Glossary and Vocabulary for Guangda Fa Yuan Song 廣大發願頌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 self 如塵無量我普禮
2 25 [my] dear 如塵無量我普禮
3 25 Wo 如塵無量我普禮
4 25 self; atman; attan 如塵無量我普禮
5 25 ga 如塵無量我普禮
6 22 yuàn to hope; to wish; to desire 願我最後得成佛
7 22 yuàn hope 願我最後得成佛
8 22 yuàn to be ready; to be willing 願我最後得成佛
9 22 yuàn to ask for; to solicit 願我最後得成佛
10 22 yuàn a vow 願我最後得成佛
11 22 yuàn diligent; attentive 願我最後得成佛
12 22 yuàn to prefer; to select 願我最後得成佛
13 22 yuàn to admire 願我最後得成佛
14 22 yuàn a vow; pranidhana 願我最後得成佛
15 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願我最後得成佛
16 7 děi to want to; to need to 願我最後得成佛
17 7 děi must; ought to 願我最後得成佛
18 7 de 願我最後得成佛
19 7 de infix potential marker 願我最後得成佛
20 7 to result in 願我最後得成佛
21 7 to be proper; to fit; to suit 願我最後得成佛
22 7 to be satisfied 願我最後得成佛
23 7 to be finished 願我最後得成佛
24 7 děi satisfying 願我最後得成佛
25 7 to contract 願我最後得成佛
26 7 to hear 願我最後得成佛
27 7 to have; there is 願我最後得成佛
28 7 marks time passed 願我最後得成佛
29 7 obtain; attain; prāpta 願我最後得成佛
30 7 cháng Chang 我常供養以一心
31 7 cháng common; general; ordinary 我常供養以一心
32 7 cháng a principle; a rule 我常供養以一心
33 7 cháng eternal; nitya 我常供養以一心
34 6 zūn to honor; to respect 一一剎中正覺尊
35 6 zūn a zun; an ancient wine vessel 一一剎中正覺尊
36 6 zūn a wine cup 一一剎中正覺尊
37 6 zūn respected; honorable; noble; senior 一一剎中正覺尊
38 6 zūn supreme; high 一一剎中正覺尊
39 6 zūn grave; solemn; dignified 一一剎中正覺尊
40 6 zūn bhagavat; holy one 一一剎中正覺尊
41 6 zūn lord; patron; natha 一一剎中正覺尊
42 6 zūn superior; śreṣṭha 一一剎中正覺尊
43 6 shā to brake (a vehicle) 而諸佛剎廣無邊
44 6 chà Buddhist monastery or temple 而諸佛剎廣無邊
45 6 chà sign; mark; symbol 而諸佛剎廣無邊
46 6 shā land 而諸佛剎廣無邊
47 6 shā canopy; chattra 而諸佛剎廣無邊
48 5 chén dust; dirt 彼無邊剎塵充滿
49 5 chén a trace; a track 彼無邊剎塵充滿
50 5 chén ashes; cinders 彼無邊剎塵充滿
51 5 chén a war; a battle 彼無邊剎塵充滿
52 5 chén this world 彼無邊剎塵充滿
53 5 chén Chen 彼無邊剎塵充滿
54 5 chén to pollute 彼無邊剎塵充滿
55 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 彼無邊剎塵充滿
56 5 chén an atom; aṇu 彼無邊剎塵充滿
57 5 一切 yīqiè temporary 若我已起一切罪
58 5 一切 yīqiè the same 若我已起一切罪
59 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 而諸佛剎廣無邊
60 4 to give 願與普賢尊無異
61 4 to accompany 願與普賢尊無異
62 4 to particate in 願與普賢尊無異
63 4 of the same kind 願與普賢尊無異
64 4 to help 願與普賢尊無異
65 4 for 願與普賢尊無異
66 4 無異 wúyì nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to 願與普賢尊無異
67 4 Buddha; Awakened One 剎中佛佛我稱讚
68 4 relating to Buddhism 剎中佛佛我稱讚
69 4 a statue or image of a Buddha 剎中佛佛我稱讚
70 4 a Buddhist text 剎中佛佛我稱讚
71 4 to touch; to stroke 剎中佛佛我稱讚
72 4 Buddha 剎中佛佛我稱讚
73 4 Buddha; Awakened One 剎中佛佛我稱讚
74 4 to go; to 我於三寶常歸命
75 4 to rely on; to depend on 我於三寶常歸命
76 4 Yu 我於三寶常歸命
77 4 a crow 我於三寶常歸命
78 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 而諸佛剎廣無邊
79 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 而諸佛剎廣無邊
80 3 廣大 guǎngdà vast; extensive 廣大佛剎如塵等
81 3 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 廣大佛剎如塵等
82 3 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 廣大佛剎如塵等
83 3 廣大 guǎngdà to expand 廣大佛剎如塵等
84 3 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 廣大佛剎如塵等
85 3 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 願力堅固復真實
86 3 堅固 jiāngù sāla 願力堅固復真實
87 3 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 願力堅固復真實
88 3 to go back; to return 願力堅固復真實
89 3 to resume; to restart 願力堅固復真實
90 3 to do in detail 願力堅固復真實
91 3 to restore 願力堅固復真實
92 3 to respond; to reply to 願力堅固復真實
93 3 Fu; Return 願力堅固復真實
94 3 to retaliate; to reciprocate 願力堅固復真實
95 3 to avoid forced labor or tax 願力堅固復真實
96 3 Fu 願力堅固復真實
97 3 doubled; to overlapping; folded 願力堅固復真實
98 3 a lined garment with doubled thickness 願力堅固復真實
99 3 to reach 頂禮諸佛及法眾
100 3 to attain 頂禮諸佛及法眾
101 3 to understand 頂禮諸佛及法眾
102 3 able to be compared to; to catch up with 頂禮諸佛及法眾
103 3 to be involved with; to associate with 頂禮諸佛及法眾
104 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 頂禮諸佛及法眾
105 3 and; ca; api 頂禮諸佛及法眾
106 3 děng et cetera; and so on 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
107 3 děng to wait 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
108 3 děng to be equal 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
109 3 děng degree; level 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
110 3 děng to compare 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
111 3 děng same; equal; sama 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
112 3 無盡 wújìn endless; inexhaustible 過未現在世無盡
113 3 無盡 wújìn endless 過未現在世無盡
114 3 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 過未現在世無盡
115 3 功德聚 gōngdé jù stupa 最勝功德聚無邊
116 3 néng can; able 定力能攝諸散亂
117 3 néng ability; capacity 定力能攝諸散亂
118 3 néng a mythical bear-like beast 定力能攝諸散亂
119 3 néng energy 定力能攝諸散亂
120 3 néng function; use 定力能攝諸散亂
121 3 néng talent 定力能攝諸散亂
122 3 néng expert at 定力能攝諸散亂
123 3 néng to be in harmony 定力能攝諸散亂
124 3 néng to tend to; to care for 定力能攝諸散亂
125 3 néng to reach; to arrive at 定力能攝諸散亂
126 3 néng to be able; śak 定力能攝諸散亂
127 3 néng skilful; pravīṇa 定力能攝諸散亂
128 3 廣大發願頌 guǎngdà fā yuàn sòng Guangda Fa Yuan Song 廣大發願頌
129 2 最勝 zuìshèng jina; conqueror 最勝功德聚無邊
130 2 最勝 zuìshèng supreme; uttara 最勝功德聚無邊
131 2 最勝 zuìshèng Uttara 最勝功德聚無邊
132 2 有情 yǒuqíng having feelings for 此福迴向於有情
133 2 有情 yǒuqíng friends with 此福迴向於有情
134 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 此福迴向於有情
135 2 有情 yǒuqíng sentient being 此福迴向於有情
136 2 有情 yǒuqíng sentient beings 此福迴向於有情
137 2 mén door; gate; doorway; gateway 忍辱精進二度門
138 2 mén phylum; division 忍辱精進二度門
139 2 mén sect; school 忍辱精進二度門
140 2 mén Kangxi radical 169 忍辱精進二度門
141 2 mén a door-like object 忍辱精進二度門
142 2 mén an opening 忍辱精進二度門
143 2 mén an access point; a border entrance 忍辱精進二度門
144 2 mén a household; a clan 忍辱精進二度門
145 2 mén a kind; a category 忍辱精進二度門
146 2 mén to guard a gate 忍辱精進二度門
147 2 mén Men 忍辱精進二度門
148 2 mén a turning point 忍辱精進二度門
149 2 mén a method 忍辱精進二度門
150 2 mén a sense organ 忍辱精進二度門
151 2 mén door; gate; dvara 忍辱精進二度門
152 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛正法中所說
153 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛正法中所說
154 2 shuì to persuade 如佛正法中所說
155 2 shuō to teach; to recite; to explain 如佛正法中所說
156 2 shuō a doctrine; a theory 如佛正法中所說
157 2 shuō to claim; to assert 如佛正法中所說
158 2 shuō allocution 如佛正法中所說
159 2 shuō to criticize; to scold 如佛正法中所說
160 2 shuō to indicate; to refer to 如佛正法中所說
161 2 shuō speach; vāda 如佛正法中所說
162 2 shuō to speak; bhāṣate 如佛正法中所說
163 2 shuō to instruct 如佛正法中所說
164 2 妙音 miàoyīn a wonderful sound; ghoṣa 具足無量妙音聲
165 2 to know; to learn about; to comprehend 我悉持以諸妙華
166 2 detailed 我悉持以諸妙華
167 2 to elaborate; to expound 我悉持以諸妙華
168 2 to exhaust; to use up 我悉持以諸妙華
169 2 strongly 我悉持以諸妙華
170 2 Xi 我悉持以諸妙華
171 2 all; kṛtsna 我悉持以諸妙華
172 2 最上 zuìshàng supreme 此等最上諸佛子
173 2 zhōng middle 剎中佛佛我稱讚
174 2 zhōng medium; medium sized 剎中佛佛我稱讚
175 2 zhōng China 剎中佛佛我稱讚
176 2 zhòng to hit the mark 剎中佛佛我稱讚
177 2 zhōng midday 剎中佛佛我稱讚
178 2 zhōng inside 剎中佛佛我稱讚
179 2 zhōng during 剎中佛佛我稱讚
180 2 zhōng Zhong 剎中佛佛我稱讚
181 2 zhōng intermediary 剎中佛佛我稱讚
182 2 zhōng half 剎中佛佛我稱讚
183 2 zhòng to reach; to attain 剎中佛佛我稱讚
184 2 zhòng to suffer; to infect 剎中佛佛我稱讚
185 2 zhòng to obtain 剎中佛佛我稱讚
186 2 zhòng to pass an exam 剎中佛佛我稱讚
187 2 zhōng middle 剎中佛佛我稱讚
188 2 名稱 míngchēng name 名稱廣大復無盡
189 2 bǎo a treasure; a valuable item 及眾寶聚常普施
190 2 bǎo treasured; cherished 及眾寶聚常普施
191 2 bǎo a jewel; gem 及眾寶聚常普施
192 2 bǎo precious 及眾寶聚常普施
193 2 bǎo noble 及眾寶聚常普施
194 2 bǎo an imperial seal 及眾寶聚常普施
195 2 bǎo a unit of currency 及眾寶聚常普施
196 2 bǎo Bao 及眾寶聚常普施
197 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 及眾寶聚常普施
198 2 bǎo jewel; gem; mani 及眾寶聚常普施
199 2 生生 shēngshēng generation after generation 願我生生具深智
200 2 生生 shēngshēng uninterupted growth 願我生生具深智
201 2 生生 shēngshēng to earn a living 願我生生具深智
202 2 生生 shēngshēng to live 願我生生具深智
203 2 生生 shēngshēng truly still alive 願我生生具深智
204 2 生生 shēngshēng the cycle of rebirth 願我生生具深智
205 2 虛空 xūkōng empty space 布施願如虛空庫
206 2 虛空 xūkōng the sky; space 布施願如虛空庫
207 2 虛空 xūkōng vast emptiness 布施願如虛空庫
208 2 虛空 xūkōng Void 布施願如虛空庫
209 2 虛空 xūkōng the sky; gagana 布施願如虛空庫
210 2 虛空 xūkōng space; ākāśa 布施願如虛空庫
211 2 所有 suǒyǒu to belong to 所有一切眾生類
212 2 shèng to beat; to win; to conquer 所有一切勝福事
213 2 shèng victory; success 所有一切勝福事
214 2 shèng wonderful; supurb; superior 所有一切勝福事
215 2 shèng to surpass 所有一切勝福事
216 2 shèng triumphant 所有一切勝福事
217 2 shèng a scenic view 所有一切勝福事
218 2 shèng a woman's hair decoration 所有一切勝福事
219 2 shèng Sheng 所有一切勝福事
220 2 shèng conquering; victorious; jaya 所有一切勝福事
221 2 shèng superior; agra 所有一切勝福事
222 2 善說 shàn shuō well expounded 善說十地諸法門
223 2 眾生 zhòngshēng all living things 賢善愛眼視眾生
224 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 賢善愛眼視眾生
225 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 賢善愛眼視眾生
226 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 賢善愛眼視眾生
227 2 to assemble; to meet together 彼塵倍聚諸佛剎
228 2 to store up; to collect; to amass 彼塵倍聚諸佛剎
229 2 to levy; to impose [a tax] 彼塵倍聚諸佛剎
230 2 a village 彼塵倍聚諸佛剎
231 2 a crowd 彼塵倍聚諸佛剎
232 2 savings 彼塵倍聚諸佛剎
233 2 aggregation; samāsa 彼塵倍聚諸佛剎
234 2 a group of people; gaṇa 彼塵倍聚諸佛剎
235 2 gain; advantage; benefit 普利願如地藏尊
236 2 profit 普利願如地藏尊
237 2 sharp 普利願如地藏尊
238 2 to benefit; to serve 普利願如地藏尊
239 2 Li 普利願如地藏尊
240 2 to be useful 普利願如地藏尊
241 2 smooth; without a hitch 普利願如地藏尊
242 2 benefit; hita 普利願如地藏尊
243 2 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 我今普盡而懺悔
244 2 Prussia 我今普盡而懺悔
245 2 Pu 我今普盡而懺悔
246 2 equally; impartially; universal; samanta 我今普盡而懺悔
247 2 to use; to grasp 我常供養以一心
248 2 to rely on 我常供養以一心
249 2 to regard 我常供養以一心
250 2 to be able to 我常供養以一心
251 2 to order; to command 我常供養以一心
252 2 used after a verb 我常供養以一心
253 2 a reason; a cause 我常供養以一心
254 2 Israel 我常供養以一心
255 2 Yi 我常供養以一心
256 2 use; yogena 我常供養以一心
257 2 tool; device; utensil; equipment; instrument 願我生生具深智
258 2 to possess; to have 願我生生具深智
259 2 to prepare 願我生生具深智
260 2 to write; to describe; to state 願我生生具深智
261 2 Ju 願我生生具深智
262 2 talent; ability 願我生生具深智
263 2 a feast; food 願我生生具深智
264 2 to arrange; to provide 願我生生具深智
265 2 furnishings 願我生生具深智
266 2 to understand 願我生生具深智
267 2 a mat for sitting and sleeping on 願我生生具深智
268 2 精進 jīngjìn to be diligent 忍辱精進二度門
269 2 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 忍辱精進二度門
270 2 精進 jīngjìn Be Diligent 忍辱精進二度門
271 2 精進 jīngjìn diligence 忍辱精進二度門
272 2 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 忍辱精進二度門
273 2 如常 rú cháng as usual 願我悉如常精進
274 2 如常 rú cháng usually 願我悉如常精進
275 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 於佛世尊善請問
276 2 shàn happy 於佛世尊善請問
277 2 shàn good 於佛世尊善請問
278 2 shàn kind-hearted 於佛世尊善請問
279 2 shàn to be skilled at something 於佛世尊善請問
280 2 shàn familiar 於佛世尊善請問
281 2 shàn to repair 於佛世尊善請問
282 2 shàn to admire 於佛世尊善請問
283 2 shàn to praise 於佛世尊善請問
284 2 shàn Shan 於佛世尊善請問
285 2 shàn wholesome; virtuous 於佛世尊善請問
286 2 智慧 zhìhuì wisdom 深心智慧具堅固
287 2 智慧 zhìhuì intelligence 深心智慧具堅固
288 2 智慧 zhìhuì wisdom 深心智慧具堅固
289 2 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 深心智慧具堅固
290 2 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 深心智慧具堅固
291 2 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 持戒願如神通慧
292 2 神通 shéntōng to know intuitively 持戒願如神通慧
293 2 神通 shéntōng supernatural power 持戒願如神通慧
294 2 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 持戒願如神通慧
295 2 method; way 善說波羅蜜等法
296 2 France 善說波羅蜜等法
297 2 the law; rules; regulations 善說波羅蜜等法
298 2 the teachings of the Buddha; Dharma 善說波羅蜜等法
299 2 a standard; a norm 善說波羅蜜等法
300 2 an institution 善說波羅蜜等法
301 2 to emulate 善說波羅蜜等法
302 2 magic; a magic trick 善說波羅蜜等法
303 2 punishment 善說波羅蜜等法
304 2 Fa 善說波羅蜜等法
305 2 a precedent 善說波羅蜜等法
306 2 a classification of some kinds of Han texts 善說波羅蜜等法
307 2 relating to a ceremony or rite 善說波羅蜜等法
308 2 Dharma 善說波羅蜜等法
309 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善說波羅蜜等法
310 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善說波羅蜜等法
311 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善說波羅蜜等法
312 2 quality; characteristic 善說波羅蜜等法
313 2 huì intelligent; clever 持戒願如神通慧
314 2 huì mental ability; intellect 持戒願如神通慧
315 2 huì wisdom; understanding 持戒願如神通慧
316 2 huì Wisdom 持戒願如神通慧
317 2 huì wisdom; prajna 持戒願如神通慧
318 2 huì intellect; mati 持戒願如神通慧
319 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 如塵無量我普禮
320 2 無量 wúliàng immeasurable 如塵無量我普禮
321 2 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 如塵無量我普禮
322 2 無量 wúliàng Atula 如塵無量我普禮
323 2 good fortune; happiness; luck 所有一切勝福事
324 2 Fujian 所有一切勝福事
325 2 wine and meat used in ceremonial offerings 所有一切勝福事
326 2 Fortune 所有一切勝福事
327 2 merit; blessing; punya 所有一切勝福事
328 2 fortune; blessing; svasti 所有一切勝福事
329 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 我常供養以一心
330 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 我常供養以一心
331 2 供養 gòngyǎng offering 我常供養以一心
332 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 我常供養以一心
333 2 一一 yīyī one or two 又一一塵為一剎
334 2 一一 yīyī a few 又一一塵為一剎
335 2 ér Kangxi radical 126 而諸佛剎廣無邊
336 2 ér as if; to seem like 而諸佛剎廣無邊
337 2 néng can; able 而諸佛剎廣無邊
338 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而諸佛剎廣無邊
339 2 ér to arrive; up to 而諸佛剎廣無邊
340 2 zuì crime; offense; sin; vice 若我已起一切罪
341 2 zuì fault; error 若我已起一切罪
342 2 zuì hardship; suffering 若我已起一切罪
343 2 zuì to blame; to accuse 若我已起一切罪
344 2 zuì punishment 若我已起一切罪
345 2 zuì transgression; āpatti 若我已起一切罪
346 2 zuì sin; agha 若我已起一切罪
347 1 貧苦 pínkǔ poverty-stricken; poor 息除貧苦利眾生
348 1 施護 shī hù Danapala 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
349 1 chí to grasp; to hold 我悉持以諸妙華
350 1 chí to resist; to oppose 我悉持以諸妙華
351 1 chí to uphold 我悉持以諸妙華
352 1 chí to sustain; to keep; to uphold 我悉持以諸妙華
353 1 chí to administer; to manage 我悉持以諸妙華
354 1 chí to control 我悉持以諸妙華
355 1 chí to be cautious 我悉持以諸妙華
356 1 chí to remember 我悉持以諸妙華
357 1 chí to assist 我悉持以諸妙華
358 1 chí with; using 我悉持以諸妙華
359 1 chí dhara 我悉持以諸妙華
360 1 朝奉 cháofèng a rich person 西天譯經三藏朝奉大夫試光
361 1 朝奉 cháofèng a shopkeeper 西天譯經三藏朝奉大夫試光
362 1 朝奉 cháofèng Chaofeng 西天譯經三藏朝奉大夫試光
363 1 過未 guò wèi past and future 過未現在世無盡
364 1 妙吉祥菩薩 miàojíxiángpúsà Mañjuśrī bodhisattva 常如妙吉祥菩薩
365 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝奉大夫試光
366 1 yǒng brave; courageous 勤勇願如常勇猛
367 1 yǒng a soldier 勤勇願如常勇猛
368 1 yǒng Courage 勤勇願如常勇猛
369 1 yǒng brave; śūra 勤勇願如常勇猛
370 1 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 於佛世尊善請問
371 1 qíng feeling; emotion; mood 慈意善觀諸情品
372 1 qíng passion; affection 慈意善觀諸情品
373 1 qíng friendship; kindness 慈意善觀諸情品
374 1 qíng face; honor 慈意善觀諸情品
375 1 qíng condition; state; situation 慈意善觀諸情品
376 1 qíng relating to male-female relations 慈意善觀諸情品
377 1 qíng sentience; cognition 慈意善觀諸情品
378 1 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 願與寶藏神無異
379 1 寶藏 bǎozàng Treasure Store 願與寶藏神無異
380 1 寶藏 bǎozàng Treasure 願與寶藏神無異
381 1 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 願與寶藏神無異
382 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝奉大夫試光
383 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝奉大夫試光
384 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝奉大夫試光
385 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝奉大夫試光
386 1 purple; violet 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
387 1 amethyst 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
388 1 Zi 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
389 1 purple; violet 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
390 1 世間 shìjiān world; the human world 普願世間諸有情
391 1 世間 shìjiān world 普願世間諸有情
392 1 世間 shìjiān world; loka 普願世間諸有情
393 1 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 願我得如金剛手
394 1 wéi to act as; to serve 又一一塵為一剎
395 1 wéi to change into; to become 又一一塵為一剎
396 1 wéi to be; is 又一一塵為一剎
397 1 wéi to do 又一一塵為一剎
398 1 wèi to support; to help 又一一塵為一剎
399 1 wéi to govern 又一一塵為一剎
400 1 wèi to be; bhū 又一一塵為一剎
401 1 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 忍辱精進二度門
402 1 忍辱 rěnrǔ patience 忍辱精進二度門
403 1 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 忍辱精進二度門
404 1 善財 Shàncái Sudhana 願我生生如善財
405 1 善財 shàncái Sudhana 願我生生如善財
406 1 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願世間諸有情
407 1 pǐn product; goods; thing 慈意善觀諸情品
408 1 pǐn degree; rate; grade; a standard 慈意善觀諸情品
409 1 pǐn a work (of art) 慈意善觀諸情品
410 1 pǐn kind; type; category; variety 慈意善觀諸情品
411 1 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 慈意善觀諸情品
412 1 pǐn to sample; to taste; to appreciate 慈意善觀諸情品
413 1 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 慈意善觀諸情品
414 1 pǐn to play a flute 慈意善觀諸情品
415 1 pǐn a family name 慈意善觀諸情品
416 1 pǐn character; style 慈意善觀諸情品
417 1 pǐn pink; light red 慈意善觀諸情品
418 1 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 慈意善觀諸情品
419 1 pǐn a fret 慈意善觀諸情品
420 1 pǐn Pin 慈意善觀諸情品
421 1 pǐn a rank in the imperial government 慈意善觀諸情品
422 1 pǐn standard 慈意善觀諸情品
423 1 pǐn chapter; varga 慈意善觀諸情品
424 1 塵數 chén shǔ as numerous as dust particles 經如塵數廣大劫
425 1 guāng light 西天譯經三藏朝奉大夫試光
426 1 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝奉大夫試光
427 1 guāng to shine 西天譯經三藏朝奉大夫試光
428 1 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝奉大夫試光
429 1 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝奉大夫試光
430 1 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝奉大夫試光
431 1 guāng scenery 西天譯經三藏朝奉大夫試光
432 1 guāng smooth 西天譯經三藏朝奉大夫試光
433 1 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝奉大夫試光
434 1 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝奉大夫試光
435 1 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝奉大夫試光
436 1 guāng Guang 西天譯經三藏朝奉大夫試光
437 1 guāng to manifest 西天譯經三藏朝奉大夫試光
438 1 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝奉大夫試光
439 1 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝奉大夫試光
440 1 chén minister; statesman; official 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
441 1 chén Kangxi radical 131 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
442 1 chén a slave 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
443 1 chén Chen 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
444 1 chén to obey; to comply 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
445 1 chén to command; to direct 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
446 1 chén a subject 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
447 1 chén minister; counsellor; āmātya 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
448 1 此等 cǐ děng they; eṣā 此等最上諸佛子
449 1 shén divine; mysterious; magical; supernatural 願與寶藏神無異
450 1 shén a deity; a god; a spiritual being 願與寶藏神無異
451 1 shén spirit; will; attention 願與寶藏神無異
452 1 shén soul; spirit; divine essence 願與寶藏神無異
453 1 shén expression 願與寶藏神無異
454 1 shén a portrait 願與寶藏神無異
455 1 shén a person with supernatural powers 願與寶藏神無異
456 1 shén Shen 願與寶藏神無異
457 1 shén spiritual powers; ṛddhi 願與寶藏神無異
458 1 guǒ a result; a consequence 及佛無上菩提果
459 1 guǒ fruit 及佛無上菩提果
460 1 guǒ to eat until full 及佛無上菩提果
461 1 guǒ to realize 及佛無上菩提果
462 1 guǒ a fruit tree 及佛無上菩提果
463 1 guǒ resolute; determined 及佛無上菩提果
464 1 guǒ Fruit 及佛無上菩提果
465 1 guǒ direct effect; phala; a consequence 及佛無上菩提果
466 1 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 及佛無上菩提果
467 1 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 及佛無上菩提果
468 1 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 頂禮諸佛及法眾
469 1 頂禮 dǐnglǐ Prostration 頂禮諸佛及法眾
470 1 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 頂禮諸佛及法眾
471 1 jīn today; present; now 我今普盡而懺悔
472 1 jīn Jin 我今普盡而懺悔
473 1 jīn modern 我今普盡而懺悔
474 1 jīn now; adhunā 我今普盡而懺悔
475 1 大師 dàshī great master; grand master 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
476 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
477 1 大師 dàshī venerable master 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
478 1 大師 dàshī great teacher 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
479 1 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 所有一切眾生類
480 1 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 所有一切眾生類
481 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 願力堅固復真實
482 1 真實 zhēnshí true reality 願力堅固復真實
483 1 普賢 pǔxián Samantabhadra 願與普賢尊無異
484 1 深心 shēnxīn determination; resolution; adhyāśaya 深心智慧具堅固
485 1 願力 yuànlì Power of Vow 願力堅固復真實
486 1 願力 yuànlì the power of a vow 願力堅固復真實
487 1 jiān space between 悲心息苦救世間
488 1 jiān time interval 悲心息苦救世間
489 1 jiān a room 悲心息苦救世間
490 1 jiàn to thin out 悲心息苦救世間
491 1 jiàn to separate 悲心息苦救世間
492 1 jiàn to sow discord; to criticize 悲心息苦救世間
493 1 jiàn an opening; a gap 悲心息苦救世間
494 1 jiàn a leak; a crevice 悲心息苦救世間
495 1 jiàn to mix; to mingle; intermediate 悲心息苦救世間
496 1 jiàn to make as a pretext 悲心息苦救世間
497 1 jiàn alternately 悲心息苦救世間
498 1 jiàn for friends to part 悲心息苦救世間
499 1 jiān a place; a space 悲心息苦救世間
500 1 jiàn a spy; a treacherous person 悲心息苦救世間

Frequencies of all Words

Top 690

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 25 I; me; my 如塵無量我普禮
2 25 self 如塵無量我普禮
3 25 we; our 如塵無量我普禮
4 25 [my] dear 如塵無量我普禮
5 25 Wo 如塵無量我普禮
6 25 self; atman; attan 如塵無量我普禮
7 25 ga 如塵無量我普禮
8 25 I; aham 如塵無量我普禮
9 22 yuàn to hope; to wish; to desire 願我最後得成佛
10 22 yuàn hope 願我最後得成佛
11 22 yuàn to be ready; to be willing 願我最後得成佛
12 22 yuàn to ask for; to solicit 願我最後得成佛
13 22 yuàn a vow 願我最後得成佛
14 22 yuàn diligent; attentive 願我最後得成佛
15 22 yuàn to prefer; to select 願我最後得成佛
16 22 yuàn to admire 願我最後得成佛
17 22 yuàn a vow; pranidhana 願我最後得成佛
18 19 such as; for example; for instance 廣大佛剎如塵等
19 19 if 廣大佛剎如塵等
20 19 in accordance with 廣大佛剎如塵等
21 19 to be appropriate; should; with regard to 廣大佛剎如塵等
22 19 this 廣大佛剎如塵等
23 19 it is so; it is thus; can be compared with 廣大佛剎如塵等
24 19 to go to 廣大佛剎如塵等
25 19 to meet 廣大佛剎如塵等
26 19 to appear; to seem; to be like 廣大佛剎如塵等
27 19 at least as good as 廣大佛剎如塵等
28 19 and 廣大佛剎如塵等
29 19 or 廣大佛剎如塵等
30 19 but 廣大佛剎如塵等
31 19 then 廣大佛剎如塵等
32 19 naturally 廣大佛剎如塵等
33 19 expresses a question or doubt 廣大佛剎如塵等
34 19 you 廣大佛剎如塵等
35 19 the second lunar month 廣大佛剎如塵等
36 19 in; at 廣大佛剎如塵等
37 19 Ru 廣大佛剎如塵等
38 19 Thus 廣大佛剎如塵等
39 19 thus; tathā 廣大佛剎如塵等
40 19 like; iva 廣大佛剎如塵等
41 19 suchness; tathatā 廣大佛剎如塵等
42 7 de potential marker 願我最後得成佛
43 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願我最後得成佛
44 7 děi must; ought to 願我最後得成佛
45 7 děi to want to; to need to 願我最後得成佛
46 7 děi must; ought to 願我最後得成佛
47 7 de 願我最後得成佛
48 7 de infix potential marker 願我最後得成佛
49 7 to result in 願我最後得成佛
50 7 to be proper; to fit; to suit 願我最後得成佛
51 7 to be satisfied 願我最後得成佛
52 7 to be finished 願我最後得成佛
53 7 de result of degree 願我最後得成佛
54 7 de marks completion of an action 願我最後得成佛
55 7 děi satisfying 願我最後得成佛
56 7 to contract 願我最後得成佛
57 7 marks permission or possibility 願我最後得成佛
58 7 expressing frustration 願我最後得成佛
59 7 to hear 願我最後得成佛
60 7 to have; there is 願我最後得成佛
61 7 marks time passed 願我最後得成佛
62 7 obtain; attain; prāpta 願我最後得成佛
63 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 我常供養以一心
64 7 cháng Chang 我常供養以一心
65 7 cháng long-lasting 我常供養以一心
66 7 cháng common; general; ordinary 我常供養以一心
67 7 cháng a principle; a rule 我常供養以一心
68 7 cháng eternal; nitya 我常供養以一心
69 6 zhū all; many; various 我悉持以諸妙華
70 6 zhū Zhu 我悉持以諸妙華
71 6 zhū all; members of the class 我悉持以諸妙華
72 6 zhū interrogative particle 我悉持以諸妙華
73 6 zhū him; her; them; it 我悉持以諸妙華
74 6 zhū of; in 我悉持以諸妙華
75 6 zhū all; many; sarva 我悉持以諸妙華
76 6 zūn to honor; to respect 一一剎中正覺尊
77 6 zūn measure word for cannons and statues 一一剎中正覺尊
78 6 zūn a zun; an ancient wine vessel 一一剎中正覺尊
79 6 zūn a wine cup 一一剎中正覺尊
80 6 zūn respected; honorable; noble; senior 一一剎中正覺尊
81 6 zūn supreme; high 一一剎中正覺尊
82 6 zūn grave; solemn; dignified 一一剎中正覺尊
83 6 zūn your [honorable] 一一剎中正覺尊
84 6 zūn bhagavat; holy one 一一剎中正覺尊
85 6 zūn lord; patron; natha 一一剎中正覺尊
86 6 zūn superior; śreṣṭha 一一剎中正覺尊
87 6 shā to brake (a vehicle) 而諸佛剎廣無邊
88 6 chà Buddhist monastery or temple 而諸佛剎廣無邊
89 6 chà sign; mark; symbol 而諸佛剎廣無邊
90 6 shā land 而諸佛剎廣無邊
91 6 shā canopy; chattra 而諸佛剎廣無邊
92 5 chén dust; dirt 彼無邊剎塵充滿
93 5 chén a trace; a track 彼無邊剎塵充滿
94 5 chén ashes; cinders 彼無邊剎塵充滿
95 5 chén a war; a battle 彼無邊剎塵充滿
96 5 chén this world 彼無邊剎塵充滿
97 5 chén Chen 彼無邊剎塵充滿
98 5 chén to pollute 彼無邊剎塵充滿
99 5 chén long term; permanent 彼無邊剎塵充滿
100 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 彼無邊剎塵充滿
101 5 chén an atom; aṇu 彼無邊剎塵充滿
102 5 一切 yīqiè all; every; everything 若我已起一切罪
103 5 一切 yīqiè temporary 若我已起一切罪
104 5 一切 yīqiè the same 若我已起一切罪
105 5 一切 yīqiè generally 若我已起一切罪
106 5 一切 yīqiè all, everything 若我已起一切罪
107 5 一切 yīqiè all; sarva 若我已起一切罪
108 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 而諸佛剎廣無邊
109 4 and 願與普賢尊無異
110 4 to give 願與普賢尊無異
111 4 together with 願與普賢尊無異
112 4 interrogative particle 願與普賢尊無異
113 4 to accompany 願與普賢尊無異
114 4 to particate in 願與普賢尊無異
115 4 of the same kind 願與普賢尊無異
116 4 to help 願與普賢尊無異
117 4 for 願與普賢尊無異
118 4 and; ca 願與普賢尊無異
119 4 無異 wúyì nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to 願與普賢尊無異
120 4 Buddha; Awakened One 剎中佛佛我稱讚
121 4 relating to Buddhism 剎中佛佛我稱讚
122 4 a statue or image of a Buddha 剎中佛佛我稱讚
123 4 a Buddhist text 剎中佛佛我稱讚
124 4 to touch; to stroke 剎中佛佛我稱讚
125 4 Buddha 剎中佛佛我稱讚
126 4 Buddha; Awakened One 剎中佛佛我稱讚
127 4 in; at 我於三寶常歸命
128 4 in; at 我於三寶常歸命
129 4 in; at; to; from 我於三寶常歸命
130 4 to go; to 我於三寶常歸命
131 4 to rely on; to depend on 我於三寶常歸命
132 4 to go to; to arrive at 我於三寶常歸命
133 4 from 我於三寶常歸命
134 4 give 我於三寶常歸命
135 4 oppposing 我於三寶常歸命
136 4 and 我於三寶常歸命
137 4 compared to 我於三寶常歸命
138 4 by 我於三寶常歸命
139 4 and; as well as 我於三寶常歸命
140 4 for 我於三寶常歸命
141 4 Yu 我於三寶常歸命
142 4 a crow 我於三寶常歸命
143 4 whew; wow 我於三寶常歸命
144 4 near to; antike 我於三寶常歸命
145 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 而諸佛剎廣無邊
146 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 而諸佛剎廣無邊
147 3 廣大 guǎngdà vast; extensive 廣大佛剎如塵等
148 3 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 廣大佛剎如塵等
149 3 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 廣大佛剎如塵等
150 3 廣大 guǎngdà to expand 廣大佛剎如塵等
151 3 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 廣大佛剎如塵等
152 3 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 願力堅固復真實
153 3 堅固 jiāngù sāla 願力堅固復真實
154 3 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 願力堅固復真實
155 3 again; more; repeatedly 願力堅固復真實
156 3 to go back; to return 願力堅固復真實
157 3 to resume; to restart 願力堅固復真實
158 3 to do in detail 願力堅固復真實
159 3 to restore 願力堅固復真實
160 3 to respond; to reply to 願力堅固復真實
161 3 after all; and then 願力堅固復真實
162 3 even if; although 願力堅固復真實
163 3 Fu; Return 願力堅固復真實
164 3 to retaliate; to reciprocate 願力堅固復真實
165 3 to avoid forced labor or tax 願力堅固復真實
166 3 particle without meaing 願力堅固復真實
167 3 Fu 願力堅固復真實
168 3 repeated; again 願力堅固復真實
169 3 doubled; to overlapping; folded 願力堅固復真實
170 3 a lined garment with doubled thickness 願力堅固復真實
171 3 again; punar 願力堅固復真實
172 3 that; those 彼無邊剎塵充滿
173 3 another; the other 彼無邊剎塵充滿
174 3 that; tad 彼無邊剎塵充滿
175 3 to reach 頂禮諸佛及法眾
176 3 and 頂禮諸佛及法眾
177 3 coming to; when 頂禮諸佛及法眾
178 3 to attain 頂禮諸佛及法眾
179 3 to understand 頂禮諸佛及法眾
180 3 able to be compared to; to catch up with 頂禮諸佛及法眾
181 3 to be involved with; to associate with 頂禮諸佛及法眾
182 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 頂禮諸佛及法眾
183 3 and; ca; api 頂禮諸佛及法眾
184 3 děng et cetera; and so on 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
185 3 děng to wait 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
186 3 děng degree; kind 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
187 3 děng plural 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
188 3 děng to be equal 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
189 3 děng degree; level 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
190 3 děng to compare 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
191 3 děng same; equal; sama 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
192 3 無盡 wújìn endless; inexhaustible 過未現在世無盡
193 3 無盡 wújìn endless 過未現在世無盡
194 3 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 過未現在世無盡
195 3 功德聚 gōngdé jù stupa 最勝功德聚無邊
196 3 néng can; able 定力能攝諸散亂
197 3 néng ability; capacity 定力能攝諸散亂
198 3 néng a mythical bear-like beast 定力能攝諸散亂
199 3 néng energy 定力能攝諸散亂
200 3 néng function; use 定力能攝諸散亂
201 3 néng may; should; permitted to 定力能攝諸散亂
202 3 néng talent 定力能攝諸散亂
203 3 néng expert at 定力能攝諸散亂
204 3 néng to be in harmony 定力能攝諸散亂
205 3 néng to tend to; to care for 定力能攝諸散亂
206 3 néng to reach; to arrive at 定力能攝諸散亂
207 3 néng as long as; only 定力能攝諸散亂
208 3 néng even if 定力能攝諸散亂
209 3 néng but 定力能攝諸散亂
210 3 néng in this way 定力能攝諸散亂
211 3 néng to be able; śak 定力能攝諸散亂
212 3 néng skilful; pravīṇa 定力能攝諸散亂
213 3 廣大發願頌 guǎngdà fā yuàn sòng Guangda Fa Yuan Song 廣大發願頌
214 2 最勝 zuìshèng jina; conqueror 最勝功德聚無邊
215 2 最勝 zuìshèng supreme; uttara 最勝功德聚無邊
216 2 最勝 zuìshèng Uttara 最勝功德聚無邊
217 2 有情 yǒuqíng having feelings for 此福迴向於有情
218 2 有情 yǒuqíng friends with 此福迴向於有情
219 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 此福迴向於有情
220 2 有情 yǒuqíng sentient being 此福迴向於有情
221 2 有情 yǒuqíng sentient beings 此福迴向於有情
222 2 mén door; gate; doorway; gateway 忍辱精進二度門
223 2 mén phylum; division 忍辱精進二度門
224 2 mén sect; school 忍辱精進二度門
225 2 mén Kangxi radical 169 忍辱精進二度門
226 2 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 忍辱精進二度門
227 2 mén a door-like object 忍辱精進二度門
228 2 mén an opening 忍辱精進二度門
229 2 mén an access point; a border entrance 忍辱精進二度門
230 2 mén a household; a clan 忍辱精進二度門
231 2 mén a kind; a category 忍辱精進二度門
232 2 mén to guard a gate 忍辱精進二度門
233 2 mén Men 忍辱精進二度門
234 2 mén a turning point 忍辱精進二度門
235 2 mén a method 忍辱精進二度門
236 2 mén a sense organ 忍辱精進二度門
237 2 mén door; gate; dvara 忍辱精進二度門
238 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛正法中所說
239 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛正法中所說
240 2 shuì to persuade 如佛正法中所說
241 2 shuō to teach; to recite; to explain 如佛正法中所說
242 2 shuō a doctrine; a theory 如佛正法中所說
243 2 shuō to claim; to assert 如佛正法中所說
244 2 shuō allocution 如佛正法中所說
245 2 shuō to criticize; to scold 如佛正法中所說
246 2 shuō to indicate; to refer to 如佛正法中所說
247 2 shuō speach; vāda 如佛正法中所說
248 2 shuō to speak; bhāṣate 如佛正法中所說
249 2 shuō to instruct 如佛正法中所說
250 2 妙音 miàoyīn a wonderful sound; ghoṣa 具足無量妙音聲
251 2 to know; to learn about; to comprehend 我悉持以諸妙華
252 2 all; entire 我悉持以諸妙華
253 2 detailed 我悉持以諸妙華
254 2 to elaborate; to expound 我悉持以諸妙華
255 2 to exhaust; to use up 我悉持以諸妙華
256 2 strongly 我悉持以諸妙華
257 2 Xi 我悉持以諸妙華
258 2 all; kṛtsna 我悉持以諸妙華
259 2 最上 zuìshàng supreme 此等最上諸佛子
260 2 zhōng middle 剎中佛佛我稱讚
261 2 zhōng medium; medium sized 剎中佛佛我稱讚
262 2 zhōng China 剎中佛佛我稱讚
263 2 zhòng to hit the mark 剎中佛佛我稱讚
264 2 zhōng in; amongst 剎中佛佛我稱讚
265 2 zhōng midday 剎中佛佛我稱讚
266 2 zhōng inside 剎中佛佛我稱讚
267 2 zhōng during 剎中佛佛我稱讚
268 2 zhōng Zhong 剎中佛佛我稱讚
269 2 zhōng intermediary 剎中佛佛我稱讚
270 2 zhōng half 剎中佛佛我稱讚
271 2 zhōng just right; suitably 剎中佛佛我稱讚
272 2 zhōng while 剎中佛佛我稱讚
273 2 zhòng to reach; to attain 剎中佛佛我稱讚
274 2 zhòng to suffer; to infect 剎中佛佛我稱讚
275 2 zhòng to obtain 剎中佛佛我稱讚
276 2 zhòng to pass an exam 剎中佛佛我稱讚
277 2 zhōng middle 剎中佛佛我稱讚
278 2 名稱 míngchēng name 名稱廣大復無盡
279 2 bǎo a treasure; a valuable item 及眾寶聚常普施
280 2 bǎo treasured; cherished 及眾寶聚常普施
281 2 bǎo a jewel; gem 及眾寶聚常普施
282 2 bǎo precious 及眾寶聚常普施
283 2 bǎo noble 及眾寶聚常普施
284 2 bǎo an imperial seal 及眾寶聚常普施
285 2 bǎo a unit of currency 及眾寶聚常普施
286 2 bǎo Bao 及眾寶聚常普施
287 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 及眾寶聚常普施
288 2 bǎo jewel; gem; mani 及眾寶聚常普施
289 2 生生 shēngshēng generation after generation 願我生生具深智
290 2 生生 shēngshēng uninterupted growth 願我生生具深智
291 2 生生 shēngshēng to earn a living 願我生生具深智
292 2 生生 shēngshēng to live 願我生生具深智
293 2 生生 shēngshēng truly still alive 願我生生具深智
294 2 生生 shēngshēng the cycle of rebirth 願我生生具深智
295 2 虛空 xūkōng empty space 布施願如虛空庫
296 2 虛空 xūkōng the sky; space 布施願如虛空庫
297 2 虛空 xūkōng vast emptiness 布施願如虛空庫
298 2 虛空 xūkōng Void 布施願如虛空庫
299 2 虛空 xūkōng the sky; gagana 布施願如虛空庫
300 2 虛空 xūkōng space; ākāśa 布施願如虛空庫
301 2 所有 suǒyǒu all 所有一切眾生類
302 2 所有 suǒyǒu to belong to 所有一切眾生類
303 2 所有 suǒyǒu all; sarva 所有一切眾生類
304 2 shèng to beat; to win; to conquer 所有一切勝福事
305 2 shèng victory; success 所有一切勝福事
306 2 shèng wonderful; supurb; superior 所有一切勝福事
307 2 shèng to surpass 所有一切勝福事
308 2 shèng triumphant 所有一切勝福事
309 2 shèng a scenic view 所有一切勝福事
310 2 shèng a woman's hair decoration 所有一切勝福事
311 2 shèng Sheng 所有一切勝福事
312 2 shèng completely; fully 所有一切勝福事
313 2 shèng conquering; victorious; jaya 所有一切勝福事
314 2 shèng superior; agra 所有一切勝福事
315 2 善說 shàn shuō well expounded 善說十地諸法門
316 2 眾生 zhòngshēng all living things 賢善愛眼視眾生
317 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 賢善愛眼視眾生
318 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 賢善愛眼視眾生
319 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 賢善愛眼視眾生
320 2 to assemble; to meet together 彼塵倍聚諸佛剎
321 2 to store up; to collect; to amass 彼塵倍聚諸佛剎
322 2 to levy; to impose [a tax] 彼塵倍聚諸佛剎
323 2 a village 彼塵倍聚諸佛剎
324 2 a crowd 彼塵倍聚諸佛剎
325 2 savings 彼塵倍聚諸佛剎
326 2 aggregation; samāsa 彼塵倍聚諸佛剎
327 2 a group of people; gaṇa 彼塵倍聚諸佛剎
328 2 gain; advantage; benefit 普利願如地藏尊
329 2 profit 普利願如地藏尊
330 2 sharp 普利願如地藏尊
331 2 to benefit; to serve 普利願如地藏尊
332 2 Li 普利願如地藏尊
333 2 to be useful 普利願如地藏尊
334 2 smooth; without a hitch 普利願如地藏尊
335 2 benefit; hita 普利願如地藏尊
336 2 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 我今普盡而懺悔
337 2 Prussia 我今普盡而懺悔
338 2 Pu 我今普盡而懺悔
339 2 equally; impartially; universal; samanta 我今普盡而懺悔
340 2 so as to; in order to 我常供養以一心
341 2 to use; to regard as 我常供養以一心
342 2 to use; to grasp 我常供養以一心
343 2 according to 我常供養以一心
344 2 because of 我常供養以一心
345 2 on a certain date 我常供養以一心
346 2 and; as well as 我常供養以一心
347 2 to rely on 我常供養以一心
348 2 to regard 我常供養以一心
349 2 to be able to 我常供養以一心
350 2 to order; to command 我常供養以一心
351 2 further; moreover 我常供養以一心
352 2 used after a verb 我常供養以一心
353 2 very 我常供養以一心
354 2 already 我常供養以一心
355 2 increasingly 我常供養以一心
356 2 a reason; a cause 我常供養以一心
357 2 Israel 我常供養以一心
358 2 Yi 我常供養以一心
359 2 use; yogena 我常供養以一心
360 2 tool; device; utensil; equipment; instrument 願我生生具深智
361 2 to possess; to have 願我生生具深智
362 2 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 願我生生具深智
363 2 to prepare 願我生生具深智
364 2 to write; to describe; to state 願我生生具深智
365 2 Ju 願我生生具深智
366 2 talent; ability 願我生生具深智
367 2 a feast; food 願我生生具深智
368 2 all; entirely; completely; in detail 願我生生具深智
369 2 to arrange; to provide 願我生生具深智
370 2 furnishings 願我生生具深智
371 2 pleased; contentedly 願我生生具深智
372 2 to understand 願我生生具深智
373 2 together; saha 願我生生具深智
374 2 a mat for sitting and sleeping on 願我生生具深智
375 2 精進 jīngjìn to be diligent 忍辱精進二度門
376 2 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 忍辱精進二度門
377 2 精進 jīngjìn Be Diligent 忍辱精進二度門
378 2 精進 jīngjìn diligence 忍辱精進二度門
379 2 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 忍辱精進二度門
380 2 ruò to seem; to be like; as 若我已起一切罪
381 2 ruò seemingly 若我已起一切罪
382 2 ruò if 若我已起一切罪
383 2 ruò you 若我已起一切罪
384 2 ruò this; that 若我已起一切罪
385 2 ruò and; or 若我已起一切罪
386 2 ruò as for; pertaining to 若我已起一切罪
387 2 pomegranite 若我已起一切罪
388 2 ruò to choose 若我已起一切罪
389 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我已起一切罪
390 2 ruò thus 若我已起一切罪
391 2 ruò pollia 若我已起一切罪
392 2 ruò Ruo 若我已起一切罪
393 2 ruò only then 若我已起一切罪
394 2 ja 若我已起一切罪
395 2 jñā 若我已起一切罪
396 2 ruò if; yadi 若我已起一切罪
397 2 this; these 此福迴向於有情
398 2 in this way 此福迴向於有情
399 2 otherwise; but; however; so 此福迴向於有情
400 2 at this time; now; here 此福迴向於有情
401 2 this; here; etad 此福迴向於有情
402 2 如常 rú cháng as usual 願我悉如常精進
403 2 如常 rú cháng usually 願我悉如常精進
404 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 於佛世尊善請問
405 2 shàn happy 於佛世尊善請問
406 2 shàn good 於佛世尊善請問
407 2 shàn kind-hearted 於佛世尊善請問
408 2 shàn to be skilled at something 於佛世尊善請問
409 2 shàn familiar 於佛世尊善請問
410 2 shàn to repair 於佛世尊善請問
411 2 shàn to admire 於佛世尊善請問
412 2 shàn to praise 於佛世尊善請問
413 2 shàn numerous; frequent; easy 於佛世尊善請問
414 2 shàn Shan 於佛世尊善請問
415 2 shàn wholesome; virtuous 於佛世尊善請問
416 2 智慧 zhìhuì wisdom 深心智慧具堅固
417 2 智慧 zhìhuì intelligence 深心智慧具堅固
418 2 智慧 zhìhuì wisdom 深心智慧具堅固
419 2 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 深心智慧具堅固
420 2 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 深心智慧具堅固
421 2 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 持戒願如神通慧
422 2 神通 shéntōng to know intuitively 持戒願如神通慧
423 2 神通 shéntōng supernatural power 持戒願如神通慧
424 2 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 持戒願如神通慧
425 2 method; way 善說波羅蜜等法
426 2 France 善說波羅蜜等法
427 2 the law; rules; regulations 善說波羅蜜等法
428 2 the teachings of the Buddha; Dharma 善說波羅蜜等法
429 2 a standard; a norm 善說波羅蜜等法
430 2 an institution 善說波羅蜜等法
431 2 to emulate 善說波羅蜜等法
432 2 magic; a magic trick 善說波羅蜜等法
433 2 punishment 善說波羅蜜等法
434 2 Fa 善說波羅蜜等法
435 2 a precedent 善說波羅蜜等法
436 2 a classification of some kinds of Han texts 善說波羅蜜等法
437 2 relating to a ceremony or rite 善說波羅蜜等法
438 2 Dharma 善說波羅蜜等法
439 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善說波羅蜜等法
440 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善說波羅蜜等法
441 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善說波羅蜜等法
442 2 quality; characteristic 善說波羅蜜等法
443 2 huì intelligent; clever 持戒願如神通慧
444 2 huì mental ability; intellect 持戒願如神通慧
445 2 huì wisdom; understanding 持戒願如神通慧
446 2 huì Wisdom 持戒願如神通慧
447 2 huì wisdom; prajna 持戒願如神通慧
448 2 huì intellect; mati 持戒願如神通慧
449 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 如塵無量我普禮
450 2 無量 wúliàng immeasurable 如塵無量我普禮
451 2 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 如塵無量我普禮
452 2 無量 wúliàng Atula 如塵無量我普禮
453 2 good fortune; happiness; luck 所有一切勝福事
454 2 Fujian 所有一切勝福事
455 2 wine and meat used in ceremonial offerings 所有一切勝福事
456 2 Fortune 所有一切勝福事
457 2 merit; blessing; punya 所有一切勝福事
458 2 fortune; blessing; svasti 所有一切勝福事
459 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 我常供養以一心
460 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 我常供養以一心
461 2 供養 gòngyǎng offering 我常供養以一心
462 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 我常供養以一心
463 2 一一 yīyī one by one; one after another 又一一塵為一剎
464 2 一一 yīyī one or two 又一一塵為一剎
465 2 一一 yīyī in order 又一一塵為一剎
466 2 一一 yīyī a few 又一一塵為一剎
467 2 一一 yīyī one by one; ekaika 又一一塵為一剎
468 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而諸佛剎廣無邊
469 2 ér Kangxi radical 126 而諸佛剎廣無邊
470 2 ér you 而諸佛剎廣無邊
471 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而諸佛剎廣無邊
472 2 ér right away; then 而諸佛剎廣無邊
473 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 而諸佛剎廣無邊
474 2 ér if; in case; in the event that 而諸佛剎廣無邊
475 2 ér therefore; as a result; thus 而諸佛剎廣無邊
476 2 ér how can it be that? 而諸佛剎廣無邊
477 2 ér so as to 而諸佛剎廣無邊
478 2 ér only then 而諸佛剎廣無邊
479 2 ér as if; to seem like 而諸佛剎廣無邊
480 2 néng can; able 而諸佛剎廣無邊
481 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而諸佛剎廣無邊
482 2 ér me 而諸佛剎廣無邊
483 2 ér to arrive; up to 而諸佛剎廣無邊
484 2 ér possessive 而諸佛剎廣無邊
485 2 ér and; ca 而諸佛剎廣無邊
486 2 zuì crime; offense; sin; vice 若我已起一切罪
487 2 zuì fault; error 若我已起一切罪
488 2 zuì hardship; suffering 若我已起一切罪
489 2 zuì to blame; to accuse 若我已起一切罪
490 2 zuì punishment 若我已起一切罪
491 2 zuì transgression; āpatti 若我已起一切罪
492 2 zuì sin; agha 若我已起一切罪
493 1 貧苦 pínkǔ poverty-stricken; poor 息除貧苦利眾生
494 1 施護 shī hù Danapala 祿卿傳法大師賜紫臣施護等
495 1 chū to go out; to leave 語出無盡妙法寶
496 1 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 語出無盡妙法寶
497 1 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 語出無盡妙法寶
498 1 chū to extend; to spread 語出無盡妙法寶
499 1 chū to appear 語出無盡妙法寶
500 1 chū to exceed 語出無盡妙法寶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuàn a vow; pranidhana
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
obtain; attain; prāpta
cháng eternal; nitya
zhū all; many; sarva
  1. zūn
  2. zūn
  3. zūn
  1. bhagavat; holy one
  2. lord; patron; natha
  3. superior; śreṣṭha
  1. chà
  2. shā
  3. shā
  1. sign; mark; symbol
  2. land
  3. canopy; chattra
  1. chén
  2. chén
  1. dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object
  2. an atom; aṇu
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
慈氏 99 Maitreya
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
法众 法眾 102 Fa Zhong
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广大发愿颂 廣大發願頌 103 Guangda Fa Yuan Song
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
极广大 極廣大 106 Abhyudgatosnisa
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
昙无竭 曇無竭 116
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 40.

Simplified Traditional Pinyin English
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常勤 99 practised; pratipanna
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
此等 99 they; eṣā
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
功德聚 103 stupa
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过未 過未 103 past and future
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
救世 106 to save the world
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
普礼 普禮 112 Monastery-Wide Ceremony
普施 112 to give universally
善方便 115 Expedient Means
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
息苦 120 end of suffering
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara