Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 59

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 ya 師子吼能令眠者覺悟也
2 53 yuē to speak; to say 僧亮曰
3 53 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
4 53 yuē to be called 僧亮曰
5 53 yuē said; ukta 僧亮曰
6 43 zhě ca 師子吼能令眠者覺悟也
7 38 àn case; incident
8 38 àn a table; a bench
9 38 àn in the author's opinion
10 38 àn a wooden tray
11 38 àn a record; a file
12 38 àn a draft; a proposal
13 38 àn to press down
14 38 àn to investigate
15 38 àn according to
16 38 àn hold fast; ākram
17 37 zhì Kangxi radical 133
18 37 zhì to arrive
19 37 zhì approach; upagama
20 35 zhī to go 師子吼品之第六
21 35 zhī to arrive; to go 師子吼品之第六
22 35 zhī is 師子吼品之第六
23 35 zhī to use 師子吼品之第六
24 35 zhī Zhi 師子吼品之第六
25 35 zhī winding 師子吼品之第六
26 34 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
27 29 yán to speak; to say; said 爾時六師復作是言
28 29 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時六師復作是言
29 29 yán Kangxi radical 149 爾時六師復作是言
30 29 yán phrase; sentence 爾時六師復作是言
31 29 yán a word; a syllable 爾時六師復作是言
32 29 yán a theory; a doctrine 爾時六師復作是言
33 29 yán to regard as 爾時六師復作是言
34 29 yán to act as 爾時六師復作是言
35 29 yán word; vacana 爾時六師復作是言
36 29 yán speak; vad 爾時六師復作是言
37 27 self 廣出與六師論我無我義
38 27 [my] dear 廣出與六師論我無我義
39 27 Wo 廣出與六師論我無我義
40 27 self; atman; attan 廣出與六師論我無我義
41 27 ga 廣出與六師論我無我義
42 27 dìng to decide 定窟
43 27 dìng certainly; definitely 定窟
44 27 dìng to determine 定窟
45 27 dìng to calm down 定窟
46 27 dìng to set; to fix 定窟
47 27 dìng to book; to subscribe to; to order 定窟
48 27 dìng still 定窟
49 27 dìng Concentration 定窟
50 27 dìng meditative concentration; meditation 定窟
51 27 dìng real; sadbhūta 定窟
52 26 infix potential marker 若不內外俱見
53 23 wéi to act as; to serve 而此說非色為
54 23 wéi to change into; to become 而此說非色為
55 23 wéi to be; is 而此說非色為
56 23 wéi to do 而此說非色為
57 23 wèi to support; to help 而此說非色為
58 23 wéi to govern 而此說非色為
59 23 wèi to be; bhū 而此說非色為
60 21 biàn all; complete 佛言若遍有者則不應言
61 21 biàn to be covered with 佛言若遍有者則不應言
62 21 biàn everywhere; sarva 佛言若遍有者則不應言
63 21 biàn pervade; visva 佛言若遍有者則不應言
64 21 biàn everywhere fragrant; paricitra 佛言若遍有者則不應言
65 21 biàn everywhere; spharaṇa 佛言若遍有者則不應言
66 19 míng bright; luminous; brilliant 今明根熟則昧
67 19 míng Ming 今明根熟則昧
68 19 míng Ming Dynasty 今明根熟則昧
69 19 míng obvious; explicit; clear 今明根熟則昧
70 19 míng intelligent; clever; perceptive 今明根熟則昧
71 19 míng to illuminate; to shine 今明根熟則昧
72 19 míng consecrated 今明根熟則昧
73 19 míng to understand; to comprehend 今明根熟則昧
74 19 míng to explain; to clarify 今明根熟則昧
75 19 míng Souther Ming; Later Ming 今明根熟則昧
76 19 míng the world; the human world; the world of the living 今明根熟則昧
77 19 míng eyesight; vision 今明根熟則昧
78 19 míng a god; a spirit 今明根熟則昧
79 19 míng fame; renown 今明根熟則昧
80 19 míng open; public 今明根熟則昧
81 19 míng clear 今明根熟則昧
82 19 míng to become proficient 今明根熟則昧
83 19 míng to be proficient 今明根熟則昧
84 19 míng virtuous 今明根熟則昧
85 19 míng open and honest 今明根熟則昧
86 19 míng clean; neat 今明根熟則昧
87 19 míng remarkable; outstanding; notable 今明根熟則昧
88 19 míng next; afterwards 今明根熟則昧
89 19 míng positive 今明根熟則昧
90 19 míng Clear 今明根熟則昧
91 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 今明根熟則昧
92 19 xiàng to observe; to assess 廣釋定慧捨相奢摩他等相
93 19 xiàng appearance; portrait; picture 廣釋定慧捨相奢摩他等相
94 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 廣釋定慧捨相奢摩他等相
95 19 xiàng to aid; to help 廣釋定慧捨相奢摩他等相
96 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 廣釋定慧捨相奢摩他等相
97 19 xiàng a sign; a mark; appearance 廣釋定慧捨相奢摩他等相
98 19 xiāng alternately; in turn 廣釋定慧捨相奢摩他等相
99 19 xiāng Xiang 廣釋定慧捨相奢摩他等相
100 19 xiāng form substance 廣釋定慧捨相奢摩他等相
101 19 xiāng to express 廣釋定慧捨相奢摩他等相
102 19 xiàng to choose 廣釋定慧捨相奢摩他等相
103 19 xiāng Xiang 廣釋定慧捨相奢摩他等相
104 19 xiāng an ancient musical instrument 廣釋定慧捨相奢摩他等相
105 19 xiāng the seventh lunar month 廣釋定慧捨相奢摩他等相
106 19 xiāng to compare 廣釋定慧捨相奢摩他等相
107 19 xiàng to divine 廣釋定慧捨相奢摩他等相
108 19 xiàng to administer 廣釋定慧捨相奢摩他等相
109 19 xiàng helper for a blind person 廣釋定慧捨相奢摩他等相
110 19 xiāng rhythm [music] 廣釋定慧捨相奢摩他等相
111 19 xiāng the upper frets of a pipa 廣釋定慧捨相奢摩他等相
112 19 xiāng coralwood 廣釋定慧捨相奢摩他等相
113 19 xiàng ministry 廣釋定慧捨相奢摩他等相
114 19 xiàng to supplement; to enhance 廣釋定慧捨相奢摩他等相
115 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 廣釋定慧捨相奢摩他等相
116 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 廣釋定慧捨相奢摩他等相
117 19 xiàng sign; mark; liṅga 廣釋定慧捨相奢摩他等相
118 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 廣釋定慧捨相奢摩他等相
119 18 nán difficult; arduous; hard 難所執我
120 18 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難所執我
121 18 nán hardly possible; unable 難所執我
122 18 nàn disaster; calamity 難所執我
123 18 nàn enemy; foe 難所執我
124 18 nán bad; unpleasant 難所執我
125 18 nàn to blame; to rebuke 難所執我
126 18 nàn to object to; to argue against 難所執我
127 18 nàn to reject; to repudiate 難所執我
128 18 nán inopportune; aksana 難所執我
129 18 to use; to grasp 聞無常以受道
130 18 to rely on 聞無常以受道
131 18 to regard 聞無常以受道
132 18 to be able to 聞無常以受道
133 18 to order; to command 聞無常以受道
134 18 used after a verb 聞無常以受道
135 18 a reason; a cause 聞無常以受道
136 18 Israel 聞無常以受道
137 18 Yi 聞無常以受道
138 18 use; yogena 聞無常以受道
139 17 zhù to dwell; to live; to reside 廣釋一切法性無住住義
140 17 zhù to stop; to halt 廣釋一切法性無住住義
141 17 zhù to retain; to remain 廣釋一切法性無住住義
142 17 zhù to lodge at [temporarily] 廣釋一切法性無住住義
143 17 zhù verb complement 廣釋一切法性無住住義
144 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 廣釋一切法性無住住義
145 17 Yi 年邁根熟亦應無異
146 16 fēi Kangxi radical 175 而此說非色為
147 16 fēi wrong; bad; untruthful 而此說非色為
148 16 fēi different 而此說非色為
149 16 fēi to not be; to not have 而此說非色為
150 16 fēi to violate; to be contrary to 而此說非色為
151 16 fēi Africa 而此說非色為
152 16 fēi to slander 而此說非色為
153 16 fěi to avoid 而此說非色為
154 16 fēi must 而此說非色為
155 16 fēi an error 而此說非色為
156 16 fēi a problem; a question 而此說非色為
157 16 fēi evil 而此說非色為
158 16 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
159 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 我則欣同
160 16 a grade; a level 我則欣同
161 16 an example; a model 我則欣同
162 16 a weighing device 我則欣同
163 16 to grade; to rank 我則欣同
164 16 to copy; to imitate; to follow 我則欣同
165 16 to do 我則欣同
166 16 koan; kōan; gong'an 我則欣同
167 15 míng fame; renown; reputation 師子吼者名大涅
168 15 míng a name; personal name; designation 師子吼者名大涅
169 15 míng rank; position 師子吼者名大涅
170 15 míng an excuse 師子吼者名大涅
171 15 míng life 師子吼者名大涅
172 15 míng to name; to call 師子吼者名大涅
173 15 míng to express; to describe 師子吼者名大涅
174 15 míng to be called; to have the name 師子吼者名大涅
175 15 míng to own; to possess 師子吼者名大涅
176 15 míng famous; renowned 師子吼者名大涅
177 15 míng moral 師子吼者名大涅
178 15 míng name; naman 師子吼者名大涅
179 15 míng fame; renown; yasas 師子吼者名大涅
180 13 yìng to answer; to respond 應如人向之異
181 13 yìng to confirm; to verify 應如人向之異
182 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如人向之異
183 13 yìng to accept 應如人向之異
184 13 yìng to permit; to allow 應如人向之異
185 13 yìng to echo 應如人向之異
186 13 yìng to handle; to deal with 應如人向之異
187 13 yìng Ying 應如人向之異
188 13 to go; to 外道既窮於此
189 13 to rely on; to depend on 外道既窮於此
190 13 Yu 外道既窮於此
191 13 a crow 外道既窮於此
192 13 xiū to decorate; to embellish 欲令行者修因
193 13 xiū to study; to cultivate 欲令行者修因
194 13 xiū to repair 欲令行者修因
195 13 xiū long; slender 欲令行者修因
196 13 xiū to write; to compile 欲令行者修因
197 13 xiū to build; to construct; to shape 欲令行者修因
198 13 xiū to practice 欲令行者修因
199 13 xiū to cut 欲令行者修因
200 13 xiū virtuous; wholesome 欲令行者修因
201 13 xiū a virtuous person 欲令行者修因
202 13 xiū Xiu 欲令行者修因
203 13 xiū to unknot 欲令行者修因
204 13 xiū to prepare; to put in order 欲令行者修因
205 13 xiū excellent 欲令行者修因
206 13 xiū to perform [a ceremony] 欲令行者修因
207 13 xiū Cultivation 欲令行者修因
208 13 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 欲令行者修因
209 13 xiū pratipanna; spiritual practice 欲令行者修因
210 13 shě to give 廣釋定慧捨相奢摩他等相
211 13 shě to give up; to abandon 廣釋定慧捨相奢摩他等相
212 13 shě a house; a home; an abode 廣釋定慧捨相奢摩他等相
213 13 shè my 廣釋定慧捨相奢摩他等相
214 13 shě equanimity 廣釋定慧捨相奢摩他等相
215 13 shè my house 廣釋定慧捨相奢摩他等相
216 13 shě to to shoot; to fire; to launch 廣釋定慧捨相奢摩他等相
217 13 shè to leave 廣釋定慧捨相奢摩他等相
218 13 shě She 廣釋定慧捨相奢摩他等相
219 13 shè disciple 廣釋定慧捨相奢摩他等相
220 13 shè a barn; a pen 廣釋定慧捨相奢摩他等相
221 13 shè to reside 廣釋定慧捨相奢摩他等相
222 13 shè to stop; to halt; to cease 廣釋定慧捨相奢摩他等相
223 13 shè to find a place for; to arrange 廣釋定慧捨相奢摩他等相
224 13 shě Give 廣釋定慧捨相奢摩他等相
225 13 shě abandoning; prahāṇa 廣釋定慧捨相奢摩他等相
226 13 shě house; gṛha 廣釋定慧捨相奢摩他等相
227 13 shě equanimity; upeksa 廣釋定慧捨相奢摩他等相
228 13 yuán fate; predestined affinity 明見屬眾緣
229 13 yuán hem 明見屬眾緣
230 13 yuán to revolve around 明見屬眾緣
231 13 yuán to climb up 明見屬眾緣
232 13 yuán cause; origin; reason 明見屬眾緣
233 13 yuán along; to follow 明見屬眾緣
234 13 yuán to depend on 明見屬眾緣
235 13 yuán margin; edge; rim 明見屬眾緣
236 13 yuán Condition 明見屬眾緣
237 13 yuán conditions; pratyaya; paccaya 明見屬眾緣
238 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯說如來常樂我淨
239 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯說如來常樂我淨
240 13 shuì to persuade 唯說如來常樂我淨
241 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯說如來常樂我淨
242 13 shuō a doctrine; a theory 唯說如來常樂我淨
243 13 shuō to claim; to assert 唯說如來常樂我淨
244 13 shuō allocution 唯說如來常樂我淨
245 13 shuō to criticize; to scold 唯說如來常樂我淨
246 13 shuō to indicate; to refer to 唯說如來常樂我淨
247 13 shuō speach; vāda 唯說如來常樂我淨
248 13 shuō to speak; bhāṣate 唯說如來常樂我淨
249 13 shuō to instruct 唯說如來常樂我淨
250 12 néng can; able 師子吼能令眠者覺悟也
251 12 néng ability; capacity 師子吼能令眠者覺悟也
252 12 néng a mythical bear-like beast 師子吼能令眠者覺悟也
253 12 néng energy 師子吼能令眠者覺悟也
254 12 néng function; use 師子吼能令眠者覺悟也
255 12 néng talent 師子吼能令眠者覺悟也
256 12 néng expert at 師子吼能令眠者覺悟也
257 12 néng to be in harmony 師子吼能令眠者覺悟也
258 12 néng to tend to; to care for 師子吼能令眠者覺悟也
259 12 néng to reach; to arrive at 師子吼能令眠者覺悟也
260 12 néng to be able; śak 師子吼能令眠者覺悟也
261 12 néng skilful; pravīṇa 師子吼能令眠者覺悟也
262 11 定慧 dìng huì Concentration and Wisdom 廣釋定慧捨相奢摩他等相
263 11 定慧 dìng huì meditative wisdom 廣釋定慧捨相奢摩他等相
264 11 三昧 sānmèi samadhi 至不名三昧
265 11 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 至不名三昧
266 11 meaning; sense 廣出與六師論我無我義
267 11 justice; right action; righteousness 廣出與六師論我無我義
268 11 artificial; man-made; fake 廣出與六師論我無我義
269 11 chivalry; generosity 廣出與六師論我無我義
270 11 just; righteous 廣出與六師論我無我義
271 11 adopted 廣出與六師論我無我義
272 11 a relationship 廣出與六師論我無我義
273 11 volunteer 廣出與六師論我無我義
274 11 something suitable 廣出與六師論我無我義
275 11 a martyr 廣出與六師論我無我義
276 11 a law 廣出與六師論我無我義
277 11 Yi 廣出與六師論我無我義
278 11 Righteousness 廣出與六師論我無我義
279 11 aim; artha 廣出與六師論我無我義
280 11 different; other 應如人向之異
281 11 to distinguish; to separate; to discriminate 應如人向之異
282 11 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 應如人向之異
283 11 unfamiliar; foreign 應如人向之異
284 11 unusual; strange; surprising 應如人向之異
285 11 to marvel; to wonder 應如人向之異
286 11 distinction; viśeṣa 應如人向之異
287 11 shì to release; to set free 廣釋娑羅雙樹緣起
288 11 shì to explain; to interpret 廣釋娑羅雙樹緣起
289 11 shì to remove; to dispell; to clear up 廣釋娑羅雙樹緣起
290 11 shì to give up; to abandon 廣釋娑羅雙樹緣起
291 11 shì to put down 廣釋娑羅雙樹緣起
292 11 shì to resolve 廣釋娑羅雙樹緣起
293 11 shì to melt 廣釋娑羅雙樹緣起
294 11 shì Śākyamuni 廣釋娑羅雙樹緣起
295 11 shì Buddhism 廣釋娑羅雙樹緣起
296 11 shì Śākya; Shakya 廣釋娑羅雙樹緣起
297 11 pleased; glad 廣釋娑羅雙樹緣起
298 11 shì explain 廣釋娑羅雙樹緣起
299 11 shì Śakra; Indra 廣釋娑羅雙樹緣起
300 11 善男子 shàn nánzi good men 善男子東方雙者破於無常
301 11 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子東方雙者破於無常
302 11 涅槃 nièpán Nirvana 廣釋涅槃無相義
303 11 涅槃 nièpán nirvana 廣釋涅槃無相義
304 11 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 廣釋涅槃無相義
305 10 jīn today; present; now 今明根熟則昧
306 10 jīn Jin 今明根熟則昧
307 10 jīn modern 今明根熟則昧
308 10 jīn now; adhunā 今明根熟則昧
309 10 Kangxi radical 71 無別見者也
310 10 to not have; without 無別見者也
311 10 mo 無別見者也
312 10 to not have 無別見者也
313 10 Wu 無別見者也
314 10 mo 無別見者也
315 10 師子吼 shīzǐ hǒu lion’s roar 師子吼品之第六
316 10 zhōng middle 佛說中
317 10 zhōng medium; medium sized 佛說中
318 10 zhōng China 佛說中
319 10 zhòng to hit the mark 佛說中
320 10 zhōng midday 佛說中
321 10 zhōng inside 佛說中
322 10 zhōng during 佛說中
323 10 zhōng Zhong 佛說中
324 10 zhōng intermediary 佛說中
325 10 zhōng half 佛說中
326 10 zhòng to reach; to attain 佛說中
327 10 zhòng to suffer; to infect 佛說中
328 10 zhòng to obtain 佛說中
329 10 zhòng to pass an exam 佛說中
330 10 zhōng middle 佛說中
331 9 第二 dì èr second 第二難也
332 9 第二 dì èr second; dvitīya 第二難也
333 9 to give 廣出與六師論我無我義
334 9 to accompany 廣出與六師論我無我義
335 9 to particate in 廣出與六師論我無我義
336 9 of the same kind 廣出與六師論我無我義
337 9 to help 廣出與六師論我無我義
338 9 for 廣出與六師論我無我義
339 9 ye
340 9 ya
341 9 one 一難
342 9 Kangxi radical 1 一難
343 9 pure; concentrated 一難
344 9 first 一難
345 9 the same 一難
346 9 sole; single 一難
347 9 a very small amount 一難
348 9 Yi 一難
349 9 other 一難
350 9 to unify 一難
351 9 accidentally; coincidentally 一難
352 9 abruptly; suddenly 一難
353 9 one; eka 一難
354 8 ér Kangxi radical 126 而憍陳
355 8 ér as if; to seem like 而憍陳
356 8 néng can; able 而憍陳
357 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而憍陳
358 8 ér to arrive; up to 而憍陳
359 8 sān three 此下有三開
360 8 sān third 此下有三開
361 8 sān more than two 此下有三開
362 8 sān very few 此下有三開
363 8 sān San 此下有三開
364 8 sān three; tri 此下有三開
365 8 sān sa 此下有三開
366 8 sān three kinds; trividha 此下有三開
367 8 bié other 無別見者也
368 8 bié special 無別見者也
369 8 bié to leave 無別見者也
370 8 bié to distinguish 無別見者也
371 8 bié to pin 無別見者也
372 8 bié to insert; to jam 無別見者也
373 8 bié to turn 無別見者也
374 8 bié Bie 無別見者也
375 8 如來 rúlái Tathagata 唯說如來常樂我淨
376 8 如來 Rúlái Tathagata 唯說如來常樂我淨
377 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯說如來常樂我淨
378 8 dēng a lamp; a lantern 瞿曇譬如一室燈百千燈
379 8 dēng a lamp; a lantern 瞿曇譬如一室燈百千燈
380 8 to complete; to finish 外道既窮於此
381 8 Ji 外道既窮於此
382 8 rén person; people; a human being 應如人向之異
383 8 rén Kangxi radical 9 應如人向之異
384 8 rén a kind of person 應如人向之異
385 8 rén everybody 應如人向之異
386 8 rén adult 應如人向之異
387 8 rén somebody; others 應如人向之異
388 8 rén an upright person 應如人向之異
389 8 rén person; manuṣya 應如人向之異
390 8 無相 wúxiāng Formless 廣釋涅槃無相義
391 8 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 廣釋涅槃無相義
392 8 六師 liù shī the six teachers 廣出與六師論我無我義
393 8 huì intelligent; clever 慧除顛倒
394 8 huì mental ability; intellect 慧除顛倒
395 8 huì wisdom; understanding 慧除顛倒
396 8 huì Wisdom 慧除顛倒
397 8 huì wisdom; prajna 慧除顛倒
398 8 huì intellect; mati 慧除顛倒
399 8 zhì wisdom; knowledge; understanding 善業惡業愚智差別
400 8 zhì care; prudence 善業惡業愚智差別
401 8 zhì Zhi 善業惡業愚智差別
402 8 zhì spiritual insight; gnosis 善業惡業愚智差別
403 8 zhì clever 善業惡業愚智差別
404 8 zhì Wisdom 善業惡業愚智差別
405 8 zhì jnana; knowing 善業惡業愚智差別
406 8 to break; to split; to smash 破此執有三開
407 8 worn-out; broken 破此執有三開
408 8 to destroy; to ruin 破此執有三開
409 8 to break a rule; to allow an exception 破此執有三開
410 8 to defeat 破此執有三開
411 8 low quality; in poor condition 破此執有三開
412 8 to strike; to hit 破此執有三開
413 8 to spend [money]; to squander 破此執有三開
414 8 to disprove [an argument] 破此執有三開
415 8 finale 破此執有三開
416 8 to use up; to exhaust 破此執有三開
417 8 to penetrate 破此執有三開
418 8 pha 破此執有三開
419 8 break; bheda 破此執有三開
420 8 guǎng wide; large; vast 廣出與六師論我無我義
421 8 guǎng Kangxi radical 53 廣出與六師論我無我義
422 8 ān a hut 廣出與六師論我無我義
423 8 guǎng a large building structure with no walls 廣出與六師論我無我義
424 8 guǎng many; numerous; common 廣出與六師論我無我義
425 8 guǎng to extend; to expand 廣出與六師論我無我義
426 8 guǎng width; breadth; extent 廣出與六師論我無我義
427 8 guǎng broad-minded; generous 廣出與六師論我無我義
428 8 guǎng Guangzhou 廣出與六師論我無我義
429 8 guàng a unit of east-west distance 廣出與六師論我無我義
430 8 guàng a unit of 15 chariots 廣出與六師論我無我義
431 8 kuàng barren 廣出與六師論我無我義
432 8 guǎng Extensive 廣出與六師論我無我義
433 8 guǎng vaipulya; vast; extended 廣出與六師論我無我義
434 8 第三 dì sān third 第三難
435 8 第三 dì sān third; tṛtīya 第三難
436 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 故說已解以自多
437 7 duó many; much 故說已解以自多
438 7 duō more 故說已解以自多
439 7 duō excessive 故說已解以自多
440 7 duō abundant 故說已解以自多
441 7 duō to multiply; to acrue 故說已解以自多
442 7 duō Duo 故說已解以自多
443 7 duō ta 故說已解以自多
444 7 shí time; a point or period of time 有待時漏盡者
445 7 shí a season; a quarter of a year 有待時漏盡者
446 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 有待時漏盡者
447 7 shí fashionable 有待時漏盡者
448 7 shí fate; destiny; luck 有待時漏盡者
449 7 shí occasion; opportunity; chance 有待時漏盡者
450 7 shí tense 有待時漏盡者
451 7 shí particular; special 有待時漏盡者
452 7 shí to plant; to cultivate 有待時漏盡者
453 7 shí an era; a dynasty 有待時漏盡者
454 7 shí time [abstract] 有待時漏盡者
455 7 shí seasonal 有待時漏盡者
456 7 shí to wait upon 有待時漏盡者
457 7 shí hour 有待時漏盡者
458 7 shí appropriate; proper; timely 有待時漏盡者
459 7 shí Shi 有待時漏盡者
460 7 shí a present; currentlt 有待時漏盡者
461 7 shí time; kāla 有待時漏盡者
462 7 shí at that time; samaya 有待時漏盡者
463 7 dào way; road; path
464 7 dào principle; a moral; morality
465 7 dào Tao; the Way
466 7 dào to say; to speak; to talk
467 7 dào to think
468 7 dào circuit; a province
469 7 dào a course; a channel
470 7 dào a method; a way of doing something
471 7 dào a doctrine
472 7 dào Taoism; Daoism
473 7 dào a skill
474 7 dào a sect
475 7 dào a line
476 7 dào Way
477 7 dào way; path; marga
478 7 奢摩他 shēmótā śamatha; medatative concentration 廣釋定慧捨相奢摩他等相
479 7 名為 míngwèi to be called 善男子凡言住者名為色法
480 7 眾生 zhòngshēng all living things 眾生我者無有邊際
481 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生我者無有邊際
482 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生我者無有邊際
483 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生我者無有邊際
484 7 cóng to follow 此第一從緣生
485 7 cóng to comply; to submit; to defer 此第一從緣生
486 7 cóng to participate in something 此第一從緣生
487 7 cóng to use a certain method or principle 此第一從緣生
488 7 cóng something secondary 此第一從緣生
489 7 cóng remote relatives 此第一從緣生
490 7 cóng secondary 此第一從緣生
491 7 cóng to go on; to advance 此第一從緣生
492 7 cōng at ease; informal 此第一從緣生
493 7 zòng a follower; a supporter 此第一從緣生
494 7 zòng to release 此第一從緣生
495 7 zòng perpendicular; longitudinal 此第一從緣生
496 7 zài in; at 在主之炎為
497 7 zài to exist; to be living 在主之炎為
498 7 zài to consist of 在主之炎為
499 7 zài to be at a post 在主之炎為
500 7 zài in; bhū 在主之炎為

Frequencies of all Words

Top 1072

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 90 also; too 師子吼能令眠者覺悟也
2 90 a final modal particle indicating certainy or decision 師子吼能令眠者覺悟也
3 90 either 師子吼能令眠者覺悟也
4 90 even 師子吼能令眠者覺悟也
5 90 used to soften the tone 師子吼能令眠者覺悟也
6 90 used for emphasis 師子吼能令眠者覺悟也
7 90 used to mark contrast 師子吼能令眠者覺悟也
8 90 used to mark compromise 師子吼能令眠者覺悟也
9 90 ya 師子吼能令眠者覺悟也
10 53 yuē to speak; to say 僧亮曰
11 53 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
12 53 yuē to be called 僧亮曰
13 53 yuē particle without meaning 僧亮曰
14 53 yuē said; ukta 僧亮曰
15 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 師子吼能令眠者覺悟也
16 43 zhě that 師子吼能令眠者覺悟也
17 43 zhě nominalizing function word 師子吼能令眠者覺悟也
18 43 zhě used to mark a definition 師子吼能令眠者覺悟也
19 43 zhě used to mark a pause 師子吼能令眠者覺悟也
20 43 zhě topic marker; that; it 師子吼能令眠者覺悟也
21 43 zhuó according to 師子吼能令眠者覺悟也
22 43 zhě ca 師子吼能令眠者覺悟也
23 38 àn case; incident
24 38 àn a table; a bench
25 38 àn in the author's opinion
26 38 àn a wooden tray
27 38 àn a record; a file
28 38 àn a draft; a proposal
29 38 àn to press down
30 38 àn to investigate
31 38 àn according to
32 38 àn thus; so; therefore
33 38 àn hold fast; ākram
34 37 zhì to; until
35 37 zhì Kangxi radical 133
36 37 zhì extremely; very; most
37 37 zhì to arrive
38 37 zhì approach; upagama
39 35 zhī him; her; them; that 師子吼品之第六
40 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 師子吼品之第六
41 35 zhī to go 師子吼品之第六
42 35 zhī this; that 師子吼品之第六
43 35 zhī genetive marker 師子吼品之第六
44 35 zhī it 師子吼品之第六
45 35 zhī in; in regards to 師子吼品之第六
46 35 zhī all 師子吼品之第六
47 35 zhī and 師子吼品之第六
48 35 zhī however 師子吼品之第六
49 35 zhī if 師子吼品之第六
50 35 zhī then 師子吼品之第六
51 35 zhī to arrive; to go 師子吼品之第六
52 35 zhī is 師子吼品之第六
53 35 zhī to use 師子吼品之第六
54 35 zhī Zhi 師子吼品之第六
55 35 zhī winding 師子吼品之第六
56 34 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
57 30 yǒu is; are; to exist 但自猶有徒眾
58 30 yǒu to have; to possess 但自猶有徒眾
59 30 yǒu indicates an estimate 但自猶有徒眾
60 30 yǒu indicates a large quantity 但自猶有徒眾
61 30 yǒu indicates an affirmative response 但自猶有徒眾
62 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 但自猶有徒眾
63 30 yǒu used to compare two things 但自猶有徒眾
64 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 但自猶有徒眾
65 30 yǒu used before the names of dynasties 但自猶有徒眾
66 30 yǒu a certain thing; what exists 但自猶有徒眾
67 30 yǒu multiple of ten and ... 但自猶有徒眾
68 30 yǒu abundant 但自猶有徒眾
69 30 yǒu purposeful 但自猶有徒眾
70 30 yǒu You 但自猶有徒眾
71 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 但自猶有徒眾
72 30 yǒu becoming; bhava 但自猶有徒眾
73 30 this; these 外道既窮於此
74 30 in this way 外道既窮於此
75 30 otherwise; but; however; so 外道既窮於此
76 30 at this time; now; here 外道既窮於此
77 30 this; here; etad 外道既窮於此
78 29 yán to speak; to say; said 爾時六師復作是言
79 29 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時六師復作是言
80 29 yán Kangxi radical 149 爾時六師復作是言
81 29 yán a particle with no meaning 爾時六師復作是言
82 29 yán phrase; sentence 爾時六師復作是言
83 29 yán a word; a syllable 爾時六師復作是言
84 29 yán a theory; a doctrine 爾時六師復作是言
85 29 yán to regard as 爾時六師復作是言
86 29 yán to act as 爾時六師復作是言
87 29 yán word; vacana 爾時六師復作是言
88 29 yán speak; vad 爾時六師復作是言
89 28 ruò to seem; to be like; as 佛告六師若言見者
90 28 ruò seemingly 佛告六師若言見者
91 28 ruò if 佛告六師若言見者
92 28 ruò you 佛告六師若言見者
93 28 ruò this; that 佛告六師若言見者
94 28 ruò and; or 佛告六師若言見者
95 28 ruò as for; pertaining to 佛告六師若言見者
96 28 pomegranite 佛告六師若言見者
97 28 ruò to choose 佛告六師若言見者
98 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 佛告六師若言見者
99 28 ruò thus 佛告六師若言見者
100 28 ruò pollia 佛告六師若言見者
101 28 ruò Ruo 佛告六師若言見者
102 28 ruò only then 佛告六師若言見者
103 28 ja 佛告六師若言見者
104 28 jñā 佛告六師若言見者
105 28 ruò if; yadi 佛告六師若言見者
106 27 I; me; my 廣出與六師論我無我義
107 27 self 廣出與六師論我無我義
108 27 we; our 廣出與六師論我無我義
109 27 [my] dear 廣出與六師論我無我義
110 27 Wo 廣出與六師論我無我義
111 27 self; atman; attan 廣出與六師論我無我義
112 27 ga 廣出與六師論我無我義
113 27 I; aham 廣出與六師論我無我義
114 27 dìng to decide 定窟
115 27 dìng certainly; definitely 定窟
116 27 dìng to determine 定窟
117 27 dìng to calm down 定窟
118 27 dìng to set; to fix 定窟
119 27 dìng to book; to subscribe to; to order 定窟
120 27 dìng still 定窟
121 27 dìng Concentration 定窟
122 27 dìng meditative concentration; meditation 定窟
123 27 dìng real; sadbhūta 定窟
124 26 not; no 若不內外俱見
125 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不內外俱見
126 26 as a correlative 若不內外俱見
127 26 no (answering a question) 若不內外俱見
128 26 forms a negative adjective from a noun 若不內外俱見
129 26 at the end of a sentence to form a question 若不內外俱見
130 26 to form a yes or no question 若不內外俱見
131 26 infix potential marker 若不內外俱見
132 26 no; na 若不內外俱見
133 24 shì is; are; am; to be 爾時六師復作是言
134 24 shì is exactly 爾時六師復作是言
135 24 shì is suitable; is in contrast 爾時六師復作是言
136 24 shì this; that; those 爾時六師復作是言
137 24 shì really; certainly 爾時六師復作是言
138 24 shì correct; yes; affirmative 爾時六師復作是言
139 24 shì true 爾時六師復作是言
140 24 shì is; has; exists 爾時六師復作是言
141 24 shì used between repetitions of a word 爾時六師復作是言
142 24 shì a matter; an affair 爾時六師復作是言
143 24 shì Shi 爾時六師復作是言
144 24 shì is; bhū 爾時六師復作是言
145 24 shì this; idam 爾時六師復作是言
146 24 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故求欲論義也
147 24 old; ancient; former; past 故求欲論義也
148 24 reason; cause; purpose 故求欲論義也
149 24 to die 故求欲論義也
150 24 so; therefore; hence 故求欲論義也
151 24 original 故求欲論義也
152 24 accident; happening; instance 故求欲論義也
153 24 a friend; an acquaintance; friendship 故求欲論義也
154 24 something in the past 故求欲論義也
155 24 deceased; dead 故求欲論義也
156 24 still; yet 故求欲論義也
157 24 therefore; tasmāt 故求欲論義也
158 23 wèi for; to 而此說非色為
159 23 wèi because of 而此說非色為
160 23 wéi to act as; to serve 而此說非色為
161 23 wéi to change into; to become 而此說非色為
162 23 wéi to be; is 而此說非色為
163 23 wéi to do 而此說非色為
164 23 wèi for 而此說非色為
165 23 wèi because of; for; to 而此說非色為
166 23 wèi to 而此說非色為
167 23 wéi in a passive construction 而此說非色為
168 23 wéi forming a rehetorical question 而此說非色為
169 23 wéi forming an adverb 而此說非色為
170 23 wéi to add emphasis 而此說非色為
171 23 wèi to support; to help 而此說非色為
172 23 wéi to govern 而此說非色為
173 23 wèi to be; bhū 而此說非色為
174 21 biàn turn; one time 佛言若遍有者則不應言
175 21 biàn all; complete 佛言若遍有者則不應言
176 21 biàn everywhere; common 佛言若遍有者則不應言
177 21 biàn to be covered with 佛言若遍有者則不應言
178 21 biàn everywhere; sarva 佛言若遍有者則不應言
179 21 biàn pervade; visva 佛言若遍有者則不應言
180 21 biàn everywhere fragrant; paricitra 佛言若遍有者則不應言
181 21 biàn everywhere; spharaṇa 佛言若遍有者則不應言
182 19 míng bright; luminous; brilliant 今明根熟則昧
183 19 míng Ming 今明根熟則昧
184 19 míng Ming Dynasty 今明根熟則昧
185 19 míng obvious; explicit; clear 今明根熟則昧
186 19 míng intelligent; clever; perceptive 今明根熟則昧
187 19 míng to illuminate; to shine 今明根熟則昧
188 19 míng consecrated 今明根熟則昧
189 19 míng to understand; to comprehend 今明根熟則昧
190 19 míng to explain; to clarify 今明根熟則昧
191 19 míng Souther Ming; Later Ming 今明根熟則昧
192 19 míng the world; the human world; the world of the living 今明根熟則昧
193 19 míng eyesight; vision 今明根熟則昧
194 19 míng a god; a spirit 今明根熟則昧
195 19 míng fame; renown 今明根熟則昧
196 19 míng open; public 今明根熟則昧
197 19 míng clear 今明根熟則昧
198 19 míng to become proficient 今明根熟則昧
199 19 míng to be proficient 今明根熟則昧
200 19 míng virtuous 今明根熟則昧
201 19 míng open and honest 今明根熟則昧
202 19 míng clean; neat 今明根熟則昧
203 19 míng remarkable; outstanding; notable 今明根熟則昧
204 19 míng next; afterwards 今明根熟則昧
205 19 míng positive 今明根熟則昧
206 19 míng Clear 今明根熟則昧
207 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 今明根熟則昧
208 19 xiāng each other; one another; mutually 廣釋定慧捨相奢摩他等相
209 19 xiàng to observe; to assess 廣釋定慧捨相奢摩他等相
210 19 xiàng appearance; portrait; picture 廣釋定慧捨相奢摩他等相
211 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 廣釋定慧捨相奢摩他等相
212 19 xiàng to aid; to help 廣釋定慧捨相奢摩他等相
213 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 廣釋定慧捨相奢摩他等相
214 19 xiàng a sign; a mark; appearance 廣釋定慧捨相奢摩他等相
215 19 xiāng alternately; in turn 廣釋定慧捨相奢摩他等相
216 19 xiāng Xiang 廣釋定慧捨相奢摩他等相
217 19 xiāng form substance 廣釋定慧捨相奢摩他等相
218 19 xiāng to express 廣釋定慧捨相奢摩他等相
219 19 xiàng to choose 廣釋定慧捨相奢摩他等相
220 19 xiāng Xiang 廣釋定慧捨相奢摩他等相
221 19 xiāng an ancient musical instrument 廣釋定慧捨相奢摩他等相
222 19 xiāng the seventh lunar month 廣釋定慧捨相奢摩他等相
223 19 xiāng to compare 廣釋定慧捨相奢摩他等相
224 19 xiàng to divine 廣釋定慧捨相奢摩他等相
225 19 xiàng to administer 廣釋定慧捨相奢摩他等相
226 19 xiàng helper for a blind person 廣釋定慧捨相奢摩他等相
227 19 xiāng rhythm [music] 廣釋定慧捨相奢摩他等相
228 19 xiāng the upper frets of a pipa 廣釋定慧捨相奢摩他等相
229 19 xiāng coralwood 廣釋定慧捨相奢摩他等相
230 19 xiàng ministry 廣釋定慧捨相奢摩他等相
231 19 xiàng to supplement; to enhance 廣釋定慧捨相奢摩他等相
232 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 廣釋定慧捨相奢摩他等相
233 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 廣釋定慧捨相奢摩他等相
234 19 xiàng sign; mark; liṅga 廣釋定慧捨相奢摩他等相
235 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 廣釋定慧捨相奢摩他等相
236 18 nán difficult; arduous; hard 難所執我
237 18 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難所執我
238 18 nán hardly possible; unable 難所執我
239 18 nàn disaster; calamity 難所執我
240 18 nàn enemy; foe 難所執我
241 18 nán bad; unpleasant 難所執我
242 18 nàn to blame; to rebuke 難所執我
243 18 nàn to object to; to argue against 難所執我
244 18 nàn to reject; to repudiate 難所執我
245 18 nán inopportune; aksana 難所執我
246 18 so as to; in order to 聞無常以受道
247 18 to use; to regard as 聞無常以受道
248 18 to use; to grasp 聞無常以受道
249 18 according to 聞無常以受道
250 18 because of 聞無常以受道
251 18 on a certain date 聞無常以受道
252 18 and; as well as 聞無常以受道
253 18 to rely on 聞無常以受道
254 18 to regard 聞無常以受道
255 18 to be able to 聞無常以受道
256 18 to order; to command 聞無常以受道
257 18 further; moreover 聞無常以受道
258 18 used after a verb 聞無常以受道
259 18 very 聞無常以受道
260 18 already 聞無常以受道
261 18 increasingly 聞無常以受道
262 18 a reason; a cause 聞無常以受道
263 18 Israel 聞無常以受道
264 18 Yi 聞無常以受道
265 18 use; yogena 聞無常以受道
266 17 zhù to dwell; to live; to reside 廣釋一切法性無住住義
267 17 zhù to stop; to halt 廣釋一切法性無住住義
268 17 zhù to retain; to remain 廣釋一切法性無住住義
269 17 zhù to lodge at [temporarily] 廣釋一切法性無住住義
270 17 zhù firmly; securely 廣釋一切法性無住住義
271 17 zhù verb complement 廣釋一切法性無住住義
272 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 廣釋一切法性無住住義
273 17 also; too 年邁根熟亦應無異
274 17 but 年邁根熟亦應無異
275 17 this; he; she 年邁根熟亦應無異
276 17 although; even though 年邁根熟亦應無異
277 17 already 年邁根熟亦應無異
278 17 particle with no meaning 年邁根熟亦應無異
279 17 Yi 年邁根熟亦應無異
280 16 fēi not; non-; un- 而此說非色為
281 16 fēi Kangxi radical 175 而此說非色為
282 16 fēi wrong; bad; untruthful 而此說非色為
283 16 fēi different 而此說非色為
284 16 fēi to not be; to not have 而此說非色為
285 16 fēi to violate; to be contrary to 而此說非色為
286 16 fēi Africa 而此說非色為
287 16 fēi to slander 而此說非色為
288 16 fěi to avoid 而此說非色為
289 16 fēi must 而此說非色為
290 16 fēi an error 而此說非色為
291 16 fēi a problem; a question 而此說非色為
292 16 fēi evil 而此說非色為
293 16 fēi besides; except; unless 而此說非色為
294 16 fēi not 而此說非色為
295 16 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
296 16 otherwise; but; however 我則欣同
297 16 then 我則欣同
298 16 measure word for short sections of text 我則欣同
299 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 我則欣同
300 16 a grade; a level 我則欣同
301 16 an example; a model 我則欣同
302 16 a weighing device 我則欣同
303 16 to grade; to rank 我則欣同
304 16 to copy; to imitate; to follow 我則欣同
305 16 to do 我則欣同
306 16 only 我則欣同
307 16 immediately 我則欣同
308 16 then; moreover; atha 我則欣同
309 16 koan; kōan; gong'an 我則欣同
310 15 míng measure word for people 師子吼者名大涅
311 15 míng fame; renown; reputation 師子吼者名大涅
312 15 míng a name; personal name; designation 師子吼者名大涅
313 15 míng rank; position 師子吼者名大涅
314 15 míng an excuse 師子吼者名大涅
315 15 míng life 師子吼者名大涅
316 15 míng to name; to call 師子吼者名大涅
317 15 míng to express; to describe 師子吼者名大涅
318 15 míng to be called; to have the name 師子吼者名大涅
319 15 míng to own; to possess 師子吼者名大涅
320 15 míng famous; renowned 師子吼者名大涅
321 15 míng moral 師子吼者名大涅
322 15 míng name; naman 師子吼者名大涅
323 15 míng fame; renown; yasas 師子吼者名大涅
324 13 yīng should; ought 應如人向之異
325 13 yìng to answer; to respond 應如人向之異
326 13 yìng to confirm; to verify 應如人向之異
327 13 yīng soon; immediately 應如人向之異
328 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如人向之異
329 13 yìng to accept 應如人向之異
330 13 yīng or; either 應如人向之異
331 13 yìng to permit; to allow 應如人向之異
332 13 yìng to echo 應如人向之異
333 13 yìng to handle; to deal with 應如人向之異
334 13 yìng Ying 應如人向之異
335 13 yīng suitable; yukta 應如人向之異
336 13 in; at 外道既窮於此
337 13 in; at 外道既窮於此
338 13 in; at; to; from 外道既窮於此
339 13 to go; to 外道既窮於此
340 13 to rely on; to depend on 外道既窮於此
341 13 to go to; to arrive at 外道既窮於此
342 13 from 外道既窮於此
343 13 give 外道既窮於此
344 13 oppposing 外道既窮於此
345 13 and 外道既窮於此
346 13 compared to 外道既窮於此
347 13 by 外道既窮於此
348 13 and; as well as 外道既窮於此
349 13 for 外道既窮於此
350 13 Yu 外道既窮於此
351 13 a crow 外道既窮於此
352 13 whew; wow 外道既窮於此
353 13 near to; antike 外道既窮於此
354 13 xiū to decorate; to embellish 欲令行者修因
355 13 xiū to study; to cultivate 欲令行者修因
356 13 xiū to repair 欲令行者修因
357 13 xiū long; slender 欲令行者修因
358 13 xiū to write; to compile 欲令行者修因
359 13 xiū to build; to construct; to shape 欲令行者修因
360 13 xiū to practice 欲令行者修因
361 13 xiū to cut 欲令行者修因
362 13 xiū virtuous; wholesome 欲令行者修因
363 13 xiū a virtuous person 欲令行者修因
364 13 xiū Xiu 欲令行者修因
365 13 xiū to unknot 欲令行者修因
366 13 xiū to prepare; to put in order 欲令行者修因
367 13 xiū excellent 欲令行者修因
368 13 xiū to perform [a ceremony] 欲令行者修因
369 13 xiū Cultivation 欲令行者修因
370 13 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 欲令行者修因
371 13 xiū pratipanna; spiritual practice 欲令行者修因
372 13 shě to give 廣釋定慧捨相奢摩他等相
373 13 shě to give up; to abandon 廣釋定慧捨相奢摩他等相
374 13 shě a house; a home; an abode 廣釋定慧捨相奢摩他等相
375 13 shè my 廣釋定慧捨相奢摩他等相
376 13 shè a unit of length equal to 30 li 廣釋定慧捨相奢摩他等相
377 13 shě equanimity 廣釋定慧捨相奢摩他等相
378 13 shè my house 廣釋定慧捨相奢摩他等相
379 13 shě to to shoot; to fire; to launch 廣釋定慧捨相奢摩他等相
380 13 shè to leave 廣釋定慧捨相奢摩他等相
381 13 shě She 廣釋定慧捨相奢摩他等相
382 13 shè disciple 廣釋定慧捨相奢摩他等相
383 13 shè a barn; a pen 廣釋定慧捨相奢摩他等相
384 13 shè to reside 廣釋定慧捨相奢摩他等相
385 13 shè to stop; to halt; to cease 廣釋定慧捨相奢摩他等相
386 13 shè to find a place for; to arrange 廣釋定慧捨相奢摩他等相
387 13 shě Give 廣釋定慧捨相奢摩他等相
388 13 shě abandoning; prahāṇa 廣釋定慧捨相奢摩他等相
389 13 shě house; gṛha 廣釋定慧捨相奢摩他等相
390 13 shě equanimity; upeksa 廣釋定慧捨相奢摩他等相
391 13 yuán fate; predestined affinity 明見屬眾緣
392 13 yuán hem 明見屬眾緣
393 13 yuán to revolve around 明見屬眾緣
394 13 yuán because 明見屬眾緣
395 13 yuán to climb up 明見屬眾緣
396 13 yuán cause; origin; reason 明見屬眾緣
397 13 yuán along; to follow 明見屬眾緣
398 13 yuán to depend on 明見屬眾緣
399 13 yuán margin; edge; rim 明見屬眾緣
400 13 yuán Condition 明見屬眾緣
401 13 yuán conditions; pratyaya; paccaya 明見屬眾緣
402 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯說如來常樂我淨
403 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯說如來常樂我淨
404 13 shuì to persuade 唯說如來常樂我淨
405 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯說如來常樂我淨
406 13 shuō a doctrine; a theory 唯說如來常樂我淨
407 13 shuō to claim; to assert 唯說如來常樂我淨
408 13 shuō allocution 唯說如來常樂我淨
409 13 shuō to criticize; to scold 唯說如來常樂我淨
410 13 shuō to indicate; to refer to 唯說如來常樂我淨
411 13 shuō speach; vāda 唯說如來常樂我淨
412 13 shuō to speak; bhāṣate 唯說如來常樂我淨
413 13 shuō to instruct 唯說如來常樂我淨
414 12 néng can; able 師子吼能令眠者覺悟也
415 12 néng ability; capacity 師子吼能令眠者覺悟也
416 12 néng a mythical bear-like beast 師子吼能令眠者覺悟也
417 12 néng energy 師子吼能令眠者覺悟也
418 12 néng function; use 師子吼能令眠者覺悟也
419 12 néng may; should; permitted to 師子吼能令眠者覺悟也
420 12 néng talent 師子吼能令眠者覺悟也
421 12 néng expert at 師子吼能令眠者覺悟也
422 12 néng to be in harmony 師子吼能令眠者覺悟也
423 12 néng to tend to; to care for 師子吼能令眠者覺悟也
424 12 néng to reach; to arrive at 師子吼能令眠者覺悟也
425 12 néng as long as; only 師子吼能令眠者覺悟也
426 12 néng even if 師子吼能令眠者覺悟也
427 12 néng but 師子吼能令眠者覺悟也
428 12 néng in this way 師子吼能令眠者覺悟也
429 12 néng to be able; śak 師子吼能令眠者覺悟也
430 12 néng skilful; pravīṇa 師子吼能令眠者覺悟也
431 11 定慧 dìng huì Concentration and Wisdom 廣釋定慧捨相奢摩他等相
432 11 定慧 dìng huì meditative wisdom 廣釋定慧捨相奢摩他等相
433 11 三昧 sānmèi samadhi 至不名三昧
434 11 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 至不名三昧
435 11 meaning; sense 廣出與六師論我無我義
436 11 justice; right action; righteousness 廣出與六師論我無我義
437 11 artificial; man-made; fake 廣出與六師論我無我義
438 11 chivalry; generosity 廣出與六師論我無我義
439 11 just; righteous 廣出與六師論我無我義
440 11 adopted 廣出與六師論我無我義
441 11 a relationship 廣出與六師論我無我義
442 11 volunteer 廣出與六師論我無我義
443 11 something suitable 廣出與六師論我無我義
444 11 a martyr 廣出與六師論我無我義
445 11 a law 廣出與六師論我無我義
446 11 Yi 廣出與六師論我無我義
447 11 Righteousness 廣出與六師論我無我義
448 11 aim; artha 廣出與六師論我無我義
449 11 different; other 應如人向之異
450 11 to distinguish; to separate; to discriminate 應如人向之異
451 11 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 應如人向之異
452 11 unfamiliar; foreign 應如人向之異
453 11 unusual; strange; surprising 應如人向之異
454 11 to marvel; to wonder 應如人向之異
455 11 another; other 應如人向之異
456 11 distinction; viśeṣa 應如人向之異
457 11 shì to release; to set free 廣釋娑羅雙樹緣起
458 11 shì to explain; to interpret 廣釋娑羅雙樹緣起
459 11 shì to remove; to dispell; to clear up 廣釋娑羅雙樹緣起
460 11 shì to give up; to abandon 廣釋娑羅雙樹緣起
461 11 shì to put down 廣釋娑羅雙樹緣起
462 11 shì to resolve 廣釋娑羅雙樹緣起
463 11 shì to melt 廣釋娑羅雙樹緣起
464 11 shì Śākyamuni 廣釋娑羅雙樹緣起
465 11 shì Buddhism 廣釋娑羅雙樹緣起
466 11 shì Śākya; Shakya 廣釋娑羅雙樹緣起
467 11 pleased; glad 廣釋娑羅雙樹緣起
468 11 shì explain 廣釋娑羅雙樹緣起
469 11 shì Śakra; Indra 廣釋娑羅雙樹緣起
470 11 云何 yúnhé why; how 若不見者云何有我
471 11 云何 yúnhé how; katham 若不見者云何有我
472 11 善男子 shàn nánzi good men 善男子東方雙者破於無常
473 11 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子東方雙者破於無常
474 11 涅槃 nièpán Nirvana 廣釋涅槃無相義
475 11 涅槃 nièpán nirvana 廣釋涅槃無相義
476 11 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 廣釋涅槃無相義
477 10 jīn today; present; now 今明根熟則昧
478 10 jīn Jin 今明根熟則昧
479 10 jīn modern 今明根熟則昧
480 10 jīn now; adhunā 今明根熟則昧
481 10 no 無別見者也
482 10 Kangxi radical 71 無別見者也
483 10 to not have; without 無別見者也
484 10 has not yet 無別見者也
485 10 mo 無別見者也
486 10 do not 無別見者也
487 10 not; -less; un- 無別見者也
488 10 regardless of 無別見者也
489 10 to not have 無別見者也
490 10 um 無別見者也
491 10 Wu 無別見者也
492 10 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別見者也
493 10 not; non- 無別見者也
494 10 mo 無別見者也
495 10 師子吼 shīzǐ hǒu lion’s roar 師子吼品之第六
496 10 zhōng middle 佛說中
497 10 zhōng medium; medium sized 佛說中
498 10 zhōng China 佛說中
499 10 zhòng to hit the mark 佛說中
500 10 zhōng in; amongst 佛說中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
yuē said; ukta
zhě ca
àn hold fast; ākram
zhì approach; upagama
僧亮 sēngliàng Sengliang
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大寂定 100 Great Samadhi
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
拘尸城 106 City of Kushinagar
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
文中 119 Bunchū
无诸 無諸 119 Wu Zhu
先尼 120 Srenika
西北方 120 northwest; northwestern
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.

Simplified Traditional Pinyin English
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
辨道 98 to carry out spiritual practice
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
得道 100 to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
根机 根機 103 fundamental ability
广说 廣說 103 to explain; to teach
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化众生 化眾生 104 to transform living beings
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
卷第五 106 scroll 5
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
了义 了義 108 nītārtha; definitive
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六师 六師 108 the six teachers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三句 115 three questions
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身口意 115 body, speech, and mind
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
摄心 攝心 115 to concentrate
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
时众 時眾 115 present company
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
无实 無實 119 not ultimately real
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
修道人 120 Spiritual Practitioner
修善 120 to cultivate goodness
要行 121 essential conduct
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智者 121 a person with all knowledge
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
有相 121 having form
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
造业 造業 122 Creating Karma
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
作善 122 to do good deeds