Glossary and Vocabulary for Jin Guangming Jing Xuan Yi Shi Yi Ji 金光明經玄義拾遺記, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 124 | 二 | èr | two | 二約觀行釋二 |
| 2 | 124 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二約觀行釋二 |
| 3 | 124 | 二 | èr | second | 二約觀行釋二 |
| 4 | 124 | 二 | èr | twice; double; di- | 二約觀行釋二 |
| 5 | 124 | 二 | èr | more than one kind | 二約觀行釋二 |
| 6 | 124 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二約觀行釋二 |
| 7 | 124 | 二 | èr | both; dvaya | 二約觀行釋二 |
| 8 | 101 | 之 | zhī | to go | 障之非道 |
| 9 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 障之非道 |
| 10 | 101 | 之 | zhī | is | 障之非道 |
| 11 | 101 | 之 | zhī | to use | 障之非道 |
| 12 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 障之非道 |
| 13 | 101 | 之 | zhī | winding | 障之非道 |
| 14 | 99 | 體 | tǐ | a human or animal body | 義觀冥符能所體一 |
| 15 | 99 | 體 | tǐ | form; style | 義觀冥符能所體一 |
| 16 | 99 | 體 | tǐ | a substance | 義觀冥符能所體一 |
| 17 | 99 | 體 | tǐ | a system | 義觀冥符能所體一 |
| 18 | 99 | 體 | tǐ | a font | 義觀冥符能所體一 |
| 19 | 99 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 義觀冥符能所體一 |
| 20 | 99 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 義觀冥符能所體一 |
| 21 | 99 | 體 | tī | ti | 義觀冥符能所體一 |
| 22 | 99 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 義觀冥符能所體一 |
| 23 | 99 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 義觀冥符能所體一 |
| 24 | 99 | 體 | tǐ | a genre of writing | 義觀冥符能所體一 |
| 25 | 99 | 體 | tǐ | body; śarīra | 義觀冥符能所體一 |
| 26 | 99 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 義觀冥符能所體一 |
| 27 | 99 | 體 | tǐ | ti; essence | 義觀冥符能所體一 |
| 28 | 99 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 義觀冥符能所體一 |
| 29 | 80 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經王於茲可顯 |
| 30 | 80 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經王於茲可顯 |
| 31 | 80 | 經 | jīng | warp | 經王於茲可顯 |
| 32 | 80 | 經 | jīng | longitude | 經王於茲可顯 |
| 33 | 80 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經王於茲可顯 |
| 34 | 80 | 經 | jīng | a woman's period | 經王於茲可顯 |
| 35 | 80 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經王於茲可顯 |
| 36 | 80 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經王於茲可顯 |
| 37 | 80 | 經 | jīng | classics | 經王於茲可顯 |
| 38 | 80 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經王於茲可顯 |
| 39 | 80 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經王於茲可顯 |
| 40 | 80 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經王於茲可顯 |
| 41 | 80 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經王於茲可顯 |
| 42 | 80 | 經 | jīng | to measure | 經王於茲可顯 |
| 43 | 80 | 經 | jīng | human pulse | 經王於茲可顯 |
| 44 | 80 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經王於茲可顯 |
| 45 | 80 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經王於茲可顯 |
| 46 | 76 | 三 | sān | three | 若即三 |
| 47 | 76 | 三 | sān | third | 若即三 |
| 48 | 76 | 三 | sān | more than two | 若即三 |
| 49 | 76 | 三 | sān | very few | 若即三 |
| 50 | 76 | 三 | sān | San | 若即三 |
| 51 | 76 | 三 | sān | three; tri | 若即三 |
| 52 | 76 | 三 | sān | sa | 若即三 |
| 53 | 76 | 三 | sān | three kinds; trividha | 若即三 |
| 54 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三番 |
| 55 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 以三番 |
| 56 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 以三番 |
| 57 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 以三番 |
| 58 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三番 |
| 59 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三番 |
| 60 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三番 |
| 61 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 以三番 |
| 62 | 71 | 以 | yǐ | Yi | 以三番 |
| 63 | 71 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三番 |
| 64 | 67 | 義 | yì | meaning; sense | 帝合貴極義 |
| 65 | 67 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 帝合貴極義 |
| 66 | 67 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 帝合貴極義 |
| 67 | 67 | 義 | yì | chivalry; generosity | 帝合貴極義 |
| 68 | 67 | 義 | yì | just; righteous | 帝合貴極義 |
| 69 | 67 | 義 | yì | adopted | 帝合貴極義 |
| 70 | 67 | 義 | yì | a relationship | 帝合貴極義 |
| 71 | 67 | 義 | yì | volunteer | 帝合貴極義 |
| 72 | 67 | 義 | yì | something suitable | 帝合貴極義 |
| 73 | 67 | 義 | yì | a martyr | 帝合貴極義 |
| 74 | 67 | 義 | yì | a law | 帝合貴極義 |
| 75 | 67 | 義 | yì | Yi | 帝合貴極義 |
| 76 | 67 | 義 | yì | Righteousness | 帝合貴極義 |
| 77 | 67 | 義 | yì | aim; artha | 帝合貴極義 |
| 78 | 65 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初正釋二 |
| 79 | 65 | 初 | chū | original | 初正釋二 |
| 80 | 65 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初正釋二 |
| 81 | 59 | 也 | yě | ya | 金光明名也 |
| 82 | 57 | 今 | jīn | today; present; now | 今乃攝褻法門十重 |
| 83 | 57 | 今 | jīn | Jin | 今乃攝褻法門十重 |
| 84 | 57 | 今 | jīn | modern | 今乃攝褻法門十重 |
| 85 | 57 | 今 | jīn | now; adhunā | 今乃攝褻法門十重 |
| 86 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 問本為忘名故 |
| 87 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 問本為忘名故 |
| 88 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 問本為忘名故 |
| 89 | 56 | 為 | wéi | to do | 問本為忘名故 |
| 90 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 問本為忘名故 |
| 91 | 56 | 為 | wéi | to govern | 問本為忘名故 |
| 92 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 問本為忘名故 |
| 93 | 52 | 於 | yú | to go; to | 謂下攝於上上攝於下 |
| 94 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂下攝於上上攝於下 |
| 95 | 52 | 於 | yú | Yu | 謂下攝於上上攝於下 |
| 96 | 52 | 於 | wū | a crow | 謂下攝於上上攝於下 |
| 97 | 52 | 能 | néng | can; able | 佛以種智為能游入 |
| 98 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 佛以種智為能游入 |
| 99 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 佛以種智為能游入 |
| 100 | 52 | 能 | néng | energy | 佛以種智為能游入 |
| 101 | 52 | 能 | néng | function; use | 佛以種智為能游入 |
| 102 | 52 | 能 | néng | talent | 佛以種智為能游入 |
| 103 | 52 | 能 | néng | expert at | 佛以種智為能游入 |
| 104 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 佛以種智為能游入 |
| 105 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 佛以種智為能游入 |
| 106 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 佛以種智為能游入 |
| 107 | 52 | 能 | néng | to be able; śak | 佛以種智為能游入 |
| 108 | 52 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 佛以種智為能游入 |
| 109 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 皆是法性當體之名 |
| 110 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 皆是法性當體之名 |
| 111 | 51 | 名 | míng | rank; position | 皆是法性當體之名 |
| 112 | 51 | 名 | míng | an excuse | 皆是法性當體之名 |
| 113 | 51 | 名 | míng | life | 皆是法性當體之名 |
| 114 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 皆是法性當體之名 |
| 115 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 皆是法性當體之名 |
| 116 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 皆是法性當體之名 |
| 117 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 皆是法性當體之名 |
| 118 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 皆是法性當體之名 |
| 119 | 51 | 名 | míng | moral | 皆是法性當體之名 |
| 120 | 51 | 名 | míng | name; naman | 皆是法性當體之名 |
| 121 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 皆是法性當體之名 |
| 122 | 50 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 攝位十重皆趣果故 |
| 123 | 50 | 果 | guǒ | fruit | 攝位十重皆趣果故 |
| 124 | 50 | 果 | guǒ | to eat until full | 攝位十重皆趣果故 |
| 125 | 50 | 果 | guǒ | to realize | 攝位十重皆趣果故 |
| 126 | 50 | 果 | guǒ | a fruit tree | 攝位十重皆趣果故 |
| 127 | 50 | 果 | guǒ | resolute; determined | 攝位十重皆趣果故 |
| 128 | 50 | 果 | guǒ | Fruit | 攝位十重皆趣果故 |
| 129 | 50 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 攝位十重皆趣果故 |
| 130 | 49 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 131 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 若即三 |
| 132 | 43 | 即 | jí | at that time | 若即三 |
| 133 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 若即三 |
| 134 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 若即三 |
| 135 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 若即三 |
| 136 | 43 | 用 | yòng | to use; to apply | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 137 | 43 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 138 | 43 | 用 | yòng | to eat | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 139 | 43 | 用 | yòng | to spend | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 140 | 43 | 用 | yòng | expense | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 141 | 43 | 用 | yòng | a use; usage | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 142 | 43 | 用 | yòng | to need; must | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 143 | 43 | 用 | yòng | useful; practical | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 144 | 43 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 145 | 43 | 用 | yòng | to work (an animal) | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 146 | 43 | 用 | yòng | to appoint | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 147 | 43 | 用 | yòng | to administer; to manager | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 148 | 43 | 用 | yòng | to control | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 149 | 43 | 用 | yòng | to access | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 150 | 43 | 用 | yòng | Yong | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 151 | 43 | 用 | yòng | yong; function; application | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 152 | 43 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 153 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非造心山家 |
| 154 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非造心山家 |
| 155 | 42 | 非 | fēi | different | 非造心山家 |
| 156 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非造心山家 |
| 157 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非造心山家 |
| 158 | 42 | 非 | fēi | Africa | 非造心山家 |
| 159 | 42 | 非 | fēi | to slander | 非造心山家 |
| 160 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 非造心山家 |
| 161 | 42 | 非 | fēi | must | 非造心山家 |
| 162 | 42 | 非 | fēi | an error | 非造心山家 |
| 163 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 非造心山家 |
| 164 | 42 | 非 | fēi | evil | 非造心山家 |
| 165 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 166 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 167 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 168 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 169 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 170 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 171 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 172 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 173 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 174 | 39 | 而 | néng | can; able | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 175 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 176 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 177 | 38 | 釋 | shì | to release; to set free | 二約觀行釋二 |
| 178 | 38 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二約觀行釋二 |
| 179 | 38 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二約觀行釋二 |
| 180 | 38 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二約觀行釋二 |
| 181 | 38 | 釋 | shì | to put down | 二約觀行釋二 |
| 182 | 38 | 釋 | shì | to resolve | 二約觀行釋二 |
| 183 | 38 | 釋 | shì | to melt | 二約觀行釋二 |
| 184 | 38 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二約觀行釋二 |
| 185 | 38 | 釋 | shì | Buddhism | 二約觀行釋二 |
| 186 | 38 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二約觀行釋二 |
| 187 | 38 | 釋 | yì | pleased; glad | 二約觀行釋二 |
| 188 | 38 | 釋 | shì | explain | 二約觀行釋二 |
| 189 | 38 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二約觀行釋二 |
| 190 | 38 | 文 | wén | writing; text | 文之未喪 |
| 191 | 38 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文之未喪 |
| 192 | 38 | 文 | wén | Wen | 文之未喪 |
| 193 | 38 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文之未喪 |
| 194 | 38 | 文 | wén | culture | 文之未喪 |
| 195 | 38 | 文 | wén | refined writings | 文之未喪 |
| 196 | 38 | 文 | wén | civil; non-military | 文之未喪 |
| 197 | 38 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文之未喪 |
| 198 | 38 | 文 | wén | wen | 文之未喪 |
| 199 | 38 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文之未喪 |
| 200 | 38 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文之未喪 |
| 201 | 38 | 文 | wén | beautiful | 文之未喪 |
| 202 | 38 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文之未喪 |
| 203 | 38 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文之未喪 |
| 204 | 38 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文之未喪 |
| 205 | 38 | 文 | wén | liberal arts | 文之未喪 |
| 206 | 38 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文之未喪 |
| 207 | 38 | 文 | wén | a tattoo | 文之未喪 |
| 208 | 38 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文之未喪 |
| 209 | 38 | 文 | wén | text; grantha | 文之未喪 |
| 210 | 38 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文之未喪 |
| 211 | 38 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 皆是法性當體之名 |
| 212 | 37 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 之令顯 |
| 213 | 37 | 顯 | xiǎn | Xian | 之令顯 |
| 214 | 37 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 之令顯 |
| 215 | 37 | 顯 | xiǎn | distinguished | 之令顯 |
| 216 | 37 | 顯 | xiǎn | honored | 之令顯 |
| 217 | 37 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 之令顯 |
| 218 | 37 | 顯 | xiǎn | miracle | 之令顯 |
| 219 | 37 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 220 | 37 | 明 | míng | Ming | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 221 | 37 | 明 | míng | Ming Dynasty | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 222 | 37 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 223 | 37 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 224 | 37 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 225 | 37 | 明 | míng | consecrated | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 226 | 37 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 227 | 37 | 明 | míng | to explain; to clarify | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 228 | 37 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 229 | 37 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 230 | 37 | 明 | míng | eyesight; vision | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 231 | 37 | 明 | míng | a god; a spirit | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 232 | 37 | 明 | míng | fame; renown | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 233 | 37 | 明 | míng | open; public | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 234 | 37 | 明 | míng | clear | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 235 | 37 | 明 | míng | to become proficient | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 236 | 37 | 明 | míng | to be proficient | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 237 | 37 | 明 | míng | virtuous | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 238 | 37 | 明 | míng | open and honest | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 239 | 37 | 明 | míng | clean; neat | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 240 | 37 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 241 | 37 | 明 | míng | next; afterwards | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 242 | 37 | 明 | míng | positive | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 243 | 37 | 明 | míng | Clear | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 244 | 37 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 245 | 35 | 宗 | zōng | school; sect | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 246 | 35 | 宗 | zōng | ancestor | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 247 | 35 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 248 | 35 | 宗 | zōng | purpose | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 249 | 35 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 250 | 35 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 251 | 35 | 宗 | zōng | clan; family | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 252 | 35 | 宗 | zōng | a model | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 253 | 35 | 宗 | zōng | a county | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 254 | 35 | 宗 | zōng | religion | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 255 | 35 | 宗 | zōng | essential; necessary | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 256 | 35 | 宗 | zōng | summation | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 257 | 35 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 258 | 35 | 宗 | zōng | Zong | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 259 | 35 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 260 | 35 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 261 | 34 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 二明十法攝位 |
| 262 | 34 | 攝 | shè | to take a photo | 二明十法攝位 |
| 263 | 34 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 二明十法攝位 |
| 264 | 34 | 攝 | shè | to act for; to represent | 二明十法攝位 |
| 265 | 34 | 攝 | shè | to administer | 二明十法攝位 |
| 266 | 34 | 攝 | shè | to conserve | 二明十法攝位 |
| 267 | 34 | 攝 | shè | to hold; to support | 二明十法攝位 |
| 268 | 34 | 攝 | shè | to get close to | 二明十法攝位 |
| 269 | 34 | 攝 | shè | to help | 二明十法攝位 |
| 270 | 34 | 攝 | niè | peaceful | 二明十法攝位 |
| 271 | 34 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 二明十法攝位 |
| 272 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 山不跬步而至矣 |
| 273 | 34 | 性 | xìng | gender | 然性德中十種三法 |
| 274 | 34 | 性 | xìng | nature; disposition | 然性德中十種三法 |
| 275 | 34 | 性 | xìng | grammatical gender | 然性德中十種三法 |
| 276 | 34 | 性 | xìng | a property; a quality | 然性德中十種三法 |
| 277 | 34 | 性 | xìng | life; destiny | 然性德中十種三法 |
| 278 | 34 | 性 | xìng | sexual desire | 然性德中十種三法 |
| 279 | 34 | 性 | xìng | scope | 然性德中十種三法 |
| 280 | 34 | 性 | xìng | nature | 然性德中十種三法 |
| 281 | 33 | 常 | cháng | Chang | 常一能軌則佛 |
| 282 | 33 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常一能軌則佛 |
| 283 | 33 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常一能軌則佛 |
| 284 | 33 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常一能軌則佛 |
| 285 | 30 | 無常 | wúcháng | irregular | 欲明果智是常無常 |
| 286 | 30 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 欲明果智是常無常 |
| 287 | 30 | 無常 | wúcháng | impermanence | 欲明果智是常無常 |
| 288 | 30 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 欲明果智是常無常 |
| 289 | 29 | 其 | qí | Qi | 其鈍根人 |
| 290 | 29 | 云 | yún | cloud | 云即名字金光明也 |
| 291 | 29 | 云 | yún | Yunnan | 云即名字金光明也 |
| 292 | 29 | 云 | yún | Yun | 云即名字金光明也 |
| 293 | 29 | 云 | yún | to say | 云即名字金光明也 |
| 294 | 29 | 云 | yún | to have | 云即名字金光明也 |
| 295 | 29 | 云 | yún | cloud; megha | 云即名字金光明也 |
| 296 | 29 | 云 | yún | to say; iti | 云即名字金光明也 |
| 297 | 28 | 及 | jí | to reach | 有三身及一切妙境 |
| 298 | 28 | 及 | jí | to attain | 有三身及一切妙境 |
| 299 | 28 | 及 | jí | to understand | 有三身及一切妙境 |
| 300 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有三身及一切妙境 |
| 301 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有三身及一切妙境 |
| 302 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有三身及一切妙境 |
| 303 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 有三身及一切妙境 |
| 304 | 28 | 乃 | nǎi | to be | 乃 |
| 305 | 28 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 自成宗用 |
| 306 | 28 | 成 | chéng | to become; to turn into | 自成宗用 |
| 307 | 28 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 自成宗用 |
| 308 | 28 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 自成宗用 |
| 309 | 28 | 成 | chéng | a full measure of | 自成宗用 |
| 310 | 28 | 成 | chéng | whole | 自成宗用 |
| 311 | 28 | 成 | chéng | set; established | 自成宗用 |
| 312 | 28 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 自成宗用 |
| 313 | 28 | 成 | chéng | to reconcile | 自成宗用 |
| 314 | 28 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 自成宗用 |
| 315 | 28 | 成 | chéng | composed of | 自成宗用 |
| 316 | 28 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 自成宗用 |
| 317 | 28 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 自成宗用 |
| 318 | 28 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 自成宗用 |
| 319 | 28 | 成 | chéng | Cheng | 自成宗用 |
| 320 | 28 | 成 | chéng | Become | 自成宗用 |
| 321 | 28 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 自成宗用 |
| 322 | 27 | 一 | yī | one | 義觀冥符能所體一 |
| 323 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 義觀冥符能所體一 |
| 324 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 義觀冥符能所體一 |
| 325 | 27 | 一 | yī | first | 義觀冥符能所體一 |
| 326 | 27 | 一 | yī | the same | 義觀冥符能所體一 |
| 327 | 27 | 一 | yī | sole; single | 義觀冥符能所體一 |
| 328 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 義觀冥符能所體一 |
| 329 | 27 | 一 | yī | Yi | 義觀冥符能所體一 |
| 330 | 27 | 一 | yī | other | 義觀冥符能所體一 |
| 331 | 27 | 一 | yī | to unify | 義觀冥符能所體一 |
| 332 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 義觀冥符能所體一 |
| 333 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 義觀冥符能所體一 |
| 334 | 27 | 一 | yī | one; eka | 義觀冥符能所體一 |
| 335 | 26 | 力 | lì | force | 功德乃是力用異名 |
| 336 | 26 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 功德乃是力用異名 |
| 337 | 26 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 功德乃是力用異名 |
| 338 | 26 | 力 | lì | to force | 功德乃是力用異名 |
| 339 | 26 | 力 | lì | labor; forced labor | 功德乃是力用異名 |
| 340 | 26 | 力 | lì | physical strength | 功德乃是力用異名 |
| 341 | 26 | 力 | lì | power | 功德乃是力用異名 |
| 342 | 26 | 力 | lì | Li | 功德乃是力用異名 |
| 343 | 26 | 力 | lì | ability; capability | 功德乃是力用異名 |
| 344 | 26 | 力 | lì | influence | 功德乃是力用異名 |
| 345 | 26 | 力 | lì | strength; power; bala | 功德乃是力用異名 |
| 346 | 26 | 既 | jì | to complete; to finish | 德既備攝等者 |
| 347 | 26 | 既 | jì | Ji | 德既備攝等者 |
| 348 | 26 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 及為智本 |
| 349 | 26 | 智 | zhì | care; prudence | 及為智本 |
| 350 | 26 | 智 | zhì | Zhi | 及為智本 |
| 351 | 26 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 及為智本 |
| 352 | 26 | 智 | zhì | clever | 及為智本 |
| 353 | 26 | 智 | zhì | Wisdom | 及為智本 |
| 354 | 26 | 智 | zhì | jnana; knowing | 及為智本 |
| 355 | 25 | 約 | yuē | approximately | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 356 | 25 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 357 | 25 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 358 | 25 | 約 | yuē | vague; indistinct | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 359 | 25 | 約 | yuē | to invite | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 360 | 25 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 361 | 25 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 362 | 25 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 363 | 25 | 約 | yuē | brief; simple | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 364 | 25 | 約 | yuē | an appointment | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 365 | 25 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 366 | 25 | 約 | yuē | a rope | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 367 | 25 | 約 | yuē | to tie up | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 368 | 25 | 約 | yuē | crooked | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 369 | 25 | 約 | yuē | to prevent; to block | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 370 | 25 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 371 | 25 | 約 | yuē | base; low | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 372 | 25 | 約 | yuē | to prepare | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 373 | 25 | 約 | yuē | to plunder | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 374 | 25 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 375 | 25 | 約 | yāo | to weigh | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 376 | 25 | 約 | yāo | crucial point; key point | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 377 | 25 | 約 | yuē | agreement; samaya | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 378 | 25 | 位 | wèi | position; location; place | 二明十法攝位 |
| 379 | 25 | 位 | wèi | bit | 二明十法攝位 |
| 380 | 25 | 位 | wèi | a seat | 二明十法攝位 |
| 381 | 25 | 位 | wèi | a post | 二明十法攝位 |
| 382 | 25 | 位 | wèi | a rank; status | 二明十法攝位 |
| 383 | 25 | 位 | wèi | a throne | 二明十法攝位 |
| 384 | 25 | 位 | wèi | Wei | 二明十法攝位 |
| 385 | 25 | 位 | wèi | the standard form of an object | 二明十法攝位 |
| 386 | 25 | 位 | wèi | a polite form of address | 二明十法攝位 |
| 387 | 25 | 位 | wèi | at; located at | 二明十法攝位 |
| 388 | 25 | 位 | wèi | to arrange | 二明十法攝位 |
| 389 | 25 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 二明十法攝位 |
| 390 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 391 | 24 | 法 | fǎ | France | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 392 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 393 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 394 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 395 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 396 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 397 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 398 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 399 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 400 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 401 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 402 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 403 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 404 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 405 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 406 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 407 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 須論六位皆即三德所攝之法 |
| 408 | 24 | 前 | qián | front | 前之三番即三十重論帝 |
| 409 | 24 | 前 | qián | former; the past | 前之三番即三十重論帝 |
| 410 | 24 | 前 | qián | to go forward | 前之三番即三十重論帝 |
| 411 | 24 | 前 | qián | preceding | 前之三番即三十重論帝 |
| 412 | 24 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前之三番即三十重論帝 |
| 413 | 24 | 前 | qián | to appear before | 前之三番即三十重論帝 |
| 414 | 24 | 前 | qián | future | 前之三番即三十重論帝 |
| 415 | 24 | 前 | qián | top; first | 前之三番即三十重論帝 |
| 416 | 24 | 前 | qián | battlefront | 前之三番即三十重論帝 |
| 417 | 24 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前之三番即三十重論帝 |
| 418 | 24 | 前 | qián | facing; mukha | 前之三番即三十重論帝 |
| 419 | 24 | 四 | sì | four | 四卷且名為義 |
| 420 | 24 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷且名為義 |
| 421 | 24 | 四 | sì | fourth | 四卷且名為義 |
| 422 | 24 | 四 | sì | Si | 四卷且名為義 |
| 423 | 24 | 四 | sì | four; catur | 四卷且名為義 |
| 424 | 24 | 別 | bié | other | 名別譚體等 |
| 425 | 24 | 別 | bié | special | 名別譚體等 |
| 426 | 24 | 別 | bié | to leave | 名別譚體等 |
| 427 | 24 | 別 | bié | to distinguish | 名別譚體等 |
| 428 | 24 | 別 | bié | to pin | 名別譚體等 |
| 429 | 24 | 別 | bié | to insert; to jam | 名別譚體等 |
| 430 | 24 | 別 | bié | to turn | 名別譚體等 |
| 431 | 24 | 別 | bié | Bie | 名別譚體等 |
| 432 | 22 | 同 | tóng | like; same; similar | 此二名同詮法性 |
| 433 | 22 | 同 | tóng | to be the same | 此二名同詮法性 |
| 434 | 22 | 同 | tòng | an alley; a lane | 此二名同詮法性 |
| 435 | 22 | 同 | tóng | to do something for somebody | 此二名同詮法性 |
| 436 | 22 | 同 | tóng | Tong | 此二名同詮法性 |
| 437 | 22 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 此二名同詮法性 |
| 438 | 22 | 同 | tóng | to be unified | 此二名同詮法性 |
| 439 | 22 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 此二名同詮法性 |
| 440 | 22 | 同 | tóng | peace; harmony | 此二名同詮法性 |
| 441 | 22 | 同 | tóng | an agreement | 此二名同詮法性 |
| 442 | 22 | 同 | tóng | same; sama | 此二名同詮法性 |
| 443 | 22 | 同 | tóng | together; saha | 此二名同詮法性 |
| 444 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 445 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 446 | 21 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 447 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 448 | 21 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 449 | 21 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 450 | 21 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 451 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 452 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 453 | 21 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 454 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 455 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 456 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 457 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 458 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 459 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所師故 |
| 460 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛所師故 |
| 461 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛所師故 |
| 462 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛所師故 |
| 463 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛所師故 |
| 464 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛所師故 |
| 465 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所師故 |
| 466 | 21 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 即此佛道須論 |
| 467 | 21 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 即此佛道須論 |
| 468 | 21 | 論 | lùn | to evaluate | 即此佛道須論 |
| 469 | 21 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 即此佛道須論 |
| 470 | 21 | 論 | lùn | to convict | 即此佛道須論 |
| 471 | 21 | 論 | lùn | to edit; to compile | 即此佛道須論 |
| 472 | 21 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 即此佛道須論 |
| 473 | 21 | 論 | lùn | discussion | 即此佛道須論 |
| 474 | 21 | 通 | tōng | to go through; to open | 法華解題廣釋通目 |
| 475 | 21 | 通 | tōng | open | 法華解題廣釋通目 |
| 476 | 21 | 通 | tōng | to connect | 法華解題廣釋通目 |
| 477 | 21 | 通 | tōng | to know well | 法華解題廣釋通目 |
| 478 | 21 | 通 | tōng | to report | 法華解題廣釋通目 |
| 479 | 21 | 通 | tōng | to commit adultery | 法華解題廣釋通目 |
| 480 | 21 | 通 | tōng | common; in general | 法華解題廣釋通目 |
| 481 | 21 | 通 | tōng | to transmit | 法華解題廣釋通目 |
| 482 | 21 | 通 | tōng | to attain a goal | 法華解題廣釋通目 |
| 483 | 21 | 通 | tōng | to communicate with | 法華解題廣釋通目 |
| 484 | 21 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 法華解題廣釋通目 |
| 485 | 21 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 法華解題廣釋通目 |
| 486 | 21 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 法華解題廣釋通目 |
| 487 | 21 | 通 | tōng | erudite; learned | 法華解題廣釋通目 |
| 488 | 21 | 通 | tōng | an expert | 法華解題廣釋通目 |
| 489 | 21 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 法華解題廣釋通目 |
| 490 | 21 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 法華解題廣釋通目 |
| 491 | 21 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 懺悔讚歎空智導成 |
| 492 | 21 | 空 | kòng | free time | 懺悔讚歎空智導成 |
| 493 | 21 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 懺悔讚歎空智導成 |
| 494 | 21 | 空 | kōng | the sky; the air | 懺悔讚歎空智導成 |
| 495 | 21 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 懺悔讚歎空智導成 |
| 496 | 21 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 懺悔讚歎空智導成 |
| 497 | 21 | 空 | kòng | empty space | 懺悔讚歎空智導成 |
| 498 | 21 | 空 | kōng | without substance | 懺悔讚歎空智導成 |
| 499 | 21 | 空 | kōng | to not have | 懺悔讚歎空智導成 |
| 500 | 21 | 空 | kòng | opportunity; chance | 懺悔讚歎空智導成 |
Frequencies of all Words
Top 1195
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 124 | 二 | èr | two | 二約觀行釋二 |
| 2 | 124 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二約觀行釋二 |
| 3 | 124 | 二 | èr | second | 二約觀行釋二 |
| 4 | 124 | 二 | èr | twice; double; di- | 二約觀行釋二 |
| 5 | 124 | 二 | èr | another; the other | 二約觀行釋二 |
| 6 | 124 | 二 | èr | more than one kind | 二約觀行釋二 |
| 7 | 124 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二約觀行釋二 |
| 8 | 124 | 二 | èr | both; dvaya | 二約觀行釋二 |
| 9 | 101 | 之 | zhī | him; her; them; that | 障之非道 |
| 10 | 101 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 障之非道 |
| 11 | 101 | 之 | zhī | to go | 障之非道 |
| 12 | 101 | 之 | zhī | this; that | 障之非道 |
| 13 | 101 | 之 | zhī | genetive marker | 障之非道 |
| 14 | 101 | 之 | zhī | it | 障之非道 |
| 15 | 101 | 之 | zhī | in; in regards to | 障之非道 |
| 16 | 101 | 之 | zhī | all | 障之非道 |
| 17 | 101 | 之 | zhī | and | 障之非道 |
| 18 | 101 | 之 | zhī | however | 障之非道 |
| 19 | 101 | 之 | zhī | if | 障之非道 |
| 20 | 101 | 之 | zhī | then | 障之非道 |
| 21 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 障之非道 |
| 22 | 101 | 之 | zhī | is | 障之非道 |
| 23 | 101 | 之 | zhī | to use | 障之非道 |
| 24 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 障之非道 |
| 25 | 101 | 之 | zhī | winding | 障之非道 |
| 26 | 99 | 體 | tǐ | a human or animal body | 義觀冥符能所體一 |
| 27 | 99 | 體 | tǐ | form; style | 義觀冥符能所體一 |
| 28 | 99 | 體 | tǐ | a substance | 義觀冥符能所體一 |
| 29 | 99 | 體 | tǐ | a system | 義觀冥符能所體一 |
| 30 | 99 | 體 | tǐ | a font | 義觀冥符能所體一 |
| 31 | 99 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 義觀冥符能所體一 |
| 32 | 99 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 義觀冥符能所體一 |
| 33 | 99 | 體 | tī | ti | 義觀冥符能所體一 |
| 34 | 99 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 義觀冥符能所體一 |
| 35 | 99 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 義觀冥符能所體一 |
| 36 | 99 | 體 | tǐ | a genre of writing | 義觀冥符能所體一 |
| 37 | 99 | 體 | tǐ | body; śarīra | 義觀冥符能所體一 |
| 38 | 99 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 義觀冥符能所體一 |
| 39 | 99 | 體 | tǐ | ti; essence | 義觀冥符能所體一 |
| 40 | 99 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 義觀冥符能所體一 |
| 41 | 86 | 此 | cǐ | this; these | 此之六位攝一切位 |
| 42 | 86 | 此 | cǐ | in this way | 此之六位攝一切位 |
| 43 | 86 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此之六位攝一切位 |
| 44 | 86 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此之六位攝一切位 |
| 45 | 86 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此之六位攝一切位 |
| 46 | 80 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經王於茲可顯 |
| 47 | 80 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經王於茲可顯 |
| 48 | 80 | 經 | jīng | warp | 經王於茲可顯 |
| 49 | 80 | 經 | jīng | longitude | 經王於茲可顯 |
| 50 | 80 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經王於茲可顯 |
| 51 | 80 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經王於茲可顯 |
| 52 | 80 | 經 | jīng | a woman's period | 經王於茲可顯 |
| 53 | 80 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經王於茲可顯 |
| 54 | 80 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經王於茲可顯 |
| 55 | 80 | 經 | jīng | classics | 經王於茲可顯 |
| 56 | 80 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經王於茲可顯 |
| 57 | 80 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經王於茲可顯 |
| 58 | 80 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經王於茲可顯 |
| 59 | 80 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經王於茲可顯 |
| 60 | 80 | 經 | jīng | to measure | 經王於茲可顯 |
| 61 | 80 | 經 | jīng | human pulse | 經王於茲可顯 |
| 62 | 80 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經王於茲可顯 |
| 63 | 80 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經王於茲可顯 |
| 64 | 76 | 三 | sān | three | 若即三 |
| 65 | 76 | 三 | sān | third | 若即三 |
| 66 | 76 | 三 | sān | more than two | 若即三 |
| 67 | 76 | 三 | sān | very few | 若即三 |
| 68 | 76 | 三 | sān | repeatedly | 若即三 |
| 69 | 76 | 三 | sān | San | 若即三 |
| 70 | 76 | 三 | sān | three; tri | 若即三 |
| 71 | 76 | 三 | sān | sa | 若即三 |
| 72 | 76 | 三 | sān | three kinds; trividha | 若即三 |
| 73 | 71 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以三番 |
| 74 | 71 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以三番 |
| 75 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三番 |
| 76 | 71 | 以 | yǐ | according to | 以三番 |
| 77 | 71 | 以 | yǐ | because of | 以三番 |
| 78 | 71 | 以 | yǐ | on a certain date | 以三番 |
| 79 | 71 | 以 | yǐ | and; as well as | 以三番 |
| 80 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 以三番 |
| 81 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 以三番 |
| 82 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 以三番 |
| 83 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三番 |
| 84 | 71 | 以 | yǐ | further; moreover | 以三番 |
| 85 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三番 |
| 86 | 71 | 以 | yǐ | very | 以三番 |
| 87 | 71 | 以 | yǐ | already | 以三番 |
| 88 | 71 | 以 | yǐ | increasingly | 以三番 |
| 89 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三番 |
| 90 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 以三番 |
| 91 | 71 | 以 | yǐ | Yi | 以三番 |
| 92 | 71 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三番 |
| 93 | 69 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故一一三法皆攝六位 |
| 94 | 69 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故一一三法皆攝六位 |
| 95 | 69 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故一一三法皆攝六位 |
| 96 | 69 | 故 | gù | to die | 故一一三法皆攝六位 |
| 97 | 69 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故一一三法皆攝六位 |
| 98 | 69 | 故 | gù | original | 故一一三法皆攝六位 |
| 99 | 69 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故一一三法皆攝六位 |
| 100 | 69 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故一一三法皆攝六位 |
| 101 | 69 | 故 | gù | something in the past | 故一一三法皆攝六位 |
| 102 | 69 | 故 | gù | deceased; dead | 故一一三法皆攝六位 |
| 103 | 69 | 故 | gù | still; yet | 故一一三法皆攝六位 |
| 104 | 69 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故一一三法皆攝六位 |
| 105 | 67 | 義 | yì | meaning; sense | 帝合貴極義 |
| 106 | 67 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 帝合貴極義 |
| 107 | 67 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 帝合貴極義 |
| 108 | 67 | 義 | yì | chivalry; generosity | 帝合貴極義 |
| 109 | 67 | 義 | yì | just; righteous | 帝合貴極義 |
| 110 | 67 | 義 | yì | adopted | 帝合貴極義 |
| 111 | 67 | 義 | yì | a relationship | 帝合貴極義 |
| 112 | 67 | 義 | yì | volunteer | 帝合貴極義 |
| 113 | 67 | 義 | yì | something suitable | 帝合貴極義 |
| 114 | 67 | 義 | yì | a martyr | 帝合貴極義 |
| 115 | 67 | 義 | yì | a law | 帝合貴極義 |
| 116 | 67 | 義 | yì | Yi | 帝合貴極義 |
| 117 | 67 | 義 | yì | Righteousness | 帝合貴極義 |
| 118 | 67 | 義 | yì | aim; artha | 帝合貴極義 |
| 119 | 65 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初正釋二 |
| 120 | 65 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初正釋二 |
| 121 | 65 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初正釋二 |
| 122 | 65 | 初 | chū | just now | 初正釋二 |
| 123 | 65 | 初 | chū | thereupon | 初正釋二 |
| 124 | 65 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初正釋二 |
| 125 | 65 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初正釋二 |
| 126 | 65 | 初 | chū | original | 初正釋二 |
| 127 | 65 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初正釋二 |
| 128 | 59 | 也 | yě | also; too | 金光明名也 |
| 129 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 金光明名也 |
| 130 | 59 | 也 | yě | either | 金光明名也 |
| 131 | 59 | 也 | yě | even | 金光明名也 |
| 132 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 金光明名也 |
| 133 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 金光明名也 |
| 134 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 金光明名也 |
| 135 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 金光明名也 |
| 136 | 59 | 也 | yě | ya | 金光明名也 |
| 137 | 57 | 今 | jīn | today; present; now | 今乃攝褻法門十重 |
| 138 | 57 | 今 | jīn | Jin | 今乃攝褻法門十重 |
| 139 | 57 | 今 | jīn | modern | 今乃攝褻法門十重 |
| 140 | 57 | 今 | jīn | now; adhunā | 今乃攝褻法門十重 |
| 141 | 56 | 為 | wèi | for; to | 問本為忘名故 |
| 142 | 56 | 為 | wèi | because of | 問本為忘名故 |
| 143 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 問本為忘名故 |
| 144 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 問本為忘名故 |
| 145 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 問本為忘名故 |
| 146 | 56 | 為 | wéi | to do | 問本為忘名故 |
| 147 | 56 | 為 | wèi | for | 問本為忘名故 |
| 148 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 問本為忘名故 |
| 149 | 56 | 為 | wèi | to | 問本為忘名故 |
| 150 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 問本為忘名故 |
| 151 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 問本為忘名故 |
| 152 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 問本為忘名故 |
| 153 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 問本為忘名故 |
| 154 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 問本為忘名故 |
| 155 | 56 | 為 | wéi | to govern | 問本為忘名故 |
| 156 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 問本為忘名故 |
| 157 | 52 | 於 | yú | in; at | 謂下攝於上上攝於下 |
| 158 | 52 | 於 | yú | in; at | 謂下攝於上上攝於下 |
| 159 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂下攝於上上攝於下 |
| 160 | 52 | 於 | yú | to go; to | 謂下攝於上上攝於下 |
| 161 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂下攝於上上攝於下 |
| 162 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂下攝於上上攝於下 |
| 163 | 52 | 於 | yú | from | 謂下攝於上上攝於下 |
| 164 | 52 | 於 | yú | give | 謂下攝於上上攝於下 |
| 165 | 52 | 於 | yú | oppposing | 謂下攝於上上攝於下 |
| 166 | 52 | 於 | yú | and | 謂下攝於上上攝於下 |
| 167 | 52 | 於 | yú | compared to | 謂下攝於上上攝於下 |
| 168 | 52 | 於 | yú | by | 謂下攝於上上攝於下 |
| 169 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 謂下攝於上上攝於下 |
| 170 | 52 | 於 | yú | for | 謂下攝於上上攝於下 |
| 171 | 52 | 於 | yú | Yu | 謂下攝於上上攝於下 |
| 172 | 52 | 於 | wū | a crow | 謂下攝於上上攝於下 |
| 173 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 謂下攝於上上攝於下 |
| 174 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 謂下攝於上上攝於下 |
| 175 | 52 | 能 | néng | can; able | 佛以種智為能游入 |
| 176 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 佛以種智為能游入 |
| 177 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 佛以種智為能游入 |
| 178 | 52 | 能 | néng | energy | 佛以種智為能游入 |
| 179 | 52 | 能 | néng | function; use | 佛以種智為能游入 |
| 180 | 52 | 能 | néng | may; should; permitted to | 佛以種智為能游入 |
| 181 | 52 | 能 | néng | talent | 佛以種智為能游入 |
| 182 | 52 | 能 | néng | expert at | 佛以種智為能游入 |
| 183 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 佛以種智為能游入 |
| 184 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 佛以種智為能游入 |
| 185 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 佛以種智為能游入 |
| 186 | 52 | 能 | néng | as long as; only | 佛以種智為能游入 |
| 187 | 52 | 能 | néng | even if | 佛以種智為能游入 |
| 188 | 52 | 能 | néng | but | 佛以種智為能游入 |
| 189 | 52 | 能 | néng | in this way | 佛以種智為能游入 |
| 190 | 52 | 能 | néng | to be able; śak | 佛以種智為能游入 |
| 191 | 52 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 佛以種智為能游入 |
| 192 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 皆是法性當體之名 |
| 193 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 皆是法性當體之名 |
| 194 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 皆是法性當體之名 |
| 195 | 51 | 名 | míng | rank; position | 皆是法性當體之名 |
| 196 | 51 | 名 | míng | an excuse | 皆是法性當體之名 |
| 197 | 51 | 名 | míng | life | 皆是法性當體之名 |
| 198 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 皆是法性當體之名 |
| 199 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 皆是法性當體之名 |
| 200 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 皆是法性當體之名 |
| 201 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 皆是法性當體之名 |
| 202 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 皆是法性當體之名 |
| 203 | 51 | 名 | míng | moral | 皆是法性當體之名 |
| 204 | 51 | 名 | míng | name; naman | 皆是法性當體之名 |
| 205 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 皆是法性當體之名 |
| 206 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 207 | 51 | 是 | shì | is exactly | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 208 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 209 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 210 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 211 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 212 | 51 | 是 | shì | true | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 213 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 214 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 215 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 216 | 51 | 是 | shì | Shi | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 217 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 218 | 51 | 是 | shì | this; idam | 豈敢抑理順情是此非彼 |
| 219 | 50 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 攝位十重皆趣果故 |
| 220 | 50 | 果 | guǒ | fruit | 攝位十重皆趣果故 |
| 221 | 50 | 果 | guǒ | as expected; really | 攝位十重皆趣果故 |
| 222 | 50 | 果 | guǒ | if really; if expected | 攝位十重皆趣果故 |
| 223 | 50 | 果 | guǒ | to eat until full | 攝位十重皆趣果故 |
| 224 | 50 | 果 | guǒ | to realize | 攝位十重皆趣果故 |
| 225 | 50 | 果 | guǒ | a fruit tree | 攝位十重皆趣果故 |
| 226 | 50 | 果 | guǒ | resolute; determined | 攝位十重皆趣果故 |
| 227 | 50 | 果 | guǒ | Fruit | 攝位十重皆趣果故 |
| 228 | 50 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 攝位十重皆趣果故 |
| 229 | 49 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 230 | 49 | 者 | zhě | that | 者 |
| 231 | 49 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 232 | 49 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 233 | 49 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 234 | 49 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 235 | 49 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 236 | 49 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 237 | 43 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 若即三 |
| 238 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 若即三 |
| 239 | 43 | 即 | jí | at that time | 若即三 |
| 240 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 若即三 |
| 241 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 若即三 |
| 242 | 43 | 即 | jí | if; but | 若即三 |
| 243 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 若即三 |
| 244 | 43 | 即 | jí | then; following | 若即三 |
| 245 | 43 | 即 | jí | so; just so; eva | 若即三 |
| 246 | 43 | 用 | yòng | to use; to apply | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 247 | 43 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 248 | 43 | 用 | yòng | to eat | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 249 | 43 | 用 | yòng | to spend | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 250 | 43 | 用 | yòng | expense | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 251 | 43 | 用 | yòng | a use; usage | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 252 | 43 | 用 | yòng | to need; must | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 253 | 43 | 用 | yòng | useful; practical | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 254 | 43 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 255 | 43 | 用 | yòng | by means of; with | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 256 | 43 | 用 | yòng | to work (an animal) | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 257 | 43 | 用 | yòng | to appoint | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 258 | 43 | 用 | yòng | to administer; to manager | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 259 | 43 | 用 | yòng | to control | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 260 | 43 | 用 | yòng | to access | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 261 | 43 | 用 | yòng | Yong | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 262 | 43 | 用 | yòng | yong; function; application | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 263 | 43 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 264 | 42 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非造心山家 |
| 265 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非造心山家 |
| 266 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非造心山家 |
| 267 | 42 | 非 | fēi | different | 非造心山家 |
| 268 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非造心山家 |
| 269 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非造心山家 |
| 270 | 42 | 非 | fēi | Africa | 非造心山家 |
| 271 | 42 | 非 | fēi | to slander | 非造心山家 |
| 272 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 非造心山家 |
| 273 | 42 | 非 | fēi | must | 非造心山家 |
| 274 | 42 | 非 | fēi | an error | 非造心山家 |
| 275 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 非造心山家 |
| 276 | 42 | 非 | fēi | evil | 非造心山家 |
| 277 | 42 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非造心山家 |
| 278 | 42 | 非 | fēi | not | 非造心山家 |
| 279 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若即三 |
| 280 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若即三 |
| 281 | 41 | 若 | ruò | if | 若即三 |
| 282 | 41 | 若 | ruò | you | 若即三 |
| 283 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若即三 |
| 284 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若即三 |
| 285 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若即三 |
| 286 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若即三 |
| 287 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若即三 |
| 288 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若即三 |
| 289 | 41 | 若 | ruò | thus | 若即三 |
| 290 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若即三 |
| 291 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若即三 |
| 292 | 41 | 若 | ruò | only then | 若即三 |
| 293 | 41 | 若 | rě | ja | 若即三 |
| 294 | 41 | 若 | rě | jñā | 若即三 |
| 295 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若即三 |
| 296 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 297 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 298 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 299 | 40 | 所 | suǒ | it | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 300 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 301 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 302 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 303 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 304 | 40 | 所 | suǒ | that which | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 305 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 306 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 307 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 308 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 309 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 310 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 311 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 312 | 39 | 而 | ér | you | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 313 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 314 | 39 | 而 | ér | right away; then | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 315 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 316 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 317 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 318 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 319 | 39 | 而 | ér | so as to | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 320 | 39 | 而 | ér | only then | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 321 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 322 | 39 | 而 | néng | can; able | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 323 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 324 | 39 | 而 | ér | me | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 325 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 326 | 39 | 而 | ér | possessive | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 327 | 39 | 而 | ér | and; ca | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 328 | 38 | 釋 | shì | to release; to set free | 二約觀行釋二 |
| 329 | 38 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二約觀行釋二 |
| 330 | 38 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二約觀行釋二 |
| 331 | 38 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二約觀行釋二 |
| 332 | 38 | 釋 | shì | to put down | 二約觀行釋二 |
| 333 | 38 | 釋 | shì | to resolve | 二約觀行釋二 |
| 334 | 38 | 釋 | shì | to melt | 二約觀行釋二 |
| 335 | 38 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二約觀行釋二 |
| 336 | 38 | 釋 | shì | Buddhism | 二約觀行釋二 |
| 337 | 38 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二約觀行釋二 |
| 338 | 38 | 釋 | yì | pleased; glad | 二約觀行釋二 |
| 339 | 38 | 釋 | shì | explain | 二約觀行釋二 |
| 340 | 38 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二約觀行釋二 |
| 341 | 38 | 文 | wén | writing; text | 文之未喪 |
| 342 | 38 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文之未喪 |
| 343 | 38 | 文 | wén | Wen | 文之未喪 |
| 344 | 38 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文之未喪 |
| 345 | 38 | 文 | wén | culture | 文之未喪 |
| 346 | 38 | 文 | wén | refined writings | 文之未喪 |
| 347 | 38 | 文 | wén | civil; non-military | 文之未喪 |
| 348 | 38 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文之未喪 |
| 349 | 38 | 文 | wén | wen | 文之未喪 |
| 350 | 38 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文之未喪 |
| 351 | 38 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文之未喪 |
| 352 | 38 | 文 | wén | beautiful | 文之未喪 |
| 353 | 38 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文之未喪 |
| 354 | 38 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文之未喪 |
| 355 | 38 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文之未喪 |
| 356 | 38 | 文 | wén | liberal arts | 文之未喪 |
| 357 | 38 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文之未喪 |
| 358 | 38 | 文 | wén | a tattoo | 文之未喪 |
| 359 | 38 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文之未喪 |
| 360 | 38 | 文 | wén | text; grantha | 文之未喪 |
| 361 | 38 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文之未喪 |
| 362 | 38 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 皆是法性當體之名 |
| 363 | 37 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 之令顯 |
| 364 | 37 | 顯 | xiǎn | Xian | 之令顯 |
| 365 | 37 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 之令顯 |
| 366 | 37 | 顯 | xiǎn | distinguished | 之令顯 |
| 367 | 37 | 顯 | xiǎn | honored | 之令顯 |
| 368 | 37 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 之令顯 |
| 369 | 37 | 顯 | xiǎn | miracle | 之令顯 |
| 370 | 37 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 371 | 37 | 明 | míng | Ming | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 372 | 37 | 明 | míng | Ming Dynasty | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 373 | 37 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 374 | 37 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 375 | 37 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 376 | 37 | 明 | míng | consecrated | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 377 | 37 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 378 | 37 | 明 | míng | to explain; to clarify | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 379 | 37 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 380 | 37 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 381 | 37 | 明 | míng | eyesight; vision | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 382 | 37 | 明 | míng | a god; a spirit | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 383 | 37 | 明 | míng | fame; renown | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 384 | 37 | 明 | míng | open; public | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 385 | 37 | 明 | míng | clear | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 386 | 37 | 明 | míng | to become proficient | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 387 | 37 | 明 | míng | to be proficient | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 388 | 37 | 明 | míng | virtuous | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 389 | 37 | 明 | míng | open and honest | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 390 | 37 | 明 | míng | clean; neat | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 391 | 37 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 392 | 37 | 明 | míng | next; afterwards | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 393 | 37 | 明 | míng | positive | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 394 | 37 | 明 | míng | Clear | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 395 | 37 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 但約所顯而明十番六即之位 |
| 396 | 35 | 宗 | zōng | school; sect | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 397 | 35 | 宗 | zōng | ancestor | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 398 | 35 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 399 | 35 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 400 | 35 | 宗 | zōng | purpose | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 401 | 35 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 402 | 35 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 403 | 35 | 宗 | zōng | clan; family | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 404 | 35 | 宗 | zōng | a model | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 405 | 35 | 宗 | zōng | a county | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 406 | 35 | 宗 | zōng | religion | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 407 | 35 | 宗 | zōng | essential; necessary | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 408 | 35 | 宗 | zōng | summation | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 409 | 35 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 410 | 35 | 宗 | zōng | Zong | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 411 | 35 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 412 | 35 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 前章釋名總於三法含體宗用 |
| 413 | 34 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 二明十法攝位 |
| 414 | 34 | 攝 | shè | to take a photo | 二明十法攝位 |
| 415 | 34 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 二明十法攝位 |
| 416 | 34 | 攝 | shè | to act for; to represent | 二明十法攝位 |
| 417 | 34 | 攝 | shè | to administer | 二明十法攝位 |
| 418 | 34 | 攝 | shè | to conserve | 二明十法攝位 |
| 419 | 34 | 攝 | shè | to hold; to support | 二明十法攝位 |
| 420 | 34 | 攝 | shè | to get close to | 二明十法攝位 |
| 421 | 34 | 攝 | shè | to help | 二明十法攝位 |
| 422 | 34 | 攝 | niè | peaceful | 二明十法攝位 |
| 423 | 34 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 二明十法攝位 |
| 424 | 34 | 不 | bù | not; no | 山不跬步而至矣 |
| 425 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 山不跬步而至矣 |
| 426 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 山不跬步而至矣 |
| 427 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 山不跬步而至矣 |
| 428 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 山不跬步而至矣 |
| 429 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 山不跬步而至矣 |
| 430 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 山不跬步而至矣 |
| 431 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 山不跬步而至矣 |
| 432 | 34 | 不 | bù | no; na | 山不跬步而至矣 |
| 433 | 34 | 性 | xìng | gender | 然性德中十種三法 |
| 434 | 34 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 然性德中十種三法 |
| 435 | 34 | 性 | xìng | nature; disposition | 然性德中十種三法 |
| 436 | 34 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 然性德中十種三法 |
| 437 | 34 | 性 | xìng | grammatical gender | 然性德中十種三法 |
| 438 | 34 | 性 | xìng | a property; a quality | 然性德中十種三法 |
| 439 | 34 | 性 | xìng | life; destiny | 然性德中十種三法 |
| 440 | 34 | 性 | xìng | sexual desire | 然性德中十種三法 |
| 441 | 34 | 性 | xìng | scope | 然性德中十種三法 |
| 442 | 34 | 性 | xìng | nature | 然性德中十種三法 |
| 443 | 33 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常一能軌則佛 |
| 444 | 33 | 常 | cháng | Chang | 常一能軌則佛 |
| 445 | 33 | 常 | cháng | long-lasting | 常一能軌則佛 |
| 446 | 33 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常一能軌則佛 |
| 447 | 33 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常一能軌則佛 |
| 448 | 33 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常一能軌則佛 |
| 449 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 解於三障有六即位 |
| 450 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 解於三障有六即位 |
| 451 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 解於三障有六即位 |
| 452 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 解於三障有六即位 |
| 453 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 解於三障有六即位 |
| 454 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 解於三障有六即位 |
| 455 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 解於三障有六即位 |
| 456 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 解於三障有六即位 |
| 457 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 解於三障有六即位 |
| 458 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 解於三障有六即位 |
| 459 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 解於三障有六即位 |
| 460 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 解於三障有六即位 |
| 461 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 解於三障有六即位 |
| 462 | 33 | 有 | yǒu | You | 解於三障有六即位 |
| 463 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 解於三障有六即位 |
| 464 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 解於三障有六即位 |
| 465 | 30 | 無常 | wúcháng | irregular | 欲明果智是常無常 |
| 466 | 30 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 欲明果智是常無常 |
| 467 | 30 | 無常 | wúcháng | impermanence | 欲明果智是常無常 |
| 468 | 30 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 欲明果智是常無常 |
| 469 | 29 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其鈍根人 |
| 470 | 29 | 其 | qí | to add emphasis | 其鈍根人 |
| 471 | 29 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其鈍根人 |
| 472 | 29 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其鈍根人 |
| 473 | 29 | 其 | qí | he; her; it; them | 其鈍根人 |
| 474 | 29 | 其 | qí | probably; likely | 其鈍根人 |
| 475 | 29 | 其 | qí | will | 其鈍根人 |
| 476 | 29 | 其 | qí | may | 其鈍根人 |
| 477 | 29 | 其 | qí | if | 其鈍根人 |
| 478 | 29 | 其 | qí | or | 其鈍根人 |
| 479 | 29 | 其 | qí | Qi | 其鈍根人 |
| 480 | 29 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其鈍根人 |
| 481 | 29 | 云 | yún | cloud | 云即名字金光明也 |
| 482 | 29 | 云 | yún | Yunnan | 云即名字金光明也 |
| 483 | 29 | 云 | yún | Yun | 云即名字金光明也 |
| 484 | 29 | 云 | yún | to say | 云即名字金光明也 |
| 485 | 29 | 云 | yún | to have | 云即名字金光明也 |
| 486 | 29 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云即名字金光明也 |
| 487 | 29 | 云 | yún | in this way | 云即名字金光明也 |
| 488 | 29 | 云 | yún | cloud; megha | 云即名字金光明也 |
| 489 | 29 | 云 | yún | to say; iti | 云即名字金光明也 |
| 490 | 28 | 及 | jí | to reach | 有三身及一切妙境 |
| 491 | 28 | 及 | jí | and | 有三身及一切妙境 |
| 492 | 28 | 及 | jí | coming to; when | 有三身及一切妙境 |
| 493 | 28 | 及 | jí | to attain | 有三身及一切妙境 |
| 494 | 28 | 及 | jí | to understand | 有三身及一切妙境 |
| 495 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有三身及一切妙境 |
| 496 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有三身及一切妙境 |
| 497 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有三身及一切妙境 |
| 498 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 有三身及一切妙境 |
| 499 | 28 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃 |
| 500 | 28 | 乃 | nǎi | to be | 乃 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 二 |
|
|
|
| 体 | 體 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 三 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 义 | 義 |
|
|
| 初 | chū | foremost, first; prathama | |
| 也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 安帝 | 安帝 | 196 | Emperor An of Jin |
| 北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 般若佛母 | 98 | Prajna, Mother of all Buddhas | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二简 | 二簡 | 195 | Second Chinese Character Simplification Scheme |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 金光明经玄义拾遗记 | 金光明經玄義拾遺記 | 106 | Jin Guangming Jing Xuan Yi Shi Yi Ji |
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 梨车 | 梨車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 声闻藏 | 聲聞藏 | 115 | Śrāvaka canon; Hīnayāna canon |
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 通理 | 116 | Tong Li | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 鸯掘摩罗 | 鴦掘摩羅 | 121 | Aṅgulimāla; Angulimalya |
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 199.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 般舟 | 98 |
|
|
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 本门 | 本門 | 98 | fundamental teachings |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不定教 | 98 | variable teaching; indefinite teachings | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 长表 | 長表 | 99 | long banner; flag; vaijayanta |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 果德 | 103 | fruit of merit | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 互具 | 104 | interpenetrating unity | |
| 假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 解释分 | 解釋分 | 106 | elaboration |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 髻珠 | 106 | a pearl worn in a topknot or at the top of the head | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名字即 | 109 | verbal identity | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三道 | 115 |
|
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三惑 | 115 | three delusions | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四相 | 115 |
|
|
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 威神之力 | 119 | might; formidable power | |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 五品位 | 119 | five grades | |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一即三 | 121 | one is three | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一实相 | 一實相 | 121 | the state of suchness |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有相教 | 121 | teachings where phenomena have form | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |
| 宗要 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|