Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 82

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 142 zhě ca 法者
2 122 èr two 二然第十地下會論同
3 122 èr Kangxi radical 7 二然第十地下會論同
4 122 èr second 二然第十地下會論同
5 122 èr twice; double; di- 二然第十地下會論同
6 122 èr more than one kind 二然第十地下會論同
7 122 èr two; dvā; dvi 二然第十地下會論同
8 122 èr both; dvaya 二然第十地下會論同
9 97 to be near by; to be close to 疏夫說法下即淨名目連
10 97 at that time 疏夫說法下即淨名目連
11 97 to be exactly the same as; to be thus 疏夫說法下即淨名目連
12 97 supposed; so-called 疏夫說法下即淨名目連
13 97 to arrive at; to ascend 疏夫說法下即淨名目連
14 85 zhōng middle 十中初三三寶持下疏文
15 85 zhōng medium; medium sized 十中初三三寶持下疏文
16 85 zhōng China 十中初三三寶持下疏文
17 85 zhòng to hit the mark 十中初三三寶持下疏文
18 85 zhōng midday 十中初三三寶持下疏文
19 85 zhōng inside 十中初三三寶持下疏文
20 85 zhōng during 十中初三三寶持下疏文
21 85 zhōng Zhong 十中初三三寶持下疏文
22 85 zhōng intermediary 十中初三三寶持下疏文
23 85 zhōng half 十中初三三寶持下疏文
24 85 zhòng to reach; to attain 十中初三三寶持下疏文
25 85 zhòng to suffer; to infect 十中初三三寶持下疏文
26 85 zhòng to obtain 十中初三三寶持下疏文
27 85 zhòng to pass an exam 十中初三三寶持下疏文
28 85 zhōng middle 十中初三三寶持下疏文
29 85 wéi to act as; to serve 為諸居士說法
30 85 wéi to change into; to become 為諸居士說法
31 85 wéi to be; is 為諸居士說法
32 85 wéi to do 為諸居士說法
33 85 wèi to support; to help 為諸居士說法
34 85 wéi to govern 為諸居士說法
35 85 wèi to be; bhū 為諸居士說法
36 82 sān three 三既數名下會論同釋
37 82 sān third 三既數名下會論同釋
38 82 sān more than two 三既數名下會論同釋
39 82 sān very few 三既數名下會論同釋
40 82 sān San 三既數名下會論同釋
41 82 sān three; tri 三既數名下會論同釋
42 82 sān sa 三既數名下會論同釋
43 82 sān three kinds; trividha 三既數名下會論同釋
44 80 shì to release; to set free 一取論意釋
45 80 shì to explain; to interpret 一取論意釋
46 80 shì to remove; to dispell; to clear up 一取論意釋
47 80 shì to give up; to abandon 一取論意釋
48 80 shì to put down 一取論意釋
49 80 shì to resolve 一取論意釋
50 80 shì to melt 一取論意釋
51 80 shì Śākyamuni 一取論意釋
52 80 shì Buddhism 一取論意釋
53 80 shì Śākya; Shakya 一取論意釋
54 80 pleased; glad 一取論意釋
55 80 shì explain 一取論意釋
56 80 shì Śakra; Indra 一取論意釋
57 79 xià bottom 十中初三三寶持下疏文
58 79 xià to fall; to drop; to go down; to descend 十中初三三寶持下疏文
59 79 xià to announce 十中初三三寶持下疏文
60 79 xià to do 十中初三三寶持下疏文
61 79 xià to withdraw; to leave; to exit 十中初三三寶持下疏文
62 79 xià the lower class; a member of the lower class 十中初三三寶持下疏文
63 79 xià inside 十中初三三寶持下疏文
64 79 xià an aspect 十中初三三寶持下疏文
65 79 xià a certain time 十中初三三寶持下疏文
66 79 xià to capture; to take 十中初三三寶持下疏文
67 79 xià to put in 十中初三三寶持下疏文
68 79 xià to enter 十中初三三寶持下疏文
69 79 xià to eliminate; to remove; to get off 十中初三三寶持下疏文
70 79 xià to finish work or school 十中初三三寶持下疏文
71 79 xià to go 十中初三三寶持下疏文
72 79 xià to scorn; to look down on 十中初三三寶持下疏文
73 79 xià to modestly decline 十中初三三寶持下疏文
74 79 xià to produce 十中初三三寶持下疏文
75 79 xià to stay at; to lodge at 十中初三三寶持下疏文
76 79 xià to decide 十中初三三寶持下疏文
77 79 xià to be less than 十中初三三寶持下疏文
78 79 xià humble; lowly 十中初三三寶持下疏文
79 79 xià below; adhara 十中初三三寶持下疏文
80 79 xià lower; inferior; hina 十中初三三寶持下疏文
81 78 infix potential marker 後離融相故釋不
82 78 yún cloud 即俱舍論云方獸地光
83 78 yún Yunnan 即俱舍論云方獸地光
84 78 yún Yun 即俱舍論云方獸地光
85 78 yún to say 即俱舍論云方獸地光
86 78 yún to have 即俱舍論云方獸地光
87 78 yún cloud; megha 即俱舍論云方獸地光
88 78 yún to say; iti 即俱舍論云方獸地光
89 78 shū to remove obstructions
90 78 shū careless; lax; neglectful
91 78 shū commentary
92 78 shū a memorial to the emperor
93 78 shū sparse; thin; few
94 78 shū unfriendly; distant; unfamiliar
95 78 shū coarse
96 78 shū to describe point by point
97 78 shū to annotate; to explicate
98 78 shū to carve
99 78 shū to dredge
100 78 shū to grant; to bestow
101 78 shū to retreat; to withdraw
102 78 shū coarse cloth
103 78 shū brown rice; unpolished rice
104 78 shū vegetable
105 78 shū Shu
106 78 shū commentary; vṛtti
107 76 to use; to grasp 彼以戒為饒益
108 76 to rely on 彼以戒為饒益
109 76 to regard 彼以戒為饒益
110 76 to be able to 彼以戒為饒益
111 76 to order; to command 彼以戒為饒益
112 76 used after a verb 彼以戒為饒益
113 76 a reason; a cause 彼以戒為饒益
114 76 Israel 彼以戒為饒益
115 76 Yi 彼以戒為饒益
116 76 use; yogena 彼以戒為饒益
117 75 míng fame; renown; reputation 五就名上
118 75 míng a name; personal name; designation 五就名上
119 75 míng rank; position 五就名上
120 75 míng an excuse 五就名上
121 75 míng life 五就名上
122 75 míng to name; to call 五就名上
123 75 míng to express; to describe 五就名上
124 75 míng to be called; to have the name 五就名上
125 75 míng to own; to possess 五就名上
126 75 míng famous; renowned 五就名上
127 75 míng moral 五就名上
128 75 míng name; naman 五就名上
129 75 míng fame; renown; yasas 五就名上
130 66 děng et cetera; and so on 無有我離我垢故等
131 66 děng to wait 無有我離我垢故等
132 66 děng to be equal 無有我離我垢故等
133 66 děng degree; level 無有我離我垢故等
134 66 děng to compare 無有我離我垢故等
135 66 děng same; equal; sama 無有我離我垢故等
136 64 to go; to 時目連於里巷中
137 64 to rely on; to depend on 時目連於里巷中
138 64 Yu 時目連於里巷中
139 64 a crow 時目連於里巷中
140 64 Yi 就正智上亦約正智得失以明
141 61 zhī to go 淨名之意
142 61 zhī to arrive; to go 淨名之意
143 61 zhī is 淨名之意
144 61 zhī to use 淨名之意
145 61 zhī Zhi 淨名之意
146 60 jiàn to see 見普賢三昧品
147 60 jiàn opinion; view; understanding 見普賢三昧品
148 60 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見普賢三昧品
149 60 jiàn refer to; for details see 見普賢三昧品
150 60 jiàn to listen to 見普賢三昧品
151 60 jiàn to meet 見普賢三昧品
152 60 jiàn to receive (a guest) 見普賢三昧品
153 60 jiàn let me; kindly 見普賢三昧品
154 60 jiàn Jian 見普賢三昧品
155 60 xiàn to appear 見普賢三昧品
156 60 xiàn to introduce 見普賢三昧品
157 60 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見普賢三昧品
158 60 jiàn seeing; observing; darśana 見普賢三昧品
159 59 meaning; sense 說法既權實下義取
160 59 justice; right action; righteousness 說法既權實下義取
161 59 artificial; man-made; fake 說法既權實下義取
162 59 chivalry; generosity 說法既權實下義取
163 59 just; righteous 說法既權實下義取
164 59 adopted 說法既權實下義取
165 59 a relationship 說法既權實下義取
166 59 volunteer 說法既權實下義取
167 59 something suitable 說法既權實下義取
168 59 a martyr 說法既權實下義取
169 59 a law 說法既權實下義取
170 59 Yi 說法既權實下義取
171 59 Righteousness 說法既權實下義取
172 59 aim; artha 說法既權實下義取
173 58 ya 具上二也
174 57 one 一取論意釋
175 57 Kangxi radical 1 一取論意釋
176 57 pure; concentrated 一取論意釋
177 57 first 一取論意釋
178 57 the same 一取論意釋
179 57 sole; single 一取論意釋
180 57 a very small amount 一取論意釋
181 57 Yi 一取論意釋
182 57 other 一取論意釋
183 57 to unify 一取論意釋
184 57 accidentally; coincidentally 一取論意釋
185 57 abruptly; suddenly 一取論意釋
186 57 one; eka 一取論意釋
187 53 duàn to judge 同斷八十八使
188 53 duàn to severe; to break 同斷八十八使
189 53 duàn to stop 同斷八十八使
190 53 duàn to quit; to give up 同斷八十八使
191 53 duàn to intercept 同斷八十八使
192 53 duàn to divide 同斷八十八使
193 53 duàn to isolate 同斷八十八使
194 51 yán to speak; to say; said 維摩詰來謂我言
195 51 yán language; talk; words; utterance; speech 維摩詰來謂我言
196 51 yán Kangxi radical 149 維摩詰來謂我言
197 51 yán phrase; sentence 維摩詰來謂我言
198 51 yán a word; a syllable 維摩詰來謂我言
199 51 yán a theory; a doctrine 維摩詰來謂我言
200 51 yán to regard as 維摩詰來謂我言
201 51 yán to act as 維摩詰來謂我言
202 51 yán word; vacana 維摩詰來謂我言
203 51 yán speak; vad 維摩詰來謂我言
204 49 jīn today; present; now 今此約心不出迷
205 49 jīn Jin 今此約心不出迷
206 49 jīn modern 今此約心不出迷
207 49 jīn now; adhunā 今此約心不出迷
208 49 Kangxi radical 71 當如法說法無眾生離眾生垢故
209 49 to not have; without 當如法說法無眾生離眾生垢故
210 49 mo 當如法說法無眾生離眾生垢故
211 49 to not have 當如法說法無眾生離眾生垢故
212 49 Wu 當如法說法無眾生離眾生垢故
213 49 mo 當如法說法無眾生離眾生垢故
214 48 shàng top; a high position 四上辨陀羅下會
215 48 shang top; the position on or above something 四上辨陀羅下會
216 48 shàng to go up; to go forward 四上辨陀羅下會
217 48 shàng shang 四上辨陀羅下會
218 48 shàng previous; last 四上辨陀羅下會
219 48 shàng high; higher 四上辨陀羅下會
220 48 shàng advanced 四上辨陀羅下會
221 48 shàng a monarch; a sovereign 四上辨陀羅下會
222 48 shàng time 四上辨陀羅下會
223 48 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 四上辨陀羅下會
224 48 shàng far 四上辨陀羅下會
225 48 shàng big; as big as 四上辨陀羅下會
226 48 shàng abundant; plentiful 四上辨陀羅下會
227 48 shàng to report 四上辨陀羅下會
228 48 shàng to offer 四上辨陀羅下會
229 48 shàng to go on stage 四上辨陀羅下會
230 48 shàng to take office; to assume a post 四上辨陀羅下會
231 48 shàng to install; to erect 四上辨陀羅下會
232 48 shàng to suffer; to sustain 四上辨陀羅下會
233 48 shàng to burn 四上辨陀羅下會
234 48 shàng to remember 四上辨陀羅下會
235 48 shàng to add 四上辨陀羅下會
236 48 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 四上辨陀羅下會
237 48 shàng to meet 四上辨陀羅下會
238 48 shàng falling then rising (4th) tone 四上辨陀羅下會
239 48 shang used after a verb indicating a result 四上辨陀羅下會
240 48 shàng a musical note 四上辨陀羅下會
241 48 shàng higher, superior; uttara 四上辨陀羅下會
242 48 four 有四
243 48 note a musical scale 有四
244 48 fourth 有四
245 48 Si 有四
246 48 four; catur 有四
247 47 chū rudimentary; elementary 九中初融三
248 47 chū original 九中初融三
249 47 chū foremost, first; prathama 九中初融三
250 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如寒得火等即涅
251 47 děi to want to; to need to 如寒得火等即涅
252 47 děi must; ought to 如寒得火等即涅
253 47 de 如寒得火等即涅
254 47 de infix potential marker 如寒得火等即涅
255 47 to result in 如寒得火等即涅
256 47 to be proper; to fit; to suit 如寒得火等即涅
257 47 to be satisfied 如寒得火等即涅
258 47 to be finished 如寒得火等即涅
259 47 děi satisfying 如寒得火等即涅
260 47 to contract 如寒得火等即涅
261 47 to hear 如寒得火等即涅
262 47 to have; there is 如寒得火等即涅
263 47 marks time passed 如寒得火等即涅
264 47 obtain; attain; prāpta 如寒得火等即涅
265 45 yuē approximately 以無違逆行多約
266 45 yuē a treaty; an agreement; a covenant 以無違逆行多約
267 45 yuē to arrange; to make an appointment 以無違逆行多約
268 45 yuē vague; indistinct 以無違逆行多約
269 45 yuē to invite 以無違逆行多約
270 45 yuē to reduce a fraction 以無違逆行多約
271 45 yuē to restrain; to restrict; to control 以無違逆行多約
272 45 yuē frugal; economical; thrifty 以無違逆行多約
273 45 yuē brief; simple 以無違逆行多約
274 45 yuē an appointment 以無違逆行多約
275 45 yuē to envelop; to shroud 以無違逆行多約
276 45 yuē a rope 以無違逆行多約
277 45 yuē to tie up 以無違逆行多約
278 45 yuē crooked 以無違逆行多約
279 45 yuē to prevent; to block 以無違逆行多約
280 45 yuē destitute; poverty stricken 以無違逆行多約
281 45 yuē base; low 以無違逆行多約
282 45 yuē to prepare 以無違逆行多約
283 45 yuē to plunder 以無違逆行多約
284 45 yuē to envelop; to shroud 以無違逆行多約
285 45 yāo to weigh 以無違逆行多約
286 45 yāo crucial point; key point 以無違逆行多約
287 45 yuē agreement; samaya 以無違逆行多約
288 45 qián front 即釋前約境心等五
289 45 qián former; the past 即釋前約境心等五
290 45 qián to go forward 即釋前約境心等五
291 45 qián preceding 即釋前約境心等五
292 45 qián before; earlier; prior 即釋前約境心等五
293 45 qián to appear before 即釋前約境心等五
294 45 qián future 即釋前約境心等五
295 45 qián top; first 即釋前約境心等五
296 45 qián battlefront 即釋前約境心等五
297 45 qián before; former; pūrva 即釋前約境心等五
298 45 qián facing; mukha 即釋前約境心等五
299 43 wèi to call 維摩詰來謂我言
300 43 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 維摩詰來謂我言
301 43 wèi to speak to; to address 維摩詰來謂我言
302 43 wèi to treat as; to regard as 維摩詰來謂我言
303 43 wèi introducing a condition situation 維摩詰來謂我言
304 43 wèi to speak to; to address 維摩詰來謂我言
305 43 wèi to think 維摩詰來謂我言
306 43 wèi for; is to be 維摩詰來謂我言
307 43 wèi to make; to cause 維摩詰來謂我言
308 43 wèi principle; reason 維摩詰來謂我言
309 43 wèi Wei 維摩詰來謂我言
310 43 ér Kangxi radical 126 而有二意
311 43 ér as if; to seem like 而有二意
312 43 néng can; able 而有二意
313 43 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有二意
314 43 ér to arrive; up to 而有二意
315 43 five 八中十句五對者
316 43 fifth musical note 八中十句五對者
317 43 Wu 八中十句五對者
318 43 the five elements 八中十句五對者
319 43 five; pañca 八中十句五對者
320 41 jīng to go through; to experience 五十四經
321 41 jīng a sutra; a scripture 五十四經
322 41 jīng warp 五十四經
323 41 jīng longitude 五十四經
324 41 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 五十四經
325 41 jīng a woman's period 五十四經
326 41 jīng to bear; to endure 五十四經
327 41 jīng to hang; to die by hanging 五十四經
328 41 jīng classics 五十四經
329 41 jīng to be frugal; to save 五十四經
330 41 jīng a classic; a scripture; canon 五十四經
331 41 jīng a standard; a norm 五十四經
332 41 jīng a section of a Confucian work 五十四經
333 41 jīng to measure 五十四經
334 41 jīng human pulse 五十四經
335 41 jīng menstruation; a woman's period 五十四經
336 41 jīng sutra; discourse 五十四經
337 38 míng bright; luminous; brilliant 但約二諦以明
338 38 míng Ming 但約二諦以明
339 38 míng Ming Dynasty 但約二諦以明
340 38 míng obvious; explicit; clear 但約二諦以明
341 38 míng intelligent; clever; perceptive 但約二諦以明
342 38 míng to illuminate; to shine 但約二諦以明
343 38 míng consecrated 但約二諦以明
344 38 míng to understand; to comprehend 但約二諦以明
345 38 míng to explain; to clarify 但約二諦以明
346 38 míng Souther Ming; Later Ming 但約二諦以明
347 38 míng the world; the human world; the world of the living 但約二諦以明
348 38 míng eyesight; vision 但約二諦以明
349 38 míng a god; a spirit 但約二諦以明
350 38 míng fame; renown 但約二諦以明
351 38 míng open; public 但約二諦以明
352 38 míng clear 但約二諦以明
353 38 míng to become proficient 但約二諦以明
354 38 míng to be proficient 但約二諦以明
355 38 míng virtuous 但約二諦以明
356 38 míng open and honest 但約二諦以明
357 38 míng clean; neat 但約二諦以明
358 38 míng remarkable; outstanding; notable 但約二諦以明
359 38 míng next; afterwards 但約二諦以明
360 38 míng positive 但約二諦以明
361 38 míng Clear 但約二諦以明
362 38 míng wisdom; knowledge; vidyā 但約二諦以明
363 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不當如仁者所說
364 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不當如仁者所說
365 37 shuì to persuade 不當如仁者所說
366 37 shuō to teach; to recite; to explain 不當如仁者所說
367 37 shuō a doctrine; a theory 不當如仁者所說
368 37 shuō to claim; to assert 不當如仁者所說
369 37 shuō allocution 不當如仁者所說
370 37 shuō to criticize; to scold 不當如仁者所說
371 37 shuō to indicate; to refer to 不當如仁者所說
372 37 shuō speach; vāda 不當如仁者所說
373 37 shuō to speak; bhāṣate 不當如仁者所說
374 37 shuō to instruct 不當如仁者所說
375 36 解脫 jiětuō to liberate; to free 明為般若淨即解脫妙為法身
376 36 解脫 jiětuō liberation 明為般若淨即解脫妙為法身
377 36 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 明為般若淨即解脫妙為法身
378 36 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 悟則唯正智如如
379 36 a grade; a level 悟則唯正智如如
380 36 an example; a model 悟則唯正智如如
381 36 a weighing device 悟則唯正智如如
382 36 to grade; to rank 悟則唯正智如如
383 36 to copy; to imitate; to follow 悟則唯正智如如
384 36 to do 悟則唯正智如如
385 36 koan; kōan; gong'an 悟則唯正智如如
386 35 soil; ground; land 即俱舍論云方獸地光
387 35 floor 即俱舍論云方獸地光
388 35 the earth 即俱舍論云方獸地光
389 35 fields 即俱舍論云方獸地光
390 35 a place 即俱舍論云方獸地光
391 35 a situation; a position 即俱舍論云方獸地光
392 35 background 即俱舍論云方獸地光
393 35 terrain 即俱舍論云方獸地光
394 35 a territory; a region 即俱舍論云方獸地光
395 35 used after a distance measure 即俱舍論云方獸地光
396 35 coming from the same clan 即俱舍論云方獸地光
397 35 earth; pṛthivī 即俱舍論云方獸地光
398 35 stage; ground; level; bhumi 即俱舍論云方獸地光
399 34 zhī to know 知是顛倒決定無動
400 34 zhī to comprehend 知是顛倒決定無動
401 34 zhī to inform; to tell 知是顛倒決定無動
402 34 zhī to administer 知是顛倒決定無動
403 34 zhī to distinguish; to discern 知是顛倒決定無動
404 34 zhī to be close friends 知是顛倒決定無動
405 34 zhī to feel; to sense; to perceive 知是顛倒決定無動
406 34 zhī to receive; to entertain 知是顛倒決定無動
407 34 zhī knowledge 知是顛倒決定無動
408 34 zhī consciousness; perception 知是顛倒決定無動
409 34 zhī a close friend 知是顛倒決定無動
410 34 zhì wisdom 知是顛倒決定無動
411 34 zhì Zhi 知是顛倒決定無動
412 34 zhī Understanding 知是顛倒決定無動
413 34 zhī know; jña 知是顛倒決定無動
414 34 hòu after; later 後然各有二
415 34 hòu empress; queen 後然各有二
416 34 hòu sovereign 後然各有二
417 34 hòu the god of the earth 後然各有二
418 34 hòu late; later 後然各有二
419 34 hòu offspring; descendents 後然各有二
420 34 hòu to fall behind; to lag 後然各有二
421 34 hòu behind; back 後然各有二
422 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後然各有二
423 34 hòu Hou 後然各有二
424 34 hòu after; behind 後然各有二
425 34 hòu following 後然各有二
426 34 hòu to be delayed 後然各有二
427 34 hòu to abandon; to discard 後然各有二
428 34 hòu feudal lords 後然各有二
429 34 hòu Hou 後然各有二
430 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後然各有二
431 34 hòu rear; paścāt 後然各有二
432 34 hòu later; paścima 後然各有二
433 34 pǐn product; goods; thing 見普賢三昧品
434 34 pǐn degree; rate; grade; a standard 見普賢三昧品
435 34 pǐn a work (of art) 見普賢三昧品
436 34 pǐn kind; type; category; variety 見普賢三昧品
437 34 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 見普賢三昧品
438 34 pǐn to sample; to taste; to appreciate 見普賢三昧品
439 34 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 見普賢三昧品
440 34 pǐn to play a flute 見普賢三昧品
441 34 pǐn a family name 見普賢三昧品
442 34 pǐn character; style 見普賢三昧品
443 34 pǐn pink; light red 見普賢三昧品
444 34 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 見普賢三昧品
445 34 pǐn a fret 見普賢三昧品
446 34 pǐn Pin 見普賢三昧品
447 34 pǐn a rank in the imperial government 見普賢三昧品
448 34 pǐn standard 見普賢三昧品
449 34 pǐn chapter; varga 見普賢三昧品
450 33 xiàng to observe; to assess 先標所依法相
451 33 xiàng appearance; portrait; picture 先標所依法相
452 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 先標所依法相
453 33 xiàng to aid; to help 先標所依法相
454 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 先標所依法相
455 33 xiàng a sign; a mark; appearance 先標所依法相
456 33 xiāng alternately; in turn 先標所依法相
457 33 xiāng Xiang 先標所依法相
458 33 xiāng form substance 先標所依法相
459 33 xiāng to express 先標所依法相
460 33 xiàng to choose 先標所依法相
461 33 xiāng Xiang 先標所依法相
462 33 xiāng an ancient musical instrument 先標所依法相
463 33 xiāng the seventh lunar month 先標所依法相
464 33 xiāng to compare 先標所依法相
465 33 xiàng to divine 先標所依法相
466 33 xiàng to administer 先標所依法相
467 33 xiàng helper for a blind person 先標所依法相
468 33 xiāng rhythm [music] 先標所依法相
469 33 xiāng the upper frets of a pipa 先標所依法相
470 33 xiāng coralwood 先標所依法相
471 33 xiàng ministry 先標所依法相
472 33 xiàng to supplement; to enhance 先標所依法相
473 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 先標所依法相
474 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 先標所依法相
475 33 xiàng sign; mark; liṅga 先標所依法相
476 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 先標所依法相
477 33 eight 八中十句五對者
478 33 Kangxi radical 12 八中十句五對者
479 33 eighth 八中十句五對者
480 33 all around; all sides 八中十句五對者
481 33 eight; aṣṭa 八中十句五對者
482 33 yǎn eye 剛眼天水
483 33 yǎn eyeball 剛眼天水
484 33 yǎn sight 剛眼天水
485 33 yǎn the present moment 剛眼天水
486 33 yǎn an opening; a small hole 剛眼天水
487 33 yǎn a trap 剛眼天水
488 33 yǎn insight 剛眼天水
489 33 yǎn a salitent point 剛眼天水
490 33 yǎn a beat with no accent 剛眼天水
491 33 yǎn to look; to glance 剛眼天水
492 33 yǎn to see proof 剛眼天水
493 33 yǎn eye; cakṣus 剛眼天水
494 32 rén person; people; a human being 如是尊妙人則能見般若是也
495 32 rén Kangxi radical 9 如是尊妙人則能見般若是也
496 32 rén a kind of person 如是尊妙人則能見般若是也
497 32 rén everybody 如是尊妙人則能見般若是也
498 32 rén adult 如是尊妙人則能見般若是也
499 32 rén somebody; others 如是尊妙人則能見般若是也
500 32 rén an upright person 如是尊妙人則能見般若是也

Frequencies of all Words

Top 1338

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 168 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 當如法說法無眾生離眾生垢故
2 168 old; ancient; former; past 當如法說法無眾生離眾生垢故
3 168 reason; cause; purpose 當如法說法無眾生離眾生垢故
4 168 to die 當如法說法無眾生離眾生垢故
5 168 so; therefore; hence 當如法說法無眾生離眾生垢故
6 168 original 當如法說法無眾生離眾生垢故
7 168 accident; happening; instance 當如法說法無眾生離眾生垢故
8 168 a friend; an acquaintance; friendship 當如法說法無眾生離眾生垢故
9 168 something in the past 當如法說法無眾生離眾生垢故
10 168 deceased; dead 當如法說法無眾生離眾生垢故
11 168 still; yet 當如法說法無眾生離眾生垢故
12 168 therefore; tasmāt 當如法說法無眾生離眾生垢故
13 142 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 法者
14 142 zhě that 法者
15 142 zhě nominalizing function word 法者
16 142 zhě used to mark a definition 法者
17 142 zhě used to mark a pause 法者
18 142 zhě topic marker; that; it 法者
19 142 zhuó according to 法者
20 142 zhě ca 法者
21 122 èr two 二然第十地下會論同
22 122 èr Kangxi radical 7 二然第十地下會論同
23 122 èr second 二然第十地下會論同
24 122 èr twice; double; di- 二然第十地下會論同
25 122 èr another; the other 二然第十地下會論同
26 122 èr more than one kind 二然第十地下會論同
27 122 èr two; dvā; dvi 二然第十地下會論同
28 122 èr both; dvaya 二然第十地下會論同
29 97 promptly; right away; immediately 疏夫說法下即淨名目連
30 97 to be near by; to be close to 疏夫說法下即淨名目連
31 97 at that time 疏夫說法下即淨名目連
32 97 to be exactly the same as; to be thus 疏夫說法下即淨名目連
33 97 supposed; so-called 疏夫說法下即淨名目連
34 97 if; but 疏夫說法下即淨名目連
35 97 to arrive at; to ascend 疏夫說法下即淨名目連
36 97 then; following 疏夫說法下即淨名目連
37 97 so; just so; eva 疏夫說法下即淨名目連
38 90 yǒu is; are; to exist 有四
39 90 yǒu to have; to possess 有四
40 90 yǒu indicates an estimate 有四
41 90 yǒu indicates a large quantity 有四
42 90 yǒu indicates an affirmative response 有四
43 90 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四
44 90 yǒu used to compare two things 有四
45 90 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有四
46 90 yǒu used before the names of dynasties 有四
47 90 yǒu a certain thing; what exists 有四
48 90 yǒu multiple of ten and ... 有四
49 90 yǒu abundant 有四
50 90 yǒu purposeful 有四
51 90 yǒu You 有四
52 90 yǒu 1. existence; 2. becoming 有四
53 90 yǒu becoming; bhava 有四
54 85 zhōng middle 十中初三三寶持下疏文
55 85 zhōng medium; medium sized 十中初三三寶持下疏文
56 85 zhōng China 十中初三三寶持下疏文
57 85 zhòng to hit the mark 十中初三三寶持下疏文
58 85 zhōng in; amongst 十中初三三寶持下疏文
59 85 zhōng midday 十中初三三寶持下疏文
60 85 zhōng inside 十中初三三寶持下疏文
61 85 zhōng during 十中初三三寶持下疏文
62 85 zhōng Zhong 十中初三三寶持下疏文
63 85 zhōng intermediary 十中初三三寶持下疏文
64 85 zhōng half 十中初三三寶持下疏文
65 85 zhōng just right; suitably 十中初三三寶持下疏文
66 85 zhōng while 十中初三三寶持下疏文
67 85 zhòng to reach; to attain 十中初三三寶持下疏文
68 85 zhòng to suffer; to infect 十中初三三寶持下疏文
69 85 zhòng to obtain 十中初三三寶持下疏文
70 85 zhòng to pass an exam 十中初三三寶持下疏文
71 85 zhōng middle 十中初三三寶持下疏文
72 85 wèi for; to 為諸居士說法
73 85 wèi because of 為諸居士說法
74 85 wéi to act as; to serve 為諸居士說法
75 85 wéi to change into; to become 為諸居士說法
76 85 wéi to be; is 為諸居士說法
77 85 wéi to do 為諸居士說法
78 85 wèi for 為諸居士說法
79 85 wèi because of; for; to 為諸居士說法
80 85 wèi to 為諸居士說法
81 85 wéi in a passive construction 為諸居士說法
82 85 wéi forming a rehetorical question 為諸居士說法
83 85 wéi forming an adverb 為諸居士說法
84 85 wéi to add emphasis 為諸居士說法
85 85 wèi to support; to help 為諸居士說法
86 85 wéi to govern 為諸居士說法
87 85 wèi to be; bhū 為諸居士說法
88 82 sān three 三既數名下會論同釋
89 82 sān third 三既數名下會論同釋
90 82 sān more than two 三既數名下會論同釋
91 82 sān very few 三既數名下會論同釋
92 82 sān repeatedly 三既數名下會論同釋
93 82 sān San 三既數名下會論同釋
94 82 sān three; tri 三既數名下會論同釋
95 82 sān sa 三既數名下會論同釋
96 82 sān three kinds; trividha 三既數名下會論同釋
97 80 shì to release; to set free 一取論意釋
98 80 shì to explain; to interpret 一取論意釋
99 80 shì to remove; to dispell; to clear up 一取論意釋
100 80 shì to give up; to abandon 一取論意釋
101 80 shì to put down 一取論意釋
102 80 shì to resolve 一取論意釋
103 80 shì to melt 一取論意釋
104 80 shì Śākyamuni 一取論意釋
105 80 shì Buddhism 一取論意釋
106 80 shì Śākya; Shakya 一取論意釋
107 80 pleased; glad 一取論意釋
108 80 shì explain 一取論意釋
109 80 shì Śakra; Indra 一取論意釋
110 79 xià next 十中初三三寶持下疏文
111 79 xià bottom 十中初三三寶持下疏文
112 79 xià to fall; to drop; to go down; to descend 十中初三三寶持下疏文
113 79 xià measure word for time 十中初三三寶持下疏文
114 79 xià expresses completion of an action 十中初三三寶持下疏文
115 79 xià to announce 十中初三三寶持下疏文
116 79 xià to do 十中初三三寶持下疏文
117 79 xià to withdraw; to leave; to exit 十中初三三寶持下疏文
118 79 xià under; below 十中初三三寶持下疏文
119 79 xià the lower class; a member of the lower class 十中初三三寶持下疏文
120 79 xià inside 十中初三三寶持下疏文
121 79 xià an aspect 十中初三三寶持下疏文
122 79 xià a certain time 十中初三三寶持下疏文
123 79 xià a time; an instance 十中初三三寶持下疏文
124 79 xià to capture; to take 十中初三三寶持下疏文
125 79 xià to put in 十中初三三寶持下疏文
126 79 xià to enter 十中初三三寶持下疏文
127 79 xià to eliminate; to remove; to get off 十中初三三寶持下疏文
128 79 xià to finish work or school 十中初三三寶持下疏文
129 79 xià to go 十中初三三寶持下疏文
130 79 xià to scorn; to look down on 十中初三三寶持下疏文
131 79 xià to modestly decline 十中初三三寶持下疏文
132 79 xià to produce 十中初三三寶持下疏文
133 79 xià to stay at; to lodge at 十中初三三寶持下疏文
134 79 xià to decide 十中初三三寶持下疏文
135 79 xià to be less than 十中初三三寶持下疏文
136 79 xià humble; lowly 十中初三三寶持下疏文
137 79 xià below; adhara 十中初三三寶持下疏文
138 79 xià lower; inferior; hina 十中初三三寶持下疏文
139 78 not; no 後離融相故釋不
140 78 expresses that a certain condition cannot be acheived 後離融相故釋不
141 78 as a correlative 後離融相故釋不
142 78 no (answering a question) 後離融相故釋不
143 78 forms a negative adjective from a noun 後離融相故釋不
144 78 at the end of a sentence to form a question 後離融相故釋不
145 78 to form a yes or no question 後離融相故釋不
146 78 infix potential marker 後離融相故釋不
147 78 no; na 後離融相故釋不
148 78 yún cloud 即俱舍論云方獸地光
149 78 yún Yunnan 即俱舍論云方獸地光
150 78 yún Yun 即俱舍論云方獸地光
151 78 yún to say 即俱舍論云方獸地光
152 78 yún to have 即俱舍論云方獸地光
153 78 yún a particle with no meaning 即俱舍論云方獸地光
154 78 yún in this way 即俱舍論云方獸地光
155 78 yún cloud; megha 即俱舍論云方獸地光
156 78 yún to say; iti 即俱舍論云方獸地光
157 78 shū to remove obstructions
158 78 shū careless; lax; neglectful
159 78 shū commentary
160 78 shū a memorial to the emperor
161 78 shū sparse; thin; few
162 78 shū unfriendly; distant; unfamiliar
163 78 shū coarse
164 78 shū to describe point by point
165 78 shū to annotate; to explicate
166 78 shū to carve
167 78 shū to dredge
168 78 shū to grant; to bestow
169 78 shū to retreat; to withdraw
170 78 shū coarse cloth
171 78 shū brown rice; unpolished rice
172 78 shū vegetable
173 78 shū Shu
174 78 shū commentary; vṛtti
175 76 so as to; in order to 彼以戒為饒益
176 76 to use; to regard as 彼以戒為饒益
177 76 to use; to grasp 彼以戒為饒益
178 76 according to 彼以戒為饒益
179 76 because of 彼以戒為饒益
180 76 on a certain date 彼以戒為饒益
181 76 and; as well as 彼以戒為饒益
182 76 to rely on 彼以戒為饒益
183 76 to regard 彼以戒為饒益
184 76 to be able to 彼以戒為饒益
185 76 to order; to command 彼以戒為饒益
186 76 further; moreover 彼以戒為饒益
187 76 used after a verb 彼以戒為饒益
188 76 very 彼以戒為饒益
189 76 already 彼以戒為饒益
190 76 increasingly 彼以戒為饒益
191 76 a reason; a cause 彼以戒為饒益
192 76 Israel 彼以戒為饒益
193 76 Yi 彼以戒為饒益
194 76 use; yogena 彼以戒為饒益
195 75 míng measure word for people 五就名上
196 75 míng fame; renown; reputation 五就名上
197 75 míng a name; personal name; designation 五就名上
198 75 míng rank; position 五就名上
199 75 míng an excuse 五就名上
200 75 míng life 五就名上
201 75 míng to name; to call 五就名上
202 75 míng to express; to describe 五就名上
203 75 míng to be called; to have the name 五就名上
204 75 míng to own; to possess 五就名上
205 75 míng famous; renowned 五就名上
206 75 míng moral 五就名上
207 75 míng name; naman 五就名上
208 75 míng fame; renown; yasas 五就名上
209 71 this; these 今此約心不出迷
210 71 in this way 今此約心不出迷
211 71 otherwise; but; however; so 今此約心不出迷
212 71 at this time; now; here 今此約心不出迷
213 71 this; here; etad 今此約心不出迷
214 70 shì is; are; am; to be 故無相是如
215 70 shì is exactly 故無相是如
216 70 shì is suitable; is in contrast 故無相是如
217 70 shì this; that; those 故無相是如
218 70 shì really; certainly 故無相是如
219 70 shì correct; yes; affirmative 故無相是如
220 70 shì true 故無相是如
221 70 shì is; has; exists 故無相是如
222 70 shì used between repetitions of a word 故無相是如
223 70 shì a matter; an affair 故無相是如
224 70 shì Shi 故無相是如
225 70 shì is; bhū 故無相是如
226 70 shì this; idam 故無相是如
227 66 děng et cetera; and so on 無有我離我垢故等
228 66 děng to wait 無有我離我垢故等
229 66 děng degree; kind 無有我離我垢故等
230 66 děng plural 無有我離我垢故等
231 66 děng to be equal 無有我離我垢故等
232 66 děng degree; level 無有我離我垢故等
233 66 děng to compare 無有我離我垢故等
234 66 děng same; equal; sama 無有我離我垢故等
235 64 in; at 時目連於里巷中
236 64 in; at 時目連於里巷中
237 64 in; at; to; from 時目連於里巷中
238 64 to go; to 時目連於里巷中
239 64 to rely on; to depend on 時目連於里巷中
240 64 to go to; to arrive at 時目連於里巷中
241 64 from 時目連於里巷中
242 64 give 時目連於里巷中
243 64 oppposing 時目連於里巷中
244 64 and 時目連於里巷中
245 64 compared to 時目連於里巷中
246 64 by 時目連於里巷中
247 64 and; as well as 時目連於里巷中
248 64 for 時目連於里巷中
249 64 Yu 時目連於里巷中
250 64 a crow 時目連於里巷中
251 64 whew; wow 時目連於里巷中
252 64 near to; antike 時目連於里巷中
253 64 also; too 就正智上亦約正智得失以明
254 64 but 就正智上亦約正智得失以明
255 64 this; he; she 就正智上亦約正智得失以明
256 64 although; even though 就正智上亦約正智得失以明
257 64 already 就正智上亦約正智得失以明
258 64 particle with no meaning 就正智上亦約正智得失以明
259 64 Yi 就正智上亦約正智得失以明
260 61 zhī him; her; them; that 淨名之意
261 61 zhī used between a modifier and a word to form a word group 淨名之意
262 61 zhī to go 淨名之意
263 61 zhī this; that 淨名之意
264 61 zhī genetive marker 淨名之意
265 61 zhī it 淨名之意
266 61 zhī in 淨名之意
267 61 zhī all 淨名之意
268 61 zhī and 淨名之意
269 61 zhī however 淨名之意
270 61 zhī if 淨名之意
271 61 zhī then 淨名之意
272 61 zhī to arrive; to go 淨名之意
273 61 zhī is 淨名之意
274 61 zhī to use 淨名之意
275 61 zhī Zhi 淨名之意
276 60 jiàn to see 見普賢三昧品
277 60 jiàn opinion; view; understanding 見普賢三昧品
278 60 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見普賢三昧品
279 60 jiàn refer to; for details see 見普賢三昧品
280 60 jiàn passive marker 見普賢三昧品
281 60 jiàn to listen to 見普賢三昧品
282 60 jiàn to meet 見普賢三昧品
283 60 jiàn to receive (a guest) 見普賢三昧品
284 60 jiàn let me; kindly 見普賢三昧品
285 60 jiàn Jian 見普賢三昧品
286 60 xiàn to appear 見普賢三昧品
287 60 xiàn to introduce 見普賢三昧品
288 60 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見普賢三昧品
289 60 jiàn seeing; observing; darśana 見普賢三昧品
290 59 meaning; sense 說法既權實下義取
291 59 justice; right action; righteousness 說法既權實下義取
292 59 artificial; man-made; fake 說法既權實下義取
293 59 chivalry; generosity 說法既權實下義取
294 59 just; righteous 說法既權實下義取
295 59 adopted 說法既權實下義取
296 59 a relationship 說法既權實下義取
297 59 volunteer 說法既權實下義取
298 59 something suitable 說法既權實下義取
299 59 a martyr 說法既權實下義取
300 59 a law 說法既權實下義取
301 59 Yi 說法既權實下義取
302 59 Righteousness 說法既權實下義取
303 59 aim; artha 說法既權實下義取
304 58 also; too 具上二也
305 58 a final modal particle indicating certainy or decision 具上二也
306 58 either 具上二也
307 58 even 具上二也
308 58 used to soften the tone 具上二也
309 58 used for emphasis 具上二也
310 58 used to mark contrast 具上二也
311 58 used to mark compromise 具上二也
312 58 ya 具上二也
313 57 one 一取論意釋
314 57 Kangxi radical 1 一取論意釋
315 57 as soon as; all at once 一取論意釋
316 57 pure; concentrated 一取論意釋
317 57 whole; all 一取論意釋
318 57 first 一取論意釋
319 57 the same 一取論意釋
320 57 each 一取論意釋
321 57 certain 一取論意釋
322 57 throughout 一取論意釋
323 57 used in between a reduplicated verb 一取論意釋
324 57 sole; single 一取論意釋
325 57 a very small amount 一取論意釋
326 57 Yi 一取論意釋
327 57 other 一取論意釋
328 57 to unify 一取論意釋
329 57 accidentally; coincidentally 一取論意釋
330 57 abruptly; suddenly 一取論意釋
331 57 or 一取論意釋
332 57 one; eka 一取論意釋
333 53 duàn absolutely; decidedly 同斷八十八使
334 53 duàn to judge 同斷八十八使
335 53 duàn to severe; to break 同斷八十八使
336 53 duàn to stop 同斷八十八使
337 53 duàn to quit; to give up 同斷八十八使
338 53 duàn to intercept 同斷八十八使
339 53 duàn to divide 同斷八十八使
340 53 duàn to isolate 同斷八十八使
341 53 duàn cutting off; uccheda 同斷八十八使
342 51 yán to speak; to say; said 維摩詰來謂我言
343 51 yán language; talk; words; utterance; speech 維摩詰來謂我言
344 51 yán Kangxi radical 149 維摩詰來謂我言
345 51 yán a particle with no meaning 維摩詰來謂我言
346 51 yán phrase; sentence 維摩詰來謂我言
347 51 yán a word; a syllable 維摩詰來謂我言
348 51 yán a theory; a doctrine 維摩詰來謂我言
349 51 yán to regard as 維摩詰來謂我言
350 51 yán to act as 維摩詰來謂我言
351 51 yán word; vacana 維摩詰來謂我言
352 51 yán speak; vad 維摩詰來謂我言
353 49 jīn today; present; now 今此約心不出迷
354 49 jīn Jin 今此約心不出迷
355 49 jīn modern 今此約心不出迷
356 49 jīn now; adhunā 今此約心不出迷
357 49 no 當如法說法無眾生離眾生垢故
358 49 Kangxi radical 71 當如法說法無眾生離眾生垢故
359 49 to not have; without 當如法說法無眾生離眾生垢故
360 49 has not yet 當如法說法無眾生離眾生垢故
361 49 mo 當如法說法無眾生離眾生垢故
362 49 do not 當如法說法無眾生離眾生垢故
363 49 not; -less; un- 當如法說法無眾生離眾生垢故
364 49 regardless of 當如法說法無眾生離眾生垢故
365 49 to not have 當如法說法無眾生離眾生垢故
366 49 um 當如法說法無眾生離眾生垢故
367 49 Wu 當如法說法無眾生離眾生垢故
368 49 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 當如法說法無眾生離眾生垢故
369 49 not; non- 當如法說法無眾生離眾生垢故
370 49 mo 當如法說法無眾生離眾生垢故
371 48 shàng top; a high position 四上辨陀羅下會
372 48 shang top; the position on or above something 四上辨陀羅下會
373 48 shàng to go up; to go forward 四上辨陀羅下會
374 48 shàng shang 四上辨陀羅下會
375 48 shàng previous; last 四上辨陀羅下會
376 48 shàng high; higher 四上辨陀羅下會
377 48 shàng advanced 四上辨陀羅下會
378 48 shàng a monarch; a sovereign 四上辨陀羅下會
379 48 shàng time 四上辨陀羅下會
380 48 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 四上辨陀羅下會
381 48 shàng far 四上辨陀羅下會
382 48 shàng big; as big as 四上辨陀羅下會
383 48 shàng abundant; plentiful 四上辨陀羅下會
384 48 shàng to report 四上辨陀羅下會
385 48 shàng to offer 四上辨陀羅下會
386 48 shàng to go on stage 四上辨陀羅下會
387 48 shàng to take office; to assume a post 四上辨陀羅下會
388 48 shàng to install; to erect 四上辨陀羅下會
389 48 shàng to suffer; to sustain 四上辨陀羅下會
390 48 shàng to burn 四上辨陀羅下會
391 48 shàng to remember 四上辨陀羅下會
392 48 shang on; in 四上辨陀羅下會
393 48 shàng upward 四上辨陀羅下會
394 48 shàng to add 四上辨陀羅下會
395 48 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 四上辨陀羅下會
396 48 shàng to meet 四上辨陀羅下會
397 48 shàng falling then rising (4th) tone 四上辨陀羅下會
398 48 shang used after a verb indicating a result 四上辨陀羅下會
399 48 shàng a musical note 四上辨陀羅下會
400 48 shàng higher, superior; uttara 四上辨陀羅下會
401 48 four 有四
402 48 note a musical scale 有四
403 48 fourth 有四
404 48 Si 有四
405 48 four; catur 有四
406 47 chū at first; at the beginning; initially 九中初融三
407 47 chū used to prefix numbers 九中初融三
408 47 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 九中初融三
409 47 chū just now 九中初融三
410 47 chū thereupon 九中初融三
411 47 chū an intensifying adverb 九中初融三
412 47 chū rudimentary; elementary 九中初融三
413 47 chū original 九中初融三
414 47 chū foremost, first; prathama 九中初融三
415 47 de potential marker 如寒得火等即涅
416 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如寒得火等即涅
417 47 děi must; ought to 如寒得火等即涅
418 47 děi to want to; to need to 如寒得火等即涅
419 47 děi must; ought to 如寒得火等即涅
420 47 de 如寒得火等即涅
421 47 de infix potential marker 如寒得火等即涅
422 47 to result in 如寒得火等即涅
423 47 to be proper; to fit; to suit 如寒得火等即涅
424 47 to be satisfied 如寒得火等即涅
425 47 to be finished 如寒得火等即涅
426 47 de result of degree 如寒得火等即涅
427 47 de marks completion of an action 如寒得火等即涅
428 47 děi satisfying 如寒得火等即涅
429 47 to contract 如寒得火等即涅
430 47 marks permission or possibility 如寒得火等即涅
431 47 expressing frustration 如寒得火等即涅
432 47 to hear 如寒得火等即涅
433 47 to have; there is 如寒得火等即涅
434 47 marks time passed 如寒得火等即涅
435 47 obtain; attain; prāpta 如寒得火等即涅
436 45 yuē approximately 以無違逆行多約
437 45 yuē a treaty; an agreement; a covenant 以無違逆行多約
438 45 yuē to arrange; to make an appointment 以無違逆行多約
439 45 yuē vague; indistinct 以無違逆行多約
440 45 yuē to invite 以無違逆行多約
441 45 yuē to reduce a fraction 以無違逆行多約
442 45 yuē to restrain; to restrict; to control 以無違逆行多約
443 45 yuē frugal; economical; thrifty 以無違逆行多約
444 45 yuē brief; simple 以無違逆行多約
445 45 yuē an appointment 以無違逆行多約
446 45 yuē to envelop; to shroud 以無違逆行多約
447 45 yuē a rope 以無違逆行多約
448 45 yuē to tie up 以無違逆行多約
449 45 yuē crooked 以無違逆行多約
450 45 yuē to prevent; to block 以無違逆行多約
451 45 yuē destitute; poverty stricken 以無違逆行多約
452 45 yuē base; low 以無違逆行多約
453 45 yuē to prepare 以無違逆行多約
454 45 yuē to plunder 以無違逆行多約
455 45 yuē to envelop; to shroud 以無違逆行多約
456 45 yāo to weigh 以無違逆行多約
457 45 yāo crucial point; key point 以無違逆行多約
458 45 yuē agreement; samaya 以無違逆行多約
459 45 qián front 即釋前約境心等五
460 45 qián former; the past 即釋前約境心等五
461 45 qián to go forward 即釋前約境心等五
462 45 qián preceding 即釋前約境心等五
463 45 qián before; earlier; prior 即釋前約境心等五
464 45 qián to appear before 即釋前約境心等五
465 45 qián future 即釋前約境心等五
466 45 qián top; first 即釋前約境心等五
467 45 qián battlefront 即釋前約境心等五
468 45 qián pre- 即釋前約境心等五
469 45 qián before; former; pūrva 即釋前約境心等五
470 45 qián facing; mukha 即釋前約境心等五
471 43 wèi to call 維摩詰來謂我言
472 43 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 維摩詰來謂我言
473 43 wèi to speak to; to address 維摩詰來謂我言
474 43 wèi to treat as; to regard as 維摩詰來謂我言
475 43 wèi introducing a condition situation 維摩詰來謂我言
476 43 wèi to speak to; to address 維摩詰來謂我言
477 43 wèi to think 維摩詰來謂我言
478 43 wèi for; is to be 維摩詰來謂我言
479 43 wèi to make; to cause 維摩詰來謂我言
480 43 wèi and 維摩詰來謂我言
481 43 wèi principle; reason 維摩詰來謂我言
482 43 wèi Wei 維摩詰來謂我言
483 43 wèi which; what; yad 維摩詰來謂我言
484 43 wèi to say; iti 維摩詰來謂我言
485 43 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有二意
486 43 ér Kangxi radical 126 而有二意
487 43 ér you 而有二意
488 43 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有二意
489 43 ér right away; then 而有二意
490 43 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有二意
491 43 ér if; in case; in the event that 而有二意
492 43 ér therefore; as a result; thus 而有二意
493 43 ér how can it be that? 而有二意
494 43 ér so as to 而有二意
495 43 ér only then 而有二意
496 43 ér as if; to seem like 而有二意
497 43 néng can; able 而有二意
498 43 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有二意
499 43 ér me 而有二意
500 43 ér to arrive; up to 而有二意

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
so; just so; eva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle
wèi to be; bhū
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大功德 100 Laksmi
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大通 100 Da Tong reign
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法坚 法堅 102 Fa Jian
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
关中 關中 71 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋书 晉書 106 Book of Jin; History of the Jin Dynasty
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
寂照 106 Jakushō
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开成 開成 107 Kaicheng
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
蒙山 109 Mengshan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
明清 109 Ming and Qing dynasties
明治 109 Meiji
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼揵 110 Nirgrantha
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法印 115 Three Dharma Seals
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
双流 雙流 115 Shuangliu
四明 115 Si Ming
四分 115 four divisions of cognition
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天水 116 Tianshui
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文中 119 Bunchū
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无愠 無慍 119 Wuyun
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
义真 義真 121 Gishin
有顶 有頂 121 Akanistha
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
泽州 澤州 122 Zezhou
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 372.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
悲念 98 compassion; karuna
遍计所执性 遍計所執性 98 parikalpita; sole imagination; imaginary
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
别知 別知 98 distinguish
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗密 般若波羅密 98 prajña paramita
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二戒 195 two kinds of precepts
二空 195 two types of emptiness
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
而无所入 而無所入 195 has not entered anything
二相 195 the two attributes
二修 195 two kinds of cultivation
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二入 195 two methods of entering [the truth]
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
梵本 102 a Sanskrit text
方便力 102 the power of skillful means
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果极 果極 103 stage of reward; stage of attainment
果行 103 fruition and conduct
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后五 後五 104 following five hundred years
坏相 壞相 104 state of destruction
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒取 106 attachment to heterodox teachings
劫火 106 kalpa fire
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
解行 106 to understand and practice
净观 淨觀 106 pure contemplation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九次第定 106 nine graduated concentrations
九品 106 nine grades
卷第八 106 scroll 8
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐修 樂修 108 joyful cultivation
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
两界 兩界 108 two realms
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六通 108 six supernatural powers
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
论主 論主 108 the composer of a treatise
略明 108 brief explaination
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
明法品 109 clear method [chapter]
名身 109 group of names
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
恼害 惱害 110 malicious feeling
能持 110 ability to uphold the precepts
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
煖法 110 method of heat; uṣmagata
譬如春时 譬如春時 112 the simile of springtime
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
普法 112
  1. Universal dharmas
  2. to promote knowledge of laws; rights awareness
普见 普見 112 observe all places
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
普贤三昧 普賢三昧 112
  1. the meditation of Samantabhadra
  2. the meditation of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
七返 113 seven returns
七方便 113 seven expedient means
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
清净心 清淨心 113 pure mind
求法 113 to seek the Dharma
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
忍法 114 method or stage of patience
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入心 114 to enter the mind or heart
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三慧 115 three kinds of wisdom
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三空 115 three kinds of emptiness
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三施 115 three kinds of giving
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三向 115 the three directions
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三自性 115 three natures
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色心 115 form and the formless
色处 色處 115 the visible realm
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
圣果 聖果 115 sacred fruit
生空 115 empty of a permanent ego
生忍 115 Ordinary Patience
生无自性性 生無自性性 115 arising has no self and no nature
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
实教 實教 115 real teaching
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十使 115 ten messengers
十通品 115 ten types of spiritual knowledge [chapter]
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
施者 115 giver
十智 115 ten forms of understanding
时众 時眾 115 present company
实法 實法 115 true teachings
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受想 115 sensation and perception
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四界 115 four dharma realms
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四向四果 115 four directions and four fruits
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四果 115 four fruits
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天台四教 116 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
通教 116 common teachings; tongjiao
外境 119 external realm; external objects
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五上分结 五上分結 119 five upper fetters
五顺上分结 五順上分結 119 five upper fetters
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五停心 119 five meditations for settling the mind
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五顺下分结 五順下分結 119 five lower fetters
無想 119 no notion
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行相 120 to conceptualize about phenomena
心观 心觀 120 contemplation on the mind
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
已办地 已辦地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
异法 異法 121 a counter example
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证得 證得 122 realize; prāpti
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧力 122 power of wisdom
中善 122 admirable in the middle
众圣 眾聖 122 all sages
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara