故
93 50 xìng scope 為遮一性異性非有邊故
94 50 xìng nature 為遮一性異性非有邊故
95 45 no 若無異性體無別
96 45 Kangxi radical 71 若無異性體無別
97 45 to not have; without 若無異性體無別
98 45 has not yet 若無異性體無別
99 45 mo 若無異性體無別
100 45 do not 若無異性體無別
101 45 not; -less; un- 若無異性體無別
102 45 regardless of 若無異性體無別
103 45 to not have 若無異性體無別
104 45 um 若無異性體無別
105 45 Wu 若無異性體無別
106 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無異性體無別
107 45 not; non- 若無異性體無別
108 45 mo 若無異性體無別
109 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以一性說
110 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以一性說
111 39 shuì to persuade 以一性說
112 39 shuō to teach; to recite; to explain 以一性說
113 39 shuō a doctrine; a theory 以一性說
114 39 shuō to claim; to assert 以一性說
115 39 shuō allocution 以一性說
116 39 shuō to criticize; to scold 以一性說
117 39 shuō to indicate; to refer to 以一性說
118 39 shuō speach; vāda 以一性說
119 39 shuō to speak; bhāṣate 以一性說
120 39 shuō to instruct 以一性說
121 39 yán to speak; to say; said 言總聚者
122 39 yán language; talk; words; utterance; speech 言總聚者
123 39 yán Kangxi radical 149 言總聚者
124 39 yán a particle with no meaning 言總聚者
125 39 yán phrase; sentence 言總聚者
126 39 yán a word; a syllable 言總聚者
127 39 yán a theory; a doctrine 言總聚者
128 39 yán to regard as 言總聚者
129 39 yán to act as 言總聚者
130 39 yán word; vacana 言總聚者
131 39 yán speak; vad 言總聚者
132 39 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 有聚更互成無異
133 39 chéng one tenth 有聚更互成無異
134 39 chéng to become; to turn into 有聚更互成無異
135 39 chéng to grow up; to ripen; to mature 有聚更互成無異
136 39 chéng to set up; to establish; to develop; to form 有聚更互成無異
137 39 chéng a full measure of 有聚更互成無異
138 39 chéng whole 有聚更互成無異
139 39 chéng set; established 有聚更互成無異
140 39 chéng to reache a certain degree; to amount to 有聚更互成無異
141 39 chéng to reconcile 有聚更互成無異
142 39 chéng alright; OK 有聚更互成無異
143 39 chéng an area of ten square miles 有聚更互成無異
144 39 chéng to resmble; to be similar to 有聚更互成無異
145 39 chéng composed of 有聚更互成無異
146 39 chéng a result; a harvest; an achievement 有聚更互成無異
147 39 chéng capable; able; accomplished 有聚更互成無異
148 39 chéng to help somebody achieve something 有聚更互成無異
149 39 chéng Cheng 有聚更互成無異
150 39 chéng Become 有聚更互成無異
151 39 chéng becoming; bhāva 有聚更互成無異
152 38 shì matter; thing; item 施設事
153 38 shì to serve 施設事
154 38 shì a government post 施設事
155 38 shì duty; post; work 施設事
156 38 shì occupation 施設事
157 38 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 施設事
158 38 shì an accident 施設事
159 38 shì to attend 施設事
160 38 shì an allusion 施設事
161 38 shì a condition; a state; a situation 施設事
162 38 shì to engage in 施設事
163 38 shì to enslave 施設事
164 38 shì to pursue 施設事
165 38 shì to administer 施設事
166 38 shì to appoint 施設事
167 38 shì a piece 施設事
168 38 shì thing; phenomena 施設事
169 38 shì actions; karma 施設事
170 37 bié do not; must not
171 37 bié other
172 37 bié special
173 37 bié to leave
174 37 bié besides; moreover; furthermore; in addition
175 37 bié to distinguish
176 37 bié to pin
177 37 bié to insert; to jam
178 37 bié to turn
179 37 bié Bie
180 37 bié other; anya
181 37 that; those 或復說彼別別支分非身自
182 37 another; the other 或復說彼別別支分非身自
183 37 that; tad 或復說彼別別支分非身自
184 37 shì is; are; am; to be 若許手等自性與身是一名無異者
185 37 shì is exactly 若許手等自性與身是一名無異者
186 37 shì is suitable; is in contrast 若許手等自性與身是一名無異者
187 37 shì this; that; those 若許手等自性與身是一名無異者
188 37 shì really; certainly 若許手等自性與身是一名無異者
189 37 shì correct; yes; affirmative 若許手等自性與身是一名無異者
190 37 shì true 若許手等自性與身是一名無異者
191 37 shì is; has; exists 若許手等自性與身是一名無異者
192 37 shì used between repetitions of a word 若許手等自性與身是一名無異者
193 37 shì a matter; an affair 若許手等自性與身是一名無異者
194 37 shì Shi 若許手等自性與身是一名無異者
195 37 shì is; bhū 若許手等自性與身是一名無異者
196 37 shì this; idam 若許手等自性與身是一名無異者
197 36 to assemble; to meet together 總聚
198 36 to store up; to collect; to amass 總聚
199 36 to levy; to impose [a tax] 總聚
200 36 a village 總聚
201 36 a crowd 總聚
202 36 savings 總聚
203 36 aggregation; samāsa 總聚
204 36 a group of people; gaṇa 總聚
205 36 fēi not; non-; un- 若於別事非
206 36 fēi Kangxi radical 175 若於別事非
207 36 fēi wrong; bad; untruthful 若於別事非
208 36 fēi different 若於別事非
209 36 fēi to not be; to not have 若於別事非
210 36 fēi to violate; to be contrary to 若於別事非
211 36 fēi Africa 若於別事非
212 36 fēi to slander 若於別事非
213 36 fěi to avoid 若於別事非
214 36 fēi must 若於別事非
215 36 fēi an error 若於別事非
216 36 fēi a problem; a question 若於別事非
217 36 fēi evil 若於別事非
218 36 fēi besides; except; unless 若於別事非
219 36 fēi not 若於別事非
220 33 wèi for; to 為遮一性異性非有邊故
221 33 wèi because of 為遮一性異性非有邊故
222 33 wéi to act as; to serve 為遮一性異性非有邊故
223 33 wéi to change into; to become 為遮一性異性非有邊故
224 33 wéi to be; is 為遮一性異性非有邊故
225 33 wéi to do 為遮一性異性非有邊故
226 33 wèi for 為遮一性異性非有邊故
227 33 wèi because of; for; to 為遮一性異性非有邊故
228 33 wèi to 為遮一性異性非有邊故
229 33 wéi in a passive construction 為遮一性異性非有邊故
230 33 wéi forming a rehetorical question 為遮一性異性非有邊故
231 33 wéi forming an adverb 為遮一性異性非有邊故
232 33 wéi to add emphasis 為遮一性異性非有邊故
233 33 wèi to support; to help 為遮一性異性非有邊故
234 33 wéi to govern 為遮一性異性非有邊故
235 33 wèi to be; bhū 為遮一性異性非有邊故
236 31 also; too 第二亦爾
237 31 but 第二亦爾
238 31 this; he; she 第二亦爾
239 31 although; even though 第二亦爾
240 31 already 第二亦爾
241 31 particle with no meaning 第二亦爾
242 31 Yi 第二亦爾
243 29 not; no 總聚不
244 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 總聚不
245 29 as a correlative 總聚不
246 29 no (answering a question) 總聚不
247 29 forms a negative adjective from a noun 總聚不
248 29 at the end of a sentence to form a question 總聚不
249 29 to form a yes or no question 總聚不
250 29 infix potential marker 總聚不
251 29 no; na 總聚不
252 29 yīng should; ought 聚集時云何與彼無別自性得成應理
253 29 yìng to answer; to respond 聚集時云何與彼無別自性得成應理
254 29 yìng to confirm; to verify 聚集時云何與彼無別自性得成應理
255 29 yīng soon; immediately 聚集時云何與彼無別自性得成應理
256 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 聚集時云何與彼無別自性得成應理
257 29 yìng to accept 聚集時云何與彼無別自性得成應理
258 29 yīng or; either 聚集時云何與彼無別自性得成應理
259 29 yìng to permit; to allow 聚集時云何與彼無別自性得成應理
260 29 yìng to echo 聚集時云何與彼無別自性得成應理
261 29 yìng to handle; to deal with 聚集時云何與彼無別自性得成應理
262 29 yìng Ying 聚集時云何與彼無別自性得成應理
263 29 yīng suitable; yukta 聚集時云何與彼無別自性得成應理
264 28 zǒng general; total; overall; chief 總聚
265 28 zǒng to sum up 總聚
266 28 zǒng in general 總聚
267 28 zǒng invariably 總聚
268 28 zǒng after all 總聚
269 28 zǒng to assemble together 總聚
270 28 zǒng although 總聚
271 28 zōng to sew together; to suture 總聚
272 28 zǒng to manage 總聚
273 28 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總聚
274 28 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總聚
275 28 yuē to speak; to say 論曰
276 28 yuē Kangxi radical 73 論曰
277 28 yuē to be called 論曰
278 28 yuē particle without meaning 論曰
279 28 yuē said; ukta 論曰
280 28 zhī him; her; them; that 名之為人
281 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 名之為人
282 28 zhī to go 名之為人
283 28 zhī this; that 名之為人
284 28 zhī genetive marker 名之為人
285 28 zhī it 名之為人
286 28 zhī in; in regards to 名之為人
287 28 zhī all 名之為人
288 28 zhī and 名之為人
289 28 zhī however 名之為人
290 28 zhī if 名之為人
291 28 zhī then 名之為人
292 28 zhī to arrive; to go 名之為人
293 28 zhī is 名之為人
294 28 zhī to use 名之為人
295 28 zhī Zhi 名之為人
296 28 zhī winding 名之為人
297 27 guò to cross; to go over; to pass 皆有過
298 27 guò too 皆有過
299 27 guò particle to indicate experience 皆有過
300 27 guò to surpass; to exceed 皆有過
301 27 guò to experience; to pass time 皆有過
302 27 guò to go 皆有過
303 27 guò a mistake 皆有過
304 27 guò a time; a round 皆有過
305 27 guō Guo 皆有過
306 27 guò to die 皆有過
307 27 guò to shift 皆有過
308 27 guò to endure 皆有過
309 27 guò to pay a visit; to call on 皆有過
310 27 guò gone by, past; atīta 皆有過
311 26 fēn to separate; to divide into parts 或復說彼別別支分非身自
312 26 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 或復說彼別別支分非身自
313 26 fēn a part; a section; a division; a portion 或復說彼別別支分非身自
314 26 fēn a minute; a 15 second unit of time 或復說彼別別支分非身自
315 26 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 或復說彼別別支分非身自
316 26 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 或復說彼別別支分非身自
317 26 fēn to differentiate; to distinguish 或復說彼別別支分非身自
318 26 fēn a fraction 或復說彼別別支分非身自
319 26 fēn to express as a fraction 或復說彼別別支分非身自
320 26 fēn one tenth 或復說彼別別支分非身自
321 26 fēn a centimeter 或復說彼別別支分非身自
322 26 fèn a component; an ingredient 或復說彼別別支分非身自
323 26 fèn the limit of an obligation 或復說彼別別支分非身自
324 26 fèn affection; goodwill 或復說彼別別支分非身自
325 26 fèn a role; a responsibility 或復說彼別別支分非身自
326 26 fēn equinox 或復說彼別別支分非身自
327 26 fèn a characteristic 或復說彼別別支分非身自
328 26 fèn to assume; to deduce 或復說彼別別支分非身自
329 26 fēn to share 或復說彼別別支分非身自
330 26 fēn branch [office] 或復說彼別別支分非身自
331 26 fēn clear; distinct 或復說彼別別支分非身自
332 26 fēn a difference 或復說彼別別支分非身自
333 26 fēn a score 或復說彼別別支分非身自
334 26 fèn identity 或復說彼別別支分非身自
335 26 fèn a part; a portion 或復說彼別別支分非身自
336 26 fēn part; avayava 或復說彼別別支分非身自
337 25 such as; for example; for instance 如身
338 25 if 如身
339 25 in accordance with 如身
340 25 to be appropriate; should; with regard to 如身
341 25 this 如身
342 25 it is so; it is thus; can be compared with 如身
343 25 to go to 如身
344 25 to meet 如身
345 25 to appear; to seem; to be like 如身
346 25 at least as good as 如身
347 25 and 如身
348 25 or 如身
349 25 but 如身
350 25 then 如身
351 25 naturally 如身
352 25 expresses a question or doubt 如身
353 25 you 如身
354 25 the second lunar month 如身
355 25 in; at 如身
356 25 Ru 如身
357 25 Thus 如身
358 25 thus; tathā 如身
359 25 like; iva 如身
360 25 suchness; tathatā 如身
361 25 chù a place; location; a spot; a point 兩處相似
362 25 chǔ to reside; to live; to dwell 兩處相似
363 25 chù location 兩處相似
364 25 chù an office; a department; a bureau 兩處相似
365 25 chù a part; an aspect 兩處相似
366 25 chǔ to be in; to be in a position of 兩處相似
367 25 chǔ to get along with 兩處相似
368 25 chǔ to deal with; to manage 兩處相似
369 25 chǔ to punish; to sentence 兩處相似
370 25 chǔ to stop; to pause 兩處相似
371 25 chǔ to be associated with 兩處相似
372 25 chǔ to situate; to fix a place for 兩處相似
373 25 chǔ to occupy; to control 兩處相似
374 25 chù circumstances; situation 兩處相似
375 25 chù an occasion; a time 兩處相似
376 25 chù position; sthāna 兩處相似
377 23 different; other 芽等轉異
378 23 to distinguish; to separate; to discriminate 芽等轉異
379 23 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 芽等轉異
380 23 unfamiliar; foreign 芽等轉異
381 23 unusual; strange; surprising 芽等轉異
382 23 to marvel; to wonder 芽等轉異
383 23 another; other 芽等轉異
384 23 distinction; viśeṣa 芽等轉異
385 23 one 取因假設論一卷
386 23 Kangxi radical 1 取因假設論一卷
387 23 as soon as; all at once 取因假設論一卷
388 23 pure; concentrated 取因假設論一卷
389 23 whole; all 取因假設論一卷
390 23 first 取因假設論一卷
391 23 the same 取因假設論一卷
392 23 each 取因假設論一卷
393 23 certain 取因假設論一卷
394 23 throughout 取因假設論一卷
395 23 used in between a reduplicated verb 取因假設論一卷
396 23 sole; single 取因假設論一卷
397 23 a very small amount 取因假設論一卷
398 23 Yi 取因假設論一卷
399 23 other 取因假設論一卷
400 23 to unify 取因假設論一卷
401 23 accidentally; coincidentally 取因假設論一卷
402 23 abruptly; suddenly 取因假設論一卷
403 23 or 取因假設論一卷
404 23 one; eka 取因假設論一卷
405 20 有分 yǒufēn having a share of the benefit 縱許如是於他所執有分實事
406 20 有分 yǒufēn having a certain destiny 縱許如是於他所執有分實事
407 20 yóu follow; from; it is for...to 即是自性差別由別性故
408 20 yóu Kangxi radical 102 即是自性差別由別性故
409 20 yóu to follow along 即是自性差別由別性故
410 20 yóu cause; reason 即是自性差別由別性故
411 20 yóu by somebody; up to somebody 即是自性差別由別性故
412 20 yóu from a starting point 即是自性差別由別性故
413 20 yóu You 即是自性差別由別性故
414 20 yóu because; yasmāt 即是自性差別由別性故
415 20 如是 rúshì thus; so 如是三邊
416 20 如是 rúshì thus, so 如是三邊
417 20 如是 rúshì thus; evam 如是三邊
418 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是三邊
419 20 無異 wúyì nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to 無異性言
420 20 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 芽等轉異
421 20 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 芽等轉異
422 20 zhuàn a revolution 芽等轉異
423 20 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 芽等轉異
424 20 zhuǎn to turn; to rotate 芽等轉異
425 20 zhuǎi to use many literary allusions 芽等轉異
426 20 zhuǎn to transfer 芽等轉異
427 20 zhuǎn to move forward; pravartana 芽等轉異
428 19 shí time; a point or period of time 異不異時
429 19 shí a season; a quarter of a year 異不異時
430 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 異不異時
431 19 shí at that time 異不異時
432 19 shí fashionable 異不異時
433 19 shí fate; destiny; luck 異不異時
434 19 shí occasion; opportunity; chance 異不異時
435 19 shí tense 異不異時
436 19 shí particular; special 異不異時
437 19 shí to plant; to cultivate 異不異時
438 19 shí hour (measure word) 異不異時
439 19 shí an era; a dynasty 異不異時
440 19 shí time [abstract] 異不異時
441 19 shí seasonal 異不異時
442 19 shí frequently; often 異不異時
443 19 shí occasionally; sometimes 異不異時
444 19 shí on time 異不異時
445 19 shí this; that 異不異時
446 19 shí to wait upon 異不異時
447 19 shí hour 異不異時
448 19 shí appropriate; proper; timely 異不異時
449 19 shí Shi 異不異時
450 19 shí a present; currentlt 異不異時
451 19 shí time; kāla 異不異時
452 19 shí at that time; samaya 異不異時
453 19 shí then; atha 異不異時
454 18 huò or; either; else 或於總聚別事殊
455 18 huò maybe; perhaps; might; possibly 或於總聚別事殊
456 18 huò some; someone 或於總聚別事殊
457 18 míngnián suddenly 或於總聚別事殊
458 18 huò or; vā 或於總聚別事殊
459 17 便 biàn convenient; handy; easy 此復便成多種體
460 17 便 biàn advantageous 此復便成多種體
461 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 此復便成多種體
462 17 便 pián fat; obese 此復便成多種體
463 17 便 biàn to make easy 此復便成多種體
464 17 便 biàn an unearned advantage 此復便成多種體
465 17 便 biàn ordinary; plain 此復便成多種體
466 17 便 biàn if only; so long as; to the contrary 此復便成多種體
467 17 便 biàn in passing 此復便成多種體
468 17 便 biàn informal 此復便成多種體
469 17 便 biàn right away; then; right after 此復便成多種體
470 17 便 biàn appropriate; suitable 此復便成多種體
471 17 便 biàn an advantageous occasion 此復便成多種體
472 17 便 biàn stool 此復便成多種體
473 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 此復便成多種體
474 17 便 biàn proficient; skilled 此復便成多種體
475 17 便 biàn even if; even though 此復便成多種體
476 17 便 pián shrewd; slick; good with words 此復便成多種體
477 17 便 biàn then; atha 此復便成多種體
478 17 gèng more; even more 有聚更互成無異
479 17 gēng to change; to ammend 有聚更互成無異
480 17 gēng a watch; a measure of time 有聚更互成無異
481 17 gèng again; also 有聚更互成無異
482 17 gēng to experience 有聚更互成無異
483 17 gēng to improve 有聚更互成無異
484 17 gēng to replace; to substitute 有聚更互成無異
485 17 gēng to compensate 有聚更互成無異
486 17 gèng furthermore; even if 有聚更互成無異
487 17 gèng other 有聚更互成無異
488 17 gèng to increase 有聚更互成無異
489 17 gēng forced military service 有聚更互成無異
490 17 gēng Geng 有聚更互成無異
491 17 gèng finally; eventually 有聚更互成無異
492 17 jīng to experience 有聚更互成無異
493 17 gèng again; punar 有聚更互成無異
494 17 gēng contacts 有聚更互成無異
495 17 差別 chābié a difference; a distinction 三者分位差別
496 17 差別 chābié discrimination 三者分位差別
497 17 差別 chābié discrimination; pariccheda 三者分位差別
498 17 差別 chābié distinction 三者分位差別
499 16 jiē all; each and every; in all cases 皆有過
500 16 jiē same; equally 皆有過

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
therefore; tasmāt
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
xìng nature
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
陈那菩萨 陳那菩薩 99 Dignāga
多利 100 Dolly
取因假设论 取因假設論 113 Qu Yin Jiashe Lun
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 85.

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二边 二邊 195 two extremes
二相 195 the two attributes
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
方便说法 方便說法 102 expedient means
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
过未 過未 103 past and future
化众生 化眾生 104 to transform living beings
寂定 106 samadhi
境相 106 world of objects
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
难思 難思 110 hard to believe; incredible
傍生 112 [rebirth as an] animal
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
身等 115 equal in body
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
无身 無身 119 no-body
无常性 無常性 119 impermanence
无量意 無量意 119
  1. boundless mind; boundless will
  2. Anantamati
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
意许 意許 121 an implicit viewpoint
一异 一異 121 one and many
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异义 異義 121 to establish different meanings
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸众生 諸眾生 122 all beings
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti