Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 40
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 135 | 因 | yīn | cause; reason | 二因觀觀染因故 |
2 | 135 | 因 | yīn | to accord with | 二因觀觀染因故 |
3 | 135 | 因 | yīn | to follow | 二因觀觀染因故 |
4 | 135 | 因 | yīn | to rely on | 二因觀觀染因故 |
5 | 135 | 因 | yīn | via; through | 二因觀觀染因故 |
6 | 135 | 因 | yīn | to continue | 二因觀觀染因故 |
7 | 135 | 因 | yīn | to receive | 二因觀觀染因故 |
8 | 135 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 二因觀觀染因故 |
9 | 135 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 二因觀觀染因故 |
10 | 135 | 因 | yīn | to be like | 二因觀觀染因故 |
11 | 135 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 二因觀觀染因故 |
12 | 135 | 因 | yīn | cause; hetu | 二因觀觀染因故 |
13 | 128 | 二 | èr | two | 分二別 |
14 | 128 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分二別 |
15 | 128 | 二 | èr | second | 分二別 |
16 | 128 | 二 | èr | twice; double; di- | 分二別 |
17 | 128 | 二 | èr | more than one kind | 分二別 |
18 | 128 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分二別 |
19 | 128 | 二 | èr | both; dvaya | 分二別 |
20 | 112 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 第二第一義諦觀 |
21 | 112 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 第二第一義諦觀 |
22 | 112 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 第二第一義諦觀 |
23 | 112 | 觀 | guān | Guan | 第二第一義諦觀 |
24 | 112 | 觀 | guān | appearance; looks | 第二第一義諦觀 |
25 | 112 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 第二第一義諦觀 |
26 | 112 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 第二第一義諦觀 |
27 | 112 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 第二第一義諦觀 |
28 | 112 | 觀 | guàn | an announcement | 第二第一義諦觀 |
29 | 112 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 第二第一義諦觀 |
30 | 112 | 觀 | guān | Surview | 第二第一義諦觀 |
31 | 112 | 觀 | guān | Observe | 第二第一義諦觀 |
32 | 112 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 第二第一義諦觀 |
33 | 112 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 第二第一義諦觀 |
34 | 112 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 第二第一義諦觀 |
35 | 112 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 第二第一義諦觀 |
36 | 98 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即當 |
37 | 98 | 即 | jí | at that time | 即當 |
38 | 98 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即當 |
39 | 98 | 即 | jí | supposed; so-called | 即當 |
40 | 98 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即當 |
41 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 揀無外境故 |
42 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 揀無外境故 |
43 | 93 | 無 | mó | mo | 揀無外境故 |
44 | 93 | 無 | wú | to not have | 揀無外境故 |
45 | 93 | 無 | wú | Wu | 揀無外境故 |
46 | 93 | 無 | mó | mo | 揀無外境故 |
47 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 約清淨一心為第 |
48 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 約清淨一心為第 |
49 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 約清淨一心為第 |
50 | 91 | 為 | wéi | to do | 約清淨一心為第 |
51 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 約清淨一心為第 |
52 | 91 | 為 | wéi | to govern | 約清淨一心為第 |
53 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 約清淨一心為第 |
54 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 不壞相有八無相亦無相 |
55 | 85 | 中 | zhōng | middle | 第二一心所攝門中 |
56 | 85 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第二一心所攝門中 |
57 | 85 | 中 | zhōng | China | 第二一心所攝門中 |
58 | 85 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第二一心所攝門中 |
59 | 85 | 中 | zhōng | midday | 第二一心所攝門中 |
60 | 85 | 中 | zhōng | inside | 第二一心所攝門中 |
61 | 85 | 中 | zhōng | during | 第二一心所攝門中 |
62 | 85 | 中 | zhōng | Zhong | 第二一心所攝門中 |
63 | 85 | 中 | zhōng | intermediary | 第二一心所攝門中 |
64 | 85 | 中 | zhōng | half | 第二一心所攝門中 |
65 | 85 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第二一心所攝門中 |
66 | 85 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第二一心所攝門中 |
67 | 85 | 中 | zhòng | to obtain | 第二一心所攝門中 |
68 | 85 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第二一心所攝門中 |
69 | 85 | 中 | zhōng | middle | 第二一心所攝門中 |
70 | 84 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 但所變相分無別種生 |
71 | 84 | 生 | shēng | to live | 但所變相分無別種生 |
72 | 84 | 生 | shēng | raw | 但所變相分無別種生 |
73 | 84 | 生 | shēng | a student | 但所變相分無別種生 |
74 | 84 | 生 | shēng | life | 但所變相分無別種生 |
75 | 84 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 但所變相分無別種生 |
76 | 84 | 生 | shēng | alive | 但所變相分無別種生 |
77 | 84 | 生 | shēng | a lifetime | 但所變相分無別種生 |
78 | 84 | 生 | shēng | to initiate; to become | 但所變相分無別種生 |
79 | 84 | 生 | shēng | to grow | 但所變相分無別種生 |
80 | 84 | 生 | shēng | unfamiliar | 但所變相分無別種生 |
81 | 84 | 生 | shēng | not experienced | 但所變相分無別種生 |
82 | 84 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 但所變相分無別種生 |
83 | 84 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 但所變相分無別種生 |
84 | 84 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 但所變相分無別種生 |
85 | 84 | 生 | shēng | gender | 但所變相分無別種生 |
86 | 84 | 生 | shēng | to develop; to grow | 但所變相分無別種生 |
87 | 84 | 生 | shēng | to set up | 但所變相分無別種生 |
88 | 84 | 生 | shēng | a prostitute | 但所變相分無別種生 |
89 | 84 | 生 | shēng | a captive | 但所變相分無別種生 |
90 | 84 | 生 | shēng | a gentleman | 但所變相分無別種生 |
91 | 84 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 但所變相分無別種生 |
92 | 84 | 生 | shēng | unripe | 但所變相分無別種生 |
93 | 84 | 生 | shēng | nature | 但所變相分無別種生 |
94 | 84 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 但所變相分無別種生 |
95 | 84 | 生 | shēng | destiny | 但所變相分無別種生 |
96 | 84 | 生 | shēng | birth | 但所變相分無別種生 |
97 | 84 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 但所變相分無別種生 |
98 | 82 | 三 | sān | three | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
99 | 82 | 三 | sān | third | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
100 | 82 | 三 | sān | more than two | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
101 | 82 | 三 | sān | very few | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
102 | 82 | 三 | sān | San | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
103 | 82 | 三 | sān | three; tri | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
104 | 82 | 三 | sān | sa | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
105 | 82 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
106 | 79 | 云 | yún | cloud | 論生起云 |
107 | 79 | 云 | yún | Yunnan | 論生起云 |
108 | 79 | 云 | yún | Yun | 論生起云 |
109 | 79 | 云 | yún | to say | 論生起云 |
110 | 79 | 云 | yún | to have | 論生起云 |
111 | 79 | 云 | yún | cloud; megha | 論生起云 |
112 | 79 | 云 | yún | to say; iti | 論生起云 |
113 | 74 | 者 | zhě | ca | 但是一心者 |
114 | 72 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
115 | 72 | 則 | zé | a grade; a level | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
116 | 72 | 則 | zé | an example; a model | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
117 | 72 | 則 | zé | a weighing device | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
118 | 72 | 則 | zé | to grade; to rank | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
119 | 72 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
120 | 72 | 則 | zé | to do | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
121 | 72 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
122 | 71 | 謂 | wèi | to call | 謂有前境不了唯心 |
123 | 71 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有前境不了唯心 |
124 | 71 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有前境不了唯心 |
125 | 71 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有前境不了唯心 |
126 | 71 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有前境不了唯心 |
127 | 71 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有前境不了唯心 |
128 | 71 | 謂 | wèi | to think | 謂有前境不了唯心 |
129 | 71 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有前境不了唯心 |
130 | 71 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有前境不了唯心 |
131 | 71 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有前境不了唯心 |
132 | 71 | 謂 | wèi | Wei | 謂有前境不了唯心 |
133 | 70 | 前 | qián | front | 謂有前境不了唯心 |
134 | 70 | 前 | qián | former; the past | 謂有前境不了唯心 |
135 | 70 | 前 | qián | to go forward | 謂有前境不了唯心 |
136 | 70 | 前 | qián | preceding | 謂有前境不了唯心 |
137 | 70 | 前 | qián | before; earlier; prior | 謂有前境不了唯心 |
138 | 70 | 前 | qián | to appear before | 謂有前境不了唯心 |
139 | 70 | 前 | qián | future | 謂有前境不了唯心 |
140 | 70 | 前 | qián | top; first | 謂有前境不了唯心 |
141 | 70 | 前 | qián | battlefront | 謂有前境不了唯心 |
142 | 70 | 前 | qián | before; former; pūrva | 謂有前境不了唯心 |
143 | 70 | 前 | qián | facing; mukha | 謂有前境不了唯心 |
144 | 69 | 於 | yú | to go; to | 二如來於此下 |
145 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 二如來於此下 |
146 | 69 | 於 | yú | Yu | 二如來於此下 |
147 | 69 | 於 | wū | a crow | 二如來於此下 |
148 | 68 | 後 | hòu | after; later | 後二一 |
149 | 68 | 後 | hòu | empress; queen | 後二一 |
150 | 68 | 後 | hòu | sovereign | 後二一 |
151 | 68 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二一 |
152 | 68 | 後 | hòu | late; later | 後二一 |
153 | 68 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二一 |
154 | 68 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二一 |
155 | 68 | 後 | hòu | behind; back | 後二一 |
156 | 68 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二一 |
157 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後二一 |
158 | 68 | 後 | hòu | after; behind | 後二一 |
159 | 68 | 後 | hòu | following | 後二一 |
160 | 68 | 後 | hòu | to be delayed | 後二一 |
161 | 68 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二一 |
162 | 68 | 後 | hòu | feudal lords | 後二一 |
163 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後二一 |
164 | 68 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二一 |
165 | 68 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二一 |
166 | 68 | 後 | hòu | later; paścima | 後二一 |
167 | 67 | 亦 | yì | Yi | 亦轉變義 |
168 | 64 | 行 | xíng | to walk | 貪行殺等具有十二 |
169 | 64 | 行 | xíng | capable; competent | 貪行殺等具有十二 |
170 | 64 | 行 | háng | profession | 貪行殺等具有十二 |
171 | 64 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 貪行殺等具有十二 |
172 | 64 | 行 | xíng | to travel | 貪行殺等具有十二 |
173 | 64 | 行 | xìng | actions; conduct | 貪行殺等具有十二 |
174 | 64 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 貪行殺等具有十二 |
175 | 64 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 貪行殺等具有十二 |
176 | 64 | 行 | háng | horizontal line | 貪行殺等具有十二 |
177 | 64 | 行 | héng | virtuous deeds | 貪行殺等具有十二 |
178 | 64 | 行 | hàng | a line of trees | 貪行殺等具有十二 |
179 | 64 | 行 | hàng | bold; steadfast | 貪行殺等具有十二 |
180 | 64 | 行 | xíng | to move | 貪行殺等具有十二 |
181 | 64 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 貪行殺等具有十二 |
182 | 64 | 行 | xíng | travel | 貪行殺等具有十二 |
183 | 64 | 行 | xíng | to circulate | 貪行殺等具有十二 |
184 | 64 | 行 | xíng | running script; running script | 貪行殺等具有十二 |
185 | 64 | 行 | xíng | temporary | 貪行殺等具有十二 |
186 | 64 | 行 | háng | rank; order | 貪行殺等具有十二 |
187 | 64 | 行 | háng | a business; a shop | 貪行殺等具有十二 |
188 | 64 | 行 | xíng | to depart; to leave | 貪行殺等具有十二 |
189 | 64 | 行 | xíng | to experience | 貪行殺等具有十二 |
190 | 64 | 行 | xíng | path; way | 貪行殺等具有十二 |
191 | 64 | 行 | xíng | xing; ballad | 貪行殺等具有十二 |
192 | 64 | 行 | xíng | 貪行殺等具有十二 | |
193 | 64 | 行 | xíng | Practice | 貪行殺等具有十二 |
194 | 64 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 貪行殺等具有十二 |
195 | 64 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 貪行殺等具有十二 |
196 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 能招於苦名於 |
197 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 能招於苦名於 |
198 | 62 | 名 | míng | rank; position | 能招於苦名於 |
199 | 62 | 名 | míng | an excuse | 能招於苦名於 |
200 | 62 | 名 | míng | life | 能招於苦名於 |
201 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 能招於苦名於 |
202 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 能招於苦名於 |
203 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 能招於苦名於 |
204 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 能招於苦名於 |
205 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 能招於苦名於 |
206 | 62 | 名 | míng | moral | 能招於苦名於 |
207 | 62 | 名 | míng | name; naman | 能招於苦名於 |
208 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 能招於苦名於 |
209 | 61 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 種種自 |
210 | 61 | 自 | zì | Zi | 種種自 |
211 | 61 | 自 | zì | a nose | 種種自 |
212 | 61 | 自 | zì | the beginning; the start | 種種自 |
213 | 61 | 自 | zì | origin | 種種自 |
214 | 61 | 自 | zì | to employ; to use | 種種自 |
215 | 61 | 自 | zì | to be | 種種自 |
216 | 61 | 自 | zì | self; soul; ātman | 種種自 |
217 | 60 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此明 |
218 | 60 | 明 | míng | Ming | 此明 |
219 | 60 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此明 |
220 | 60 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此明 |
221 | 60 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此明 |
222 | 60 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此明 |
223 | 60 | 明 | míng | consecrated | 此明 |
224 | 60 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此明 |
225 | 60 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此明 |
226 | 60 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此明 |
227 | 60 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此明 |
228 | 60 | 明 | míng | eyesight; vision | 此明 |
229 | 60 | 明 | míng | a god; a spirit | 此明 |
230 | 60 | 明 | míng | fame; renown | 此明 |
231 | 60 | 明 | míng | open; public | 此明 |
232 | 60 | 明 | míng | clear | 此明 |
233 | 60 | 明 | míng | to become proficient | 此明 |
234 | 60 | 明 | míng | to be proficient | 此明 |
235 | 60 | 明 | míng | virtuous | 此明 |
236 | 60 | 明 | míng | open and honest | 此明 |
237 | 60 | 明 | míng | clean; neat | 此明 |
238 | 60 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此明 |
239 | 60 | 明 | míng | next; afterwards | 此明 |
240 | 60 | 明 | míng | positive | 此明 |
241 | 60 | 明 | míng | Clear | 此明 |
242 | 60 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此明 |
243 | 59 | 之 | zhī | to go | 以第一義是緣生之性 |
244 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以第一義是緣生之性 |
245 | 59 | 之 | zhī | is | 以第一義是緣生之性 |
246 | 59 | 之 | zhī | to use | 以第一義是緣生之性 |
247 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 以第一義是緣生之性 |
248 | 59 | 之 | zhī | winding | 以第一義是緣生之性 |
249 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以第一義是緣生之性 |
250 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 以第一義是緣生之性 |
251 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 以第一義是緣生之性 |
252 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 以第一義是緣生之性 |
253 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 以第一義是緣生之性 |
254 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 以第一義是緣生之性 |
255 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以第一義是緣生之性 |
256 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 以第一義是緣生之性 |
257 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 以第一義是緣生之性 |
258 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 以第一義是緣生之性 |
259 | 57 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 初約相諦 |
260 | 57 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 初約相諦 |
261 | 57 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 初約相諦 |
262 | 57 | 相 | xiàng | to aid; to help | 初約相諦 |
263 | 57 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 初約相諦 |
264 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 初約相諦 |
265 | 57 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 初約相諦 |
266 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 初約相諦 |
267 | 57 | 相 | xiāng | form substance | 初約相諦 |
268 | 57 | 相 | xiāng | to express | 初約相諦 |
269 | 57 | 相 | xiàng | to choose | 初約相諦 |
270 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 初約相諦 |
271 | 57 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 初約相諦 |
272 | 57 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 初約相諦 |
273 | 57 | 相 | xiāng | to compare | 初約相諦 |
274 | 57 | 相 | xiàng | to divine | 初約相諦 |
275 | 57 | 相 | xiàng | to administer | 初約相諦 |
276 | 57 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 初約相諦 |
277 | 57 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 初約相諦 |
278 | 57 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 初約相諦 |
279 | 57 | 相 | xiāng | coralwood | 初約相諦 |
280 | 57 | 相 | xiàng | ministry | 初約相諦 |
281 | 57 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 初約相諦 |
282 | 57 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 初約相諦 |
283 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 初約相諦 |
284 | 57 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 初約相諦 |
285 | 57 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 初約相諦 |
286 | 56 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 今初依論三觀 |
287 | 56 | 依 | yī | to comply with; to follow | 今初依論三觀 |
288 | 56 | 依 | yī | to help | 今初依論三觀 |
289 | 56 | 依 | yī | flourishing | 今初依論三觀 |
290 | 56 | 依 | yī | lovable | 今初依論三觀 |
291 | 56 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 今初依論三觀 |
292 | 56 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 今初依論三觀 |
293 | 56 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 今初依論三觀 |
294 | 53 | 約 | yuē | approximately | 初約相諦 |
295 | 53 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 初約相諦 |
296 | 53 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 初約相諦 |
297 | 53 | 約 | yuē | vague; indistinct | 初約相諦 |
298 | 53 | 約 | yuē | to invite | 初約相諦 |
299 | 53 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 初約相諦 |
300 | 53 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 初約相諦 |
301 | 53 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 初約相諦 |
302 | 53 | 約 | yuē | brief; simple | 初約相諦 |
303 | 53 | 約 | yuē | an appointment | 初約相諦 |
304 | 53 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 初約相諦 |
305 | 53 | 約 | yuē | a rope | 初約相諦 |
306 | 53 | 約 | yuē | to tie up | 初約相諦 |
307 | 53 | 約 | yuē | crooked | 初約相諦 |
308 | 53 | 約 | yuē | to prevent; to block | 初約相諦 |
309 | 53 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 初約相諦 |
310 | 53 | 約 | yuē | base; low | 初約相諦 |
311 | 53 | 約 | yuē | to prepare | 初約相諦 |
312 | 53 | 約 | yuē | to plunder | 初約相諦 |
313 | 53 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 初約相諦 |
314 | 53 | 約 | yāo | to weigh | 初約相諦 |
315 | 53 | 約 | yāo | crucial point; key point | 初約相諦 |
316 | 53 | 約 | yuē | agreement; samaya | 初約相諦 |
317 | 53 | 一 | yī | one | 一推末歸本門 |
318 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一推末歸本門 |
319 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 一推末歸本門 |
320 | 53 | 一 | yī | first | 一推末歸本門 |
321 | 53 | 一 | yī | the same | 一推末歸本門 |
322 | 53 | 一 | yī | sole; single | 一推末歸本門 |
323 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 一推末歸本門 |
324 | 53 | 一 | yī | Yi | 一推末歸本門 |
325 | 53 | 一 | yī | other | 一推末歸本門 |
326 | 53 | 一 | yī | to unify | 一推末歸本門 |
327 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一推末歸本門 |
328 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一推末歸本門 |
329 | 53 | 一 | yī | one; eka | 一推末歸本門 |
330 | 52 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 若見緣 |
331 | 52 | 緣 | yuán | hem | 若見緣 |
332 | 52 | 緣 | yuán | to revolve around | 若見緣 |
333 | 52 | 緣 | yuán | to climb up | 若見緣 |
334 | 52 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 若見緣 |
335 | 52 | 緣 | yuán | along; to follow | 若見緣 |
336 | 52 | 緣 | yuán | to depend on | 若見緣 |
337 | 52 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 若見緣 |
338 | 52 | 緣 | yuán | Condition | 若見緣 |
339 | 52 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 若見緣 |
340 | 52 | 等 | děng | et cetera; and so on | 由有支等熏習 |
341 | 52 | 等 | děng | to wait | 由有支等熏習 |
342 | 52 | 等 | děng | to be equal | 由有支等熏習 |
343 | 52 | 等 | děng | degree; level | 由有支等熏習 |
344 | 52 | 等 | děng | to compare | 由有支等熏習 |
345 | 52 | 等 | děng | same; equal; sama | 由有支等熏習 |
346 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一心 |
347 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一心 |
348 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 說一心 |
349 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一心 |
350 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一心 |
351 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一心 |
352 | 50 | 說 | shuō | allocution | 說一心 |
353 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一心 |
354 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一心 |
355 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一心 |
356 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一心 |
357 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 說一心 |
358 | 48 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初依論三觀 |
359 | 48 | 初 | chū | original | 今初依論三觀 |
360 | 48 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初依論三觀 |
361 | 46 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 力勝各偏受名 |
362 | 46 | 勝 | shèng | victory; success | 力勝各偏受名 |
363 | 46 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 力勝各偏受名 |
364 | 46 | 勝 | shèng | to surpass | 力勝各偏受名 |
365 | 46 | 勝 | shèng | triumphant | 力勝各偏受名 |
366 | 46 | 勝 | shèng | a scenic view | 力勝各偏受名 |
367 | 46 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 力勝各偏受名 |
368 | 46 | 勝 | shèng | Sheng | 力勝各偏受名 |
369 | 46 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 力勝各偏受名 |
370 | 46 | 勝 | shèng | superior; agra | 力勝各偏受名 |
371 | 46 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 而其自性本不生滅 |
372 | 46 | 滅 | miè | to submerge | 而其自性本不生滅 |
373 | 46 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 而其自性本不生滅 |
374 | 46 | 滅 | miè | to eliminate | 而其自性本不生滅 |
375 | 46 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 而其自性本不生滅 |
376 | 46 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 而其自性本不生滅 |
377 | 46 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 而其自性本不生滅 |
378 | 45 | 無明 | wúmíng | fury | 與無明及心共生是名色者 |
379 | 45 | 無明 | wúmíng | ignorance | 與無明及心共生是名色者 |
380 | 45 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 與無明及心共生是名色者 |
381 | 44 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 或謂由心轉變非皆 |
382 | 44 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 或謂由心轉變非皆 |
383 | 44 | 非 | fēi | different | 或謂由心轉變非皆 |
384 | 44 | 非 | fēi | to not be; to not have | 或謂由心轉變非皆 |
385 | 44 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 或謂由心轉變非皆 |
386 | 44 | 非 | fēi | Africa | 或謂由心轉變非皆 |
387 | 44 | 非 | fēi | to slander | 或謂由心轉變非皆 |
388 | 44 | 非 | fěi | to avoid | 或謂由心轉變非皆 |
389 | 44 | 非 | fēi | must | 或謂由心轉變非皆 |
390 | 44 | 非 | fēi | an error | 或謂由心轉變非皆 |
391 | 44 | 非 | fēi | a problem; a question | 或謂由心轉變非皆 |
392 | 44 | 非 | fēi | evil | 或謂由心轉變非皆 |
393 | 44 | 下 | xià | bottom | 二如來於此下 |
394 | 44 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二如來於此下 |
395 | 44 | 下 | xià | to announce | 二如來於此下 |
396 | 44 | 下 | xià | to do | 二如來於此下 |
397 | 44 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二如來於此下 |
398 | 44 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二如來於此下 |
399 | 44 | 下 | xià | inside | 二如來於此下 |
400 | 44 | 下 | xià | an aspect | 二如來於此下 |
401 | 44 | 下 | xià | a certain time | 二如來於此下 |
402 | 44 | 下 | xià | to capture; to take | 二如來於此下 |
403 | 44 | 下 | xià | to put in | 二如來於此下 |
404 | 44 | 下 | xià | to enter | 二如來於此下 |
405 | 44 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二如來於此下 |
406 | 44 | 下 | xià | to finish work or school | 二如來於此下 |
407 | 44 | 下 | xià | to go | 二如來於此下 |
408 | 44 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二如來於此下 |
409 | 44 | 下 | xià | to modestly decline | 二如來於此下 |
410 | 44 | 下 | xià | to produce | 二如來於此下 |
411 | 44 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二如來於此下 |
412 | 44 | 下 | xià | to decide | 二如來於此下 |
413 | 44 | 下 | xià | to be less than | 二如來於此下 |
414 | 44 | 下 | xià | humble; lowly | 二如來於此下 |
415 | 44 | 下 | xià | below; adhara | 二如來於此下 |
416 | 44 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二如來於此下 |
417 | 42 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 三世推因徵果假說有五 |
418 | 42 | 果 | guǒ | fruit | 三世推因徵果假說有五 |
419 | 42 | 果 | guǒ | to eat until full | 三世推因徵果假說有五 |
420 | 42 | 果 | guǒ | to realize | 三世推因徵果假說有五 |
421 | 42 | 果 | guǒ | a fruit tree | 三世推因徵果假說有五 |
422 | 42 | 果 | guǒ | resolute; determined | 三世推因徵果假說有五 |
423 | 42 | 果 | guǒ | Fruit | 三世推因徵果假說有五 |
424 | 42 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 三世推因徵果假說有五 |
425 | 42 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 六深觀顯 |
426 | 42 | 顯 | xiǎn | Xian | 六深觀顯 |
427 | 42 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 六深觀顯 |
428 | 42 | 顯 | xiǎn | distinguished | 六深觀顯 |
429 | 42 | 顯 | xiǎn | honored | 六深觀顯 |
430 | 42 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 六深觀顯 |
431 | 42 | 顯 | xiǎn | miracle | 六深觀顯 |
432 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
433 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
434 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
435 | 41 | 得 | dé | de | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
436 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
437 | 41 | 得 | dé | to result in | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
438 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
439 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
440 | 41 | 得 | dé | to be finished | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
441 | 41 | 得 | děi | satisfying | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
442 | 41 | 得 | dé | to contract | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
443 | 41 | 得 | dé | to hear | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
444 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
445 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
446 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
447 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 既云離水無別有浪 |
448 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 既云離水無別有浪 |
449 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 既云離水無別有浪 |
450 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 既云離水無別有浪 |
451 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 既云離水無別有浪 |
452 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 既云離水無別有浪 |
453 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 既云離水無別有浪 |
454 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 既云離水無別有浪 |
455 | 41 | 離 | lí | to cut off | 既云離水無別有浪 |
456 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 既云離水無別有浪 |
457 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 既云離水無別有浪 |
458 | 41 | 離 | lí | two | 既云離水無別有浪 |
459 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 既云離水無別有浪 |
460 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 既云離水無別有浪 |
461 | 41 | 離 | lí | transcendence | 既云離水無別有浪 |
462 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 既云離水無別有浪 |
463 | 39 | 四 | sì | four | 四護過觀護凡邪見故 |
464 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 四護過觀護凡邪見故 |
465 | 39 | 四 | sì | fourth | 四護過觀護凡邪見故 |
466 | 39 | 四 | sì | Si | 四護過觀護凡邪見故 |
467 | 39 | 四 | sì | four; catur | 四護過觀護凡邪見故 |
468 | 39 | 能 | néng | can; able | 取能作一心故云第一義觀 |
469 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 取能作一心故云第一義觀 |
470 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 取能作一心故云第一義觀 |
471 | 39 | 能 | néng | energy | 取能作一心故云第一義觀 |
472 | 39 | 能 | néng | function; use | 取能作一心故云第一義觀 |
473 | 39 | 能 | néng | talent | 取能作一心故云第一義觀 |
474 | 39 | 能 | néng | expert at | 取能作一心故云第一義觀 |
475 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 取能作一心故云第一義觀 |
476 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 取能作一心故云第一義觀 |
477 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 取能作一心故云第一義觀 |
478 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 取能作一心故云第一義觀 |
479 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 取能作一心故云第一義觀 |
480 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今初依論三觀 |
481 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今初依論三觀 |
482 | 35 | 今 | jīn | modern | 今初依論三觀 |
483 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初依論三觀 |
484 | 34 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
485 | 34 | 支 | zhī | to support | 由有支等熏習 |
486 | 34 | 支 | zhī | a branch | 由有支等熏習 |
487 | 34 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 由有支等熏習 |
488 | 34 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 由有支等熏習 |
489 | 34 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 由有支等熏習 |
490 | 34 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 由有支等熏習 |
491 | 34 | 支 | zhī | earthly branch | 由有支等熏習 |
492 | 34 | 支 | zhī | Zhi | 由有支等熏習 |
493 | 34 | 支 | zhī | able to sustain | 由有支等熏習 |
494 | 34 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 由有支等熏習 |
495 | 34 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 由有支等熏習 |
496 | 34 | 支 | zhī | descendants | 由有支等熏習 |
497 | 34 | 支 | zhī | limb; avayava | 由有支等熏習 |
498 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而論經雖云皆一 |
499 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而論經雖云皆一 |
500 | 34 | 而 | néng | can; able | 而論經雖云皆一 |
Frequencies of all Words
Top 1299
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 272 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
2 | 272 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
3 | 272 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
4 | 272 | 故 | gù | to die | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
5 | 272 | 故 | gù | so; therefore; hence | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
6 | 272 | 故 | gù | original | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
7 | 272 | 故 | gù | accident; happening; instance | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
8 | 272 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
9 | 272 | 故 | gù | something in the past | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
10 | 272 | 故 | gù | deceased; dead | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
11 | 272 | 故 | gù | still; yet | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
12 | 272 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
13 | 135 | 因 | yīn | because | 二因觀觀染因故 |
14 | 135 | 因 | yīn | cause; reason | 二因觀觀染因故 |
15 | 135 | 因 | yīn | to accord with | 二因觀觀染因故 |
16 | 135 | 因 | yīn | to follow | 二因觀觀染因故 |
17 | 135 | 因 | yīn | to rely on | 二因觀觀染因故 |
18 | 135 | 因 | yīn | via; through | 二因觀觀染因故 |
19 | 135 | 因 | yīn | to continue | 二因觀觀染因故 |
20 | 135 | 因 | yīn | to receive | 二因觀觀染因故 |
21 | 135 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 二因觀觀染因故 |
22 | 135 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 二因觀觀染因故 |
23 | 135 | 因 | yīn | to be like | 二因觀觀染因故 |
24 | 135 | 因 | yīn | from; because of | 二因觀觀染因故 |
25 | 135 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 二因觀觀染因故 |
26 | 135 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 二因觀觀染因故 |
27 | 135 | 因 | yīn | Cause | 二因觀觀染因故 |
28 | 135 | 因 | yīn | cause; hetu | 二因觀觀染因故 |
29 | 131 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 略有三義 |
30 | 131 | 有 | yǒu | to have; to possess | 略有三義 |
31 | 131 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 略有三義 |
32 | 131 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 略有三義 |
33 | 131 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 略有三義 |
34 | 131 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 略有三義 |
35 | 131 | 有 | yǒu | used to compare two things | 略有三義 |
36 | 131 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 略有三義 |
37 | 131 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 略有三義 |
38 | 131 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 略有三義 |
39 | 131 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 略有三義 |
40 | 131 | 有 | yǒu | abundant | 略有三義 |
41 | 131 | 有 | yǒu | purposeful | 略有三義 |
42 | 131 | 有 | yǒu | You | 略有三義 |
43 | 131 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 略有三義 |
44 | 131 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 略有三義 |
45 | 128 | 二 | èr | two | 分二別 |
46 | 128 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分二別 |
47 | 128 | 二 | èr | second | 分二別 |
48 | 128 | 二 | èr | twice; double; di- | 分二別 |
49 | 128 | 二 | èr | another; the other | 分二別 |
50 | 128 | 二 | èr | more than one kind | 分二別 |
51 | 128 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分二別 |
52 | 128 | 二 | èr | both; dvaya | 分二別 |
53 | 115 | 此 | cǐ | this; these | 然此一門乃含多意 |
54 | 115 | 此 | cǐ | in this way | 然此一門乃含多意 |
55 | 115 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此一門乃含多意 |
56 | 115 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此一門乃含多意 |
57 | 115 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此一門乃含多意 |
58 | 112 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 第二第一義諦觀 |
59 | 112 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 第二第一義諦觀 |
60 | 112 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 第二第一義諦觀 |
61 | 112 | 觀 | guān | Guan | 第二第一義諦觀 |
62 | 112 | 觀 | guān | appearance; looks | 第二第一義諦觀 |
63 | 112 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 第二第一義諦觀 |
64 | 112 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 第二第一義諦觀 |
65 | 112 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 第二第一義諦觀 |
66 | 112 | 觀 | guàn | an announcement | 第二第一義諦觀 |
67 | 112 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 第二第一義諦觀 |
68 | 112 | 觀 | guān | Surview | 第二第一義諦觀 |
69 | 112 | 觀 | guān | Observe | 第二第一義諦觀 |
70 | 112 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 第二第一義諦觀 |
71 | 112 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 第二第一義諦觀 |
72 | 112 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 第二第一義諦觀 |
73 | 112 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 第二第一義諦觀 |
74 | 98 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即當 |
75 | 98 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即當 |
76 | 98 | 即 | jí | at that time | 即當 |
77 | 98 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即當 |
78 | 98 | 即 | jí | supposed; so-called | 即當 |
79 | 98 | 即 | jí | if; but | 即當 |
80 | 98 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即當 |
81 | 98 | 即 | jí | then; following | 即當 |
82 | 98 | 即 | jí | so; just so; eva | 即當 |
83 | 93 | 無 | wú | no | 揀無外境故 |
84 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 揀無外境故 |
85 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 揀無外境故 |
86 | 93 | 無 | wú | has not yet | 揀無外境故 |
87 | 93 | 無 | mó | mo | 揀無外境故 |
88 | 93 | 無 | wú | do not | 揀無外境故 |
89 | 93 | 無 | wú | not; -less; un- | 揀無外境故 |
90 | 93 | 無 | wú | regardless of | 揀無外境故 |
91 | 93 | 無 | wú | to not have | 揀無外境故 |
92 | 93 | 無 | wú | um | 揀無外境故 |
93 | 93 | 無 | wú | Wu | 揀無外境故 |
94 | 93 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 揀無外境故 |
95 | 93 | 無 | wú | not; non- | 揀無外境故 |
96 | 93 | 無 | mó | mo | 揀無外境故 |
97 | 91 | 為 | wèi | for; to | 約清淨一心為第 |
98 | 91 | 為 | wèi | because of | 約清淨一心為第 |
99 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 約清淨一心為第 |
100 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 約清淨一心為第 |
101 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 約清淨一心為第 |
102 | 91 | 為 | wéi | to do | 約清淨一心為第 |
103 | 91 | 為 | wèi | for | 約清淨一心為第 |
104 | 91 | 為 | wèi | because of; for; to | 約清淨一心為第 |
105 | 91 | 為 | wèi | to | 約清淨一心為第 |
106 | 91 | 為 | wéi | in a passive construction | 約清淨一心為第 |
107 | 91 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 約清淨一心為第 |
108 | 91 | 為 | wéi | forming an adverb | 約清淨一心為第 |
109 | 91 | 為 | wéi | to add emphasis | 約清淨一心為第 |
110 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 約清淨一心為第 |
111 | 91 | 為 | wéi | to govern | 約清淨一心為第 |
112 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 約清淨一心為第 |
113 | 90 | 是 | shì | is; are; am; to be | 以第一義是緣生之性 |
114 | 90 | 是 | shì | is exactly | 以第一義是緣生之性 |
115 | 90 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 以第一義是緣生之性 |
116 | 90 | 是 | shì | this; that; those | 以第一義是緣生之性 |
117 | 90 | 是 | shì | really; certainly | 以第一義是緣生之性 |
118 | 90 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 以第一義是緣生之性 |
119 | 90 | 是 | shì | true | 以第一義是緣生之性 |
120 | 90 | 是 | shì | is; has; exists | 以第一義是緣生之性 |
121 | 90 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 以第一義是緣生之性 |
122 | 90 | 是 | shì | a matter; an affair | 以第一義是緣生之性 |
123 | 90 | 是 | shì | Shi | 以第一義是緣生之性 |
124 | 90 | 是 | shì | is; bhū | 以第一義是緣生之性 |
125 | 90 | 是 | shì | this; idam | 以第一義是緣生之性 |
126 | 86 | 不 | bù | not; no | 不壞相有八無相亦無相 |
127 | 86 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不壞相有八無相亦無相 |
128 | 86 | 不 | bù | as a correlative | 不壞相有八無相亦無相 |
129 | 86 | 不 | bù | no (answering a question) | 不壞相有八無相亦無相 |
130 | 86 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不壞相有八無相亦無相 |
131 | 86 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不壞相有八無相亦無相 |
132 | 86 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不壞相有八無相亦無相 |
133 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 不壞相有八無相亦無相 |
134 | 86 | 不 | bù | no; na | 不壞相有八無相亦無相 |
135 | 85 | 中 | zhōng | middle | 第二一心所攝門中 |
136 | 85 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第二一心所攝門中 |
137 | 85 | 中 | zhōng | China | 第二一心所攝門中 |
138 | 85 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第二一心所攝門中 |
139 | 85 | 中 | zhōng | in; amongst | 第二一心所攝門中 |
140 | 85 | 中 | zhōng | midday | 第二一心所攝門中 |
141 | 85 | 中 | zhōng | inside | 第二一心所攝門中 |
142 | 85 | 中 | zhōng | during | 第二一心所攝門中 |
143 | 85 | 中 | zhōng | Zhong | 第二一心所攝門中 |
144 | 85 | 中 | zhōng | intermediary | 第二一心所攝門中 |
145 | 85 | 中 | zhōng | half | 第二一心所攝門中 |
146 | 85 | 中 | zhōng | just right; suitably | 第二一心所攝門中 |
147 | 85 | 中 | zhōng | while | 第二一心所攝門中 |
148 | 85 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第二一心所攝門中 |
149 | 85 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第二一心所攝門中 |
150 | 85 | 中 | zhòng | to obtain | 第二一心所攝門中 |
151 | 85 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第二一心所攝門中 |
152 | 85 | 中 | zhōng | middle | 第二一心所攝門中 |
153 | 84 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 但所變相分無別種生 |
154 | 84 | 生 | shēng | to live | 但所變相分無別種生 |
155 | 84 | 生 | shēng | raw | 但所變相分無別種生 |
156 | 84 | 生 | shēng | a student | 但所變相分無別種生 |
157 | 84 | 生 | shēng | life | 但所變相分無別種生 |
158 | 84 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 但所變相分無別種生 |
159 | 84 | 生 | shēng | alive | 但所變相分無別種生 |
160 | 84 | 生 | shēng | a lifetime | 但所變相分無別種生 |
161 | 84 | 生 | shēng | to initiate; to become | 但所變相分無別種生 |
162 | 84 | 生 | shēng | to grow | 但所變相分無別種生 |
163 | 84 | 生 | shēng | unfamiliar | 但所變相分無別種生 |
164 | 84 | 生 | shēng | not experienced | 但所變相分無別種生 |
165 | 84 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 但所變相分無別種生 |
166 | 84 | 生 | shēng | very; extremely | 但所變相分無別種生 |
167 | 84 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 但所變相分無別種生 |
168 | 84 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 但所變相分無別種生 |
169 | 84 | 生 | shēng | gender | 但所變相分無別種生 |
170 | 84 | 生 | shēng | to develop; to grow | 但所變相分無別種生 |
171 | 84 | 生 | shēng | to set up | 但所變相分無別種生 |
172 | 84 | 生 | shēng | a prostitute | 但所變相分無別種生 |
173 | 84 | 生 | shēng | a captive | 但所變相分無別種生 |
174 | 84 | 生 | shēng | a gentleman | 但所變相分無別種生 |
175 | 84 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 但所變相分無別種生 |
176 | 84 | 生 | shēng | unripe | 但所變相分無別種生 |
177 | 84 | 生 | shēng | nature | 但所變相分無別種生 |
178 | 84 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 但所變相分無別種生 |
179 | 84 | 生 | shēng | destiny | 但所變相分無別種生 |
180 | 84 | 生 | shēng | birth | 但所變相分無別種生 |
181 | 84 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 但所變相分無別種生 |
182 | 82 | 三 | sān | three | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
183 | 82 | 三 | sān | third | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
184 | 82 | 三 | sān | more than two | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
185 | 82 | 三 | sān | very few | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
186 | 82 | 三 | sān | repeatedly | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
187 | 82 | 三 | sān | San | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
188 | 82 | 三 | sān | three; tri | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
189 | 82 | 三 | sān | sa | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
190 | 82 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三如來藏性清淨一心理無二體 |
191 | 79 | 云 | yún | cloud | 論生起云 |
192 | 79 | 云 | yún | Yunnan | 論生起云 |
193 | 79 | 云 | yún | Yun | 論生起云 |
194 | 79 | 云 | yún | to say | 論生起云 |
195 | 79 | 云 | yún | to have | 論生起云 |
196 | 79 | 云 | yún | a particle with no meaning | 論生起云 |
197 | 79 | 云 | yún | in this way | 論生起云 |
198 | 79 | 云 | yún | cloud; megha | 論生起云 |
199 | 79 | 云 | yún | to say; iti | 論生起云 |
200 | 74 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 但是一心者 |
201 | 74 | 者 | zhě | that | 但是一心者 |
202 | 74 | 者 | zhě | nominalizing function word | 但是一心者 |
203 | 74 | 者 | zhě | used to mark a definition | 但是一心者 |
204 | 74 | 者 | zhě | used to mark a pause | 但是一心者 |
205 | 74 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 但是一心者 |
206 | 74 | 者 | zhuó | according to | 但是一心者 |
207 | 74 | 者 | zhě | ca | 但是一心者 |
208 | 72 | 則 | zé | otherwise; but; however | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
209 | 72 | 則 | zé | then | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
210 | 72 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
211 | 72 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
212 | 72 | 則 | zé | a grade; a level | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
213 | 72 | 則 | zé | an example; a model | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
214 | 72 | 則 | zé | a weighing device | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
215 | 72 | 則 | zé | to grade; to rank | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
216 | 72 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
217 | 72 | 則 | zé | to do | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
218 | 72 | 則 | zé | only | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
219 | 72 | 則 | zé | immediately | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
220 | 72 | 則 | zé | then; moreover; atha | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
221 | 72 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 別如是證第一義則得解脫彼觀故 |
222 | 71 | 謂 | wèi | to call | 謂有前境不了唯心 |
223 | 71 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有前境不了唯心 |
224 | 71 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有前境不了唯心 |
225 | 71 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有前境不了唯心 |
226 | 71 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有前境不了唯心 |
227 | 71 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有前境不了唯心 |
228 | 71 | 謂 | wèi | to think | 謂有前境不了唯心 |
229 | 71 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有前境不了唯心 |
230 | 71 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有前境不了唯心 |
231 | 71 | 謂 | wèi | and | 謂有前境不了唯心 |
232 | 71 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有前境不了唯心 |
233 | 71 | 謂 | wèi | Wei | 謂有前境不了唯心 |
234 | 71 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂有前境不了唯心 |
235 | 71 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂有前境不了唯心 |
236 | 70 | 前 | qián | front | 謂有前境不了唯心 |
237 | 70 | 前 | qián | former; the past | 謂有前境不了唯心 |
238 | 70 | 前 | qián | to go forward | 謂有前境不了唯心 |
239 | 70 | 前 | qián | preceding | 謂有前境不了唯心 |
240 | 70 | 前 | qián | before; earlier; prior | 謂有前境不了唯心 |
241 | 70 | 前 | qián | to appear before | 謂有前境不了唯心 |
242 | 70 | 前 | qián | future | 謂有前境不了唯心 |
243 | 70 | 前 | qián | top; first | 謂有前境不了唯心 |
244 | 70 | 前 | qián | battlefront | 謂有前境不了唯心 |
245 | 70 | 前 | qián | pre- | 謂有前境不了唯心 |
246 | 70 | 前 | qián | before; former; pūrva | 謂有前境不了唯心 |
247 | 70 | 前 | qián | facing; mukha | 謂有前境不了唯心 |
248 | 69 | 於 | yú | in; at | 二如來於此下 |
249 | 69 | 於 | yú | in; at | 二如來於此下 |
250 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 二如來於此下 |
251 | 69 | 於 | yú | to go; to | 二如來於此下 |
252 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 二如來於此下 |
253 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 二如來於此下 |
254 | 69 | 於 | yú | from | 二如來於此下 |
255 | 69 | 於 | yú | give | 二如來於此下 |
256 | 69 | 於 | yú | oppposing | 二如來於此下 |
257 | 69 | 於 | yú | and | 二如來於此下 |
258 | 69 | 於 | yú | compared to | 二如來於此下 |
259 | 69 | 於 | yú | by | 二如來於此下 |
260 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 二如來於此下 |
261 | 69 | 於 | yú | for | 二如來於此下 |
262 | 69 | 於 | yú | Yu | 二如來於此下 |
263 | 69 | 於 | wū | a crow | 二如來於此下 |
264 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 二如來於此下 |
265 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 二如來於此下 |
266 | 68 | 後 | hòu | after; later | 後二一 |
267 | 68 | 後 | hòu | empress; queen | 後二一 |
268 | 68 | 後 | hòu | sovereign | 後二一 |
269 | 68 | 後 | hòu | behind | 後二一 |
270 | 68 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二一 |
271 | 68 | 後 | hòu | late; later | 後二一 |
272 | 68 | 後 | hòu | arriving late | 後二一 |
273 | 68 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二一 |
274 | 68 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二一 |
275 | 68 | 後 | hòu | behind; back | 後二一 |
276 | 68 | 後 | hòu | then | 後二一 |
277 | 68 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二一 |
278 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後二一 |
279 | 68 | 後 | hòu | after; behind | 後二一 |
280 | 68 | 後 | hòu | following | 後二一 |
281 | 68 | 後 | hòu | to be delayed | 後二一 |
282 | 68 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二一 |
283 | 68 | 後 | hòu | feudal lords | 後二一 |
284 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後二一 |
285 | 68 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二一 |
286 | 68 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二一 |
287 | 68 | 後 | hòu | later; paścima | 後二一 |
288 | 67 | 亦 | yì | also; too | 亦轉變義 |
289 | 67 | 亦 | yì | but | 亦轉變義 |
290 | 67 | 亦 | yì | this; he; she | 亦轉變義 |
291 | 67 | 亦 | yì | although; even though | 亦轉變義 |
292 | 67 | 亦 | yì | already | 亦轉變義 |
293 | 67 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦轉變義 |
294 | 67 | 亦 | yì | Yi | 亦轉變義 |
295 | 64 | 行 | xíng | to walk | 貪行殺等具有十二 |
296 | 64 | 行 | xíng | capable; competent | 貪行殺等具有十二 |
297 | 64 | 行 | háng | profession | 貪行殺等具有十二 |
298 | 64 | 行 | háng | line; row | 貪行殺等具有十二 |
299 | 64 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 貪行殺等具有十二 |
300 | 64 | 行 | xíng | to travel | 貪行殺等具有十二 |
301 | 64 | 行 | xìng | actions; conduct | 貪行殺等具有十二 |
302 | 64 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 貪行殺等具有十二 |
303 | 64 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 貪行殺等具有十二 |
304 | 64 | 行 | háng | horizontal line | 貪行殺等具有十二 |
305 | 64 | 行 | héng | virtuous deeds | 貪行殺等具有十二 |
306 | 64 | 行 | hàng | a line of trees | 貪行殺等具有十二 |
307 | 64 | 行 | hàng | bold; steadfast | 貪行殺等具有十二 |
308 | 64 | 行 | xíng | to move | 貪行殺等具有十二 |
309 | 64 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 貪行殺等具有十二 |
310 | 64 | 行 | xíng | travel | 貪行殺等具有十二 |
311 | 64 | 行 | xíng | to circulate | 貪行殺等具有十二 |
312 | 64 | 行 | xíng | running script; running script | 貪行殺等具有十二 |
313 | 64 | 行 | xíng | temporary | 貪行殺等具有十二 |
314 | 64 | 行 | xíng | soon | 貪行殺等具有十二 |
315 | 64 | 行 | háng | rank; order | 貪行殺等具有十二 |
316 | 64 | 行 | háng | a business; a shop | 貪行殺等具有十二 |
317 | 64 | 行 | xíng | to depart; to leave | 貪行殺等具有十二 |
318 | 64 | 行 | xíng | to experience | 貪行殺等具有十二 |
319 | 64 | 行 | xíng | path; way | 貪行殺等具有十二 |
320 | 64 | 行 | xíng | xing; ballad | 貪行殺等具有十二 |
321 | 64 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 貪行殺等具有十二 |
322 | 64 | 行 | xíng | 貪行殺等具有十二 | |
323 | 64 | 行 | xíng | moreover; also | 貪行殺等具有十二 |
324 | 64 | 行 | xíng | Practice | 貪行殺等具有十二 |
325 | 64 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 貪行殺等具有十二 |
326 | 64 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 貪行殺等具有十二 |
327 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 能招於苦名於 |
328 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 能招於苦名於 |
329 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 能招於苦名於 |
330 | 62 | 名 | míng | rank; position | 能招於苦名於 |
331 | 62 | 名 | míng | an excuse | 能招於苦名於 |
332 | 62 | 名 | míng | life | 能招於苦名於 |
333 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 能招於苦名於 |
334 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 能招於苦名於 |
335 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 能招於苦名於 |
336 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 能招於苦名於 |
337 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 能招於苦名於 |
338 | 62 | 名 | míng | moral | 能招於苦名於 |
339 | 62 | 名 | míng | name; naman | 能招於苦名於 |
340 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 能招於苦名於 |
341 | 61 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 種種自 |
342 | 61 | 自 | zì | from; since | 種種自 |
343 | 61 | 自 | zì | self; oneself; itself | 種種自 |
344 | 61 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 種種自 |
345 | 61 | 自 | zì | Zi | 種種自 |
346 | 61 | 自 | zì | a nose | 種種自 |
347 | 61 | 自 | zì | the beginning; the start | 種種自 |
348 | 61 | 自 | zì | origin | 種種自 |
349 | 61 | 自 | zì | originally | 種種自 |
350 | 61 | 自 | zì | still; to remain | 種種自 |
351 | 61 | 自 | zì | in person; personally | 種種自 |
352 | 61 | 自 | zì | in addition; besides | 種種自 |
353 | 61 | 自 | zì | if; even if | 種種自 |
354 | 61 | 自 | zì | but | 種種自 |
355 | 61 | 自 | zì | because | 種種自 |
356 | 61 | 自 | zì | to employ; to use | 種種自 |
357 | 61 | 自 | zì | to be | 種種自 |
358 | 61 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 種種自 |
359 | 61 | 自 | zì | self; soul; ātman | 種種自 |
360 | 60 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此明 |
361 | 60 | 明 | míng | Ming | 此明 |
362 | 60 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此明 |
363 | 60 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此明 |
364 | 60 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此明 |
365 | 60 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此明 |
366 | 60 | 明 | míng | consecrated | 此明 |
367 | 60 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此明 |
368 | 60 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此明 |
369 | 60 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此明 |
370 | 60 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此明 |
371 | 60 | 明 | míng | eyesight; vision | 此明 |
372 | 60 | 明 | míng | a god; a spirit | 此明 |
373 | 60 | 明 | míng | fame; renown | 此明 |
374 | 60 | 明 | míng | open; public | 此明 |
375 | 60 | 明 | míng | clear | 此明 |
376 | 60 | 明 | míng | to become proficient | 此明 |
377 | 60 | 明 | míng | to be proficient | 此明 |
378 | 60 | 明 | míng | virtuous | 此明 |
379 | 60 | 明 | míng | open and honest | 此明 |
380 | 60 | 明 | míng | clean; neat | 此明 |
381 | 60 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此明 |
382 | 60 | 明 | míng | next; afterwards | 此明 |
383 | 60 | 明 | míng | positive | 此明 |
384 | 60 | 明 | míng | Clear | 此明 |
385 | 60 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此明 |
386 | 59 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以第一義是緣生之性 |
387 | 59 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以第一義是緣生之性 |
388 | 59 | 之 | zhī | to go | 以第一義是緣生之性 |
389 | 59 | 之 | zhī | this; that | 以第一義是緣生之性 |
390 | 59 | 之 | zhī | genetive marker | 以第一義是緣生之性 |
391 | 59 | 之 | zhī | it | 以第一義是緣生之性 |
392 | 59 | 之 | zhī | in; in regards to | 以第一義是緣生之性 |
393 | 59 | 之 | zhī | all | 以第一義是緣生之性 |
394 | 59 | 之 | zhī | and | 以第一義是緣生之性 |
395 | 59 | 之 | zhī | however | 以第一義是緣生之性 |
396 | 59 | 之 | zhī | if | 以第一義是緣生之性 |
397 | 59 | 之 | zhī | then | 以第一義是緣生之性 |
398 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以第一義是緣生之性 |
399 | 59 | 之 | zhī | is | 以第一義是緣生之性 |
400 | 59 | 之 | zhī | to use | 以第一義是緣生之性 |
401 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 以第一義是緣生之性 |
402 | 59 | 之 | zhī | winding | 以第一義是緣生之性 |
403 | 58 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以第一義是緣生之性 |
404 | 58 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以第一義是緣生之性 |
405 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以第一義是緣生之性 |
406 | 58 | 以 | yǐ | according to | 以第一義是緣生之性 |
407 | 58 | 以 | yǐ | because of | 以第一義是緣生之性 |
408 | 58 | 以 | yǐ | on a certain date | 以第一義是緣生之性 |
409 | 58 | 以 | yǐ | and; as well as | 以第一義是緣生之性 |
410 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 以第一義是緣生之性 |
411 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 以第一義是緣生之性 |
412 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 以第一義是緣生之性 |
413 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 以第一義是緣生之性 |
414 | 58 | 以 | yǐ | further; moreover | 以第一義是緣生之性 |
415 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 以第一義是緣生之性 |
416 | 58 | 以 | yǐ | very | 以第一義是緣生之性 |
417 | 58 | 以 | yǐ | already | 以第一義是緣生之性 |
418 | 58 | 以 | yǐ | increasingly | 以第一義是緣生之性 |
419 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以第一義是緣生之性 |
420 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 以第一義是緣生之性 |
421 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 以第一義是緣生之性 |
422 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 以第一義是緣生之性 |
423 | 57 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 初約相諦 |
424 | 57 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 初約相諦 |
425 | 57 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 初約相諦 |
426 | 57 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 初約相諦 |
427 | 57 | 相 | xiàng | to aid; to help | 初約相諦 |
428 | 57 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 初約相諦 |
429 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 初約相諦 |
430 | 57 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 初約相諦 |
431 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 初約相諦 |
432 | 57 | 相 | xiāng | form substance | 初約相諦 |
433 | 57 | 相 | xiāng | to express | 初約相諦 |
434 | 57 | 相 | xiàng | to choose | 初約相諦 |
435 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 初約相諦 |
436 | 57 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 初約相諦 |
437 | 57 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 初約相諦 |
438 | 57 | 相 | xiāng | to compare | 初約相諦 |
439 | 57 | 相 | xiàng | to divine | 初約相諦 |
440 | 57 | 相 | xiàng | to administer | 初約相諦 |
441 | 57 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 初約相諦 |
442 | 57 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 初約相諦 |
443 | 57 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 初約相諦 |
444 | 57 | 相 | xiāng | coralwood | 初約相諦 |
445 | 57 | 相 | xiàng | ministry | 初約相諦 |
446 | 57 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 初約相諦 |
447 | 57 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 初約相諦 |
448 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 初約相諦 |
449 | 57 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 初約相諦 |
450 | 57 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 初約相諦 |
451 | 56 | 依 | yī | according to | 今初依論三觀 |
452 | 56 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 今初依論三觀 |
453 | 56 | 依 | yī | to comply with; to follow | 今初依論三觀 |
454 | 56 | 依 | yī | to help | 今初依論三觀 |
455 | 56 | 依 | yī | flourishing | 今初依論三觀 |
456 | 56 | 依 | yī | lovable | 今初依論三觀 |
457 | 56 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 今初依論三觀 |
458 | 56 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 今初依論三觀 |
459 | 56 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 今初依論三觀 |
460 | 53 | 約 | yuē | approximately | 初約相諦 |
461 | 53 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 初約相諦 |
462 | 53 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 初約相諦 |
463 | 53 | 約 | yuē | vague; indistinct | 初約相諦 |
464 | 53 | 約 | yuē | to invite | 初約相諦 |
465 | 53 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 初約相諦 |
466 | 53 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 初約相諦 |
467 | 53 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 初約相諦 |
468 | 53 | 約 | yuē | brief; simple | 初約相諦 |
469 | 53 | 約 | yuē | an appointment | 初約相諦 |
470 | 53 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 初約相諦 |
471 | 53 | 約 | yuē | a rope | 初約相諦 |
472 | 53 | 約 | yuē | to tie up | 初約相諦 |
473 | 53 | 約 | yuē | crooked | 初約相諦 |
474 | 53 | 約 | yuē | to prevent; to block | 初約相諦 |
475 | 53 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 初約相諦 |
476 | 53 | 約 | yuē | base; low | 初約相諦 |
477 | 53 | 約 | yuē | to prepare | 初約相諦 |
478 | 53 | 約 | yuē | to plunder | 初約相諦 |
479 | 53 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 初約相諦 |
480 | 53 | 約 | yāo | to weigh | 初約相諦 |
481 | 53 | 約 | yāo | crucial point; key point | 初約相諦 |
482 | 53 | 約 | yuē | agreement; samaya | 初約相諦 |
483 | 53 | 一 | yī | one | 一推末歸本門 |
484 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一推末歸本門 |
485 | 53 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一推末歸本門 |
486 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 一推末歸本門 |
487 | 53 | 一 | yì | whole; all | 一推末歸本門 |
488 | 53 | 一 | yī | first | 一推末歸本門 |
489 | 53 | 一 | yī | the same | 一推末歸本門 |
490 | 53 | 一 | yī | each | 一推末歸本門 |
491 | 53 | 一 | yī | certain | 一推末歸本門 |
492 | 53 | 一 | yī | throughout | 一推末歸本門 |
493 | 53 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一推末歸本門 |
494 | 53 | 一 | yī | sole; single | 一推末歸本門 |
495 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 一推末歸本門 |
496 | 53 | 一 | yī | Yi | 一推末歸本門 |
497 | 53 | 一 | yī | other | 一推末歸本門 |
498 | 53 | 一 | yī | to unify | 一推末歸本門 |
499 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一推末歸本門 |
500 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一推末歸本門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
因 |
|
|
|
有 |
|
|
|
二 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
观 | 觀 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
无 | 無 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿耆多 | 97 | Ajita Keśakambala | |
本寂 | 98 | Benji | |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
道行 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
多同 | 100 | Duotong | |
梵天 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧光 | 104 |
|
|
解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
净意菩萨 | 淨意菩薩 | 106 | Śuddhamati |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
勒沙婆 | 108 | Rsabha | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
明教 | 109 |
|
|
魔道 | 109 | Mara's Realm | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
若提子 | 114 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | |
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
僧佉 | 115 | Samkhya | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十二因缘论 | 十二因緣論 | 115 | Pratītyasamutpādaśāstra; Shi Er Yinyuan Lun |
十界 | 115 | the ten realms | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
文中 | 119 | Bunchū | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心经 | 心經 | 88 |
|
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
有若 | 121 | You Ruo | |
缘起经 | 緣起經 | 121 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
藏人 | 90 | Tibetan (person) | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 332.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
半偈 | 98 | half a verse | |
悲智 | 98 |
|
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
般若 | 98 |
|
|
般若体 | 般若體 | 98 | Prajna body |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不常 | 98 | not permanent | |
不放逸 | 98 |
|
|
不空 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不在于缘中 | 不在於緣中 | 98 | is not present in the conditions |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常德 | 99 | the virtue of permanence | |
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道品 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二教 | 195 | two teachings | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法相 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分位 | 102 | time and position | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
集论 | 集論 | 106 |
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空门 | 空門 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦器 | 107 | hell | |
苦行 | 107 |
|
|
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能藏 | 110 | ability to store | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
破显 | 破顯 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
染相 | 114 | characteristics of defilement | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实空 | 如實空 | 114 | true emptiness |
三道 | 115 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上首 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十忍品 | 115 | ten types of forbearance [chapter] | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
十因 | 115 | ten causes | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
受持 | 115 |
|
|
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四德 | 115 | the four virtues | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四相 | 115 |
|
|
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他力 | 116 | the power of another | |
他生 | 116 |
|
|
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
同许 | 同許 | 116 | commonly admitted [dharma] |
外法 | 119 |
|
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄法 | 119 | delusion | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修心 | 120 |
|
|
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
业习气 | 業習氣 | 121 | karmic predisposition; karmic impression |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一实谛 | 一實諦 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一句 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切法 | 121 |
|
|
一切即一 | 121 | all is one | |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
一往 | 121 | one passage; one time | |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
一中 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
蕴魔 | 蘊魔 | 121 | evil spirits that work through the five skandas |
云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
执藏 | 執藏 | 122 | the process of storing |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智光 | 122 |
|
|
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
众因缘生法 | 眾因緣生法 | 122 | causes and conditions give rise to dharmas |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转识 | 轉識 | 122 |
|
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme |