Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 59
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 90 | 也 | yě | ya | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 2 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 3 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 4 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 5 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 6 | 43 | 者 | zhě | ca | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 7 | 38 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 8 | 38 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 9 | 38 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 10 | 38 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 11 | 38 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 12 | 38 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 13 | 38 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 14 | 38 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 15 | 38 | 案 | àn | according to | 案 |
| 16 | 38 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 17 | 37 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 18 | 37 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 19 | 37 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 20 | 35 | 之 | zhī | to go | 師子吼品之第六 |
| 21 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 師子吼品之第六 |
| 22 | 35 | 之 | zhī | is | 師子吼品之第六 |
| 23 | 35 | 之 | zhī | to use | 師子吼品之第六 |
| 24 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 師子吼品之第六 |
| 25 | 35 | 之 | zhī | winding | 師子吼品之第六 |
| 26 | 34 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 27 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時六師復作是言 |
| 28 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時六師復作是言 |
| 29 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時六師復作是言 |
| 30 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時六師復作是言 |
| 31 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時六師復作是言 |
| 32 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時六師復作是言 |
| 33 | 29 | 言 | yán | to regard as | 爾時六師復作是言 |
| 34 | 29 | 言 | yán | to act as | 爾時六師復作是言 |
| 35 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 爾時六師復作是言 |
| 36 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 爾時六師復作是言 |
| 37 | 27 | 我 | wǒ | self | 廣出與六師論我無我義 |
| 38 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 廣出與六師論我無我義 |
| 39 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 廣出與六師論我無我義 |
| 40 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 廣出與六師論我無我義 |
| 41 | 27 | 我 | wǒ | ga | 廣出與六師論我無我義 |
| 42 | 27 | 定 | dìng | to decide | 定窟 |
| 43 | 27 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定窟 |
| 44 | 27 | 定 | dìng | to determine | 定窟 |
| 45 | 27 | 定 | dìng | to calm down | 定窟 |
| 46 | 27 | 定 | dìng | to set; to fix | 定窟 |
| 47 | 27 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定窟 |
| 48 | 27 | 定 | dìng | still | 定窟 |
| 49 | 27 | 定 | dìng | Concentration | 定窟 |
| 50 | 27 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定窟 |
| 51 | 27 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定窟 |
| 52 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 若不內外俱見 |
| 53 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而此說非色為 |
| 54 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 而此說非色為 |
| 55 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 而此說非色為 |
| 56 | 23 | 為 | wéi | to do | 而此說非色為 |
| 57 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 而此說非色為 |
| 58 | 23 | 為 | wéi | to govern | 而此說非色為 |
| 59 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 而此說非色為 |
| 60 | 21 | 遍 | biàn | all; complete | 佛言若遍有者則不應言 |
| 61 | 21 | 遍 | biàn | to be covered with | 佛言若遍有者則不應言 |
| 62 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 佛言若遍有者則不應言 |
| 63 | 21 | 遍 | biàn | pervade; visva | 佛言若遍有者則不應言 |
| 64 | 21 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 佛言若遍有者則不應言 |
| 65 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 佛言若遍有者則不應言 |
| 66 | 19 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明根熟則昧 |
| 67 | 19 | 明 | míng | Ming | 今明根熟則昧 |
| 68 | 19 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明根熟則昧 |
| 69 | 19 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明根熟則昧 |
| 70 | 19 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明根熟則昧 |
| 71 | 19 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明根熟則昧 |
| 72 | 19 | 明 | míng | consecrated | 今明根熟則昧 |
| 73 | 19 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明根熟則昧 |
| 74 | 19 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明根熟則昧 |
| 75 | 19 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明根熟則昧 |
| 76 | 19 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明根熟則昧 |
| 77 | 19 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明根熟則昧 |
| 78 | 19 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明根熟則昧 |
| 79 | 19 | 明 | míng | fame; renown | 今明根熟則昧 |
| 80 | 19 | 明 | míng | open; public | 今明根熟則昧 |
| 81 | 19 | 明 | míng | clear | 今明根熟則昧 |
| 82 | 19 | 明 | míng | to become proficient | 今明根熟則昧 |
| 83 | 19 | 明 | míng | to be proficient | 今明根熟則昧 |
| 84 | 19 | 明 | míng | virtuous | 今明根熟則昧 |
| 85 | 19 | 明 | míng | open and honest | 今明根熟則昧 |
| 86 | 19 | 明 | míng | clean; neat | 今明根熟則昧 |
| 87 | 19 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明根熟則昧 |
| 88 | 19 | 明 | míng | next; afterwards | 今明根熟則昧 |
| 89 | 19 | 明 | míng | positive | 今明根熟則昧 |
| 90 | 19 | 明 | míng | Clear | 今明根熟則昧 |
| 91 | 19 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明根熟則昧 |
| 92 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 93 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 94 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 95 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 96 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 97 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 98 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 99 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 100 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 101 | 19 | 相 | xiāng | to express | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 102 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 103 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 104 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 105 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 106 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 107 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 108 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 109 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 110 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 111 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 112 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 113 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 114 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 115 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 116 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 117 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 118 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 119 | 18 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難所執我 |
| 120 | 18 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難所執我 |
| 121 | 18 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難所執我 |
| 122 | 18 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難所執我 |
| 123 | 18 | 難 | nàn | enemy; foe | 難所執我 |
| 124 | 18 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難所執我 |
| 125 | 18 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難所執我 |
| 126 | 18 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難所執我 |
| 127 | 18 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難所執我 |
| 128 | 18 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難所執我 |
| 129 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 聞無常以受道 |
| 130 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 聞無常以受道 |
| 131 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 聞無常以受道 |
| 132 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 聞無常以受道 |
| 133 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 聞無常以受道 |
| 134 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 聞無常以受道 |
| 135 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 聞無常以受道 |
| 136 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 聞無常以受道 |
| 137 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 聞無常以受道 |
| 138 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 聞無常以受道 |
| 139 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 廣釋一切法性無住住義 |
| 140 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 廣釋一切法性無住住義 |
| 141 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 廣釋一切法性無住住義 |
| 142 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 廣釋一切法性無住住義 |
| 143 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 廣釋一切法性無住住義 |
| 144 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 廣釋一切法性無住住義 |
| 145 | 17 | 亦 | yì | Yi | 年邁根熟亦應無異 |
| 146 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 而此說非色為 |
| 147 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 而此說非色為 |
| 148 | 16 | 非 | fēi | different | 而此說非色為 |
| 149 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 而此說非色為 |
| 150 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 而此說非色為 |
| 151 | 16 | 非 | fēi | Africa | 而此說非色為 |
| 152 | 16 | 非 | fēi | to slander | 而此說非色為 |
| 153 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 而此說非色為 |
| 154 | 16 | 非 | fēi | must | 而此說非色為 |
| 155 | 16 | 非 | fēi | an error | 而此說非色為 |
| 156 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 而此說非色為 |
| 157 | 16 | 非 | fēi | evil | 而此說非色為 |
| 158 | 16 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
| 159 | 16 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 我則欣同 |
| 160 | 16 | 則 | zé | a grade; a level | 我則欣同 |
| 161 | 16 | 則 | zé | an example; a model | 我則欣同 |
| 162 | 16 | 則 | zé | a weighing device | 我則欣同 |
| 163 | 16 | 則 | zé | to grade; to rank | 我則欣同 |
| 164 | 16 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 我則欣同 |
| 165 | 16 | 則 | zé | to do | 我則欣同 |
| 166 | 16 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 我則欣同 |
| 167 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 師子吼者名大涅 |
| 168 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 師子吼者名大涅 |
| 169 | 15 | 名 | míng | rank; position | 師子吼者名大涅 |
| 170 | 15 | 名 | míng | an excuse | 師子吼者名大涅 |
| 171 | 15 | 名 | míng | life | 師子吼者名大涅 |
| 172 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 師子吼者名大涅 |
| 173 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 師子吼者名大涅 |
| 174 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 師子吼者名大涅 |
| 175 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 師子吼者名大涅 |
| 176 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 師子吼者名大涅 |
| 177 | 15 | 名 | míng | moral | 師子吼者名大涅 |
| 178 | 15 | 名 | míng | name; naman | 師子吼者名大涅 |
| 179 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 師子吼者名大涅 |
| 180 | 13 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如人向之異 |
| 181 | 13 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如人向之異 |
| 182 | 13 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如人向之異 |
| 183 | 13 | 應 | yìng | to accept | 應如人向之異 |
| 184 | 13 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如人向之異 |
| 185 | 13 | 應 | yìng | to echo | 應如人向之異 |
| 186 | 13 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如人向之異 |
| 187 | 13 | 應 | yìng | Ying | 應如人向之異 |
| 188 | 13 | 於 | yú | to go; to | 外道既窮於此 |
| 189 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 外道既窮於此 |
| 190 | 13 | 於 | yú | Yu | 外道既窮於此 |
| 191 | 13 | 於 | wū | a crow | 外道既窮於此 |
| 192 | 13 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 欲令行者修因 |
| 193 | 13 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 欲令行者修因 |
| 194 | 13 | 修 | xiū | to repair | 欲令行者修因 |
| 195 | 13 | 修 | xiū | long; slender | 欲令行者修因 |
| 196 | 13 | 修 | xiū | to write; to compile | 欲令行者修因 |
| 197 | 13 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 欲令行者修因 |
| 198 | 13 | 修 | xiū | to practice | 欲令行者修因 |
| 199 | 13 | 修 | xiū | to cut | 欲令行者修因 |
| 200 | 13 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 欲令行者修因 |
| 201 | 13 | 修 | xiū | a virtuous person | 欲令行者修因 |
| 202 | 13 | 修 | xiū | Xiu | 欲令行者修因 |
| 203 | 13 | 修 | xiū | to unknot | 欲令行者修因 |
| 204 | 13 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 欲令行者修因 |
| 205 | 13 | 修 | xiū | excellent | 欲令行者修因 |
| 206 | 13 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 欲令行者修因 |
| 207 | 13 | 修 | xiū | Cultivation | 欲令行者修因 |
| 208 | 13 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 欲令行者修因 |
| 209 | 13 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 欲令行者修因 |
| 210 | 13 | 捨 | shě | to give | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 211 | 13 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 212 | 13 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 213 | 13 | 捨 | shè | my | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 214 | 13 | 捨 | shě | equanimity | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 215 | 13 | 捨 | shè | my house | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 216 | 13 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 217 | 13 | 捨 | shè | to leave | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 218 | 13 | 捨 | shě | She | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 219 | 13 | 捨 | shè | disciple | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 220 | 13 | 捨 | shè | a barn; a pen | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 221 | 13 | 捨 | shè | to reside | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 222 | 13 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 223 | 13 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 224 | 13 | 捨 | shě | Give | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 225 | 13 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 226 | 13 | 捨 | shě | house; gṛha | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 227 | 13 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 228 | 13 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 明見屬眾緣 |
| 229 | 13 | 緣 | yuán | hem | 明見屬眾緣 |
| 230 | 13 | 緣 | yuán | to revolve around | 明見屬眾緣 |
| 231 | 13 | 緣 | yuán | to climb up | 明見屬眾緣 |
| 232 | 13 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 明見屬眾緣 |
| 233 | 13 | 緣 | yuán | along; to follow | 明見屬眾緣 |
| 234 | 13 | 緣 | yuán | to depend on | 明見屬眾緣 |
| 235 | 13 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 明見屬眾緣 |
| 236 | 13 | 緣 | yuán | Condition | 明見屬眾緣 |
| 237 | 13 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 明見屬眾緣 |
| 238 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯說如來常樂我淨 |
| 239 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯說如來常樂我淨 |
| 240 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 唯說如來常樂我淨 |
| 241 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯說如來常樂我淨 |
| 242 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯說如來常樂我淨 |
| 243 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯說如來常樂我淨 |
| 244 | 13 | 說 | shuō | allocution | 唯說如來常樂我淨 |
| 245 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯說如來常樂我淨 |
| 246 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯說如來常樂我淨 |
| 247 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯說如來常樂我淨 |
| 248 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯說如來常樂我淨 |
| 249 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 唯說如來常樂我淨 |
| 250 | 12 | 能 | néng | can; able | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 251 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 252 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 253 | 12 | 能 | néng | energy | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 254 | 12 | 能 | néng | function; use | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 255 | 12 | 能 | néng | talent | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 256 | 12 | 能 | néng | expert at | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 257 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 258 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 259 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 260 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 261 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 262 | 11 | 定慧 | dìng huì | Concentration and Wisdom | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 263 | 11 | 定慧 | dìng huì | meditative wisdom | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 264 | 11 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 至不名三昧 |
| 265 | 11 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 至不名三昧 |
| 266 | 11 | 義 | yì | meaning; sense | 廣出與六師論我無我義 |
| 267 | 11 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣出與六師論我無我義 |
| 268 | 11 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣出與六師論我無我義 |
| 269 | 11 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣出與六師論我無我義 |
| 270 | 11 | 義 | yì | just; righteous | 廣出與六師論我無我義 |
| 271 | 11 | 義 | yì | adopted | 廣出與六師論我無我義 |
| 272 | 11 | 義 | yì | a relationship | 廣出與六師論我無我義 |
| 273 | 11 | 義 | yì | volunteer | 廣出與六師論我無我義 |
| 274 | 11 | 義 | yì | something suitable | 廣出與六師論我無我義 |
| 275 | 11 | 義 | yì | a martyr | 廣出與六師論我無我義 |
| 276 | 11 | 義 | yì | a law | 廣出與六師論我無我義 |
| 277 | 11 | 義 | yì | Yi | 廣出與六師論我無我義 |
| 278 | 11 | 義 | yì | Righteousness | 廣出與六師論我無我義 |
| 279 | 11 | 義 | yì | aim; artha | 廣出與六師論我無我義 |
| 280 | 11 | 異 | yì | different; other | 應如人向之異 |
| 281 | 11 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 應如人向之異 |
| 282 | 11 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 應如人向之異 |
| 283 | 11 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 應如人向之異 |
| 284 | 11 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 應如人向之異 |
| 285 | 11 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 應如人向之異 |
| 286 | 11 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 應如人向之異 |
| 287 | 11 | 釋 | shì | to release; to set free | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 288 | 11 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 289 | 11 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 290 | 11 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 291 | 11 | 釋 | shì | to put down | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 292 | 11 | 釋 | shì | to resolve | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 293 | 11 | 釋 | shì | to melt | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 294 | 11 | 釋 | shì | Śākyamuni | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 295 | 11 | 釋 | shì | Buddhism | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 296 | 11 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 297 | 11 | 釋 | yì | pleased; glad | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 298 | 11 | 釋 | shì | explain | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 299 | 11 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 300 | 11 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子東方雙者破於無常 |
| 301 | 11 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子東方雙者破於無常 |
| 302 | 11 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 廣釋涅槃無相義 |
| 303 | 11 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 廣釋涅槃無相義 |
| 304 | 11 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 廣釋涅槃無相義 |
| 305 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 今明根熟則昧 |
| 306 | 10 | 今 | jīn | Jin | 今明根熟則昧 |
| 307 | 10 | 今 | jīn | modern | 今明根熟則昧 |
| 308 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 今明根熟則昧 |
| 309 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別見者也 |
| 310 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 無別見者也 |
| 311 | 10 | 無 | mó | mo | 無別見者也 |
| 312 | 10 | 無 | wú | to not have | 無別見者也 |
| 313 | 10 | 無 | wú | Wu | 無別見者也 |
| 314 | 10 | 無 | mó | mo | 無別見者也 |
| 315 | 10 | 師子吼 | shīzǐ hǒu | lion’s roar | 師子吼品之第六 |
| 316 | 10 | 中 | zhōng | middle | 佛說中 |
| 317 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛說中 |
| 318 | 10 | 中 | zhōng | China | 佛說中 |
| 319 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛說中 |
| 320 | 10 | 中 | zhōng | midday | 佛說中 |
| 321 | 10 | 中 | zhōng | inside | 佛說中 |
| 322 | 10 | 中 | zhōng | during | 佛說中 |
| 323 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 佛說中 |
| 324 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 佛說中 |
| 325 | 10 | 中 | zhōng | half | 佛說中 |
| 326 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛說中 |
| 327 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛說中 |
| 328 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 佛說中 |
| 329 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛說中 |
| 330 | 10 | 中 | zhōng | middle | 佛說中 |
| 331 | 9 | 第二 | dì èr | second | 第二難也 |
| 332 | 9 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二難也 |
| 333 | 9 | 與 | yǔ | to give | 廣出與六師論我無我義 |
| 334 | 9 | 與 | yǔ | to accompany | 廣出與六師論我無我義 |
| 335 | 9 | 與 | yù | to particate in | 廣出與六師論我無我義 |
| 336 | 9 | 與 | yù | of the same kind | 廣出與六師論我無我義 |
| 337 | 9 | 與 | yù | to help | 廣出與六師論我無我義 |
| 338 | 9 | 與 | yǔ | for | 廣出與六師論我無我義 |
| 339 | 9 | 耶 | yē | ye | 耶 |
| 340 | 9 | 耶 | yé | ya | 耶 |
| 341 | 9 | 一 | yī | one | 一難 |
| 342 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一難 |
| 343 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一難 |
| 344 | 9 | 一 | yī | first | 一難 |
| 345 | 9 | 一 | yī | the same | 一難 |
| 346 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一難 |
| 347 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一難 |
| 348 | 9 | 一 | yī | Yi | 一難 |
| 349 | 9 | 一 | yī | other | 一難 |
| 350 | 9 | 一 | yī | to unify | 一難 |
| 351 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一難 |
| 352 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一難 |
| 353 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一難 |
| 354 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而憍陳 |
| 355 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 而憍陳 |
| 356 | 8 | 而 | néng | can; able | 而憍陳 |
| 357 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而憍陳 |
| 358 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 而憍陳 |
| 359 | 8 | 三 | sān | three | 此下有三開 |
| 360 | 8 | 三 | sān | third | 此下有三開 |
| 361 | 8 | 三 | sān | more than two | 此下有三開 |
| 362 | 8 | 三 | sān | very few | 此下有三開 |
| 363 | 8 | 三 | sān | San | 此下有三開 |
| 364 | 8 | 三 | sān | three; tri | 此下有三開 |
| 365 | 8 | 三 | sān | sa | 此下有三開 |
| 366 | 8 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此下有三開 |
| 367 | 8 | 別 | bié | other | 無別見者也 |
| 368 | 8 | 別 | bié | special | 無別見者也 |
| 369 | 8 | 別 | bié | to leave | 無別見者也 |
| 370 | 8 | 別 | bié | to distinguish | 無別見者也 |
| 371 | 8 | 別 | bié | to pin | 無別見者也 |
| 372 | 8 | 別 | bié | to insert; to jam | 無別見者也 |
| 373 | 8 | 別 | bié | to turn | 無別見者也 |
| 374 | 8 | 別 | bié | Bie | 無別見者也 |
| 375 | 8 | 如來 | rúlái | Tathagata | 唯說如來常樂我淨 |
| 376 | 8 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 唯說如來常樂我淨 |
| 377 | 8 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 唯說如來常樂我淨 |
| 378 | 8 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 瞿曇譬如一室燈百千燈 |
| 379 | 8 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 瞿曇譬如一室燈百千燈 |
| 380 | 8 | 既 | jì | to complete; to finish | 外道既窮於此 |
| 381 | 8 | 既 | jì | Ji | 外道既窮於此 |
| 382 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 應如人向之異 |
| 383 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 應如人向之異 |
| 384 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 應如人向之異 |
| 385 | 8 | 人 | rén | everybody | 應如人向之異 |
| 386 | 8 | 人 | rén | adult | 應如人向之異 |
| 387 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 應如人向之異 |
| 388 | 8 | 人 | rén | an upright person | 應如人向之異 |
| 389 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya | 應如人向之異 |
| 390 | 8 | 無相 | wúxiāng | Formless | 廣釋涅槃無相義 |
| 391 | 8 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 廣釋涅槃無相義 |
| 392 | 8 | 六師 | liù shī | the six teachers | 廣出與六師論我無我義 |
| 393 | 8 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧除顛倒 |
| 394 | 8 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧除顛倒 |
| 395 | 8 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧除顛倒 |
| 396 | 8 | 慧 | huì | Wisdom | 慧除顛倒 |
| 397 | 8 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧除顛倒 |
| 398 | 8 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧除顛倒 |
| 399 | 8 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 善業惡業愚智差別 |
| 400 | 8 | 智 | zhì | care; prudence | 善業惡業愚智差別 |
| 401 | 8 | 智 | zhì | Zhi | 善業惡業愚智差別 |
| 402 | 8 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 善業惡業愚智差別 |
| 403 | 8 | 智 | zhì | clever | 善業惡業愚智差別 |
| 404 | 8 | 智 | zhì | Wisdom | 善業惡業愚智差別 |
| 405 | 8 | 智 | zhì | jnana; knowing | 善業惡業愚智差別 |
| 406 | 8 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破此執有三開 |
| 407 | 8 | 破 | pò | worn-out; broken | 破此執有三開 |
| 408 | 8 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破此執有三開 |
| 409 | 8 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破此執有三開 |
| 410 | 8 | 破 | pò | to defeat | 破此執有三開 |
| 411 | 8 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破此執有三開 |
| 412 | 8 | 破 | pò | to strike; to hit | 破此執有三開 |
| 413 | 8 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破此執有三開 |
| 414 | 8 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破此執有三開 |
| 415 | 8 | 破 | pò | finale | 破此執有三開 |
| 416 | 8 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破此執有三開 |
| 417 | 8 | 破 | pò | to penetrate | 破此執有三開 |
| 418 | 8 | 破 | pò | pha | 破此執有三開 |
| 419 | 8 | 破 | pò | break; bheda | 破此執有三開 |
| 420 | 8 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 廣出與六師論我無我義 |
| 421 | 8 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 廣出與六師論我無我義 |
| 422 | 8 | 廣 | ān | a hut | 廣出與六師論我無我義 |
| 423 | 8 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 廣出與六師論我無我義 |
| 424 | 8 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 廣出與六師論我無我義 |
| 425 | 8 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 廣出與六師論我無我義 |
| 426 | 8 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 廣出與六師論我無我義 |
| 427 | 8 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 廣出與六師論我無我義 |
| 428 | 8 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 廣出與六師論我無我義 |
| 429 | 8 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 廣出與六師論我無我義 |
| 430 | 8 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 廣出與六師論我無我義 |
| 431 | 8 | 廣 | kuàng | barren | 廣出與六師論我無我義 |
| 432 | 8 | 廣 | guǎng | Extensive | 廣出與六師論我無我義 |
| 433 | 8 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 廣出與六師論我無我義 |
| 434 | 8 | 第三 | dì sān | third | 第三難 |
| 435 | 8 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三難 |
| 436 | 7 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 故說已解以自多 |
| 437 | 7 | 多 | duó | many; much | 故說已解以自多 |
| 438 | 7 | 多 | duō | more | 故說已解以自多 |
| 439 | 7 | 多 | duō | excessive | 故說已解以自多 |
| 440 | 7 | 多 | duō | abundant | 故說已解以自多 |
| 441 | 7 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 故說已解以自多 |
| 442 | 7 | 多 | duō | Duo | 故說已解以自多 |
| 443 | 7 | 多 | duō | ta | 故說已解以自多 |
| 444 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 有待時漏盡者 |
| 445 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 有待時漏盡者 |
| 446 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 有待時漏盡者 |
| 447 | 7 | 時 | shí | fashionable | 有待時漏盡者 |
| 448 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 有待時漏盡者 |
| 449 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 有待時漏盡者 |
| 450 | 7 | 時 | shí | tense | 有待時漏盡者 |
| 451 | 7 | 時 | shí | particular; special | 有待時漏盡者 |
| 452 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 有待時漏盡者 |
| 453 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 有待時漏盡者 |
| 454 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 有待時漏盡者 |
| 455 | 7 | 時 | shí | seasonal | 有待時漏盡者 |
| 456 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 有待時漏盡者 |
| 457 | 7 | 時 | shí | hour | 有待時漏盡者 |
| 458 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 有待時漏盡者 |
| 459 | 7 | 時 | shí | Shi | 有待時漏盡者 |
| 460 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 有待時漏盡者 |
| 461 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 有待時漏盡者 |
| 462 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 有待時漏盡者 |
| 463 | 7 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 464 | 7 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 465 | 7 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 466 | 7 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 467 | 7 | 道 | dào | to think | 道 |
| 468 | 7 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 469 | 7 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 470 | 7 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 471 | 7 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 472 | 7 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 473 | 7 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 474 | 7 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 475 | 7 | 道 | dào | a line | 道 |
| 476 | 7 | 道 | dào | Way | 道 |
| 477 | 7 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 478 | 7 | 奢摩他 | shēmótā | śamatha; medatative concentration | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 479 | 7 | 名為 | míngwèi | to be called | 善男子凡言住者名為色法 |
| 480 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生我者無有邊際 |
| 481 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生我者無有邊際 |
| 482 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生我者無有邊際 |
| 483 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生我者無有邊際 |
| 484 | 7 | 從 | cóng | to follow | 此第一從緣生 |
| 485 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 此第一從緣生 |
| 486 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 此第一從緣生 |
| 487 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 此第一從緣生 |
| 488 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 此第一從緣生 |
| 489 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 此第一從緣生 |
| 490 | 7 | 從 | cóng | secondary | 此第一從緣生 |
| 491 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 此第一從緣生 |
| 492 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 此第一從緣生 |
| 493 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 此第一從緣生 |
| 494 | 7 | 從 | zòng | to release | 此第一從緣生 |
| 495 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 此第一從緣生 |
| 496 | 7 | 在 | zài | in; at | 在主之炎為 |
| 497 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 在主之炎為 |
| 498 | 7 | 在 | zài | to consist of | 在主之炎為 |
| 499 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 在主之炎為 |
| 500 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 在主之炎為 |
Frequencies of all Words
Top 1072
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 90 | 也 | yě | also; too | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 2 | 90 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 3 | 90 | 也 | yě | either | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 4 | 90 | 也 | yě | even | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 5 | 90 | 也 | yě | used to soften the tone | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 6 | 90 | 也 | yě | used for emphasis | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 7 | 90 | 也 | yě | used to mark contrast | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 8 | 90 | 也 | yě | used to mark compromise | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 9 | 90 | 也 | yě | ya | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 10 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 11 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 12 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 13 | 53 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
| 14 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 15 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 16 | 43 | 者 | zhě | that | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 17 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 18 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 19 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 20 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 21 | 43 | 者 | zhuó | according to | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 22 | 43 | 者 | zhě | ca | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 23 | 38 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 24 | 38 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 25 | 38 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 26 | 38 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 27 | 38 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 28 | 38 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 29 | 38 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 30 | 38 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 31 | 38 | 案 | àn | according to | 案 |
| 32 | 38 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
| 33 | 38 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 34 | 37 | 至 | zhì | to; until | 至 |
| 35 | 37 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 36 | 37 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
| 37 | 37 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 38 | 37 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 39 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 師子吼品之第六 |
| 40 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 師子吼品之第六 |
| 41 | 35 | 之 | zhī | to go | 師子吼品之第六 |
| 42 | 35 | 之 | zhī | this; that | 師子吼品之第六 |
| 43 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 師子吼品之第六 |
| 44 | 35 | 之 | zhī | it | 師子吼品之第六 |
| 45 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 師子吼品之第六 |
| 46 | 35 | 之 | zhī | all | 師子吼品之第六 |
| 47 | 35 | 之 | zhī | and | 師子吼品之第六 |
| 48 | 35 | 之 | zhī | however | 師子吼品之第六 |
| 49 | 35 | 之 | zhī | if | 師子吼品之第六 |
| 50 | 35 | 之 | zhī | then | 師子吼品之第六 |
| 51 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 師子吼品之第六 |
| 52 | 35 | 之 | zhī | is | 師子吼品之第六 |
| 53 | 35 | 之 | zhī | to use | 師子吼品之第六 |
| 54 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 師子吼品之第六 |
| 55 | 35 | 之 | zhī | winding | 師子吼品之第六 |
| 56 | 34 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 57 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 但自猶有徒眾 |
| 58 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 但自猶有徒眾 |
| 59 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 但自猶有徒眾 |
| 60 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 但自猶有徒眾 |
| 61 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 但自猶有徒眾 |
| 62 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 但自猶有徒眾 |
| 63 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 但自猶有徒眾 |
| 64 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 但自猶有徒眾 |
| 65 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 但自猶有徒眾 |
| 66 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 但自猶有徒眾 |
| 67 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 但自猶有徒眾 |
| 68 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 但自猶有徒眾 |
| 69 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 但自猶有徒眾 |
| 70 | 30 | 有 | yǒu | You | 但自猶有徒眾 |
| 71 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 但自猶有徒眾 |
| 72 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 但自猶有徒眾 |
| 73 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 外道既窮於此 |
| 74 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 外道既窮於此 |
| 75 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 外道既窮於此 |
| 76 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 外道既窮於此 |
| 77 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 外道既窮於此 |
| 78 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時六師復作是言 |
| 79 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時六師復作是言 |
| 80 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時六師復作是言 |
| 81 | 29 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時六師復作是言 |
| 82 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時六師復作是言 |
| 83 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時六師復作是言 |
| 84 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時六師復作是言 |
| 85 | 29 | 言 | yán | to regard as | 爾時六師復作是言 |
| 86 | 29 | 言 | yán | to act as | 爾時六師復作是言 |
| 87 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 爾時六師復作是言 |
| 88 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 爾時六師復作是言 |
| 89 | 28 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 佛告六師若言見者 |
| 90 | 28 | 若 | ruò | seemingly | 佛告六師若言見者 |
| 91 | 28 | 若 | ruò | if | 佛告六師若言見者 |
| 92 | 28 | 若 | ruò | you | 佛告六師若言見者 |
| 93 | 28 | 若 | ruò | this; that | 佛告六師若言見者 |
| 94 | 28 | 若 | ruò | and; or | 佛告六師若言見者 |
| 95 | 28 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 佛告六師若言見者 |
| 96 | 28 | 若 | rě | pomegranite | 佛告六師若言見者 |
| 97 | 28 | 若 | ruò | to choose | 佛告六師若言見者 |
| 98 | 28 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 佛告六師若言見者 |
| 99 | 28 | 若 | ruò | thus | 佛告六師若言見者 |
| 100 | 28 | 若 | ruò | pollia | 佛告六師若言見者 |
| 101 | 28 | 若 | ruò | Ruo | 佛告六師若言見者 |
| 102 | 28 | 若 | ruò | only then | 佛告六師若言見者 |
| 103 | 28 | 若 | rě | ja | 佛告六師若言見者 |
| 104 | 28 | 若 | rě | jñā | 佛告六師若言見者 |
| 105 | 28 | 若 | ruò | if; yadi | 佛告六師若言見者 |
| 106 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 廣出與六師論我無我義 |
| 107 | 27 | 我 | wǒ | self | 廣出與六師論我無我義 |
| 108 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 廣出與六師論我無我義 |
| 109 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 廣出與六師論我無我義 |
| 110 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 廣出與六師論我無我義 |
| 111 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 廣出與六師論我無我義 |
| 112 | 27 | 我 | wǒ | ga | 廣出與六師論我無我義 |
| 113 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 廣出與六師論我無我義 |
| 114 | 27 | 定 | dìng | to decide | 定窟 |
| 115 | 27 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定窟 |
| 116 | 27 | 定 | dìng | to determine | 定窟 |
| 117 | 27 | 定 | dìng | to calm down | 定窟 |
| 118 | 27 | 定 | dìng | to set; to fix | 定窟 |
| 119 | 27 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定窟 |
| 120 | 27 | 定 | dìng | still | 定窟 |
| 121 | 27 | 定 | dìng | Concentration | 定窟 |
| 122 | 27 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定窟 |
| 123 | 27 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定窟 |
| 124 | 26 | 不 | bù | not; no | 若不內外俱見 |
| 125 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不內外俱見 |
| 126 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 若不內外俱見 |
| 127 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不內外俱見 |
| 128 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不內外俱見 |
| 129 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不內外俱見 |
| 130 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不內外俱見 |
| 131 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 若不內外俱見 |
| 132 | 26 | 不 | bù | no; na | 若不內外俱見 |
| 133 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 爾時六師復作是言 |
| 134 | 24 | 是 | shì | is exactly | 爾時六師復作是言 |
| 135 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 爾時六師復作是言 |
| 136 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 爾時六師復作是言 |
| 137 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 爾時六師復作是言 |
| 138 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 爾時六師復作是言 |
| 139 | 24 | 是 | shì | true | 爾時六師復作是言 |
| 140 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 爾時六師復作是言 |
| 141 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 爾時六師復作是言 |
| 142 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 爾時六師復作是言 |
| 143 | 24 | 是 | shì | Shi | 爾時六師復作是言 |
| 144 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 爾時六師復作是言 |
| 145 | 24 | 是 | shì | this; idam | 爾時六師復作是言 |
| 146 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故求欲論義也 |
| 147 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故求欲論義也 |
| 148 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故求欲論義也 |
| 149 | 24 | 故 | gù | to die | 故求欲論義也 |
| 150 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故求欲論義也 |
| 151 | 24 | 故 | gù | original | 故求欲論義也 |
| 152 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故求欲論義也 |
| 153 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故求欲論義也 |
| 154 | 24 | 故 | gù | something in the past | 故求欲論義也 |
| 155 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 故求欲論義也 |
| 156 | 24 | 故 | gù | still; yet | 故求欲論義也 |
| 157 | 24 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故求欲論義也 |
| 158 | 23 | 為 | wèi | for; to | 而此說非色為 |
| 159 | 23 | 為 | wèi | because of | 而此說非色為 |
| 160 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而此說非色為 |
| 161 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 而此說非色為 |
| 162 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 而此說非色為 |
| 163 | 23 | 為 | wéi | to do | 而此說非色為 |
| 164 | 23 | 為 | wèi | for | 而此說非色為 |
| 165 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 而此說非色為 |
| 166 | 23 | 為 | wèi | to | 而此說非色為 |
| 167 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 而此說非色為 |
| 168 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而此說非色為 |
| 169 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 而此說非色為 |
| 170 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 而此說非色為 |
| 171 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 而此說非色為 |
| 172 | 23 | 為 | wéi | to govern | 而此說非色為 |
| 173 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 而此說非色為 |
| 174 | 21 | 遍 | biàn | turn; one time | 佛言若遍有者則不應言 |
| 175 | 21 | 遍 | biàn | all; complete | 佛言若遍有者則不應言 |
| 176 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; common | 佛言若遍有者則不應言 |
| 177 | 21 | 遍 | biàn | to be covered with | 佛言若遍有者則不應言 |
| 178 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 佛言若遍有者則不應言 |
| 179 | 21 | 遍 | biàn | pervade; visva | 佛言若遍有者則不應言 |
| 180 | 21 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 佛言若遍有者則不應言 |
| 181 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 佛言若遍有者則不應言 |
| 182 | 19 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明根熟則昧 |
| 183 | 19 | 明 | míng | Ming | 今明根熟則昧 |
| 184 | 19 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明根熟則昧 |
| 185 | 19 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明根熟則昧 |
| 186 | 19 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明根熟則昧 |
| 187 | 19 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明根熟則昧 |
| 188 | 19 | 明 | míng | consecrated | 今明根熟則昧 |
| 189 | 19 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明根熟則昧 |
| 190 | 19 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明根熟則昧 |
| 191 | 19 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明根熟則昧 |
| 192 | 19 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明根熟則昧 |
| 193 | 19 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明根熟則昧 |
| 194 | 19 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明根熟則昧 |
| 195 | 19 | 明 | míng | fame; renown | 今明根熟則昧 |
| 196 | 19 | 明 | míng | open; public | 今明根熟則昧 |
| 197 | 19 | 明 | míng | clear | 今明根熟則昧 |
| 198 | 19 | 明 | míng | to become proficient | 今明根熟則昧 |
| 199 | 19 | 明 | míng | to be proficient | 今明根熟則昧 |
| 200 | 19 | 明 | míng | virtuous | 今明根熟則昧 |
| 201 | 19 | 明 | míng | open and honest | 今明根熟則昧 |
| 202 | 19 | 明 | míng | clean; neat | 今明根熟則昧 |
| 203 | 19 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明根熟則昧 |
| 204 | 19 | 明 | míng | next; afterwards | 今明根熟則昧 |
| 205 | 19 | 明 | míng | positive | 今明根熟則昧 |
| 206 | 19 | 明 | míng | Clear | 今明根熟則昧 |
| 207 | 19 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明根熟則昧 |
| 208 | 19 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 209 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 210 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 211 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 212 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 213 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 214 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 215 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 216 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 217 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 218 | 19 | 相 | xiāng | to express | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 219 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 220 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 221 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 222 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 223 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 224 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 225 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 226 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 227 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 228 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 229 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 230 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 231 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 232 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 233 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 234 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 235 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 236 | 18 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難所執我 |
| 237 | 18 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難所執我 |
| 238 | 18 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難所執我 |
| 239 | 18 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難所執我 |
| 240 | 18 | 難 | nàn | enemy; foe | 難所執我 |
| 241 | 18 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難所執我 |
| 242 | 18 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難所執我 |
| 243 | 18 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難所執我 |
| 244 | 18 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難所執我 |
| 245 | 18 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難所執我 |
| 246 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 聞無常以受道 |
| 247 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 聞無常以受道 |
| 248 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 聞無常以受道 |
| 249 | 18 | 以 | yǐ | according to | 聞無常以受道 |
| 250 | 18 | 以 | yǐ | because of | 聞無常以受道 |
| 251 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 聞無常以受道 |
| 252 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 聞無常以受道 |
| 253 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 聞無常以受道 |
| 254 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 聞無常以受道 |
| 255 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 聞無常以受道 |
| 256 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 聞無常以受道 |
| 257 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 聞無常以受道 |
| 258 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 聞無常以受道 |
| 259 | 18 | 以 | yǐ | very | 聞無常以受道 |
| 260 | 18 | 以 | yǐ | already | 聞無常以受道 |
| 261 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 聞無常以受道 |
| 262 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 聞無常以受道 |
| 263 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 聞無常以受道 |
| 264 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 聞無常以受道 |
| 265 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 聞無常以受道 |
| 266 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 廣釋一切法性無住住義 |
| 267 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 廣釋一切法性無住住義 |
| 268 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 廣釋一切法性無住住義 |
| 269 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 廣釋一切法性無住住義 |
| 270 | 17 | 住 | zhù | firmly; securely | 廣釋一切法性無住住義 |
| 271 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 廣釋一切法性無住住義 |
| 272 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 廣釋一切法性無住住義 |
| 273 | 17 | 亦 | yì | also; too | 年邁根熟亦應無異 |
| 274 | 17 | 亦 | yì | but | 年邁根熟亦應無異 |
| 275 | 17 | 亦 | yì | this; he; she | 年邁根熟亦應無異 |
| 276 | 17 | 亦 | yì | although; even though | 年邁根熟亦應無異 |
| 277 | 17 | 亦 | yì | already | 年邁根熟亦應無異 |
| 278 | 17 | 亦 | yì | particle with no meaning | 年邁根熟亦應無異 |
| 279 | 17 | 亦 | yì | Yi | 年邁根熟亦應無異 |
| 280 | 16 | 非 | fēi | not; non-; un- | 而此說非色為 |
| 281 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 而此說非色為 |
| 282 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 而此說非色為 |
| 283 | 16 | 非 | fēi | different | 而此說非色為 |
| 284 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 而此說非色為 |
| 285 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 而此說非色為 |
| 286 | 16 | 非 | fēi | Africa | 而此說非色為 |
| 287 | 16 | 非 | fēi | to slander | 而此說非色為 |
| 288 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 而此說非色為 |
| 289 | 16 | 非 | fēi | must | 而此說非色為 |
| 290 | 16 | 非 | fēi | an error | 而此說非色為 |
| 291 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 而此說非色為 |
| 292 | 16 | 非 | fēi | evil | 而此說非色為 |
| 293 | 16 | 非 | fēi | besides; except; unless | 而此說非色為 |
| 294 | 16 | 非 | fēi | not | 而此說非色為 |
| 295 | 16 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
| 296 | 16 | 則 | zé | otherwise; but; however | 我則欣同 |
| 297 | 16 | 則 | zé | then | 我則欣同 |
| 298 | 16 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 我則欣同 |
| 299 | 16 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 我則欣同 |
| 300 | 16 | 則 | zé | a grade; a level | 我則欣同 |
| 301 | 16 | 則 | zé | an example; a model | 我則欣同 |
| 302 | 16 | 則 | zé | a weighing device | 我則欣同 |
| 303 | 16 | 則 | zé | to grade; to rank | 我則欣同 |
| 304 | 16 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 我則欣同 |
| 305 | 16 | 則 | zé | to do | 我則欣同 |
| 306 | 16 | 則 | zé | only | 我則欣同 |
| 307 | 16 | 則 | zé | immediately | 我則欣同 |
| 308 | 16 | 則 | zé | then; moreover; atha | 我則欣同 |
| 309 | 16 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 我則欣同 |
| 310 | 15 | 名 | míng | measure word for people | 師子吼者名大涅 |
| 311 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 師子吼者名大涅 |
| 312 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 師子吼者名大涅 |
| 313 | 15 | 名 | míng | rank; position | 師子吼者名大涅 |
| 314 | 15 | 名 | míng | an excuse | 師子吼者名大涅 |
| 315 | 15 | 名 | míng | life | 師子吼者名大涅 |
| 316 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 師子吼者名大涅 |
| 317 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 師子吼者名大涅 |
| 318 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 師子吼者名大涅 |
| 319 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 師子吼者名大涅 |
| 320 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 師子吼者名大涅 |
| 321 | 15 | 名 | míng | moral | 師子吼者名大涅 |
| 322 | 15 | 名 | míng | name; naman | 師子吼者名大涅 |
| 323 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 師子吼者名大涅 |
| 324 | 13 | 應 | yīng | should; ought | 應如人向之異 |
| 325 | 13 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如人向之異 |
| 326 | 13 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如人向之異 |
| 327 | 13 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如人向之異 |
| 328 | 13 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如人向之異 |
| 329 | 13 | 應 | yìng | to accept | 應如人向之異 |
| 330 | 13 | 應 | yīng | or; either | 應如人向之異 |
| 331 | 13 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如人向之異 |
| 332 | 13 | 應 | yìng | to echo | 應如人向之異 |
| 333 | 13 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如人向之異 |
| 334 | 13 | 應 | yìng | Ying | 應如人向之異 |
| 335 | 13 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如人向之異 |
| 336 | 13 | 於 | yú | in; at | 外道既窮於此 |
| 337 | 13 | 於 | yú | in; at | 外道既窮於此 |
| 338 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 外道既窮於此 |
| 339 | 13 | 於 | yú | to go; to | 外道既窮於此 |
| 340 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 外道既窮於此 |
| 341 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 外道既窮於此 |
| 342 | 13 | 於 | yú | from | 外道既窮於此 |
| 343 | 13 | 於 | yú | give | 外道既窮於此 |
| 344 | 13 | 於 | yú | oppposing | 外道既窮於此 |
| 345 | 13 | 於 | yú | and | 外道既窮於此 |
| 346 | 13 | 於 | yú | compared to | 外道既窮於此 |
| 347 | 13 | 於 | yú | by | 外道既窮於此 |
| 348 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 外道既窮於此 |
| 349 | 13 | 於 | yú | for | 外道既窮於此 |
| 350 | 13 | 於 | yú | Yu | 外道既窮於此 |
| 351 | 13 | 於 | wū | a crow | 外道既窮於此 |
| 352 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 外道既窮於此 |
| 353 | 13 | 於 | yú | near to; antike | 外道既窮於此 |
| 354 | 13 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 欲令行者修因 |
| 355 | 13 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 欲令行者修因 |
| 356 | 13 | 修 | xiū | to repair | 欲令行者修因 |
| 357 | 13 | 修 | xiū | long; slender | 欲令行者修因 |
| 358 | 13 | 修 | xiū | to write; to compile | 欲令行者修因 |
| 359 | 13 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 欲令行者修因 |
| 360 | 13 | 修 | xiū | to practice | 欲令行者修因 |
| 361 | 13 | 修 | xiū | to cut | 欲令行者修因 |
| 362 | 13 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 欲令行者修因 |
| 363 | 13 | 修 | xiū | a virtuous person | 欲令行者修因 |
| 364 | 13 | 修 | xiū | Xiu | 欲令行者修因 |
| 365 | 13 | 修 | xiū | to unknot | 欲令行者修因 |
| 366 | 13 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 欲令行者修因 |
| 367 | 13 | 修 | xiū | excellent | 欲令行者修因 |
| 368 | 13 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 欲令行者修因 |
| 369 | 13 | 修 | xiū | Cultivation | 欲令行者修因 |
| 370 | 13 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 欲令行者修因 |
| 371 | 13 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 欲令行者修因 |
| 372 | 13 | 捨 | shě | to give | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 373 | 13 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 374 | 13 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 375 | 13 | 捨 | shè | my | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 376 | 13 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 377 | 13 | 捨 | shě | equanimity | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 378 | 13 | 捨 | shè | my house | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 379 | 13 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 380 | 13 | 捨 | shè | to leave | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 381 | 13 | 捨 | shě | She | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 382 | 13 | 捨 | shè | disciple | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 383 | 13 | 捨 | shè | a barn; a pen | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 384 | 13 | 捨 | shè | to reside | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 385 | 13 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 386 | 13 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 387 | 13 | 捨 | shě | Give | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 388 | 13 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 389 | 13 | 捨 | shě | house; gṛha | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 390 | 13 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 391 | 13 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 明見屬眾緣 |
| 392 | 13 | 緣 | yuán | hem | 明見屬眾緣 |
| 393 | 13 | 緣 | yuán | to revolve around | 明見屬眾緣 |
| 394 | 13 | 緣 | yuán | because | 明見屬眾緣 |
| 395 | 13 | 緣 | yuán | to climb up | 明見屬眾緣 |
| 396 | 13 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 明見屬眾緣 |
| 397 | 13 | 緣 | yuán | along; to follow | 明見屬眾緣 |
| 398 | 13 | 緣 | yuán | to depend on | 明見屬眾緣 |
| 399 | 13 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 明見屬眾緣 |
| 400 | 13 | 緣 | yuán | Condition | 明見屬眾緣 |
| 401 | 13 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 明見屬眾緣 |
| 402 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯說如來常樂我淨 |
| 403 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯說如來常樂我淨 |
| 404 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 唯說如來常樂我淨 |
| 405 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯說如來常樂我淨 |
| 406 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯說如來常樂我淨 |
| 407 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯說如來常樂我淨 |
| 408 | 13 | 說 | shuō | allocution | 唯說如來常樂我淨 |
| 409 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯說如來常樂我淨 |
| 410 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯說如來常樂我淨 |
| 411 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯說如來常樂我淨 |
| 412 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯說如來常樂我淨 |
| 413 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 唯說如來常樂我淨 |
| 414 | 12 | 能 | néng | can; able | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 415 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 416 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 417 | 12 | 能 | néng | energy | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 418 | 12 | 能 | néng | function; use | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 419 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 420 | 12 | 能 | néng | talent | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 421 | 12 | 能 | néng | expert at | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 422 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 423 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 424 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 425 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 426 | 12 | 能 | néng | even if | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 427 | 12 | 能 | néng | but | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 428 | 12 | 能 | néng | in this way | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 429 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 430 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 師子吼能令眠者覺悟也 |
| 431 | 11 | 定慧 | dìng huì | Concentration and Wisdom | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 432 | 11 | 定慧 | dìng huì | meditative wisdom | 廣釋定慧捨相奢摩他等相 |
| 433 | 11 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 至不名三昧 |
| 434 | 11 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 至不名三昧 |
| 435 | 11 | 義 | yì | meaning; sense | 廣出與六師論我無我義 |
| 436 | 11 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣出與六師論我無我義 |
| 437 | 11 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣出與六師論我無我義 |
| 438 | 11 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣出與六師論我無我義 |
| 439 | 11 | 義 | yì | just; righteous | 廣出與六師論我無我義 |
| 440 | 11 | 義 | yì | adopted | 廣出與六師論我無我義 |
| 441 | 11 | 義 | yì | a relationship | 廣出與六師論我無我義 |
| 442 | 11 | 義 | yì | volunteer | 廣出與六師論我無我義 |
| 443 | 11 | 義 | yì | something suitable | 廣出與六師論我無我義 |
| 444 | 11 | 義 | yì | a martyr | 廣出與六師論我無我義 |
| 445 | 11 | 義 | yì | a law | 廣出與六師論我無我義 |
| 446 | 11 | 義 | yì | Yi | 廣出與六師論我無我義 |
| 447 | 11 | 義 | yì | Righteousness | 廣出與六師論我無我義 |
| 448 | 11 | 義 | yì | aim; artha | 廣出與六師論我無我義 |
| 449 | 11 | 異 | yì | different; other | 應如人向之異 |
| 450 | 11 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 應如人向之異 |
| 451 | 11 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 應如人向之異 |
| 452 | 11 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 應如人向之異 |
| 453 | 11 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 應如人向之異 |
| 454 | 11 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 應如人向之異 |
| 455 | 11 | 異 | yì | another; other | 應如人向之異 |
| 456 | 11 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 應如人向之異 |
| 457 | 11 | 釋 | shì | to release; to set free | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 458 | 11 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 459 | 11 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 460 | 11 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 461 | 11 | 釋 | shì | to put down | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 462 | 11 | 釋 | shì | to resolve | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 463 | 11 | 釋 | shì | to melt | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 464 | 11 | 釋 | shì | Śākyamuni | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 465 | 11 | 釋 | shì | Buddhism | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 466 | 11 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 467 | 11 | 釋 | yì | pleased; glad | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 468 | 11 | 釋 | shì | explain | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 469 | 11 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 廣釋娑羅雙樹緣起 |
| 470 | 11 | 云何 | yúnhé | why; how | 若不見者云何有我 |
| 471 | 11 | 云何 | yúnhé | how; katham | 若不見者云何有我 |
| 472 | 11 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子東方雙者破於無常 |
| 473 | 11 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子東方雙者破於無常 |
| 474 | 11 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 廣釋涅槃無相義 |
| 475 | 11 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 廣釋涅槃無相義 |
| 476 | 11 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 廣釋涅槃無相義 |
| 477 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 今明根熟則昧 |
| 478 | 10 | 今 | jīn | Jin | 今明根熟則昧 |
| 479 | 10 | 今 | jīn | modern | 今明根熟則昧 |
| 480 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 今明根熟則昧 |
| 481 | 10 | 無 | wú | no | 無別見者也 |
| 482 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別見者也 |
| 483 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 無別見者也 |
| 484 | 10 | 無 | wú | has not yet | 無別見者也 |
| 485 | 10 | 無 | mó | mo | 無別見者也 |
| 486 | 10 | 無 | wú | do not | 無別見者也 |
| 487 | 10 | 無 | wú | not; -less; un- | 無別見者也 |
| 488 | 10 | 無 | wú | regardless of | 無別見者也 |
| 489 | 10 | 無 | wú | to not have | 無別見者也 |
| 490 | 10 | 無 | wú | um | 無別見者也 |
| 491 | 10 | 無 | wú | Wu | 無別見者也 |
| 492 | 10 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無別見者也 |
| 493 | 10 | 無 | wú | not; non- | 無別見者也 |
| 494 | 10 | 無 | mó | mo | 無別見者也 |
| 495 | 10 | 師子吼 | shīzǐ hǒu | lion’s roar | 師子吼品之第六 |
| 496 | 10 | 中 | zhōng | middle | 佛說中 |
| 497 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛說中 |
| 498 | 10 | 中 | zhōng | China | 佛說中 |
| 499 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛說中 |
| 500 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛說中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 者 | zhě | ca | |
| 案 | àn | hold fast; ākram | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | |
| 有 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 言 |
|
|
|
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
| 大寂定 | 100 | Great Samadhi | |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧亮 | 115 | Sengliang | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 先尼 | 120 | Srenika | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 辨道 | 98 | to carry out spiritual practice | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 常住 | 99 |
|
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有相 | 121 | having form | |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |