Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 40

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 135 yīn cause; reason 二因觀觀染因故
2 135 yīn to accord with 二因觀觀染因故
3 135 yīn to follow 二因觀觀染因故
4 135 yīn to rely on 二因觀觀染因故
5 135 yīn via; through 二因觀觀染因故
6 135 yīn to continue 二因觀觀染因故
7 135 yīn to receive 二因觀觀染因故
8 135 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 二因觀觀染因故
9 135 yīn to seize an opportunity 二因觀觀染因故
10 135 yīn to be like 二因觀觀染因故
11 135 yīn a standrd; a criterion 二因觀觀染因故
12 135 yīn cause; hetu 二因觀觀染因故
13 128 èr two 分二別
14 128 èr Kangxi radical 7 分二別
15 128 èr second 分二別
16 128 èr twice; double; di- 分二別
17 128 èr more than one kind 分二別
18 128 èr two; dvā; dvi 分二別
19 128 èr both; dvaya 分二別
20 112 guān to look at; to watch; to observe 第二第一義諦觀
21 112 guàn Taoist monastery; monastery 第二第一義諦觀
22 112 guān to display; to show; to make visible 第二第一義諦觀
23 112 guān Guan 第二第一義諦觀
24 112 guān appearance; looks 第二第一義諦觀
25 112 guān a sight; a view; a vista 第二第一義諦觀
26 112 guān a concept; a viewpoint; a perspective 第二第一義諦觀
27 112 guān to appreciate; to enjoy; to admire 第二第一義諦觀
28 112 guàn an announcement 第二第一義諦觀
29 112 guàn a high tower; a watchtower 第二第一義諦觀
30 112 guān Surview 第二第一義諦觀
31 112 guān Observe 第二第一義諦觀
32 112 guàn insight; vipasyana; vipassana 第二第一義諦觀
33 112 guān mindfulness; contemplation; smrti 第二第一義諦觀
34 112 guān recollection; anusmrti 第二第一義諦觀
35 112 guān viewing; avaloka 第二第一義諦觀
36 98 to be near by; to be close to 即當
37 98 at that time 即當
38 98 to be exactly the same as; to be thus 即當
39 98 supposed; so-called 即當
40 98 to arrive at; to ascend 即當
41 93 Kangxi radical 71 揀無外境故
42 93 to not have; without 揀無外境故
43 93 mo 揀無外境故
44 93 to not have 揀無外境故
45 93 Wu 揀無外境故
46 93 mo 揀無外境故
47 91 wéi to act as; to serve 約清淨一心為第
48 91 wéi to change into; to become 約清淨一心為第
49 91 wéi to be; is 約清淨一心為第
50 91 wéi to do 約清淨一心為第
51 91 wèi to support; to help 約清淨一心為第
52 91 wéi to govern 約清淨一心為第
53 91 wèi to be; bhū 約清淨一心為第
54 86 infix potential marker 不壞相有八無相亦無相
55 85 zhōng middle 第二一心所攝門中
56 85 zhōng medium; medium sized 第二一心所攝門中
57 85 zhōng China 第二一心所攝門中
58 85 zhòng to hit the mark 第二一心所攝門中
59 85 zhōng midday 第二一心所攝門中
60 85 zhōng inside 第二一心所攝門中
61 85 zhōng during 第二一心所攝門中
62 85 zhōng Zhong 第二一心所攝門中
63 85 zhōng intermediary 第二一心所攝門中
64 85 zhōng half 第二一心所攝門中
65 85 zhòng to reach; to attain 第二一心所攝門中
66 85 zhòng to suffer; to infect 第二一心所攝門中
67 85 zhòng to obtain 第二一心所攝門中
68 85 zhòng to pass an exam 第二一心所攝門中
69 85 zhōng middle 第二一心所攝門中
70 84 shēng to be born; to give birth 但所變相分無別種生
71 84 shēng to live 但所變相分無別種生
72 84 shēng raw 但所變相分無別種生
73 84 shēng a student 但所變相分無別種生
74 84 shēng life 但所變相分無別種生
75 84 shēng to produce; to give rise 但所變相分無別種生
76 84 shēng alive 但所變相分無別種生
77 84 shēng a lifetime 但所變相分無別種生
78 84 shēng to initiate; to become 但所變相分無別種生
79 84 shēng to grow 但所變相分無別種生
80 84 shēng unfamiliar 但所變相分無別種生
81 84 shēng not experienced 但所變相分無別種生
82 84 shēng hard; stiff; strong 但所變相分無別種生
83 84 shēng having academic or professional knowledge 但所變相分無別種生
84 84 shēng a male role in traditional theatre 但所變相分無別種生
85 84 shēng gender 但所變相分無別種生
86 84 shēng to develop; to grow 但所變相分無別種生
87 84 shēng to set up 但所變相分無別種生
88 84 shēng a prostitute 但所變相分無別種生
89 84 shēng a captive 但所變相分無別種生
90 84 shēng a gentleman 但所變相分無別種生
91 84 shēng Kangxi radical 100 但所變相分無別種生
92 84 shēng unripe 但所變相分無別種生
93 84 shēng nature 但所變相分無別種生
94 84 shēng to inherit; to succeed 但所變相分無別種生
95 84 shēng destiny 但所變相分無別種生
96 84 shēng birth 但所變相分無別種生
97 84 shēng arise; produce; utpad 但所變相分無別種生
98 82 sān three 三如來藏性清淨一心理無二體
99 82 sān third 三如來藏性清淨一心理無二體
100 82 sān more than two 三如來藏性清淨一心理無二體
101 82 sān very few 三如來藏性清淨一心理無二體
102 82 sān San 三如來藏性清淨一心理無二體
103 82 sān three; tri 三如來藏性清淨一心理無二體
104 82 sān sa 三如來藏性清淨一心理無二體
105 82 sān three kinds; trividha 三如來藏性清淨一心理無二體
106 79 yún cloud 論生起云
107 79 yún Yunnan 論生起云
108 79 yún Yun 論生起云
109 79 yún to say 論生起云
110 79 yún to have 論生起云
111 79 yún cloud; megha 論生起云
112 79 yún to say; iti 論生起云
113 74 zhě ca 但是一心者
114 72 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 別如是證第一義則得解脫彼觀故
115 72 a grade; a level 別如是證第一義則得解脫彼觀故
116 72 an example; a model 別如是證第一義則得解脫彼觀故
117 72 a weighing device 別如是證第一義則得解脫彼觀故
118 72 to grade; to rank 別如是證第一義則得解脫彼觀故
119 72 to copy; to imitate; to follow 別如是證第一義則得解脫彼觀故
120 72 to do 別如是證第一義則得解脫彼觀故
121 72 koan; kōan; gong'an 別如是證第一義則得解脫彼觀故
122 71 wèi to call 謂有前境不了唯心
123 71 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有前境不了唯心
124 71 wèi to speak to; to address 謂有前境不了唯心
125 71 wèi to treat as; to regard as 謂有前境不了唯心
126 71 wèi introducing a condition situation 謂有前境不了唯心
127 71 wèi to speak to; to address 謂有前境不了唯心
128 71 wèi to think 謂有前境不了唯心
129 71 wèi for; is to be 謂有前境不了唯心
130 71 wèi to make; to cause 謂有前境不了唯心
131 71 wèi principle; reason 謂有前境不了唯心
132 71 wèi Wei 謂有前境不了唯心
133 70 qián front 謂有前境不了唯心
134 70 qián former; the past 謂有前境不了唯心
135 70 qián to go forward 謂有前境不了唯心
136 70 qián preceding 謂有前境不了唯心
137 70 qián before; earlier; prior 謂有前境不了唯心
138 70 qián to appear before 謂有前境不了唯心
139 70 qián future 謂有前境不了唯心
140 70 qián top; first 謂有前境不了唯心
141 70 qián battlefront 謂有前境不了唯心
142 70 qián before; former; pūrva 謂有前境不了唯心
143 70 qián facing; mukha 謂有前境不了唯心
144 69 to go; to 二如來於此下
145 69 to rely on; to depend on 二如來於此下
146 69 Yu 二如來於此下
147 69 a crow 二如來於此下
148 68 hòu after; later 後二一
149 68 hòu empress; queen 後二一
150 68 hòu sovereign 後二一
151 68 hòu the god of the earth 後二一
152 68 hòu late; later 後二一
153 68 hòu offspring; descendents 後二一
154 68 hòu to fall behind; to lag 後二一
155 68 hòu behind; back 後二一
156 68 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後二一
157 68 hòu Hou 後二一
158 68 hòu after; behind 後二一
159 68 hòu following 後二一
160 68 hòu to be delayed 後二一
161 68 hòu to abandon; to discard 後二一
162 68 hòu feudal lords 後二一
163 68 hòu Hou 後二一
164 68 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後二一
165 68 hòu rear; paścāt 後二一
166 68 hòu later; paścima 後二一
167 67 Yi 亦轉變義
168 64 xíng to walk 貪行殺等具有十二
169 64 xíng capable; competent 貪行殺等具有十二
170 64 háng profession 貪行殺等具有十二
171 64 xíng Kangxi radical 144 貪行殺等具有十二
172 64 xíng to travel 貪行殺等具有十二
173 64 xìng actions; conduct 貪行殺等具有十二
174 64 xíng to do; to act; to practice 貪行殺等具有十二
175 64 xíng all right; OK; okay 貪行殺等具有十二
176 64 háng horizontal line 貪行殺等具有十二
177 64 héng virtuous deeds 貪行殺等具有十二
178 64 hàng a line of trees 貪行殺等具有十二
179 64 hàng bold; steadfast 貪行殺等具有十二
180 64 xíng to move 貪行殺等具有十二
181 64 xíng to put into effect; to implement 貪行殺等具有十二
182 64 xíng travel 貪行殺等具有十二
183 64 xíng to circulate 貪行殺等具有十二
184 64 xíng running script; running script 貪行殺等具有十二
185 64 xíng temporary 貪行殺等具有十二
186 64 háng rank; order 貪行殺等具有十二
187 64 háng a business; a shop 貪行殺等具有十二
188 64 xíng to depart; to leave 貪行殺等具有十二
189 64 xíng to experience 貪行殺等具有十二
190 64 xíng path; way 貪行殺等具有十二
191 64 xíng xing; ballad 貪行殺等具有十二
192 64 xíng Xing 貪行殺等具有十二
193 64 xíng Practice 貪行殺等具有十二
194 64 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 貪行殺等具有十二
195 64 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 貪行殺等具有十二
196 62 míng fame; renown; reputation 能招於苦名於
197 62 míng a name; personal name; designation 能招於苦名於
198 62 míng rank; position 能招於苦名於
199 62 míng an excuse 能招於苦名於
200 62 míng life 能招於苦名於
201 62 míng to name; to call 能招於苦名於
202 62 míng to express; to describe 能招於苦名於
203 62 míng to be called; to have the name 能招於苦名於
204 62 míng to own; to possess 能招於苦名於
205 62 míng famous; renowned 能招於苦名於
206 62 míng moral 能招於苦名於
207 62 míng name; naman 能招於苦名於
208 62 míng fame; renown; yasas 能招於苦名於
209 61 Kangxi radical 132 種種自
210 61 Zi 種種自
211 61 a nose 種種自
212 61 the beginning; the start 種種自
213 61 origin 種種自
214 61 to employ; to use 種種自
215 61 to be 種種自
216 61 self; soul; ātman 種種自
217 60 míng bright; luminous; brilliant 此明
218 60 míng Ming 此明
219 60 míng Ming Dynasty 此明
220 60 míng obvious; explicit; clear 此明
221 60 míng intelligent; clever; perceptive 此明
222 60 míng to illuminate; to shine 此明
223 60 míng consecrated 此明
224 60 míng to understand; to comprehend 此明
225 60 míng to explain; to clarify 此明
226 60 míng Souther Ming; Later Ming 此明
227 60 míng the world; the human world; the world of the living 此明
228 60 míng eyesight; vision 此明
229 60 míng a god; a spirit 此明
230 60 míng fame; renown 此明
231 60 míng open; public 此明
232 60 míng clear 此明
233 60 míng to become proficient 此明
234 60 míng to be proficient 此明
235 60 míng virtuous 此明
236 60 míng open and honest 此明
237 60 míng clean; neat 此明
238 60 míng remarkable; outstanding; notable 此明
239 60 míng next; afterwards 此明
240 60 míng positive 此明
241 60 míng Clear 此明
242 60 míng wisdom; knowledge; vidyā 此明
243 59 zhī to go 以第一義是緣生之性
244 59 zhī to arrive; to go 以第一義是緣生之性
245 59 zhī is 以第一義是緣生之性
246 59 zhī to use 以第一義是緣生之性
247 59 zhī Zhi 以第一義是緣生之性
248 59 zhī winding 以第一義是緣生之性
249 58 to use; to grasp 以第一義是緣生之性
250 58 to rely on 以第一義是緣生之性
251 58 to regard 以第一義是緣生之性
252 58 to be able to 以第一義是緣生之性
253 58 to order; to command 以第一義是緣生之性
254 58 used after a verb 以第一義是緣生之性
255 58 a reason; a cause 以第一義是緣生之性
256 58 Israel 以第一義是緣生之性
257 58 Yi 以第一義是緣生之性
258 58 use; yogena 以第一義是緣生之性
259 57 xiàng to observe; to assess 初約相諦
260 57 xiàng appearance; portrait; picture 初約相諦
261 57 xiàng countenance; personage; character; disposition 初約相諦
262 57 xiàng to aid; to help 初約相諦
263 57 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 初約相諦
264 57 xiàng a sign; a mark; appearance 初約相諦
265 57 xiāng alternately; in turn 初約相諦
266 57 xiāng Xiang 初約相諦
267 57 xiāng form substance 初約相諦
268 57 xiāng to express 初約相諦
269 57 xiàng to choose 初約相諦
270 57 xiāng Xiang 初約相諦
271 57 xiāng an ancient musical instrument 初約相諦
272 57 xiāng the seventh lunar month 初約相諦
273 57 xiāng to compare 初約相諦
274 57 xiàng to divine 初約相諦
275 57 xiàng to administer 初約相諦
276 57 xiàng helper for a blind person 初約相諦
277 57 xiāng rhythm [music] 初約相諦
278 57 xiāng the upper frets of a pipa 初約相諦
279 57 xiāng coralwood 初約相諦
280 57 xiàng ministry 初約相諦
281 57 xiàng to supplement; to enhance 初約相諦
282 57 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 初約相諦
283 57 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 初約相諦
284 57 xiàng sign; mark; liṅga 初約相諦
285 57 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 初約相諦
286 56 to depend on; to lean on 今初依論三觀
287 56 to comply with; to follow 今初依論三觀
288 56 to help 今初依論三觀
289 56 flourishing 今初依論三觀
290 56 lovable 今初依論三觀
291 56 bonds; substratum; upadhi 今初依論三觀
292 56 refuge; śaraṇa 今初依論三觀
293 56 reliance; pratiśaraṇa 今初依論三觀
294 53 yuē approximately 初約相諦
295 53 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約相諦
296 53 yuē to arrange; to make an appointment 初約相諦
297 53 yuē vague; indistinct 初約相諦
298 53 yuē to invite 初約相諦
299 53 yuē to reduce a fraction 初約相諦
300 53 yuē to restrain; to restrict; to control 初約相諦
301 53 yuē frugal; economical; thrifty 初約相諦
302 53 yuē brief; simple 初約相諦
303 53 yuē an appointment 初約相諦
304 53 yuē to envelop; to shroud 初約相諦
305 53 yuē a rope 初約相諦
306 53 yuē to tie up 初約相諦
307 53 yuē crooked 初約相諦
308 53 yuē to prevent; to block 初約相諦
309 53 yuē destitute; poverty stricken 初約相諦
310 53 yuē base; low 初約相諦
311 53 yuē to prepare 初約相諦
312 53 yuē to plunder 初約相諦
313 53 yuē to envelop; to shroud 初約相諦
314 53 yāo to weigh 初約相諦
315 53 yāo crucial point; key point 初約相諦
316 53 yuē agreement; samaya 初約相諦
317 53 one 一推末歸本門
318 53 Kangxi radical 1 一推末歸本門
319 53 pure; concentrated 一推末歸本門
320 53 first 一推末歸本門
321 53 the same 一推末歸本門
322 53 sole; single 一推末歸本門
323 53 a very small amount 一推末歸本門
324 53 Yi 一推末歸本門
325 53 other 一推末歸本門
326 53 to unify 一推末歸本門
327 53 accidentally; coincidentally 一推末歸本門
328 53 abruptly; suddenly 一推末歸本門
329 53 one; eka 一推末歸本門
330 52 yuán fate; predestined affinity 若見緣
331 52 yuán hem 若見緣
332 52 yuán to revolve around 若見緣
333 52 yuán to climb up 若見緣
334 52 yuán cause; origin; reason 若見緣
335 52 yuán along; to follow 若見緣
336 52 yuán to depend on 若見緣
337 52 yuán margin; edge; rim 若見緣
338 52 yuán Condition 若見緣
339 52 yuán conditions; pratyaya; paccaya 若見緣
340 52 děng et cetera; and so on 由有支等熏習
341 52 děng to wait 由有支等熏習
342 52 děng to be equal 由有支等熏習
343 52 děng degree; level 由有支等熏習
344 52 děng to compare 由有支等熏習
345 52 děng same; equal; sama 由有支等熏習
346 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說一心
347 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說一心
348 50 shuì to persuade 說一心
349 50 shuō to teach; to recite; to explain 說一心
350 50 shuō a doctrine; a theory 說一心
351 50 shuō to claim; to assert 說一心
352 50 shuō allocution 說一心
353 50 shuō to criticize; to scold 說一心
354 50 shuō to indicate; to refer to 說一心
355 50 shuō speach; vāda 說一心
356 50 shuō to speak; bhāṣate 說一心
357 50 shuō to instruct 說一心
358 48 chū rudimentary; elementary 今初依論三觀
359 48 chū original 今初依論三觀
360 48 chū foremost, first; prathama 今初依論三觀
361 46 shèng to beat; to win; to conquer 力勝各偏受名
362 46 shèng victory; success 力勝各偏受名
363 46 shèng wonderful; supurb; superior 力勝各偏受名
364 46 shèng to surpass 力勝各偏受名
365 46 shèng triumphant 力勝各偏受名
366 46 shèng a scenic view 力勝各偏受名
367 46 shèng a woman's hair decoration 力勝各偏受名
368 46 shèng Sheng 力勝各偏受名
369 46 shèng conquering; victorious; jaya 力勝各偏受名
370 46 shèng superior; agra 力勝各偏受名
371 46 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 而其自性本不生滅
372 46 miè to submerge 而其自性本不生滅
373 46 miè to extinguish; to put out 而其自性本不生滅
374 46 miè to eliminate 而其自性本不生滅
375 46 miè to disappear; to fade away 而其自性本不生滅
376 46 miè the cessation of suffering 而其自性本不生滅
377 46 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 而其自性本不生滅
378 45 無明 wúmíng fury 與無明及心共生是名色者
379 45 無明 wúmíng ignorance 與無明及心共生是名色者
380 45 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 與無明及心共生是名色者
381 44 fēi Kangxi radical 175 或謂由心轉變非皆
382 44 fēi wrong; bad; untruthful 或謂由心轉變非皆
383 44 fēi different 或謂由心轉變非皆
384 44 fēi to not be; to not have 或謂由心轉變非皆
385 44 fēi to violate; to be contrary to 或謂由心轉變非皆
386 44 fēi Africa 或謂由心轉變非皆
387 44 fēi to slander 或謂由心轉變非皆
388 44 fěi to avoid 或謂由心轉變非皆
389 44 fēi must 或謂由心轉變非皆
390 44 fēi an error 或謂由心轉變非皆
391 44 fēi a problem; a question 或謂由心轉變非皆
392 44 fēi evil 或謂由心轉變非皆
393 44 xià bottom 二如來於此下
394 44 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二如來於此下
395 44 xià to announce 二如來於此下
396 44 xià to do 二如來於此下
397 44 xià to withdraw; to leave; to exit 二如來於此下
398 44 xià the lower class; a member of the lower class 二如來於此下
399 44 xià inside 二如來於此下
400 44 xià an aspect 二如來於此下
401 44 xià a certain time 二如來於此下
402 44 xià to capture; to take 二如來於此下
403 44 xià to put in 二如來於此下
404 44 xià to enter 二如來於此下
405 44 xià to eliminate; to remove; to get off 二如來於此下
406 44 xià to finish work or school 二如來於此下
407 44 xià to go 二如來於此下
408 44 xià to scorn; to look down on 二如來於此下
409 44 xià to modestly decline 二如來於此下
410 44 xià to produce 二如來於此下
411 44 xià to stay at; to lodge at 二如來於此下
412 44 xià to decide 二如來於此下
413 44 xià to be less than 二如來於此下
414 44 xià humble; lowly 二如來於此下
415 44 xià below; adhara 二如來於此下
416 44 xià lower; inferior; hina 二如來於此下
417 42 guǒ a result; a consequence 三世推因徵果假說有五
418 42 guǒ fruit 三世推因徵果假說有五
419 42 guǒ to eat until full 三世推因徵果假說有五
420 42 guǒ to realize 三世推因徵果假說有五
421 42 guǒ a fruit tree 三世推因徵果假說有五
422 42 guǒ resolute; determined 三世推因徵果假說有五
423 42 guǒ Fruit 三世推因徵果假說有五
424 42 guǒ direct effect; phala; a consequence 三世推因徵果假說有五
425 42 xiǎn to show; to manifest; to display 六深觀顯
426 42 xiǎn Xian 六深觀顯
427 42 xiǎn evident; clear 六深觀顯
428 42 xiǎn distinguished 六深觀顯
429 42 xiǎn honored 六深觀顯
430 42 xiǎn manifest; darśayati 六深觀顯
431 42 xiǎn miracle 六深觀顯
432 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 別如是證第一義則得解脫彼觀故
433 41 děi to want to; to need to 別如是證第一義則得解脫彼觀故
434 41 děi must; ought to 別如是證第一義則得解脫彼觀故
435 41 de 別如是證第一義則得解脫彼觀故
436 41 de infix potential marker 別如是證第一義則得解脫彼觀故
437 41 to result in 別如是證第一義則得解脫彼觀故
438 41 to be proper; to fit; to suit 別如是證第一義則得解脫彼觀故
439 41 to be satisfied 別如是證第一義則得解脫彼觀故
440 41 to be finished 別如是證第一義則得解脫彼觀故
441 41 děi satisfying 別如是證第一義則得解脫彼觀故
442 41 to contract 別如是證第一義則得解脫彼觀故
443 41 to hear 別如是證第一義則得解脫彼觀故
444 41 to have; there is 別如是證第一義則得解脫彼觀故
445 41 marks time passed 別如是證第一義則得解脫彼觀故
446 41 obtain; attain; prāpta 別如是證第一義則得解脫彼觀故
447 41 to leave; to depart; to go away; to part 既云離水無別有浪
448 41 a mythical bird 既云離水無別有浪
449 41 li; one of the eight divinatory trigrams 既云離水無別有浪
450 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 既云離水無別有浪
451 41 chī a dragon with horns not yet grown 既云離水無別有浪
452 41 a mountain ash 既云離水無別有浪
453 41 vanilla; a vanilla-like herb 既云離水無別有浪
454 41 to be scattered; to be separated 既云離水無別有浪
455 41 to cut off 既云離水無別有浪
456 41 to violate; to be contrary to 既云離水無別有浪
457 41 to be distant from 既云離水無別有浪
458 41 two 既云離水無別有浪
459 41 to array; to align 既云離水無別有浪
460 41 to pass through; to experience 既云離水無別有浪
461 41 transcendence 既云離水無別有浪
462 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 既云離水無別有浪
463 39 four 四護過觀護凡邪見故
464 39 note a musical scale 四護過觀護凡邪見故
465 39 fourth 四護過觀護凡邪見故
466 39 Si 四護過觀護凡邪見故
467 39 four; catur 四護過觀護凡邪見故
468 39 néng can; able 取能作一心故云第一義觀
469 39 néng ability; capacity 取能作一心故云第一義觀
470 39 néng a mythical bear-like beast 取能作一心故云第一義觀
471 39 néng energy 取能作一心故云第一義觀
472 39 néng function; use 取能作一心故云第一義觀
473 39 néng talent 取能作一心故云第一義觀
474 39 néng expert at 取能作一心故云第一義觀
475 39 néng to be in harmony 取能作一心故云第一義觀
476 39 néng to tend to; to care for 取能作一心故云第一義觀
477 39 néng to reach; to arrive at 取能作一心故云第一義觀
478 39 néng to be able; śak 取能作一心故云第一義觀
479 39 néng skilful; pravīṇa 取能作一心故云第一義觀
480 35 jīn today; present; now 今初依論三觀
481 35 jīn Jin 今初依論三觀
482 35 jīn modern 今初依論三觀
483 35 jīn now; adhunā 今初依論三觀
484 34 yòu Kangxi radical 29 又云
485 34 zhī to support 由有支等熏習
486 34 zhī a branch 由有支等熏習
487 34 zhī a sect; a denomination; a division 由有支等熏習
488 34 zhī Kangxi radical 65 由有支等熏習
489 34 zhī hands and feet; limb 由有支等熏習
490 34 zhī to disperse; to pay 由有支等熏習
491 34 zhī earthly branch 由有支等熏習
492 34 zhī Zhi 由有支等熏習
493 34 zhī able to sustain 由有支等熏習
494 34 zhī to receive; to draw; to get 由有支等熏習
495 34 zhī to dispatch; to assign 由有支等熏習
496 34 zhī descendants 由有支等熏習
497 34 zhī limb; avayava 由有支等熏習
498 34 ér Kangxi radical 126 而論經雖云皆一
499 34 ér as if; to seem like 而論經雖云皆一
500 34 néng can; able 而論經雖云皆一

Frequencies of all Words

Top 1299

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 272 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 別如是證第一義則得解脫彼觀故
2 272 old; ancient; former; past 別如是證第一義則得解脫彼觀故
3 272 reason; cause; purpose 別如是證第一義則得解脫彼觀故
4 272 to die 別如是證第一義則得解脫彼觀故
5 272 so; therefore; hence 別如是證第一義則得解脫彼觀故
6 272 original 別如是證第一義則得解脫彼觀故
7 272 accident; happening; instance 別如是證第一義則得解脫彼觀故
8 272 a friend; an acquaintance; friendship 別如是證第一義則得解脫彼觀故
9 272 something in the past 別如是證第一義則得解脫彼觀故
10 272 deceased; dead 別如是證第一義則得解脫彼觀故
11 272 still; yet 別如是證第一義則得解脫彼觀故
12 272 therefore; tasmāt 別如是證第一義則得解脫彼觀故
13 135 yīn because 二因觀觀染因故
14 135 yīn cause; reason 二因觀觀染因故
15 135 yīn to accord with 二因觀觀染因故
16 135 yīn to follow 二因觀觀染因故
17 135 yīn to rely on 二因觀觀染因故
18 135 yīn via; through 二因觀觀染因故
19 135 yīn to continue 二因觀觀染因故
20 135 yīn to receive 二因觀觀染因故
21 135 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 二因觀觀染因故
22 135 yīn to seize an opportunity 二因觀觀染因故
23 135 yīn to be like 二因觀觀染因故
24 135 yīn from; because of 二因觀觀染因故
25 135 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 二因觀觀染因故
26 135 yīn a standrd; a criterion 二因觀觀染因故
27 135 yīn Cause 二因觀觀染因故
28 135 yīn cause; hetu 二因觀觀染因故
29 131 yǒu is; are; to exist 略有三義
30 131 yǒu to have; to possess 略有三義
31 131 yǒu indicates an estimate 略有三義
32 131 yǒu indicates a large quantity 略有三義
33 131 yǒu indicates an affirmative response 略有三義
34 131 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略有三義
35 131 yǒu used to compare two things 略有三義
36 131 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略有三義
37 131 yǒu used before the names of dynasties 略有三義
38 131 yǒu a certain thing; what exists 略有三義
39 131 yǒu multiple of ten and ... 略有三義
40 131 yǒu abundant 略有三義
41 131 yǒu purposeful 略有三義
42 131 yǒu You 略有三義
43 131 yǒu 1. existence; 2. becoming 略有三義
44 131 yǒu becoming; bhava 略有三義
45 128 èr two 分二別
46 128 èr Kangxi radical 7 分二別
47 128 èr second 分二別
48 128 èr twice; double; di- 分二別
49 128 èr another; the other 分二別
50 128 èr more than one kind 分二別
51 128 èr two; dvā; dvi 分二別
52 128 èr both; dvaya 分二別
53 115 this; these 然此一門乃含多意
54 115 in this way 然此一門乃含多意
55 115 otherwise; but; however; so 然此一門乃含多意
56 115 at this time; now; here 然此一門乃含多意
57 115 this; here; etad 然此一門乃含多意
58 112 guān to look at; to watch; to observe 第二第一義諦觀
59 112 guàn Taoist monastery; monastery 第二第一義諦觀
60 112 guān to display; to show; to make visible 第二第一義諦觀
61 112 guān Guan 第二第一義諦觀
62 112 guān appearance; looks 第二第一義諦觀
63 112 guān a sight; a view; a vista 第二第一義諦觀
64 112 guān a concept; a viewpoint; a perspective 第二第一義諦觀
65 112 guān to appreciate; to enjoy; to admire 第二第一義諦觀
66 112 guàn an announcement 第二第一義諦觀
67 112 guàn a high tower; a watchtower 第二第一義諦觀
68 112 guān Surview 第二第一義諦觀
69 112 guān Observe 第二第一義諦觀
70 112 guàn insight; vipasyana; vipassana 第二第一義諦觀
71 112 guān mindfulness; contemplation; smrti 第二第一義諦觀
72 112 guān recollection; anusmrti 第二第一義諦觀
73 112 guān viewing; avaloka 第二第一義諦觀
74 98 promptly; right away; immediately 即當
75 98 to be near by; to be close to 即當
76 98 at that time 即當
77 98 to be exactly the same as; to be thus 即當
78 98 supposed; so-called 即當
79 98 if; but 即當
80 98 to arrive at; to ascend 即當
81 98 then; following 即當
82 98 so; just so; eva 即當
83 93 no 揀無外境故
84 93 Kangxi radical 71 揀無外境故
85 93 to not have; without 揀無外境故
86 93 has not yet 揀無外境故
87 93 mo 揀無外境故
88 93 do not 揀無外境故
89 93 not; -less; un- 揀無外境故
90 93 regardless of 揀無外境故
91 93 to not have 揀無外境故
92 93 um 揀無外境故
93 93 Wu 揀無外境故
94 93 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 揀無外境故
95 93 not; non- 揀無外境故
96 93 mo 揀無外境故
97 91 wèi for; to 約清淨一心為第
98 91 wèi because of 約清淨一心為第
99 91 wéi to act as; to serve 約清淨一心為第
100 91 wéi to change into; to become 約清淨一心為第
101 91 wéi to be; is 約清淨一心為第
102 91 wéi to do 約清淨一心為第
103 91 wèi for 約清淨一心為第
104 91 wèi because of; for; to 約清淨一心為第
105 91 wèi to 約清淨一心為第
106 91 wéi in a passive construction 約清淨一心為第
107 91 wéi forming a rehetorical question 約清淨一心為第
108 91 wéi forming an adverb 約清淨一心為第
109 91 wéi to add emphasis 約清淨一心為第
110 91 wèi to support; to help 約清淨一心為第
111 91 wéi to govern 約清淨一心為第
112 91 wèi to be; bhū 約清淨一心為第
113 90 shì is; are; am; to be 以第一義是緣生之性
114 90 shì is exactly 以第一義是緣生之性
115 90 shì is suitable; is in contrast 以第一義是緣生之性
116 90 shì this; that; those 以第一義是緣生之性
117 90 shì really; certainly 以第一義是緣生之性
118 90 shì correct; yes; affirmative 以第一義是緣生之性
119 90 shì true 以第一義是緣生之性
120 90 shì is; has; exists 以第一義是緣生之性
121 90 shì used between repetitions of a word 以第一義是緣生之性
122 90 shì a matter; an affair 以第一義是緣生之性
123 90 shì Shi 以第一義是緣生之性
124 90 shì is; bhū 以第一義是緣生之性
125 90 shì this; idam 以第一義是緣生之性
126 86 not; no 不壞相有八無相亦無相
127 86 expresses that a certain condition cannot be acheived 不壞相有八無相亦無相
128 86 as a correlative 不壞相有八無相亦無相
129 86 no (answering a question) 不壞相有八無相亦無相
130 86 forms a negative adjective from a noun 不壞相有八無相亦無相
131 86 at the end of a sentence to form a question 不壞相有八無相亦無相
132 86 to form a yes or no question 不壞相有八無相亦無相
133 86 infix potential marker 不壞相有八無相亦無相
134 86 no; na 不壞相有八無相亦無相
135 85 zhōng middle 第二一心所攝門中
136 85 zhōng medium; medium sized 第二一心所攝門中
137 85 zhōng China 第二一心所攝門中
138 85 zhòng to hit the mark 第二一心所攝門中
139 85 zhōng in; amongst 第二一心所攝門中
140 85 zhōng midday 第二一心所攝門中
141 85 zhōng inside 第二一心所攝門中
142 85 zhōng during 第二一心所攝門中
143 85 zhōng Zhong 第二一心所攝門中
144 85 zhōng intermediary 第二一心所攝門中
145 85 zhōng half 第二一心所攝門中
146 85 zhōng just right; suitably 第二一心所攝門中
147 85 zhōng while 第二一心所攝門中
148 85 zhòng to reach; to attain 第二一心所攝門中
149 85 zhòng to suffer; to infect 第二一心所攝門中
150 85 zhòng to obtain 第二一心所攝門中
151 85 zhòng to pass an exam 第二一心所攝門中
152 85 zhōng middle 第二一心所攝門中
153 84 shēng to be born; to give birth 但所變相分無別種生
154 84 shēng to live 但所變相分無別種生
155 84 shēng raw 但所變相分無別種生
156 84 shēng a student 但所變相分無別種生
157 84 shēng life 但所變相分無別種生
158 84 shēng to produce; to give rise 但所變相分無別種生
159 84 shēng alive 但所變相分無別種生
160 84 shēng a lifetime 但所變相分無別種生
161 84 shēng to initiate; to become 但所變相分無別種生
162 84 shēng to grow 但所變相分無別種生
163 84 shēng unfamiliar 但所變相分無別種生
164 84 shēng not experienced 但所變相分無別種生
165 84 shēng hard; stiff; strong 但所變相分無別種生
166 84 shēng very; extremely 但所變相分無別種生
167 84 shēng having academic or professional knowledge 但所變相分無別種生
168 84 shēng a male role in traditional theatre 但所變相分無別種生
169 84 shēng gender 但所變相分無別種生
170 84 shēng to develop; to grow 但所變相分無別種生
171 84 shēng to set up 但所變相分無別種生
172 84 shēng a prostitute 但所變相分無別種生
173 84 shēng a captive 但所變相分無別種生
174 84 shēng a gentleman 但所變相分無別種生
175 84 shēng Kangxi radical 100 但所變相分無別種生
176 84 shēng unripe 但所變相分無別種生
177 84 shēng nature 但所變相分無別種生
178 84 shēng to inherit; to succeed 但所變相分無別種生
179 84 shēng destiny 但所變相分無別種生
180 84 shēng birth 但所變相分無別種生
181 84 shēng arise; produce; utpad 但所變相分無別種生
182 82 sān three 三如來藏性清淨一心理無二體
183 82 sān third 三如來藏性清淨一心理無二體
184 82 sān more than two 三如來藏性清淨一心理無二體
185 82 sān very few 三如來藏性清淨一心理無二體
186 82 sān repeatedly 三如來藏性清淨一心理無二體
187 82 sān San 三如來藏性清淨一心理無二體
188 82 sān three; tri 三如來藏性清淨一心理無二體
189 82 sān sa 三如來藏性清淨一心理無二體
190 82 sān three kinds; trividha 三如來藏性清淨一心理無二體
191 79 yún cloud 論生起云
192 79 yún Yunnan 論生起云
193 79 yún Yun 論生起云
194 79 yún to say 論生起云
195 79 yún to have 論生起云
196 79 yún a particle with no meaning 論生起云
197 79 yún in this way 論生起云
198 79 yún cloud; megha 論生起云
199 79 yún to say; iti 論生起云
200 74 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 但是一心者
201 74 zhě that 但是一心者
202 74 zhě nominalizing function word 但是一心者
203 74 zhě used to mark a definition 但是一心者
204 74 zhě used to mark a pause 但是一心者
205 74 zhě topic marker; that; it 但是一心者
206 74 zhuó according to 但是一心者
207 74 zhě ca 但是一心者
208 72 otherwise; but; however 別如是證第一義則得解脫彼觀故
209 72 then 別如是證第一義則得解脫彼觀故
210 72 measure word for short sections of text 別如是證第一義則得解脫彼觀故
211 72 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 別如是證第一義則得解脫彼觀故
212 72 a grade; a level 別如是證第一義則得解脫彼觀故
213 72 an example; a model 別如是證第一義則得解脫彼觀故
214 72 a weighing device 別如是證第一義則得解脫彼觀故
215 72 to grade; to rank 別如是證第一義則得解脫彼觀故
216 72 to copy; to imitate; to follow 別如是證第一義則得解脫彼觀故
217 72 to do 別如是證第一義則得解脫彼觀故
218 72 only 別如是證第一義則得解脫彼觀故
219 72 immediately 別如是證第一義則得解脫彼觀故
220 72 then; moreover; atha 別如是證第一義則得解脫彼觀故
221 72 koan; kōan; gong'an 別如是證第一義則得解脫彼觀故
222 71 wèi to call 謂有前境不了唯心
223 71 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有前境不了唯心
224 71 wèi to speak to; to address 謂有前境不了唯心
225 71 wèi to treat as; to regard as 謂有前境不了唯心
226 71 wèi introducing a condition situation 謂有前境不了唯心
227 71 wèi to speak to; to address 謂有前境不了唯心
228 71 wèi to think 謂有前境不了唯心
229 71 wèi for; is to be 謂有前境不了唯心
230 71 wèi to make; to cause 謂有前境不了唯心
231 71 wèi and 謂有前境不了唯心
232 71 wèi principle; reason 謂有前境不了唯心
233 71 wèi Wei 謂有前境不了唯心
234 71 wèi which; what; yad 謂有前境不了唯心
235 71 wèi to say; iti 謂有前境不了唯心
236 70 qián front 謂有前境不了唯心
237 70 qián former; the past 謂有前境不了唯心
238 70 qián to go forward 謂有前境不了唯心
239 70 qián preceding 謂有前境不了唯心
240 70 qián before; earlier; prior 謂有前境不了唯心
241 70 qián to appear before 謂有前境不了唯心
242 70 qián future 謂有前境不了唯心
243 70 qián top; first 謂有前境不了唯心
244 70 qián battlefront 謂有前境不了唯心
245 70 qián pre- 謂有前境不了唯心
246 70 qián before; former; pūrva 謂有前境不了唯心
247 70 qián facing; mukha 謂有前境不了唯心
248 69 in; at 二如來於此下
249 69 in; at 二如來於此下
250 69 in; at; to; from 二如來於此下
251 69 to go; to 二如來於此下
252 69 to rely on; to depend on 二如來於此下
253 69 to go to; to arrive at 二如來於此下
254 69 from 二如來於此下
255 69 give 二如來於此下
256 69 oppposing 二如來於此下
257 69 and 二如來於此下
258 69 compared to 二如來於此下
259 69 by 二如來於此下
260 69 and; as well as 二如來於此下
261 69 for 二如來於此下
262 69 Yu 二如來於此下
263 69 a crow 二如來於此下
264 69 whew; wow 二如來於此下
265 69 near to; antike 二如來於此下
266 68 hòu after; later 後二一
267 68 hòu empress; queen 後二一
268 68 hòu sovereign 後二一
269 68 hòu behind 後二一
270 68 hòu the god of the earth 後二一
271 68 hòu late; later 後二一
272 68 hòu arriving late 後二一
273 68 hòu offspring; descendents 後二一
274 68 hòu to fall behind; to lag 後二一
275 68 hòu behind; back 後二一
276 68 hòu then 後二一
277 68 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後二一
278 68 hòu Hou 後二一
279 68 hòu after; behind 後二一
280 68 hòu following 後二一
281 68 hòu to be delayed 後二一
282 68 hòu to abandon; to discard 後二一
283 68 hòu feudal lords 後二一
284 68 hòu Hou 後二一
285 68 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後二一
286 68 hòu rear; paścāt 後二一
287 68 hòu later; paścima 後二一
288 67 also; too 亦轉變義
289 67 but 亦轉變義
290 67 this; he; she 亦轉變義
291 67 although; even though 亦轉變義
292 67 already 亦轉變義
293 67 particle with no meaning 亦轉變義
294 67 Yi 亦轉變義
295 64 xíng to walk 貪行殺等具有十二
296 64 xíng capable; competent 貪行殺等具有十二
297 64 háng profession 貪行殺等具有十二
298 64 háng line; row 貪行殺等具有十二
299 64 xíng Kangxi radical 144 貪行殺等具有十二
300 64 xíng to travel 貪行殺等具有十二
301 64 xìng actions; conduct 貪行殺等具有十二
302 64 xíng to do; to act; to practice 貪行殺等具有十二
303 64 xíng all right; OK; okay 貪行殺等具有十二
304 64 háng horizontal line 貪行殺等具有十二
305 64 héng virtuous deeds 貪行殺等具有十二
306 64 hàng a line of trees 貪行殺等具有十二
307 64 hàng bold; steadfast 貪行殺等具有十二
308 64 xíng to move 貪行殺等具有十二
309 64 xíng to put into effect; to implement 貪行殺等具有十二
310 64 xíng travel 貪行殺等具有十二
311 64 xíng to circulate 貪行殺等具有十二
312 64 xíng running script; running script 貪行殺等具有十二
313 64 xíng temporary 貪行殺等具有十二
314 64 xíng soon 貪行殺等具有十二
315 64 háng rank; order 貪行殺等具有十二
316 64 háng a business; a shop 貪行殺等具有十二
317 64 xíng to depart; to leave 貪行殺等具有十二
318 64 xíng to experience 貪行殺等具有十二
319 64 xíng path; way 貪行殺等具有十二
320 64 xíng xing; ballad 貪行殺等具有十二
321 64 xíng a round [of drinks] 貪行殺等具有十二
322 64 xíng Xing 貪行殺等具有十二
323 64 xíng moreover; also 貪行殺等具有十二
324 64 xíng Practice 貪行殺等具有十二
325 64 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 貪行殺等具有十二
326 64 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 貪行殺等具有十二
327 62 míng measure word for people 能招於苦名於
328 62 míng fame; renown; reputation 能招於苦名於
329 62 míng a name; personal name; designation 能招於苦名於
330 62 míng rank; position 能招於苦名於
331 62 míng an excuse 能招於苦名於
332 62 míng life 能招於苦名於
333 62 míng to name; to call 能招於苦名於
334 62 míng to express; to describe 能招於苦名於
335 62 míng to be called; to have the name 能招於苦名於
336 62 míng to own; to possess 能招於苦名於
337 62 míng famous; renowned 能招於苦名於
338 62 míng moral 能招於苦名於
339 62 míng name; naman 能招於苦名於
340 62 míng fame; renown; yasas 能招於苦名於
341 61 naturally; of course; certainly 種種自
342 61 from; since 種種自
343 61 self; oneself; itself 種種自
344 61 Kangxi radical 132 種種自
345 61 Zi 種種自
346 61 a nose 種種自
347 61 the beginning; the start 種種自
348 61 origin 種種自
349 61 originally 種種自
350 61 still; to remain 種種自
351 61 in person; personally 種種自
352 61 in addition; besides 種種自
353 61 if; even if 種種自
354 61 but 種種自
355 61 because 種種自
356 61 to employ; to use 種種自
357 61 to be 種種自
358 61 own; one's own; oneself 種種自
359 61 self; soul; ātman 種種自
360 60 míng bright; luminous; brilliant 此明
361 60 míng Ming 此明
362 60 míng Ming Dynasty 此明
363 60 míng obvious; explicit; clear 此明
364 60 míng intelligent; clever; perceptive 此明
365 60 míng to illuminate; to shine 此明
366 60 míng consecrated 此明
367 60 míng to understand; to comprehend 此明
368 60 míng to explain; to clarify 此明
369 60 míng Souther Ming; Later Ming 此明
370 60 míng the world; the human world; the world of the living 此明
371 60 míng eyesight; vision 此明
372 60 míng a god; a spirit 此明
373 60 míng fame; renown 此明
374 60 míng open; public 此明
375 60 míng clear 此明
376 60 míng to become proficient 此明
377 60 míng to be proficient 此明
378 60 míng virtuous 此明
379 60 míng open and honest 此明
380 60 míng clean; neat 此明
381 60 míng remarkable; outstanding; notable 此明
382 60 míng next; afterwards 此明
383 60 míng positive 此明
384 60 míng Clear 此明
385 60 míng wisdom; knowledge; vidyā 此明
386 59 zhī him; her; them; that 以第一義是緣生之性
387 59 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以第一義是緣生之性
388 59 zhī to go 以第一義是緣生之性
389 59 zhī this; that 以第一義是緣生之性
390 59 zhī genetive marker 以第一義是緣生之性
391 59 zhī it 以第一義是緣生之性
392 59 zhī in; in regards to 以第一義是緣生之性
393 59 zhī all 以第一義是緣生之性
394 59 zhī and 以第一義是緣生之性
395 59 zhī however 以第一義是緣生之性
396 59 zhī if 以第一義是緣生之性
397 59 zhī then 以第一義是緣生之性
398 59 zhī to arrive; to go 以第一義是緣生之性
399 59 zhī is 以第一義是緣生之性
400 59 zhī to use 以第一義是緣生之性
401 59 zhī Zhi 以第一義是緣生之性
402 59 zhī winding 以第一義是緣生之性
403 58 so as to; in order to 以第一義是緣生之性
404 58 to use; to regard as 以第一義是緣生之性
405 58 to use; to grasp 以第一義是緣生之性
406 58 according to 以第一義是緣生之性
407 58 because of 以第一義是緣生之性
408 58 on a certain date 以第一義是緣生之性
409 58 and; as well as 以第一義是緣生之性
410 58 to rely on 以第一義是緣生之性
411 58 to regard 以第一義是緣生之性
412 58 to be able to 以第一義是緣生之性
413 58 to order; to command 以第一義是緣生之性
414 58 further; moreover 以第一義是緣生之性
415 58 used after a verb 以第一義是緣生之性
416 58 very 以第一義是緣生之性
417 58 already 以第一義是緣生之性
418 58 increasingly 以第一義是緣生之性
419 58 a reason; a cause 以第一義是緣生之性
420 58 Israel 以第一義是緣生之性
421 58 Yi 以第一義是緣生之性
422 58 use; yogena 以第一義是緣生之性
423 57 xiāng each other; one another; mutually 初約相諦
424 57 xiàng to observe; to assess 初約相諦
425 57 xiàng appearance; portrait; picture 初約相諦
426 57 xiàng countenance; personage; character; disposition 初約相諦
427 57 xiàng to aid; to help 初約相諦
428 57 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 初約相諦
429 57 xiàng a sign; a mark; appearance 初約相諦
430 57 xiāng alternately; in turn 初約相諦
431 57 xiāng Xiang 初約相諦
432 57 xiāng form substance 初約相諦
433 57 xiāng to express 初約相諦
434 57 xiàng to choose 初約相諦
435 57 xiāng Xiang 初約相諦
436 57 xiāng an ancient musical instrument 初約相諦
437 57 xiāng the seventh lunar month 初約相諦
438 57 xiāng to compare 初約相諦
439 57 xiàng to divine 初約相諦
440 57 xiàng to administer 初約相諦
441 57 xiàng helper for a blind person 初約相諦
442 57 xiāng rhythm [music] 初約相諦
443 57 xiāng the upper frets of a pipa 初約相諦
444 57 xiāng coralwood 初約相諦
445 57 xiàng ministry 初約相諦
446 57 xiàng to supplement; to enhance 初約相諦
447 57 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 初約相諦
448 57 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 初約相諦
449 57 xiàng sign; mark; liṅga 初約相諦
450 57 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 初約相諦
451 56 according to 今初依論三觀
452 56 to depend on; to lean on 今初依論三觀
453 56 to comply with; to follow 今初依論三觀
454 56 to help 今初依論三觀
455 56 flourishing 今初依論三觀
456 56 lovable 今初依論三觀
457 56 bonds; substratum; upadhi 今初依論三觀
458 56 refuge; śaraṇa 今初依論三觀
459 56 reliance; pratiśaraṇa 今初依論三觀
460 53 yuē approximately 初約相諦
461 53 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約相諦
462 53 yuē to arrange; to make an appointment 初約相諦
463 53 yuē vague; indistinct 初約相諦
464 53 yuē to invite 初約相諦
465 53 yuē to reduce a fraction 初約相諦
466 53 yuē to restrain; to restrict; to control 初約相諦
467 53 yuē frugal; economical; thrifty 初約相諦
468 53 yuē brief; simple 初約相諦
469 53 yuē an appointment 初約相諦
470 53 yuē to envelop; to shroud 初約相諦
471 53 yuē a rope 初約相諦
472 53 yuē to tie up 初約相諦
473 53 yuē crooked 初約相諦
474 53 yuē to prevent; to block 初約相諦
475 53 yuē destitute; poverty stricken 初約相諦
476 53 yuē base; low 初約相諦
477 53 yuē to prepare 初約相諦
478 53 yuē to plunder 初約相諦
479 53 yuē to envelop; to shroud 初約相諦
480 53 yāo to weigh 初約相諦
481 53 yāo crucial point; key point 初約相諦
482 53 yuē agreement; samaya 初約相諦
483 53 one 一推末歸本門
484 53 Kangxi radical 1 一推末歸本門
485 53 as soon as; all at once 一推末歸本門
486 53 pure; concentrated 一推末歸本門
487 53 whole; all 一推末歸本門
488 53 first 一推末歸本門
489 53 the same 一推末歸本門
490 53 each 一推末歸本門
491 53 certain 一推末歸本門
492 53 throughout 一推末歸本門
493 53 used in between a reduplicated verb 一推末歸本門
494 53 sole; single 一推末歸本門
495 53 a very small amount 一推末歸本門
496 53 Yi 一推末歸本門
497 53 other 一推末歸本門
498 53 to unify 一推末歸本門
499 53 accidentally; coincidentally 一推末歸本門
500 53 abruptly; suddenly 一推末歸本門

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
so; just so; eva
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿耆多 97 Ajita Keśakambala
本寂 98 Benji
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
多同 100 Duotong
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观本 觀本 103 Guan Ben
广明 廣明 103 Guangming
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
今文 今文 106 New Text Confucianism
净意 淨意 106 Śuddhamati
净意菩萨 淨意菩薩 106 Śuddhamati
净名 淨名 106 Vimalakirti
开成 開成 107 Kaicheng
勒沙婆 108 Rsabha
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
魔道 109 Mara's Realm
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若提子 114 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
僧佉 115 Samkhya
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十二因缘论 十二因緣論 115 Pratītyasamutpādaśāstra; Shi Er Yinyuan Lun
十界 115 the ten realms
四魔 115 the four kinds of evil
天等 116 Tiandeng
文中 119 Bunchū
小乘 120 Hinayana
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
义通 義通 121 Yitong
有若 121 You Ruo
缘起经 緣起經 121 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
云和 雲和 121 Yunhe
藏人 90 Tibetan (person)
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 332.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
半偈 98 half a verse
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
变现 變現 98 to conjure
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若体 般若體 98 Prajna body
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不异 不異 98 not different
不在于缘中 不在於緣中 98 is not present in the conditions
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常德 99 the virtue of permanence
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等引 100 equipose; samāhita
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二教 195 two teachings
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
方便慧 102 skill in means and wisdom
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
化众生 化眾生 104 to transform living beings
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
坏相 壞相 104 state of destruction
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
交彻 交徹 106 interpermeate
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九有 106 nine lands; nine realms
俱空 106 both self and all things are empty
卷第四 106 scroll 4
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦器 107 hell
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
赖耶 賴耶 108 alaya
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
利生 108 to benefit living beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
论主 論主 108 the composer of a treatise
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
能藏 110 ability to store
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
破显 破顯 112 to destroy evil and manifest righteousness
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
起信 113 the awakening of faith
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染相 114 characteristics of defilement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人空 114 empty of a permanent ego
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实空 如實空 114 true emptiness
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三地 115 three grounds
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三三昧 115 three samādhis
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
身受 115 the sense of touch; physical perception
生苦 115 suffering due to birth
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十门 十門 115 ten gates
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十因 115 ten causes
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
识支 識支 115 vijnana; consciousness
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺忍 順忍 115 obedient patience
四德 115 the four virtues
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四缘 四緣 115 the four conditions
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
体空 體空 116 the emptiness of substance
同许 同許 116 commonly admitted [dharma]
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
外空 119 emptiness external to the body
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄法 119 delusion
妄心 119 a deluded mind
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五观 五觀 119 five contemplations
五果 119 five fruits; five effects
无所有 無所有 119 nothingness
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现见 現見 120 to immediately see
现识 現識 120 reproducing mind
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显正 顯正 120 to be upright in character
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心识 心識 120 mind and cognition
心作 120 karmic activity of the mind
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
业种 業種 121 karmic seed
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业受 業受 121 karmic lifespan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意处 意處 121 mental basis of cognition
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应观 應觀 121 may observe
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切即一 121 all is one
一切苦 121 all difficulty
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一往 121 one passage; one time
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
愿求 願求 121 aspires
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
云心 雲心 121 a clouded heart
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
真解脱 真解脫 122 true liberation
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
真妄 122 true and false; real and imaginary
智相 122 discriminating intellect
执藏 執藏 122 the process of storing
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智障 122 a cognitive obstruction
众因缘生法 眾因緣生法 122 causes and conditions give rise to dharmas
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最上 122 supreme