Glossary and Vocabulary for Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 ya 由此而成也
2 103 zhě ca 疏無明根本等者
3 99 to use; to grasp 以依無明力而任持
4 99 to rely on 以依無明力而任持
5 99 to regard 以依無明力而任持
6 99 to be able to 以依無明力而任持
7 99 to order; to command 以依無明力而任持
8 99 used after a verb 以依無明力而任持
9 99 a reason; a cause 以依無明力而任持
10 99 Israel 以依無明力而任持
11 99 Yi 以依無明力而任持
12 99 use; yogena 以依無明力而任持
13 81 to be near by; to be close to 即熏習真
14 81 at that time 即熏習真
15 81 to be exactly the same as; to be thus 即熏習真
16 81 supposed; so-called 即熏習真
17 81 to arrive at; to ascend 即熏習真
18 77 xià bottom 等下六麁
19 77 xià to fall; to drop; to go down; to descend 等下六麁
20 77 xià to announce 等下六麁
21 77 xià to do 等下六麁
22 77 xià to withdraw; to leave; to exit 等下六麁
23 77 xià the lower class; a member of the lower class 等下六麁
24 77 xià inside 等下六麁
25 77 xià an aspect 等下六麁
26 77 xià a certain time 等下六麁
27 77 xià to capture; to take 等下六麁
28 77 xià to put in 等下六麁
29 77 xià to enter 等下六麁
30 77 xià to eliminate; to remove; to get off 等下六麁
31 77 xià to finish work or school 等下六麁
32 77 xià to go 等下六麁
33 77 xià to scorn; to look down on 等下六麁
34 77 xià to modestly decline 等下六麁
35 77 xià to produce 等下六麁
36 77 xià to stay at; to lodge at 等下六麁
37 77 xià to decide 等下六麁
38 77 xià to be less than 等下六麁
39 77 xià humble; lowly 等下六麁
40 77 xià below; adhara 等下六麁
41 77 xià lower; inferior; hina 等下六麁
42 71 èr two 論結文二
43 71 èr Kangxi radical 7 論結文二
44 71 èr second 論結文二
45 71 èr twice; double; di- 論結文二
46 71 èr more than one kind 論結文二
47 71 èr two; dvā; dvi 論結文二
48 71 èr both; dvaya 論結文二
49 67 zhī to go 所起之法同能起故
50 67 zhī to arrive; to go 所起之法同能起故
51 67 zhī is 所起之法同能起故
52 67 zhī to use 所起之法同能起故
53 67 zhī Zhi 所起之法同能起故
54 62 suǒ a few; various; some 皆是所
55 62 suǒ a place; a location 皆是所
56 62 suǒ indicates a passive voice 皆是所
57 62 suǒ an ordinal number 皆是所
58 62 suǒ meaning 皆是所
59 62 suǒ garrison 皆是所
60 62 suǒ place; pradeśa 皆是所
61 61 qián front 亦可此文是結前諸法
62 61 qián former; the past 亦可此文是結前諸法
63 61 qián to go forward 亦可此文是結前諸法
64 61 qián preceding 亦可此文是結前諸法
65 61 qián before; earlier; prior 亦可此文是結前諸法
66 61 qián to appear before 亦可此文是結前諸法
67 61 qián future 亦可此文是結前諸法
68 61 qián top; first 亦可此文是結前諸法
69 61 qián battlefront 亦可此文是結前諸法
70 61 qián before; former; pūrva 亦可此文是結前諸法
71 61 qián facing; mukha 亦可此文是結前諸法
72 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若約妄心說者
73 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若約妄心說者
74 56 shuì to persuade 若約妄心說者
75 56 shuō to teach; to recite; to explain 若約妄心說者
76 56 shuō a doctrine; a theory 若約妄心說者
77 56 shuō to claim; to assert 若約妄心說者
78 56 shuō allocution 若約妄心說者
79 56 shuō to criticize; to scold 若約妄心說者
80 56 shuō to indicate; to refer to 若約妄心說者
81 56 shuō speach; vāda 若約妄心說者
82 56 shuō to speak; bhāṣate 若約妄心說者
83 56 shuō to instruct 若約妄心說者
84 55 děng et cetera; and so on 疏無明根本等者
85 55 děng to wait 疏無明根本等者
86 55 děng to be equal 疏無明根本等者
87 55 děng degree; level 疏無明根本等者
88 55 děng to compare 疏無明根本等者
89 55 děng same; equal; sama 疏無明根本等者
90 54 infix potential marker 滅智性不壞
91 53 meaning; sense 反釋上文心現之義
92 53 justice; right action; righteousness 反釋上文心現之義
93 53 artificial; man-made; fake 反釋上文心現之義
94 53 chivalry; generosity 反釋上文心現之義
95 53 just; righteous 反釋上文心現之義
96 53 adopted 反釋上文心現之義
97 53 a relationship 反釋上文心現之義
98 53 volunteer 反釋上文心現之義
99 53 something suitable 反釋上文心現之義
100 53 a martyr 反釋上文心現之義
101 53 a law 反釋上文心現之義
102 53 Yi 反釋上文心現之義
103 53 Righteousness 反釋上文心現之義
104 53 aim; artha 反釋上文心現之義
105 52 yún cloud 故下文云
106 52 yún Yunnan 故下文云
107 52 yún Yun 故下文云
108 52 yún to say 故下文云
109 52 yún to have 故下文云
110 52 yún cloud; megha 故下文云
111 52 yún to say; iti 故下文云
112 48 shū to remove obstructions 疏無明根本等者
113 48 shū careless; lax; neglectful 疏無明根本等者
114 48 shū commentary 疏無明根本等者
115 48 shū a memorial to the emperor 疏無明根本等者
116 48 shū sparse; thin; few 疏無明根本等者
117 48 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏無明根本等者
118 48 shū coarse 疏無明根本等者
119 48 shū to describe point by point 疏無明根本等者
120 48 shū to annotate; to explicate 疏無明根本等者
121 48 shū to carve 疏無明根本等者
122 48 shū to dredge 疏無明根本等者
123 48 shū to grant; to bestow 疏無明根本等者
124 48 shū to retreat; to withdraw 疏無明根本等者
125 48 shū coarse cloth 疏無明根本等者
126 48 shū brown rice; unpolished rice 疏無明根本等者
127 48 shū vegetable 疏無明根本等者
128 48 shū Shu 疏無明根本等者
129 48 shū commentary; vṛtti 疏無明根本等者
130 48 to arise; to get up 不覺念起現妄境界等
131 48 to rise; to raise 不覺念起現妄境界等
132 48 to grow out of; to bring forth; to emerge 不覺念起現妄境界等
133 48 to appoint (to an official post); to take up a post 不覺念起現妄境界等
134 48 to start 不覺念起現妄境界等
135 48 to establish; to build 不覺念起現妄境界等
136 48 to draft; to draw up (a plan) 不覺念起現妄境界等
137 48 opening sentence; opening verse 不覺念起現妄境界等
138 48 to get out of bed 不覺念起現妄境界等
139 48 to recover; to heal 不覺念起現妄境界等
140 48 to take out; to extract 不覺念起現妄境界等
141 48 marks the beginning of an action 不覺念起現妄境界等
142 48 marks the sufficiency of an action 不覺念起現妄境界等
143 48 to call back from mourning 不覺念起現妄境界等
144 48 to take place; to occur 不覺念起現妄境界等
145 48 to conjecture 不覺念起現妄境界等
146 48 stand up; utthāna 不覺念起現妄境界等
147 48 arising; utpāda 不覺念起現妄境界等
148 48 shí knowledge; understanding 明此意之識
149 48 shí to know; to be familiar with 明此意之識
150 48 zhì to record 明此意之識
151 48 shí thought; cognition 明此意之識
152 48 shí to understand 明此意之識
153 48 shí experience; common sense 明此意之識
154 48 shí a good friend 明此意之識
155 48 zhì to remember; to memorize 明此意之識
156 48 zhì a label; a mark 明此意之識
157 48 zhì an inscription 明此意之識
158 48 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 明此意之識
159 47 無明 wúmíng fury 疏無明根本等者
160 47 無明 wúmíng ignorance 疏無明根本等者
161 47 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 疏無明根本等者
162 46 lùn to comment; to discuss 論結文二
163 46 lùn a theory; a doctrine 論結文二
164 46 lùn to evaluate 論結文二
165 46 lùn opinion; speech; statement 論結文二
166 46 lùn to convict 論結文二
167 46 lùn to edit; to compile 論結文二
168 46 lùn a treatise; sastra 論結文二
169 46 lùn discussion 論結文二
170 44 to depend on; to lean on 以依無明力而任持
171 44 to comply with; to follow 以依無明力而任持
172 44 to help 以依無明力而任持
173 44 flourishing 以依無明力而任持
174 44 lovable 以依無明力而任持
175 44 bonds; substratum; upadhi 以依無明力而任持
176 44 refuge; śaraṇa 以依無明力而任持
177 44 reliance; pratiśaraṇa 以依無明力而任持
178 44 shì to release; to set free 論唯心下釋成二
179 44 shì to explain; to interpret 論唯心下釋成二
180 44 shì to remove; to dispell; to clear up 論唯心下釋成二
181 44 shì to give up; to abandon 論唯心下釋成二
182 44 shì to put down 論唯心下釋成二
183 44 shì to resolve 論唯心下釋成二
184 44 shì to melt 論唯心下釋成二
185 44 shì Śākyamuni 論唯心下釋成二
186 44 shì Buddhism 論唯心下釋成二
187 44 shì Śākya; Shakya 論唯心下釋成二
188 44 pleased; glad 論唯心下釋成二
189 44 shì explain 論唯心下釋成二
190 44 shì Śakra; Indra 論唯心下釋成二
191 40 xīn heart [organ] 託業識心而安
192 40 xīn Kangxi radical 61 託業識心而安
193 40 xīn mind; consciousness 託業識心而安
194 40 xīn the center; the core; the middle 託業識心而安
195 40 xīn one of the 28 star constellations 託業識心而安
196 40 xīn heart 託業識心而安
197 40 xīn emotion 託業識心而安
198 40 xīn intention; consideration 託業識心而安
199 40 xīn disposition; temperament 託業識心而安
200 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 託業識心而安
201 40 to go; to 斯則妄心於真心中
202 40 to rely on; to depend on 斯則妄心於真心中
203 40 Yu 斯則妄心於真心中
204 40 a crow 斯則妄心於真心中
205 39 Kangxi radical 71 以有妄心即熏習無
206 39 to not have; without 以有妄心即熏習無
207 39 mo 以有妄心即熏習無
208 39 to not have 以有妄心即熏習無
209 39 Wu 以有妄心即熏習無
210 39 mo 以有妄心即熏習無
211 38 jīn today; present; now 今此下明今文意
212 38 jīn Jin 今此下明今文意
213 38 jīn modern 今此下明今文意
214 38 jīn now; adhunā 今此下明今文意
215 38 yuē approximately 此約真心顯生滅義
216 38 yuē a treaty; an agreement; a covenant 此約真心顯生滅義
217 38 yuē to arrange; to make an appointment 此約真心顯生滅義
218 38 yuē vague; indistinct 此約真心顯生滅義
219 38 yuē to invite 此約真心顯生滅義
220 38 yuē to reduce a fraction 此約真心顯生滅義
221 38 yuē to restrain; to restrict; to control 此約真心顯生滅義
222 38 yuē frugal; economical; thrifty 此約真心顯生滅義
223 38 yuē brief; simple 此約真心顯生滅義
224 38 yuē an appointment 此約真心顯生滅義
225 38 yuē to envelop; to shroud 此約真心顯生滅義
226 38 yuē a rope 此約真心顯生滅義
227 38 yuē to tie up 此約真心顯生滅義
228 38 yuē crooked 此約真心顯生滅義
229 38 yuē to prevent; to block 此約真心顯生滅義
230 38 yuē destitute; poverty stricken 此約真心顯生滅義
231 38 yuē base; low 此約真心顯生滅義
232 38 yuē to prepare 此約真心顯生滅義
233 38 yuē to plunder 此約真心顯生滅義
234 38 yuē to envelop; to shroud 此約真心顯生滅義
235 38 yāo to weigh 此約真心顯生滅義
236 38 yāo crucial point; key point 此約真心顯生滅義
237 38 yuē agreement; samaya 此約真心顯生滅義
238 37 jìng boundary; frontier; boundary 故一切境由此住持
239 37 jìng area; region; place; territory 故一切境由此住持
240 37 jìng situation; circumstances 故一切境由此住持
241 37 jìng degree; level 故一切境由此住持
242 37 jìng the object of one of the six senses 故一切境由此住持
243 37 jìng sphere; region 故一切境由此住持
244 36 wéi to act as; to serve 名之為心
245 36 wéi to change into; to become 名之為心
246 36 wéi to be; is 名之為心
247 36 wéi to do 名之為心
248 36 wèi to support; to help 名之為心
249 36 wéi to govern 名之為心
250 36 wèi to be; bhū 名之為心
251 35 zhōng middle 此中二意
252 35 zhōng medium; medium sized 此中二意
253 35 zhōng China 此中二意
254 35 zhòng to hit the mark 此中二意
255 35 zhōng midday 此中二意
256 35 zhōng inside 此中二意
257 35 zhōng during 此中二意
258 35 zhōng Zhong 此中二意
259 35 zhōng intermediary 此中二意
260 35 zhōng half 此中二意
261 35 zhòng to reach; to attain 此中二意
262 35 zhòng to suffer; to infect 此中二意
263 35 zhòng to obtain 此中二意
264 35 zhòng to pass an exam 此中二意
265 35 zhōng middle 此中二意
266 35 xiàng to observe; to assess 如波相滅濕性不壞
267 35 xiàng appearance; portrait; picture 如波相滅濕性不壞
268 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 如波相滅濕性不壞
269 35 xiàng to aid; to help 如波相滅濕性不壞
270 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如波相滅濕性不壞
271 35 xiàng a sign; a mark; appearance 如波相滅濕性不壞
272 35 xiāng alternately; in turn 如波相滅濕性不壞
273 35 xiāng Xiang 如波相滅濕性不壞
274 35 xiāng form substance 如波相滅濕性不壞
275 35 xiāng to express 如波相滅濕性不壞
276 35 xiàng to choose 如波相滅濕性不壞
277 35 xiāng Xiang 如波相滅濕性不壞
278 35 xiāng an ancient musical instrument 如波相滅濕性不壞
279 35 xiāng the seventh lunar month 如波相滅濕性不壞
280 35 xiāng to compare 如波相滅濕性不壞
281 35 xiàng to divine 如波相滅濕性不壞
282 35 xiàng to administer 如波相滅濕性不壞
283 35 xiàng helper for a blind person 如波相滅濕性不壞
284 35 xiāng rhythm [music] 如波相滅濕性不壞
285 35 xiāng the upper frets of a pipa 如波相滅濕性不壞
286 35 xiāng coralwood 如波相滅濕性不壞
287 35 xiàng ministry 如波相滅濕性不壞
288 35 xiàng to supplement; to enhance 如波相滅濕性不壞
289 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如波相滅濕性不壞
290 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如波相滅濕性不壞
291 35 xiàng sign; mark; liṅga 如波相滅濕性不壞
292 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如波相滅濕性不壞
293 34 míng fame; renown; reputation 無其妄動寂故名滅也
294 34 míng a name; personal name; designation 無其妄動寂故名滅也
295 34 míng rank; position 無其妄動寂故名滅也
296 34 míng an excuse 無其妄動寂故名滅也
297 34 míng life 無其妄動寂故名滅也
298 34 míng to name; to call 無其妄動寂故名滅也
299 34 míng to express; to describe 無其妄動寂故名滅也
300 34 míng to be called; to have the name 無其妄動寂故名滅也
301 34 míng to own; to possess 無其妄動寂故名滅也
302 34 míng famous; renowned 無其妄動寂故名滅也
303 34 míng moral 無其妄動寂故名滅也
304 34 míng name; naman 無其妄動寂故名滅也
305 34 míng fame; renown; yasas 無其妄動寂故名滅也
306 34 míng bright; luminous; brilliant 以有無明染法因故
307 34 míng Ming 以有無明染法因故
308 34 míng Ming Dynasty 以有無明染法因故
309 34 míng obvious; explicit; clear 以有無明染法因故
310 34 míng intelligent; clever; perceptive 以有無明染法因故
311 34 míng to illuminate; to shine 以有無明染法因故
312 34 míng consecrated 以有無明染法因故
313 34 míng to understand; to comprehend 以有無明染法因故
314 34 míng to explain; to clarify 以有無明染法因故
315 34 míng Souther Ming; Later Ming 以有無明染法因故
316 34 míng the world; the human world; the world of the living 以有無明染法因故
317 34 míng eyesight; vision 以有無明染法因故
318 34 míng a god; a spirit 以有無明染法因故
319 34 míng fame; renown 以有無明染法因故
320 34 míng open; public 以有無明染法因故
321 34 míng clear 以有無明染法因故
322 34 míng to become proficient 以有無明染法因故
323 34 míng to be proficient 以有無明染法因故
324 34 míng virtuous 以有無明染法因故
325 34 míng open and honest 以有無明染法因故
326 34 míng clean; neat 以有無明染法因故
327 34 míng remarkable; outstanding; notable 以有無明染法因故
328 34 míng next; afterwards 以有無明染法因故
329 34 míng positive 以有無明染法因故
330 34 míng Clear 以有無明染法因故
331 34 míng wisdom; knowledge; vidyā 以有無明染法因故
332 34 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 以熏習故則有妄心
333 34 a grade; a level 以熏習故則有妄心
334 34 an example; a model 以熏習故則有妄心
335 34 a weighing device 以熏習故則有妄心
336 34 to grade; to rank 以熏習故則有妄心
337 34 to copy; to imitate; to follow 以熏習故則有妄心
338 34 to do 以熏習故則有妄心
339 34 koan; kōan; gong'an 以熏習故則有妄心
340 34 ér Kangxi radical 126 以依無明力而任持
341 34 ér as if; to seem like 以依無明力而任持
342 34 néng can; able 以依無明力而任持
343 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以依無明力而任持
344 34 ér to arrive; up to 以依無明力而任持
345 34 chū rudimentary; elementary 初正結
346 34 chū original 初正結
347 34 chū foremost, first; prathama 初正結
348 30 jué to awake 覺妄慮
349 30 jiào sleep 覺妄慮
350 30 jué to realize 覺妄慮
351 30 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺妄慮
352 30 jué to enlighten; to inspire 覺妄慮
353 30 jué perception; feeling 覺妄慮
354 30 jué a person with foresight 覺妄慮
355 30 jué Awaken 覺妄慮
356 30 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺妄慮
357 30 néng can; able 所起之法同能起故
358 30 néng ability; capacity 所起之法同能起故
359 30 néng a mythical bear-like beast 所起之法同能起故
360 30 néng energy 所起之法同能起故
361 30 néng function; use 所起之法同能起故
362 30 néng talent 所起之法同能起故
363 30 néng expert at 所起之法同能起故
364 30 néng to be in harmony 所起之法同能起故
365 30 néng to tend to; to care for 所起之法同能起故
366 30 néng to reach; to arrive at 所起之法同能起故
367 30 néng to be able; śak 所起之法同能起故
368 30 néng skilful; pravīṇa 所起之法同能起故
369 29 idea 鏡喻兩意如法
370 29 Italy (abbreviation) 鏡喻兩意如法
371 29 a wish; a desire; intention 鏡喻兩意如法
372 29 mood; feeling 鏡喻兩意如法
373 29 will; willpower; determination 鏡喻兩意如法
374 29 bearing; spirit 鏡喻兩意如法
375 29 to think of; to long for; to miss 鏡喻兩意如法
376 29 to anticipate; to expect 鏡喻兩意如法
377 29 to doubt; to suspect 鏡喻兩意如法
378 29 meaning 鏡喻兩意如法
379 29 a suggestion; a hint 鏡喻兩意如法
380 29 an understanding; a point of view 鏡喻兩意如法
381 29 Yi 鏡喻兩意如法
382 29 manas; mind; mentation 鏡喻兩意如法
383 28 rǎn to be contagious; to catch (illness) 以一切染
384 28 rǎn to dye; to stain 以一切染
385 28 rǎn to infect 以一切染
386 28 rǎn to sully; to pollute; to smear 以一切染
387 28 rǎn infection 以一切染
388 28 rǎn to corrupt 以一切染
389 28 rǎn to make strokes 以一切染
390 28 rǎn black bean sauce 以一切染
391 28 rǎn Ran 以一切染
392 28 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 以一切染
393 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 由此而成也
394 28 chéng to become; to turn into 由此而成也
395 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 由此而成也
396 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 由此而成也
397 28 chéng a full measure of 由此而成也
398 28 chéng whole 由此而成也
399 28 chéng set; established 由此而成也
400 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 由此而成也
401 28 chéng to reconcile 由此而成也
402 28 chéng to resmble; to be similar to 由此而成也
403 28 chéng composed of 由此而成也
404 28 chéng a result; a harvest; an achievement 由此而成也
405 28 chéng capable; able; accomplished 由此而成也
406 28 chéng to help somebody achieve something 由此而成也
407 28 chéng Cheng 由此而成也
408 28 chéng Become 由此而成也
409 28 chéng becoming; bhāva 由此而成也
410 27 tóng like; same; similar 所起之法同能起故
411 27 tóng to be the same 所起之法同能起故
412 27 tòng an alley; a lane 所起之法同能起故
413 27 tóng to do something for somebody 所起之法同能起故
414 27 tóng Tong 所起之法同能起故
415 27 tóng to meet; to gather together; to join with 所起之法同能起故
416 27 tóng to be unified 所起之法同能起故
417 27 tóng to approve; to endorse 所起之法同能起故
418 27 tóng peace; harmony 所起之法同能起故
419 27 tóng an agreement 所起之法同能起故
420 27 tóng same; sama 所起之法同能起故
421 27 tóng together; saha 所起之法同能起故
422 27 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 惱相應
423 27 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 惱相應
424 27 相應 xiāngying cheap; inexpensive 惱相應
425 27 相應 xiāngyìng response, correspond 惱相應
426 27 相應 xiāngyìng concomitant 惱相應
427 27 相應 xiāngyìng Sō-ō 惱相應
428 27 rán to approve; to endorse 煥然明矣
429 27 rán to burn 煥然明矣
430 27 rán to pledge; to promise 煥然明矣
431 27 rán Ran 煥然明矣
432 26 soil; ground; land 即八地已
433 26 floor 即八地已
434 26 the earth 即八地已
435 26 fields 即八地已
436 26 a place 即八地已
437 26 a situation; a position 即八地已
438 26 background 即八地已
439 26 terrain 即八地已
440 26 a territory; a region 即八地已
441 26 used after a distance measure 即八地已
442 26 coming from the same clan 即八地已
443 26 earth; pṛthivī 即八地已
444 26 stage; ground; level; bhumi 即八地已
445 26 one 一唯心故
446 26 Kangxi radical 1 一唯心故
447 26 pure; concentrated 一唯心故
448 26 first 一唯心故
449 26 the same 一唯心故
450 26 sole; single 一唯心故
451 26 a very small amount 一唯心故
452 26 Yi 一唯心故
453 26 other 一唯心故
454 26 to unify 一唯心故
455 26 accidentally; coincidentally 一唯心故
456 26 abruptly; suddenly 一唯心故
457 26 one; eka 一唯心故
458 26 wèi to call 非謂心是能生法是所生
459 26 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 非謂心是能生法是所生
460 26 wèi to speak to; to address 非謂心是能生法是所生
461 26 wèi to treat as; to regard as 非謂心是能生法是所生
462 26 wèi introducing a condition situation 非謂心是能生法是所生
463 26 wèi to speak to; to address 非謂心是能生法是所生
464 26 wèi to think 非謂心是能生法是所生
465 26 wèi for; is to be 非謂心是能生法是所生
466 26 wèi to make; to cause 非謂心是能生法是所生
467 26 wèi principle; reason 非謂心是能生法是所生
468 26 wèi Wei 非謂心是能生法是所生
469 24 zhī to know 當知無明能生一切染法
470 24 zhī to comprehend 當知無明能生一切染法
471 24 zhī to inform; to tell 當知無明能生一切染法
472 24 zhī to administer 當知無明能生一切染法
473 24 zhī to distinguish; to discern 當知無明能生一切染法
474 24 zhī to be close friends 當知無明能生一切染法
475 24 zhī to feel; to sense; to perceive 當知無明能生一切染法
476 24 zhī to receive; to entertain 當知無明能生一切染法
477 24 zhī knowledge 當知無明能生一切染法
478 24 zhī consciousness; perception 當知無明能生一切染法
479 24 zhī a close friend 當知無明能生一切染法
480 24 zhì wisdom 當知無明能生一切染法
481 24 zhì Zhi 當知無明能生一切染法
482 24 zhī Understanding 當知無明能生一切染法
483 24 zhī know; jña 當知無明能生一切染法
484 24 Qi 無其妄動寂故名滅也
485 24 coarse; rough 一辨麁
486 24 coarse; sthūla 一辨麁
487 23 zhàng to separate 今初二初障
488 23 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 今初二初障
489 23 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 今初二初障
490 23 zhàng to cover 今初二初障
491 23 zhàng to defend 今初二初障
492 23 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 今初二初障
493 23 zhàng a strategic fortress 今初二初障
494 23 zhàng a dike; an embankment; a levee 今初二初障
495 23 zhàng to assure 今初二初障
496 23 zhàng obstruction 今初二初障
497 23 shēng to be born; to give birth 當知法從心生
498 23 shēng to live 當知法從心生
499 23 shēng raw 當知法從心生
500 23 shēng a student 當知法從心生

Frequencies of all Words

Top 1242

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 178 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 枝末故
2 178 old; ancient; former; past 枝末故
3 178 reason; cause; purpose 枝末故
4 178 to die 枝末故
5 178 so; therefore; hence 枝末故
6 178 original 枝末故
7 178 accident; happening; instance 枝末故
8 178 a friend; an acquaintance; friendship 枝末故
9 178 something in the past 枝末故
10 178 deceased; dead 枝末故
11 178 still; yet 枝末故
12 178 therefore; tasmāt 枝末故
13 133 this; these 亦可此文是結前諸法
14 133 in this way 亦可此文是結前諸法
15 133 otherwise; but; however; so 亦可此文是結前諸法
16 133 at this time; now; here 亦可此文是結前諸法
17 133 this; here; etad 亦可此文是結前諸法
18 103 also; too 由此而成也
19 103 a final modal particle indicating certainy or decision 由此而成也
20 103 either 由此而成也
21 103 even 由此而成也
22 103 used to soften the tone 由此而成也
23 103 used for emphasis 由此而成也
24 103 used to mark contrast 由此而成也
25 103 used to mark compromise 由此而成也
26 103 ya 由此而成也
27 103 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 疏無明根本等者
28 103 zhě that 疏無明根本等者
29 103 zhě nominalizing function word 疏無明根本等者
30 103 zhě used to mark a definition 疏無明根本等者
31 103 zhě used to mark a pause 疏無明根本等者
32 103 zhě topic marker; that; it 疏無明根本等者
33 103 zhuó according to 疏無明根本等者
34 103 zhě ca 疏無明根本等者
35 99 so as to; in order to 以依無明力而任持
36 99 to use; to regard as 以依無明力而任持
37 99 to use; to grasp 以依無明力而任持
38 99 according to 以依無明力而任持
39 99 because of 以依無明力而任持
40 99 on a certain date 以依無明力而任持
41 99 and; as well as 以依無明力而任持
42 99 to rely on 以依無明力而任持
43 99 to regard 以依無明力而任持
44 99 to be able to 以依無明力而任持
45 99 to order; to command 以依無明力而任持
46 99 further; moreover 以依無明力而任持
47 99 used after a verb 以依無明力而任持
48 99 very 以依無明力而任持
49 99 already 以依無明力而任持
50 99 increasingly 以依無明力而任持
51 99 a reason; a cause 以依無明力而任持
52 99 Israel 以依無明力而任持
53 99 Yi 以依無明力而任持
54 99 use; yogena 以依無明力而任持
55 81 promptly; right away; immediately 即熏習真
56 81 to be near by; to be close to 即熏習真
57 81 at that time 即熏習真
58 81 to be exactly the same as; to be thus 即熏習真
59 81 supposed; so-called 即熏習真
60 81 if; but 即熏習真
61 81 to arrive at; to ascend 即熏習真
62 81 then; following 即熏習真
63 81 so; just so; eva 即熏習真
64 77 xià next 等下六麁
65 77 xià bottom 等下六麁
66 77 xià to fall; to drop; to go down; to descend 等下六麁
67 77 xià measure word for time 等下六麁
68 77 xià expresses completion of an action 等下六麁
69 77 xià to announce 等下六麁
70 77 xià to do 等下六麁
71 77 xià to withdraw; to leave; to exit 等下六麁
72 77 xià under; below 等下六麁
73 77 xià the lower class; a member of the lower class 等下六麁
74 77 xià inside 等下六麁
75 77 xià an aspect 等下六麁
76 77 xià a certain time 等下六麁
77 77 xià a time; an instance 等下六麁
78 77 xià to capture; to take 等下六麁
79 77 xià to put in 等下六麁
80 77 xià to enter 等下六麁
81 77 xià to eliminate; to remove; to get off 等下六麁
82 77 xià to finish work or school 等下六麁
83 77 xià to go 等下六麁
84 77 xià to scorn; to look down on 等下六麁
85 77 xià to modestly decline 等下六麁
86 77 xià to produce 等下六麁
87 77 xià to stay at; to lodge at 等下六麁
88 77 xià to decide 等下六麁
89 77 xià to be less than 等下六麁
90 77 xià humble; lowly 等下六麁
91 77 xià below; adhara 等下六麁
92 77 xià lower; inferior; hina 等下六麁
93 71 èr two 論結文二
94 71 èr Kangxi radical 7 論結文二
95 71 èr second 論結文二
96 71 èr twice; double; di- 論結文二
97 71 èr another; the other 論結文二
98 71 èr more than one kind 論結文二
99 71 èr two; dvā; dvi 論結文二
100 71 èr both; dvaya 論結文二
101 67 zhī him; her; them; that 所起之法同能起故
102 67 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所起之法同能起故
103 67 zhī to go 所起之法同能起故
104 67 zhī this; that 所起之法同能起故
105 67 zhī genetive marker 所起之法同能起故
106 67 zhī it 所起之法同能起故
107 67 zhī in 所起之法同能起故
108 67 zhī all 所起之法同能起故
109 67 zhī and 所起之法同能起故
110 67 zhī however 所起之法同能起故
111 67 zhī if 所起之法同能起故
112 67 zhī then 所起之法同能起故
113 67 zhī to arrive; to go 所起之法同能起故
114 67 zhī is 所起之法同能起故
115 67 zhī to use 所起之法同能起故
116 67 zhī Zhi 所起之法同能起故
117 62 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 皆是所
118 62 suǒ an office; an institute 皆是所
119 62 suǒ introduces a relative clause 皆是所
120 62 suǒ it 皆是所
121 62 suǒ if; supposing 皆是所
122 62 suǒ a few; various; some 皆是所
123 62 suǒ a place; a location 皆是所
124 62 suǒ indicates a passive voice 皆是所
125 62 suǒ that which 皆是所
126 62 suǒ an ordinal number 皆是所
127 62 suǒ meaning 皆是所
128 62 suǒ garrison 皆是所
129 62 suǒ place; pradeśa 皆是所
130 62 suǒ that which; yad 皆是所
131 61 qián front 亦可此文是結前諸法
132 61 qián former; the past 亦可此文是結前諸法
133 61 qián to go forward 亦可此文是結前諸法
134 61 qián preceding 亦可此文是結前諸法
135 61 qián before; earlier; prior 亦可此文是結前諸法
136 61 qián to appear before 亦可此文是結前諸法
137 61 qián future 亦可此文是結前諸法
138 61 qián top; first 亦可此文是結前諸法
139 61 qián battlefront 亦可此文是結前諸法
140 61 qián pre- 亦可此文是結前諸法
141 61 qián before; former; pūrva 亦可此文是結前諸法
142 61 qián facing; mukha 亦可此文是結前諸法
143 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若約妄心說者
144 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若約妄心說者
145 56 shuì to persuade 若約妄心說者
146 56 shuō to teach; to recite; to explain 若約妄心說者
147 56 shuō a doctrine; a theory 若約妄心說者
148 56 shuō to claim; to assert 若約妄心說者
149 56 shuō allocution 若約妄心說者
150 56 shuō to criticize; to scold 若約妄心說者
151 56 shuō to indicate; to refer to 若約妄心說者
152 56 shuō speach; vāda 若約妄心說者
153 56 shuō to speak; bhāṣate 若約妄心說者
154 56 shuō to instruct 若約妄心說者
155 55 děng et cetera; and so on 疏無明根本等者
156 55 děng to wait 疏無明根本等者
157 55 děng degree; kind 疏無明根本等者
158 55 děng plural 疏無明根本等者
159 55 děng to be equal 疏無明根本等者
160 55 děng degree; level 疏無明根本等者
161 55 děng to compare 疏無明根本等者
162 55 děng same; equal; sama 疏無明根本等者
163 54 not; no 滅智性不壞
164 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 滅智性不壞
165 54 as a correlative 滅智性不壞
166 54 no (answering a question) 滅智性不壞
167 54 forms a negative adjective from a noun 滅智性不壞
168 54 at the end of a sentence to form a question 滅智性不壞
169 54 to form a yes or no question 滅智性不壞
170 54 infix potential marker 滅智性不壞
171 54 no; na 滅智性不壞
172 53 meaning; sense 反釋上文心現之義
173 53 justice; right action; righteousness 反釋上文心現之義
174 53 artificial; man-made; fake 反釋上文心現之義
175 53 chivalry; generosity 反釋上文心現之義
176 53 just; righteous 反釋上文心現之義
177 53 adopted 反釋上文心現之義
178 53 a relationship 反釋上文心現之義
179 53 volunteer 反釋上文心現之義
180 53 something suitable 反釋上文心現之義
181 53 a martyr 反釋上文心現之義
182 53 a law 反釋上文心現之義
183 53 Yi 反釋上文心現之義
184 53 Righteousness 反釋上文心現之義
185 53 aim; artha 反釋上文心現之義
186 52 yún cloud 故下文云
187 52 yún Yunnan 故下文云
188 52 yún Yun 故下文云
189 52 yún to say 故下文云
190 52 yún to have 故下文云
191 52 yún a particle with no meaning 故下文云
192 52 yún in this way 故下文云
193 52 yún cloud; megha 故下文云
194 52 yún to say; iti 故下文云
195 48 shū to remove obstructions 疏無明根本等者
196 48 shū careless; lax; neglectful 疏無明根本等者
197 48 shū commentary 疏無明根本等者
198 48 shū a memorial to the emperor 疏無明根本等者
199 48 shū sparse; thin; few 疏無明根本等者
200 48 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏無明根本等者
201 48 shū coarse 疏無明根本等者
202 48 shū to describe point by point 疏無明根本等者
203 48 shū to annotate; to explicate 疏無明根本等者
204 48 shū to carve 疏無明根本等者
205 48 shū to dredge 疏無明根本等者
206 48 shū to grant; to bestow 疏無明根本等者
207 48 shū to retreat; to withdraw 疏無明根本等者
208 48 shū coarse cloth 疏無明根本等者
209 48 shū brown rice; unpolished rice 疏無明根本等者
210 48 shū vegetable 疏無明根本等者
211 48 shū Shu 疏無明根本等者
212 48 shū commentary; vṛtti 疏無明根本等者
213 48 to arise; to get up 不覺念起現妄境界等
214 48 case; instance; batch; group 不覺念起現妄境界等
215 48 to rise; to raise 不覺念起現妄境界等
216 48 to grow out of; to bring forth; to emerge 不覺念起現妄境界等
217 48 to appoint (to an official post); to take up a post 不覺念起現妄境界等
218 48 to start 不覺念起現妄境界等
219 48 to establish; to build 不覺念起現妄境界等
220 48 to draft; to draw up (a plan) 不覺念起現妄境界等
221 48 opening sentence; opening verse 不覺念起現妄境界等
222 48 to get out of bed 不覺念起現妄境界等
223 48 to recover; to heal 不覺念起現妄境界等
224 48 to take out; to extract 不覺念起現妄境界等
225 48 marks the beginning of an action 不覺念起現妄境界等
226 48 marks the sufficiency of an action 不覺念起現妄境界等
227 48 to call back from mourning 不覺念起現妄境界等
228 48 to take place; to occur 不覺念起現妄境界等
229 48 from 不覺念起現妄境界等
230 48 to conjecture 不覺念起現妄境界等
231 48 stand up; utthāna 不覺念起現妄境界等
232 48 arising; utpāda 不覺念起現妄境界等
233 48 shí knowledge; understanding 明此意之識
234 48 shí to know; to be familiar with 明此意之識
235 48 zhì to record 明此意之識
236 48 shí thought; cognition 明此意之識
237 48 shí to understand 明此意之識
238 48 shí experience; common sense 明此意之識
239 48 shí a good friend 明此意之識
240 48 zhì to remember; to memorize 明此意之識
241 48 zhì a label; a mark 明此意之識
242 48 zhì an inscription 明此意之識
243 48 zhì just now 明此意之識
244 48 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 明此意之識
245 47 無明 wúmíng fury 疏無明根本等者
246 47 無明 wúmíng ignorance 疏無明根本等者
247 47 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 疏無明根本等者
248 46 lùn to comment; to discuss 論結文二
249 46 lùn a theory; a doctrine 論結文二
250 46 lùn by the; per 論結文二
251 46 lùn to evaluate 論結文二
252 46 lùn opinion; speech; statement 論結文二
253 46 lùn to convict 論結文二
254 46 lùn to edit; to compile 論結文二
255 46 lùn a treatise; sastra 論結文二
256 46 lùn discussion 論結文二
257 44 according to 以依無明力而任持
258 44 to depend on; to lean on 以依無明力而任持
259 44 to comply with; to follow 以依無明力而任持
260 44 to help 以依無明力而任持
261 44 flourishing 以依無明力而任持
262 44 lovable 以依無明力而任持
263 44 bonds; substratum; upadhi 以依無明力而任持
264 44 refuge; śaraṇa 以依無明力而任持
265 44 reliance; pratiśaraṇa 以依無明力而任持
266 44 shì to release; to set free 論唯心下釋成二
267 44 shì to explain; to interpret 論唯心下釋成二
268 44 shì to remove; to dispell; to clear up 論唯心下釋成二
269 44 shì to give up; to abandon 論唯心下釋成二
270 44 shì to put down 論唯心下釋成二
271 44 shì to resolve 論唯心下釋成二
272 44 shì to melt 論唯心下釋成二
273 44 shì Śākyamuni 論唯心下釋成二
274 44 shì Buddhism 論唯心下釋成二
275 44 shì Śākya; Shakya 論唯心下釋成二
276 44 pleased; glad 論唯心下釋成二
277 44 shì explain 論唯心下釋成二
278 44 shì Śakra; Indra 論唯心下釋成二
279 44 shì is; are; am; to be 亦可此文是結前諸法
280 44 shì is exactly 亦可此文是結前諸法
281 44 shì is suitable; is in contrast 亦可此文是結前諸法
282 44 shì this; that; those 亦可此文是結前諸法
283 44 shì really; certainly 亦可此文是結前諸法
284 44 shì correct; yes; affirmative 亦可此文是結前諸法
285 44 shì true 亦可此文是結前諸法
286 44 shì is; has; exists 亦可此文是結前諸法
287 44 shì used between repetitions of a word 亦可此文是結前諸法
288 44 shì a matter; an affair 亦可此文是結前諸法
289 44 shì Shi 亦可此文是結前諸法
290 44 shì is; bhū 亦可此文是結前諸法
291 44 shì this; idam 亦可此文是結前諸法
292 43 yǒu is; are; to exist 以熏習故則有妄心
293 43 yǒu to have; to possess 以熏習故則有妄心
294 43 yǒu indicates an estimate 以熏習故則有妄心
295 43 yǒu indicates a large quantity 以熏習故則有妄心
296 43 yǒu indicates an affirmative response 以熏習故則有妄心
297 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以熏習故則有妄心
298 43 yǒu used to compare two things 以熏習故則有妄心
299 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以熏習故則有妄心
300 43 yǒu used before the names of dynasties 以熏習故則有妄心
301 43 yǒu a certain thing; what exists 以熏習故則有妄心
302 43 yǒu multiple of ten and ... 以熏習故則有妄心
303 43 yǒu abundant 以熏習故則有妄心
304 43 yǒu purposeful 以熏習故則有妄心
305 43 yǒu You 以熏習故則有妄心
306 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 以熏習故則有妄心
307 43 yǒu becoming; bhava 以熏習故則有妄心
308 41 such as; for example; for instance
309 41 if
310 41 in accordance with
311 41 to be appropriate; should; with regard to
312 41 this
313 41 it is so; it is thus; can be compared with
314 41 to go to
315 41 to meet
316 41 to appear; to seem; to be like
317 41 at least as good as
318 41 and
319 41 or
320 41 but
321 41 then
322 41 naturally
323 41 expresses a question or doubt
324 41 you
325 41 the second lunar month
326 41 in; at
327 41 Ru
328 41 Thus
329 41 thus; tathā
330 41 like; iva
331 41 suchness; tathatā
332 40 xīn heart [organ] 託業識心而安
333 40 xīn Kangxi radical 61 託業識心而安
334 40 xīn mind; consciousness 託業識心而安
335 40 xīn the center; the core; the middle 託業識心而安
336 40 xīn one of the 28 star constellations 託業識心而安
337 40 xīn heart 託業識心而安
338 40 xīn emotion 託業識心而安
339 40 xīn intention; consideration 託業識心而安
340 40 xīn disposition; temperament 託業識心而安
341 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 託業識心而安
342 40 in; at 斯則妄心於真心中
343 40 in; at 斯則妄心於真心中
344 40 in; at; to; from 斯則妄心於真心中
345 40 to go; to 斯則妄心於真心中
346 40 to rely on; to depend on 斯則妄心於真心中
347 40 to go to; to arrive at 斯則妄心於真心中
348 40 from 斯則妄心於真心中
349 40 give 斯則妄心於真心中
350 40 oppposing 斯則妄心於真心中
351 40 and 斯則妄心於真心中
352 40 compared to 斯則妄心於真心中
353 40 by 斯則妄心於真心中
354 40 and; as well as 斯則妄心於真心中
355 40 for 斯則妄心於真心中
356 40 Yu 斯則妄心於真心中
357 40 a crow 斯則妄心於真心中
358 40 whew; wow 斯則妄心於真心中
359 40 near to; antike 斯則妄心於真心中
360 39 no 以有妄心即熏習無
361 39 Kangxi radical 71 以有妄心即熏習無
362 39 to not have; without 以有妄心即熏習無
363 39 has not yet 以有妄心即熏習無
364 39 mo 以有妄心即熏習無
365 39 do not 以有妄心即熏習無
366 39 not; -less; un- 以有妄心即熏習無
367 39 regardless of 以有妄心即熏習無
368 39 to not have 以有妄心即熏習無
369 39 um 以有妄心即熏習無
370 39 Wu 以有妄心即熏習無
371 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 以有妄心即熏習無
372 39 not; non- 以有妄心即熏習無
373 39 mo 以有妄心即熏習無
374 38 jīn today; present; now 今此下明今文意
375 38 jīn Jin 今此下明今文意
376 38 jīn modern 今此下明今文意
377 38 jīn now; adhunā 今此下明今文意
378 38 yuē approximately 此約真心顯生滅義
379 38 yuē a treaty; an agreement; a covenant 此約真心顯生滅義
380 38 yuē to arrange; to make an appointment 此約真心顯生滅義
381 38 yuē vague; indistinct 此約真心顯生滅義
382 38 yuē to invite 此約真心顯生滅義
383 38 yuē to reduce a fraction 此約真心顯生滅義
384 38 yuē to restrain; to restrict; to control 此約真心顯生滅義
385 38 yuē frugal; economical; thrifty 此約真心顯生滅義
386 38 yuē brief; simple 此約真心顯生滅義
387 38 yuē an appointment 此約真心顯生滅義
388 38 yuē to envelop; to shroud 此約真心顯生滅義
389 38 yuē a rope 此約真心顯生滅義
390 38 yuē to tie up 此約真心顯生滅義
391 38 yuē crooked 此約真心顯生滅義
392 38 yuē to prevent; to block 此約真心顯生滅義
393 38 yuē destitute; poverty stricken 此約真心顯生滅義
394 38 yuē base; low 此約真心顯生滅義
395 38 yuē to prepare 此約真心顯生滅義
396 38 yuē to plunder 此約真心顯生滅義
397 38 yuē to envelop; to shroud 此約真心顯生滅義
398 38 yāo to weigh 此約真心顯生滅義
399 38 yāo crucial point; key point 此約真心顯生滅義
400 38 yuē agreement; samaya 此約真心顯生滅義
401 37 jìng boundary; frontier; boundary 故一切境由此住持
402 37 jìng area; region; place; territory 故一切境由此住持
403 37 jìng situation; circumstances 故一切境由此住持
404 37 jìng degree; level 故一切境由此住持
405 37 jìng the object of one of the six senses 故一切境由此住持
406 37 jìng sphere; region 故一切境由此住持
407 36 wèi for; to 名之為心
408 36 wèi because of 名之為心
409 36 wéi to act as; to serve 名之為心
410 36 wéi to change into; to become 名之為心
411 36 wéi to be; is 名之為心
412 36 wéi to do 名之為心
413 36 wèi for 名之為心
414 36 wèi because of; for; to 名之為心
415 36 wèi to 名之為心
416 36 wéi in a passive construction 名之為心
417 36 wéi forming a rehetorical question 名之為心
418 36 wéi forming an adverb 名之為心
419 36 wéi to add emphasis 名之為心
420 36 wèi to support; to help 名之為心
421 36 wéi to govern 名之為心
422 36 wèi to be; bhū 名之為心
423 35 zhōng middle 此中二意
424 35 zhōng medium; medium sized 此中二意
425 35 zhōng China 此中二意
426 35 zhòng to hit the mark 此中二意
427 35 zhōng in; amongst 此中二意
428 35 zhōng midday 此中二意
429 35 zhōng inside 此中二意
430 35 zhōng during 此中二意
431 35 zhōng Zhong 此中二意
432 35 zhōng intermediary 此中二意
433 35 zhōng half 此中二意
434 35 zhōng just right; suitably 此中二意
435 35 zhōng while 此中二意
436 35 zhòng to reach; to attain 此中二意
437 35 zhòng to suffer; to infect 此中二意
438 35 zhòng to obtain 此中二意
439 35 zhòng to pass an exam 此中二意
440 35 zhōng middle 此中二意
441 35 xiāng each other; one another; mutually 如波相滅濕性不壞
442 35 xiàng to observe; to assess 如波相滅濕性不壞
443 35 xiàng appearance; portrait; picture 如波相滅濕性不壞
444 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 如波相滅濕性不壞
445 35 xiàng to aid; to help 如波相滅濕性不壞
446 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如波相滅濕性不壞
447 35 xiàng a sign; a mark; appearance 如波相滅濕性不壞
448 35 xiāng alternately; in turn 如波相滅濕性不壞
449 35 xiāng Xiang 如波相滅濕性不壞
450 35 xiāng form substance 如波相滅濕性不壞
451 35 xiāng to express 如波相滅濕性不壞
452 35 xiàng to choose 如波相滅濕性不壞
453 35 xiāng Xiang 如波相滅濕性不壞
454 35 xiāng an ancient musical instrument 如波相滅濕性不壞
455 35 xiāng the seventh lunar month 如波相滅濕性不壞
456 35 xiāng to compare 如波相滅濕性不壞
457 35 xiàng to divine 如波相滅濕性不壞
458 35 xiàng to administer 如波相滅濕性不壞
459 35 xiàng helper for a blind person 如波相滅濕性不壞
460 35 xiāng rhythm [music] 如波相滅濕性不壞
461 35 xiāng the upper frets of a pipa 如波相滅濕性不壞
462 35 xiāng coralwood 如波相滅濕性不壞
463 35 xiàng ministry 如波相滅濕性不壞
464 35 xiàng to supplement; to enhance 如波相滅濕性不壞
465 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如波相滅濕性不壞
466 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如波相滅濕性不壞
467 35 xiàng sign; mark; liṅga 如波相滅濕性不壞
468 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如波相滅濕性不壞
469 34 míng measure word for people 無其妄動寂故名滅也
470 34 míng fame; renown; reputation 無其妄動寂故名滅也
471 34 míng a name; personal name; designation 無其妄動寂故名滅也
472 34 míng rank; position 無其妄動寂故名滅也
473 34 míng an excuse 無其妄動寂故名滅也
474 34 míng life 無其妄動寂故名滅也
475 34 míng to name; to call 無其妄動寂故名滅也
476 34 míng to express; to describe 無其妄動寂故名滅也
477 34 míng to be called; to have the name 無其妄動寂故名滅也
478 34 míng to own; to possess 無其妄動寂故名滅也
479 34 míng famous; renowned 無其妄動寂故名滅也
480 34 míng moral 無其妄動寂故名滅也
481 34 míng name; naman 無其妄動寂故名滅也
482 34 míng fame; renown; yasas 無其妄動寂故名滅也
483 34 míng bright; luminous; brilliant 以有無明染法因故
484 34 míng Ming 以有無明染法因故
485 34 míng Ming Dynasty 以有無明染法因故
486 34 míng obvious; explicit; clear 以有無明染法因故
487 34 míng intelligent; clever; perceptive 以有無明染法因故
488 34 míng to illuminate; to shine 以有無明染法因故
489 34 míng consecrated 以有無明染法因故
490 34 míng to understand; to comprehend 以有無明染法因故
491 34 míng to explain; to clarify 以有無明染法因故
492 34 míng Souther Ming; Later Ming 以有無明染法因故
493 34 míng the world; the human world; the world of the living 以有無明染法因故
494 34 míng eyesight; vision 以有無明染法因故
495 34 míng a god; a spirit 以有無明染法因故
496 34 míng fame; renown 以有無明染法因故
497 34 míng open; public 以有無明染法因故
498 34 míng clear 以有無明染法因故
499 34 míng to become proficient 以有無明染法因故
500 34 míng to be proficient 以有無明染法因故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
ya
zhě ca
use; yogena
so; just so; eva
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
起信论疏笔削记 起信論疏筆削記 113 Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
文中 119 Bunchū
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
真智 122 Zhen Zhi
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 253.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
别报业 別報業 98 distinguishing karma; complete karma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初地 99 the first ground
麁恶 麁惡 99 disgusting
登地 100 bhumyakramana
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
地观 地觀 100 visualization of the earth
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二碍 二礙 195 two obstacles
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根门 根門 103 indriya; sense organ
果相 103 reward; retribution; effect
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
境相 106 world of objects
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
究竟即 106 ultimate identity
俱生 106 occuring together
卷第十二 106 scroll 12
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六麁 108 six course aspects
六染 108 six defiled states of mind; six afflictions
六染心 108 six afflictions; six kinds of afflicted mind
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷执 迷執 109 delusive grasphing
能变 能變 110 able to change
能信 110 able to believe
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清净心 清淨心 113 pure mind
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
取着 取著 113 grasping; attachment
染相 114 characteristics of defilement
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人空 114 empty of a permanent ego
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人我 114 personality; human soul
如法 114 In Accord With
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如空忽云 如空忽雲 114 like clouds appearing suddenly in a clear sky
如理智 114 wisdom of the ultimate principle
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如量智 114 discriminative wisdom
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三地 115 three grounds
三结 三結 115 the three fetters
三量 115 three ways of knowing
三世间 三世間 115 Three Continuums
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三细 三細 115 three subtle aspects
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色心 115 form and the formless
僧祇 115 asamkhyeya
色有 115 material existence
刹海 剎海 115 land and sea
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄化 攝化 115 protect and transform
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
实教 實教 115 real teaching
十解 115 ten abodes
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
十信 115 the ten grades of faith
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四住 115 four abodes
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随分觉 隨分覺 115 partial enlightenment; approximate enlightenment
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪着 貪著 116 attachment to desire
外境界 119 external realm
外境 119 external realm; external objects
妄境界 119 world of delusion
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄心 119 a deluded mind
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
为无明所染 為無明所染 119 through ignorance made impure
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五心 119 five minds
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五智 119 five kinds of wisdom
无碍智 無礙智 119 omniscience
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现识 現識 120 reproducing mind
现相 現相 120 world of objects
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
相分 120 an idea; a form
相似觉 相似覺 120
  1. Enlightenment in Appearance
  2. enlightenment in appearance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续识 相續識 120 continuing mind
相续相 相續相 120 the aspect of continuity
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心数 心數 120 a mental factor
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
性起 120 arising from nature
行相 120 to conceptualize about phenomena
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修法 120 a ritual
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
智净相 智淨相 122 the attribute of pure wisdom
智识 智識 122 analytical mind
智相 122 discriminating intellect
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智碍 智礙 122 a cognitive obstruction
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
枝末无明 枝末無明 122 secondary nonenlightenment
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti