Glossary and Vocabulary for Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 zhě ca 疏無明根本等者
2 103 ya 由此而成也
3 99 to use; to grasp 以依無明力而任持
4 99 to rely on 以依無明力而任持
5 99 to regard 以依無明力而任持
6 99 to be able to 以依無明力而任持
7 99 to order; to command 以依無明力而任持
8 99 used after a verb 以依無明力而任持
9 99 a reason; a cause 以依無明力而任持
10 99 Israel 以依無明力而任持
11 99 Yi 以依無明力而任持
12 99 use; yogena 以依無明力而任持
13 81 to be near by; to be close to 即熏習真
14 81 at that time 即熏習真
15 81 to be exactly the same as; to be thus 即熏習真
16 81 supposed; so-called 即熏習真
17 81 to arrive at; to ascend 即熏習真
18 77 xià bottom 等下六麁
19 77 xià to fall; to drop; to go down; to descend 等下六麁
20 77 xià to announce 等下六麁
21 77 xià to do 等下六麁
22 77 xià to withdraw; to leave; to exit 等下六麁
23 77 xià the lower class; a member of the lower class 等下六麁
24 77 xià inside 等下六麁
25 77 xià an aspect 等下六麁
26 77 xià a certain time 等下六麁
27 77 xià to capture; to take 等下六麁
28 77 xià to put in 等下六麁
29 77 xià to enter 等下六麁
30 77 xià to eliminate; to remove; to get off 等下六麁
31 77 xià to finish work or school 等下六麁
32 77 xià to go 等下六麁
33 77 xià to scorn; to look down on 等下六麁
34 77 xià to modestly decline 等下六麁
35 77 xià to produce 等下六麁
36 77 xià to stay at; to lodge at 等下六麁
37 77 xià to decide 等下六麁
38 77 xià to be less than 等下六麁
39 77 xià humble; lowly 等下六麁
40 77 xià below; adhara 等下六麁
41 77 xià lower; inferior; hina 等下六麁
42 71 èr two 論結文二
43 71 èr Kangxi radical 7 論結文二
44 71 èr second 論結文二
45 71 èr twice; double; di- 論結文二
46 71 èr more than one kind 論結文二
47 71 èr two; dvā; dvi 論結文二
48 71 èr both; dvaya 論結文二
49 67 zhī to go 所起之法同能起故
50 67 zhī to arrive; to go 所起之法同能起故
51 67 zhī is 所起之法同能起故
52 67 zhī to use 所起之法同能起故
53 67 zhī Zhi 所起之法同能起故
54 67 zhī winding 所起之法同能起故
55 62 suǒ a few; various; some 皆是所
56 62 suǒ a place; a location 皆是所
57 62 suǒ indicates a passive voice 皆是所
58 62 suǒ an ordinal number 皆是所
59 62 suǒ meaning 皆是所
60 62 suǒ garrison 皆是所
61 62 suǒ place; pradeśa 皆是所
62 56 qián front 亦可此文是結前諸法
63 56 qián former; the past 亦可此文是結前諸法
64 56 qián to go forward 亦可此文是結前諸法
65 56 qián preceding 亦可此文是結前諸法
66 56 qián before; earlier; prior 亦可此文是結前諸法
67 56 qián to appear before 亦可此文是結前諸法
68 56 qián future 亦可此文是結前諸法
69 56 qián top; first 亦可此文是結前諸法
70 56 qián battlefront 亦可此文是結前諸法
71 56 qián before; former; pūrva 亦可此文是結前諸法
72 56 qián facing; mukha 亦可此文是結前諸法
73 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若約妄心說者
74 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若約妄心說者
75 56 shuì to persuade 若約妄心說者
76 56 shuō to teach; to recite; to explain 若約妄心說者
77 56 shuō a doctrine; a theory 若約妄心說者
78 56 shuō to claim; to assert 若約妄心說者
79 56 shuō allocution 若約妄心說者
80 56 shuō to criticize; to scold 若約妄心說者
81 56 shuō to indicate; to refer to 若約妄心說者
82 56 shuō speach; vāda 若約妄心說者
83 56 shuō to speak; bhāṣate 若約妄心說者
84 56 shuō to instruct 若約妄心說者
85 54 infix potential marker 滅智性不壞
86 53 meaning; sense 反釋上文心現之義
87 53 justice; right action; righteousness 反釋上文心現之義
88 53 artificial; man-made; fake 反釋上文心現之義
89 53 chivalry; generosity 反釋上文心現之義
90 53 just; righteous 反釋上文心現之義
91 53 adopted 反釋上文心現之義
92 53 a relationship 反釋上文心現之義
93 53 volunteer 反釋上文心現之義
94 53 something suitable 反釋上文心現之義
95 53 a martyr 反釋上文心現之義
96 53 a law 反釋上文心現之義
97 53 Yi 反釋上文心現之義
98 53 Righteousness 反釋上文心現之義
99 53 aim; artha 反釋上文心現之義
100 53 děng et cetera; and so on 疏無明根本等者
101 53 děng to wait 疏無明根本等者
102 53 děng to be equal 疏無明根本等者
103 53 děng degree; level 疏無明根本等者
104 53 děng to compare 疏無明根本等者
105 53 děng same; equal; sama 疏無明根本等者
106 52 yún cloud 故下文云
107 52 yún Yunnan 故下文云
108 52 yún Yun 故下文云
109 52 yún to say 故下文云
110 52 yún to have 故下文云
111 52 yún cloud; megha 故下文云
112 52 yún to say; iti 故下文云
113 48 shí knowledge; understanding 明此意之識
114 48 shí to know; to be familiar with 明此意之識
115 48 zhì to record 明此意之識
116 48 shí thought; cognition 明此意之識
117 48 shí to understand 明此意之識
118 48 shí experience; common sense 明此意之識
119 48 shí a good friend 明此意之識
120 48 zhì to remember; to memorize 明此意之識
121 48 zhì a label; a mark 明此意之識
122 48 zhì an inscription 明此意之識
123 48 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 明此意之識
124 48 to arise; to get up 不覺念起現妄境界等
125 48 to rise; to raise 不覺念起現妄境界等
126 48 to grow out of; to bring forth; to emerge 不覺念起現妄境界等
127 48 to appoint (to an official post); to take up a post 不覺念起現妄境界等
128 48 to start 不覺念起現妄境界等
129 48 to establish; to build 不覺念起現妄境界等
130 48 to draft; to draw up (a plan) 不覺念起現妄境界等
131 48 opening sentence; opening verse 不覺念起現妄境界等
132 48 to get out of bed 不覺念起現妄境界等
133 48 to recover; to heal 不覺念起現妄境界等
134 48 to take out; to extract 不覺念起現妄境界等
135 48 marks the beginning of an action 不覺念起現妄境界等
136 48 marks the sufficiency of an action 不覺念起現妄境界等
137 48 to call back from mourning 不覺念起現妄境界等
138 48 to take place; to occur 不覺念起現妄境界等
139 48 to conjecture 不覺念起現妄境界等
140 48 stand up; utthāna 不覺念起現妄境界等
141 48 arising; utpāda 不覺念起現妄境界等
142 48 shū to remove obstructions 疏無明根本等者
143 48 shū careless; lax; neglectful 疏無明根本等者
144 48 shū commentary 疏無明根本等者
145 48 shū a memorial to the emperor 疏無明根本等者
146 48 shū sparse; thin; few 疏無明根本等者
147 48 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏無明根本等者
148 48 shū coarse 疏無明根本等者
149 48 shū to describe point by point 疏無明根本等者
150 48 shū to annotate; to explicate 疏無明根本等者
151 48 shū to carve 疏無明根本等者
152 48 shū to dredge 疏無明根本等者
153 48 shū to grant; to bestow 疏無明根本等者
154 48 shū to retreat; to withdraw 疏無明根本等者
155 48 shū coarse cloth 疏無明根本等者
156 48 shū brown rice; unpolished rice 疏無明根本等者
157 48 shū vegetable 疏無明根本等者
158 48 shū Shu 疏無明根本等者
159 48 shū commentary; vṛtti 疏無明根本等者
160 47 無明 wúmíng fury 疏無明根本等者
161 47 無明 wúmíng ignorance 疏無明根本等者
162 47 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 疏無明根本等者
163 46 lùn to comment; to discuss 論結文二
164 46 lùn a theory; a doctrine 論結文二
165 46 lùn to evaluate 論結文二
166 46 lùn opinion; speech; statement 論結文二
167 46 lùn to convict 論結文二
168 46 lùn to edit; to compile 論結文二
169 46 lùn a treatise; sastra 論結文二
170 46 lùn discussion 論結文二
171 44 shì to release; to set free 論唯心下釋成二
172 44 shì to explain; to interpret 論唯心下釋成二
173 44 shì to remove; to dispell; to clear up 論唯心下釋成二
174 44 shì to give up; to abandon 論唯心下釋成二
175 44 shì to put down 論唯心下釋成二
176 44 shì to resolve 論唯心下釋成二
177 44 shì to melt 論唯心下釋成二
178 44 shì Śākyamuni 論唯心下釋成二
179 44 shì Buddhism 論唯心下釋成二
180 44 shì Śākya; Shakya 論唯心下釋成二
181 44 pleased; glad 論唯心下釋成二
182 44 shì explain 論唯心下釋成二
183 44 shì Śakra; Indra 論唯心下釋成二
184 44 to depend on; to lean on 以依無明力而任持
185 44 to comply with; to follow 以依無明力而任持
186 44 to help 以依無明力而任持
187 44 flourishing 以依無明力而任持
188 44 lovable 以依無明力而任持
189 44 bonds; substratum; upadhi 以依無明力而任持
190 44 refuge; śaraṇa 以依無明力而任持
191 44 reliance; pratiśaraṇa 以依無明力而任持
192 40 xīn heart [organ] 託業識心而安
193 40 xīn Kangxi radical 61 託業識心而安
194 40 xīn mind; consciousness 託業識心而安
195 40 xīn the center; the core; the middle 託業識心而安
196 40 xīn one of the 28 star constellations 託業識心而安
197 40 xīn heart 託業識心而安
198 40 xīn emotion 託業識心而安
199 40 xīn intention; consideration 託業識心而安
200 40 xīn disposition; temperament 託業識心而安
201 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 託業識心而安
202 40 xīn heart; hṛdaya 託業識心而安
203 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 託業識心而安
204 39 Kangxi radical 71 以有妄心即熏習無
205 39 to not have; without 以有妄心即熏習無
206 39 mo 以有妄心即熏習無
207 39 to not have 以有妄心即熏習無
208 39 Wu 以有妄心即熏習無
209 39 mo 以有妄心即熏習無
210 38 to go; to 斯則妄心於真心中
211 38 to rely on; to depend on 斯則妄心於真心中
212 38 Yu 斯則妄心於真心中
213 38 a crow 斯則妄心於真心中
214 38 yuē approximately 此約真心顯生滅義
215 38 yuē a treaty; an agreement; a covenant 此約真心顯生滅義
216 38 yuē to arrange; to make an appointment 此約真心顯生滅義
217 38 yuē vague; indistinct 此約真心顯生滅義
218 38 yuē to invite 此約真心顯生滅義
219 38 yuē to reduce a fraction 此約真心顯生滅義
220 38 yuē to restrain; to restrict; to control 此約真心顯生滅義
221 38 yuē frugal; economical; thrifty 此約真心顯生滅義
222 38 yuē brief; simple 此約真心顯生滅義
223 38 yuē an appointment 此約真心顯生滅義
224 38 yuē to envelop; to shroud 此約真心顯生滅義
225 38 yuē a rope 此約真心顯生滅義
226 38 yuē to tie up 此約真心顯生滅義
227 38 yuē crooked 此約真心顯生滅義
228 38 yuē to prevent; to block 此約真心顯生滅義
229 38 yuē destitute; poverty stricken 此約真心顯生滅義
230 38 yuē base; low 此約真心顯生滅義
231 38 yuē to prepare 此約真心顯生滅義
232 38 yuē to plunder 此約真心顯生滅義
233 38 yuē to envelop; to shroud 此約真心顯生滅義
234 38 yāo to weigh 此約真心顯生滅義
235 38 yāo crucial point; key point 此約真心顯生滅義
236 38 yuē agreement; samaya 此約真心顯生滅義
237 38 jīn today; present; now 今此下明今文意
238 38 jīn Jin 今此下明今文意
239 38 jīn modern 今此下明今文意
240 38 jīn now; adhunā 今此下明今文意
241 37 jìng boundary; frontier; boundary 故一切境由此住持
242 37 jìng area; region; place; territory 故一切境由此住持
243 37 jìng situation; circumstances 故一切境由此住持
244 37 jìng degree; level 故一切境由此住持
245 37 jìng the object of one of the six senses 故一切境由此住持
246 37 jìng sphere; region 故一切境由此住持
247 36 wéi to act as; to serve 名之為心
248 36 wéi to change into; to become 名之為心
249 36 wéi to be; is 名之為心
250 36 wéi to do 名之為心
251 36 wèi to support; to help 名之為心
252 36 wéi to govern 名之為心
253 36 wèi to be; bhū 名之為心
254 35 zhōng middle 此中二意
255 35 zhōng medium; medium sized 此中二意
256 35 zhōng China 此中二意
257 35 zhòng to hit the mark 此中二意
258 35 zhōng midday 此中二意
259 35 zhōng inside 此中二意
260 35 zhōng during 此中二意
261 35 zhōng Zhong 此中二意
262 35 zhōng intermediary 此中二意
263 35 zhōng half 此中二意
264 35 zhòng to reach; to attain 此中二意
265 35 zhòng to suffer; to infect 此中二意
266 35 zhòng to obtain 此中二意
267 35 zhòng to pass an exam 此中二意
268 35 zhōng middle 此中二意
269 35 xiàng to observe; to assess 如波相滅濕性不壞
270 35 xiàng appearance; portrait; picture 如波相滅濕性不壞
271 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 如波相滅濕性不壞
272 35 xiàng to aid; to help 如波相滅濕性不壞
273 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如波相滅濕性不壞
274 35 xiàng a sign; a mark; appearance 如波相滅濕性不壞
275 35 xiāng alternately; in turn 如波相滅濕性不壞
276 35 xiāng Xiang 如波相滅濕性不壞
277 35 xiāng form substance 如波相滅濕性不壞
278 35 xiāng to express 如波相滅濕性不壞
279 35 xiàng to choose 如波相滅濕性不壞
280 35 xiāng Xiang 如波相滅濕性不壞
281 35 xiāng an ancient musical instrument 如波相滅濕性不壞
282 35 xiāng the seventh lunar month 如波相滅濕性不壞
283 35 xiāng to compare 如波相滅濕性不壞
284 35 xiàng to divine 如波相滅濕性不壞
285 35 xiàng to administer 如波相滅濕性不壞
286 35 xiàng helper for a blind person 如波相滅濕性不壞
287 35 xiāng rhythm [music] 如波相滅濕性不壞
288 35 xiāng the upper frets of a pipa 如波相滅濕性不壞
289 35 xiāng coralwood 如波相滅濕性不壞
290 35 xiàng ministry 如波相滅濕性不壞
291 35 xiàng to supplement; to enhance 如波相滅濕性不壞
292 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如波相滅濕性不壞
293 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如波相滅濕性不壞
294 35 xiàng sign; mark; liṅga 如波相滅濕性不壞
295 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如波相滅濕性不壞
296 34 ér Kangxi radical 126 以依無明力而任持
297 34 ér as if; to seem like 以依無明力而任持
298 34 néng can; able 以依無明力而任持
299 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以依無明力而任持
300 34 ér to arrive; up to 以依無明力而任持
301 34 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 以熏習故則有妄心
302 34 a grade; a level 以熏習故則有妄心
303 34 an example; a model 以熏習故則有妄心
304 34 a weighing device 以熏習故則有妄心
305 34 to grade; to rank 以熏習故則有妄心
306 34 to copy; to imitate; to follow 以熏習故則有妄心
307 34 to do 以熏習故則有妄心
308 34 koan; kōan; gong'an 以熏習故則有妄心
309 34 chū rudimentary; elementary 初正結
310 34 chū original 初正結
311 34 chū foremost, first; prathama 初正結
312 34 míng bright; luminous; brilliant 以有無明染法因故
313 34 míng Ming 以有無明染法因故
314 34 míng Ming Dynasty 以有無明染法因故
315 34 míng obvious; explicit; clear 以有無明染法因故
316 34 míng intelligent; clever; perceptive 以有無明染法因故
317 34 míng to illuminate; to shine 以有無明染法因故
318 34 míng consecrated 以有無明染法因故
319 34 míng to understand; to comprehend 以有無明染法因故
320 34 míng to explain; to clarify 以有無明染法因故
321 34 míng Souther Ming; Later Ming 以有無明染法因故
322 34 míng the world; the human world; the world of the living 以有無明染法因故
323 34 míng eyesight; vision 以有無明染法因故
324 34 míng a god; a spirit 以有無明染法因故
325 34 míng fame; renown 以有無明染法因故
326 34 míng open; public 以有無明染法因故
327 34 míng clear 以有無明染法因故
328 34 míng to become proficient 以有無明染法因故
329 34 míng to be proficient 以有無明染法因故
330 34 míng virtuous 以有無明染法因故
331 34 míng open and honest 以有無明染法因故
332 34 míng clean; neat 以有無明染法因故
333 34 míng remarkable; outstanding; notable 以有無明染法因故
334 34 míng next; afterwards 以有無明染法因故
335 34 míng positive 以有無明染法因故
336 34 míng Clear 以有無明染法因故
337 34 míng wisdom; knowledge; vidyā 以有無明染法因故
338 34 míng fame; renown; reputation 無其妄動寂故名滅也
339 34 míng a name; personal name; designation 無其妄動寂故名滅也
340 34 míng rank; position 無其妄動寂故名滅也
341 34 míng an excuse 無其妄動寂故名滅也
342 34 míng life 無其妄動寂故名滅也
343 34 míng to name; to call 無其妄動寂故名滅也
344 34 míng to express; to describe 無其妄動寂故名滅也
345 34 míng to be called; to have the name 無其妄動寂故名滅也
346 34 míng to own; to possess 無其妄動寂故名滅也
347 34 míng famous; renowned 無其妄動寂故名滅也
348 34 míng moral 無其妄動寂故名滅也
349 34 míng name; naman 無其妄動寂故名滅也
350 34 míng fame; renown; yasas 無其妄動寂故名滅也
351 30 jué to awake 覺妄慮
352 30 jiào sleep 覺妄慮
353 30 jué to realize 覺妄慮
354 30 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺妄慮
355 30 jué to enlighten; to inspire 覺妄慮
356 30 jué perception; feeling 覺妄慮
357 30 jué a person with foresight 覺妄慮
358 30 jué Awaken 覺妄慮
359 30 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺妄慮
360 30 néng can; able 所起之法同能起故
361 30 néng ability; capacity 所起之法同能起故
362 30 néng a mythical bear-like beast 所起之法同能起故
363 30 néng energy 所起之法同能起故
364 30 néng function; use 所起之法同能起故
365 30 néng talent 所起之法同能起故
366 30 néng expert at 所起之法同能起故
367 30 néng to be in harmony 所起之法同能起故
368 30 néng to tend to; to care for 所起之法同能起故
369 30 néng to reach; to arrive at 所起之法同能起故
370 30 néng to be able; śak 所起之法同能起故
371 30 néng skilful; pravīṇa 所起之法同能起故
372 29 idea 鏡喻兩意如法
373 29 Italy (abbreviation) 鏡喻兩意如法
374 29 a wish; a desire; intention 鏡喻兩意如法
375 29 mood; feeling 鏡喻兩意如法
376 29 will; willpower; determination 鏡喻兩意如法
377 29 bearing; spirit 鏡喻兩意如法
378 29 to think of; to long for; to miss 鏡喻兩意如法
379 29 to anticipate; to expect 鏡喻兩意如法
380 29 to doubt; to suspect 鏡喻兩意如法
381 29 meaning 鏡喻兩意如法
382 29 a suggestion; a hint 鏡喻兩意如法
383 29 an understanding; a point of view 鏡喻兩意如法
384 29 Yi 鏡喻兩意如法
385 29 manas; mind; mentation 鏡喻兩意如法
386 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 由此而成也
387 28 chéng to become; to turn into 由此而成也
388 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 由此而成也
389 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 由此而成也
390 28 chéng a full measure of 由此而成也
391 28 chéng whole 由此而成也
392 28 chéng set; established 由此而成也
393 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 由此而成也
394 28 chéng to reconcile 由此而成也
395 28 chéng to resmble; to be similar to 由此而成也
396 28 chéng composed of 由此而成也
397 28 chéng a result; a harvest; an achievement 由此而成也
398 28 chéng capable; able; accomplished 由此而成也
399 28 chéng to help somebody achieve something 由此而成也
400 28 chéng Cheng 由此而成也
401 28 chéng Become 由此而成也
402 28 chéng becoming; bhāva 由此而成也
403 28 rǎn to be contagious; to catch (illness) 以一切染
404 28 rǎn to dye; to stain 以一切染
405 28 rǎn to infect 以一切染
406 28 rǎn to sully; to pollute; to smear 以一切染
407 28 rǎn infection 以一切染
408 28 rǎn to corrupt 以一切染
409 28 rǎn to make strokes 以一切染
410 28 rǎn black bean sauce 以一切染
411 28 rǎn Ran 以一切染
412 28 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 以一切染
413 27 tóng like; same; similar 所起之法同能起故
414 27 tóng to be the same 所起之法同能起故
415 27 tòng an alley; a lane 所起之法同能起故
416 27 tóng to do something for somebody 所起之法同能起故
417 27 tóng Tong 所起之法同能起故
418 27 tóng to meet; to gather together; to join with 所起之法同能起故
419 27 tóng to be unified 所起之法同能起故
420 27 tóng to approve; to endorse 所起之法同能起故
421 27 tóng peace; harmony 所起之法同能起故
422 27 tóng an agreement 所起之法同能起故
423 27 tóng same; sama 所起之法同能起故
424 27 tóng together; saha 所起之法同能起故
425 27 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 惱相應
426 27 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 惱相應
427 27 相應 xiāngying cheap; inexpensive 惱相應
428 27 相應 xiāngyìng response, correspond 惱相應
429 27 相應 xiāngyìng concomitant 惱相應
430 27 相應 xiāngyìng Sō-ō 惱相應
431 27 rán to approve; to endorse 煥然明矣
432 27 rán to burn 煥然明矣
433 27 rán to pledge; to promise 煥然明矣
434 27 rán Ran 煥然明矣
435 26 soil; ground; land 即八地已
436 26 floor 即八地已
437 26 the earth 即八地已
438 26 fields 即八地已
439 26 a place 即八地已
440 26 a situation; a position 即八地已
441 26 background 即八地已
442 26 terrain 即八地已
443 26 a territory; a region 即八地已
444 26 used after a distance measure 即八地已
445 26 coming from the same clan 即八地已
446 26 earth; pṛthivī 即八地已
447 26 stage; ground; level; bhumi 即八地已
448 26 wèi to call 非謂心是能生法是所生
449 26 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 非謂心是能生法是所生
450 26 wèi to speak to; to address 非謂心是能生法是所生
451 26 wèi to treat as; to regard as 非謂心是能生法是所生
452 26 wèi introducing a condition situation 非謂心是能生法是所生
453 26 wèi to speak to; to address 非謂心是能生法是所生
454 26 wèi to think 非謂心是能生法是所生
455 26 wèi for; is to be 非謂心是能生法是所生
456 26 wèi to make; to cause 非謂心是能生法是所生
457 26 wèi principle; reason 非謂心是能生法是所生
458 26 wèi Wei 非謂心是能生法是所生
459 24 Qi 無其妄動寂故名滅也
460 24 coarse; rough 一辨麁
461 24 coarse; sthūla 一辨麁
462 23 shēng to be born; to give birth 當知法從心生
463 23 shēng to live 當知法從心生
464 23 shēng raw 當知法從心生
465 23 shēng a student 當知法從心生
466 23 shēng life 當知法從心生
467 23 shēng to produce; to give rise 當知法從心生
468 23 shēng alive 當知法從心生
469 23 shēng a lifetime 當知法從心生
470 23 shēng to initiate; to become 當知法從心生
471 23 shēng to grow 當知法從心生
472 23 shēng unfamiliar 當知法從心生
473 23 shēng not experienced 當知法從心生
474 23 shēng hard; stiff; strong 當知法從心生
475 23 shēng having academic or professional knowledge 當知法從心生
476 23 shēng a male role in traditional theatre 當知法從心生
477 23 shēng gender 當知法從心生
478 23 shēng to develop; to grow 當知法從心生
479 23 shēng to set up 當知法從心生
480 23 shēng a prostitute 當知法從心生
481 23 shēng a captive 當知法從心生
482 23 shēng a gentleman 當知法從心生
483 23 shēng Kangxi radical 100 當知法從心生
484 23 shēng unripe 當知法從心生
485 23 shēng nature 當知法從心生
486 23 shēng to inherit; to succeed 當知法從心生
487 23 shēng destiny 當知法從心生
488 23 shēng birth 當知法從心生
489 23 shēng arise; produce; utpad 當知法從心生
490 23 a human or animal body 二體不實故
491 23 form; style 二體不實故
492 23 a substance 二體不實故
493 23 a system 二體不實故
494 23 a font 二體不實故
495 23 grammatical aspect (of a verb) 二體不實故
496 23 to experience; to realize 二體不實故
497 23 ti 二體不實故
498 23 limbs of a human or animal body 二體不實故
499 23 to put oneself in another's shoes 二體不實故
500 23 a genre of writing 二體不實故

Frequencies of all Words

Top 1259

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 178 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 枝末故
2 178 old; ancient; former; past 枝末故
3 178 reason; cause; purpose 枝末故
4 178 to die 枝末故
5 178 so; therefore; hence 枝末故
6 178 original 枝末故
7 178 accident; happening; instance 枝末故
8 178 a friend; an acquaintance; friendship 枝末故
9 178 something in the past 枝末故
10 178 deceased; dead 枝末故
11 178 still; yet 枝末故
12 178 therefore; tasmāt 枝末故
13 131 this; these 亦可此文是結前諸法
14 131 in this way 亦可此文是結前諸法
15 131 otherwise; but; however; so 亦可此文是結前諸法
16 131 at this time; now; here 亦可此文是結前諸法
17 131 this; here; etad 亦可此文是結前諸法
18 103 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 疏無明根本等者
19 103 zhě that 疏無明根本等者
20 103 zhě nominalizing function word 疏無明根本等者
21 103 zhě used to mark a definition 疏無明根本等者
22 103 zhě used to mark a pause 疏無明根本等者
23 103 zhě topic marker; that; it 疏無明根本等者
24 103 zhuó according to 疏無明根本等者
25 103 zhě ca 疏無明根本等者
26 103 also; too 由此而成也
27 103 a final modal particle indicating certainy or decision 由此而成也
28 103 either 由此而成也
29 103 even 由此而成也
30 103 used to soften the tone 由此而成也
31 103 used for emphasis 由此而成也
32 103 used to mark contrast 由此而成也
33 103 used to mark compromise 由此而成也
34 103 ya 由此而成也
35 99 so as to; in order to 以依無明力而任持
36 99 to use; to regard as 以依無明力而任持
37 99 to use; to grasp 以依無明力而任持
38 99 according to 以依無明力而任持
39 99 because of 以依無明力而任持
40 99 on a certain date 以依無明力而任持
41 99 and; as well as 以依無明力而任持
42 99 to rely on 以依無明力而任持
43 99 to regard 以依無明力而任持
44 99 to be able to 以依無明力而任持
45 99 to order; to command 以依無明力而任持
46 99 further; moreover 以依無明力而任持
47 99 used after a verb 以依無明力而任持
48 99 very 以依無明力而任持
49 99 already 以依無明力而任持
50 99 increasingly 以依無明力而任持
51 99 a reason; a cause 以依無明力而任持
52 99 Israel 以依無明力而任持
53 99 Yi 以依無明力而任持
54 99 use; yogena 以依無明力而任持
55 81 promptly; right away; immediately 即熏習真
56 81 to be near by; to be close to 即熏習真
57 81 at that time 即熏習真
58 81 to be exactly the same as; to be thus 即熏習真
59 81 supposed; so-called 即熏習真
60 81 if; but 即熏習真
61 81 to arrive at; to ascend 即熏習真
62 81 then; following 即熏習真
63 81 so; just so; eva 即熏習真
64 77 xià next 等下六麁
65 77 xià bottom 等下六麁
66 77 xià to fall; to drop; to go down; to descend 等下六麁
67 77 xià measure word for time 等下六麁
68 77 xià expresses completion of an action 等下六麁
69 77 xià to announce 等下六麁
70 77 xià to do 等下六麁
71 77 xià to withdraw; to leave; to exit 等下六麁
72 77 xià under; below 等下六麁
73 77 xià the lower class; a member of the lower class 等下六麁
74 77 xià inside 等下六麁
75 77 xià an aspect 等下六麁
76 77 xià a certain time 等下六麁
77 77 xià a time; an instance 等下六麁
78 77 xià to capture; to take 等下六麁
79 77 xià to put in 等下六麁
80 77 xià to enter 等下六麁
81 77 xià to eliminate; to remove; to get off 等下六麁
82 77 xià to finish work or school 等下六麁
83 77 xià to go 等下六麁
84 77 xià to scorn; to look down on 等下六麁
85 77 xià to modestly decline 等下六麁
86 77 xià to produce 等下六麁
87 77 xià to stay at; to lodge at 等下六麁
88 77 xià to decide 等下六麁
89 77 xià to be less than 等下六麁
90 77 xià humble; lowly 等下六麁
91 77 xià below; adhara 等下六麁
92 77 xià lower; inferior; hina 等下六麁
93 71 èr two 論結文二
94 71 èr Kangxi radical 7 論結文二
95 71 èr second 論結文二
96 71 èr twice; double; di- 論結文二
97 71 èr another; the other 論結文二
98 71 èr more than one kind 論結文二
99 71 èr two; dvā; dvi 論結文二
100 71 èr both; dvaya 論結文二
101 67 zhī him; her; them; that 所起之法同能起故
102 67 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所起之法同能起故
103 67 zhī to go 所起之法同能起故
104 67 zhī this; that 所起之法同能起故
105 67 zhī genetive marker 所起之法同能起故
106 67 zhī it 所起之法同能起故
107 67 zhī in; in regards to 所起之法同能起故
108 67 zhī all 所起之法同能起故
109 67 zhī and 所起之法同能起故
110 67 zhī however 所起之法同能起故
111 67 zhī if 所起之法同能起故
112 67 zhī then 所起之法同能起故
113 67 zhī to arrive; to go 所起之法同能起故
114 67 zhī is 所起之法同能起故
115 67 zhī to use 所起之法同能起故
116 67 zhī Zhi 所起之法同能起故
117 67 zhī winding 所起之法同能起故
118 62 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 皆是所
119 62 suǒ an office; an institute 皆是所
120 62 suǒ introduces a relative clause 皆是所
121 62 suǒ it 皆是所
122 62 suǒ if; supposing 皆是所
123 62 suǒ a few; various; some 皆是所
124 62 suǒ a place; a location 皆是所
125 62 suǒ indicates a passive voice 皆是所
126 62 suǒ that which 皆是所
127 62 suǒ an ordinal number 皆是所
128 62 suǒ meaning 皆是所
129 62 suǒ garrison 皆是所
130 62 suǒ place; pradeśa 皆是所
131 62 suǒ that which; yad 皆是所
132 56 qián front 亦可此文是結前諸法
133 56 qián former; the past 亦可此文是結前諸法
134 56 qián to go forward 亦可此文是結前諸法
135 56 qián preceding 亦可此文是結前諸法
136 56 qián before; earlier; prior 亦可此文是結前諸法
137 56 qián to appear before 亦可此文是結前諸法
138 56 qián future 亦可此文是結前諸法
139 56 qián top; first 亦可此文是結前諸法
140 56 qián battlefront 亦可此文是結前諸法
141 56 qián pre- 亦可此文是結前諸法
142 56 qián before; former; pūrva 亦可此文是結前諸法
143 56 qián facing; mukha 亦可此文是結前諸法
144 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若約妄心說者
145 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若約妄心說者
146 56 shuì to persuade 若約妄心說者
147 56 shuō to teach; to recite; to explain 若約妄心說者
148 56 shuō a doctrine; a theory 若約妄心說者
149 56 shuō to claim; to assert 若約妄心說者
150 56 shuō allocution 若約妄心說者
151 56 shuō to criticize; to scold 若約妄心說者
152 56 shuō to indicate; to refer to 若約妄心說者
153 56 shuō speach; vāda 若約妄心說者
154 56 shuō to speak; bhāṣate 若約妄心說者
155 56 shuō to instruct 若約妄心說者
156 54 not; no 滅智性不壞
157 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 滅智性不壞
158 54 as a correlative 滅智性不壞
159 54 no (answering a question) 滅智性不壞
160 54 forms a negative adjective from a noun 滅智性不壞
161 54 at the end of a sentence to form a question 滅智性不壞
162 54 to form a yes or no question 滅智性不壞
163 54 infix potential marker 滅智性不壞
164 54 no; na 滅智性不壞
165 53 meaning; sense 反釋上文心現之義
166 53 justice; right action; righteousness 反釋上文心現之義
167 53 artificial; man-made; fake 反釋上文心現之義
168 53 chivalry; generosity 反釋上文心現之義
169 53 just; righteous 反釋上文心現之義
170 53 adopted 反釋上文心現之義
171 53 a relationship 反釋上文心現之義
172 53 volunteer 反釋上文心現之義
173 53 something suitable 反釋上文心現之義
174 53 a martyr 反釋上文心現之義
175 53 a law 反釋上文心現之義
176 53 Yi 反釋上文心現之義
177 53 Righteousness 反釋上文心現之義
178 53 aim; artha 反釋上文心現之義
179 53 děng et cetera; and so on 疏無明根本等者
180 53 děng to wait 疏無明根本等者
181 53 děng degree; kind 疏無明根本等者
182 53 děng plural 疏無明根本等者
183 53 děng to be equal 疏無明根本等者
184 53 děng degree; level 疏無明根本等者
185 53 děng to compare 疏無明根本等者
186 53 děng same; equal; sama 疏無明根本等者
187 52 yún cloud 故下文云
188 52 yún Yunnan 故下文云
189 52 yún Yun 故下文云
190 52 yún to say 故下文云
191 52 yún to have 故下文云
192 52 yún a particle with no meaning 故下文云
193 52 yún in this way 故下文云
194 52 yún cloud; megha 故下文云
195 52 yún to say; iti 故下文云
196 48 shí knowledge; understanding 明此意之識
197 48 shí to know; to be familiar with 明此意之識
198 48 zhì to record 明此意之識
199 48 shí thought; cognition 明此意之識
200 48 shí to understand 明此意之識
201 48 shí experience; common sense 明此意之識
202 48 shí a good friend 明此意之識
203 48 zhì to remember; to memorize 明此意之識
204 48 zhì a label; a mark 明此意之識
205 48 zhì an inscription 明此意之識
206 48 zhì just now 明此意之識
207 48 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 明此意之識
208 48 to arise; to get up 不覺念起現妄境界等
209 48 case; instance; batch; group 不覺念起現妄境界等
210 48 to rise; to raise 不覺念起現妄境界等
211 48 to grow out of; to bring forth; to emerge 不覺念起現妄境界等
212 48 to appoint (to an official post); to take up a post 不覺念起現妄境界等
213 48 to start 不覺念起現妄境界等
214 48 to establish; to build 不覺念起現妄境界等
215 48 to draft; to draw up (a plan) 不覺念起現妄境界等
216 48 opening sentence; opening verse 不覺念起現妄境界等
217 48 to get out of bed 不覺念起現妄境界等
218 48 to recover; to heal 不覺念起現妄境界等
219 48 to take out; to extract 不覺念起現妄境界等
220 48 marks the beginning of an action 不覺念起現妄境界等
221 48 marks the sufficiency of an action 不覺念起現妄境界等
222 48 to call back from mourning 不覺念起現妄境界等
223 48 to take place; to occur 不覺念起現妄境界等
224 48 from 不覺念起現妄境界等
225 48 to conjecture 不覺念起現妄境界等
226 48 stand up; utthāna 不覺念起現妄境界等
227 48 arising; utpāda 不覺念起現妄境界等
228 48 shū to remove obstructions 疏無明根本等者
229 48 shū careless; lax; neglectful 疏無明根本等者
230 48 shū commentary 疏無明根本等者
231 48 shū a memorial to the emperor 疏無明根本等者
232 48 shū sparse; thin; few 疏無明根本等者
233 48 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏無明根本等者
234 48 shū coarse 疏無明根本等者
235 48 shū to describe point by point 疏無明根本等者
236 48 shū to annotate; to explicate 疏無明根本等者
237 48 shū to carve 疏無明根本等者
238 48 shū to dredge 疏無明根本等者
239 48 shū to grant; to bestow 疏無明根本等者
240 48 shū to retreat; to withdraw 疏無明根本等者
241 48 shū coarse cloth 疏無明根本等者
242 48 shū brown rice; unpolished rice 疏無明根本等者
243 48 shū vegetable 疏無明根本等者
244 48 shū Shu 疏無明根本等者
245 48 shū commentary; vṛtti 疏無明根本等者
246 47 無明 wúmíng fury 疏無明根本等者
247 47 無明 wúmíng ignorance 疏無明根本等者
248 47 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 疏無明根本等者
249 46 lùn to comment; to discuss 論結文二
250 46 lùn a theory; a doctrine 論結文二
251 46 lùn by the; per 論結文二
252 46 lùn to evaluate 論結文二
253 46 lùn opinion; speech; statement 論結文二
254 46 lùn to convict 論結文二
255 46 lùn to edit; to compile 論結文二
256 46 lùn a treatise; sastra 論結文二
257 46 lùn discussion 論結文二
258 44 shì to release; to set free 論唯心下釋成二
259 44 shì to explain; to interpret 論唯心下釋成二
260 44 shì to remove; to dispell; to clear up 論唯心下釋成二
261 44 shì to give up; to abandon 論唯心下釋成二
262 44 shì to put down 論唯心下釋成二
263 44 shì to resolve 論唯心下釋成二
264 44 shì to melt 論唯心下釋成二
265 44 shì Śākyamuni 論唯心下釋成二
266 44 shì Buddhism 論唯心下釋成二
267 44 shì Śākya; Shakya 論唯心下釋成二
268 44 pleased; glad 論唯心下釋成二
269 44 shì explain 論唯心下釋成二
270 44 shì Śakra; Indra 論唯心下釋成二
271 44 according to 以依無明力而任持
272 44 to depend on; to lean on 以依無明力而任持
273 44 to comply with; to follow 以依無明力而任持
274 44 to help 以依無明力而任持
275 44 flourishing 以依無明力而任持
276 44 lovable 以依無明力而任持
277 44 bonds; substratum; upadhi 以依無明力而任持
278 44 refuge; śaraṇa 以依無明力而任持
279 44 reliance; pratiśaraṇa 以依無明力而任持
280 44 shì is; are; am; to be 亦可此文是結前諸法
281 44 shì is exactly 亦可此文是結前諸法
282 44 shì is suitable; is in contrast 亦可此文是結前諸法
283 44 shì this; that; those 亦可此文是結前諸法
284 44 shì really; certainly 亦可此文是結前諸法
285 44 shì correct; yes; affirmative 亦可此文是結前諸法
286 44 shì true 亦可此文是結前諸法
287 44 shì is; has; exists 亦可此文是結前諸法
288 44 shì used between repetitions of a word 亦可此文是結前諸法
289 44 shì a matter; an affair 亦可此文是結前諸法
290 44 shì Shi 亦可此文是結前諸法
291 44 shì is; bhū 亦可此文是結前諸法
292 44 shì this; idam 亦可此文是結前諸法
293 43 yǒu is; are; to exist 以熏習故則有妄心
294 43 yǒu to have; to possess 以熏習故則有妄心
295 43 yǒu indicates an estimate 以熏習故則有妄心
296 43 yǒu indicates a large quantity 以熏習故則有妄心
297 43 yǒu indicates an affirmative response 以熏習故則有妄心
298 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以熏習故則有妄心
299 43 yǒu used to compare two things 以熏習故則有妄心
300 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以熏習故則有妄心
301 43 yǒu used before the names of dynasties 以熏習故則有妄心
302 43 yǒu a certain thing; what exists 以熏習故則有妄心
303 43 yǒu multiple of ten and ... 以熏習故則有妄心
304 43 yǒu abundant 以熏習故則有妄心
305 43 yǒu purposeful 以熏習故則有妄心
306 43 yǒu You 以熏習故則有妄心
307 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 以熏習故則有妄心
308 43 yǒu becoming; bhava 以熏習故則有妄心
309 41 such as; for example; for instance
310 41 if
311 41 in accordance with
312 41 to be appropriate; should; with regard to
313 41 this
314 41 it is so; it is thus; can be compared with
315 41 to go to
316 41 to meet
317 41 to appear; to seem; to be like
318 41 at least as good as
319 41 and
320 41 or
321 41 but
322 41 then
323 41 naturally
324 41 expresses a question or doubt
325 41 you
326 41 the second lunar month
327 41 in; at
328 41 Ru
329 41 Thus
330 41 thus; tathā
331 41 like; iva
332 41 suchness; tathatā
333 40 xīn heart [organ] 託業識心而安
334 40 xīn Kangxi radical 61 託業識心而安
335 40 xīn mind; consciousness 託業識心而安
336 40 xīn the center; the core; the middle 託業識心而安
337 40 xīn one of the 28 star constellations 託業識心而安
338 40 xīn heart 託業識心而安
339 40 xīn emotion 託業識心而安
340 40 xīn intention; consideration 託業識心而安
341 40 xīn disposition; temperament 託業識心而安
342 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 託業識心而安
343 40 xīn heart; hṛdaya 託業識心而安
344 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 託業識心而安
345 39 no 以有妄心即熏習無
346 39 Kangxi radical 71 以有妄心即熏習無
347 39 to not have; without 以有妄心即熏習無
348 39 has not yet 以有妄心即熏習無
349 39 mo 以有妄心即熏習無
350 39 do not 以有妄心即熏習無
351 39 not; -less; un- 以有妄心即熏習無
352 39 regardless of 以有妄心即熏習無
353 39 to not have 以有妄心即熏習無
354 39 um 以有妄心即熏習無
355 39 Wu 以有妄心即熏習無
356 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 以有妄心即熏習無
357 39 not; non- 以有妄心即熏習無
358 39 mo 以有妄心即熏習無
359 38 in; at 斯則妄心於真心中
360 38 in; at 斯則妄心於真心中
361 38 in; at; to; from 斯則妄心於真心中
362 38 to go; to 斯則妄心於真心中
363 38 to rely on; to depend on 斯則妄心於真心中
364 38 to go to; to arrive at 斯則妄心於真心中
365 38 from 斯則妄心於真心中
366 38 give 斯則妄心於真心中
367 38 oppposing 斯則妄心於真心中
368 38 and 斯則妄心於真心中
369 38 compared to 斯則妄心於真心中
370 38 by 斯則妄心於真心中
371 38 and; as well as 斯則妄心於真心中
372 38 for 斯則妄心於真心中
373 38 Yu 斯則妄心於真心中
374 38 a crow 斯則妄心於真心中
375 38 whew; wow 斯則妄心於真心中
376 38 near to; antike 斯則妄心於真心中
377 38 yuē approximately 此約真心顯生滅義
378 38 yuē a treaty; an agreement; a covenant 此約真心顯生滅義
379 38 yuē to arrange; to make an appointment 此約真心顯生滅義
380 38 yuē vague; indistinct 此約真心顯生滅義
381 38 yuē to invite 此約真心顯生滅義
382 38 yuē to reduce a fraction 此約真心顯生滅義
383 38 yuē to restrain; to restrict; to control 此約真心顯生滅義
384 38 yuē frugal; economical; thrifty 此約真心顯生滅義
385 38 yuē brief; simple 此約真心顯生滅義
386 38 yuē an appointment 此約真心顯生滅義
387 38 yuē to envelop; to shroud 此約真心顯生滅義
388 38 yuē a rope 此約真心顯生滅義
389 38 yuē to tie up 此約真心顯生滅義
390 38 yuē crooked 此約真心顯生滅義
391 38 yuē to prevent; to block 此約真心顯生滅義
392 38 yuē destitute; poverty stricken 此約真心顯生滅義
393 38 yuē base; low 此約真心顯生滅義
394 38 yuē to prepare 此約真心顯生滅義
395 38 yuē to plunder 此約真心顯生滅義
396 38 yuē to envelop; to shroud 此約真心顯生滅義
397 38 yāo to weigh 此約真心顯生滅義
398 38 yāo crucial point; key point 此約真心顯生滅義
399 38 yuē agreement; samaya 此約真心顯生滅義
400 38 jīn today; present; now 今此下明今文意
401 38 jīn Jin 今此下明今文意
402 38 jīn modern 今此下明今文意
403 38 jīn now; adhunā 今此下明今文意
404 37 jìng boundary; frontier; boundary 故一切境由此住持
405 37 jìng area; region; place; territory 故一切境由此住持
406 37 jìng situation; circumstances 故一切境由此住持
407 37 jìng degree; level 故一切境由此住持
408 37 jìng the object of one of the six senses 故一切境由此住持
409 37 jìng sphere; region 故一切境由此住持
410 36 wèi for; to 名之為心
411 36 wèi because of 名之為心
412 36 wéi to act as; to serve 名之為心
413 36 wéi to change into; to become 名之為心
414 36 wéi to be; is 名之為心
415 36 wéi to do 名之為心
416 36 wèi for 名之為心
417 36 wèi because of; for; to 名之為心
418 36 wèi to 名之為心
419 36 wéi in a passive construction 名之為心
420 36 wéi forming a rehetorical question 名之為心
421 36 wéi forming an adverb 名之為心
422 36 wéi to add emphasis 名之為心
423 36 wèi to support; to help 名之為心
424 36 wéi to govern 名之為心
425 36 wèi to be; bhū 名之為心
426 35 zhōng middle 此中二意
427 35 zhōng medium; medium sized 此中二意
428 35 zhōng China 此中二意
429 35 zhòng to hit the mark 此中二意
430 35 zhōng in; amongst 此中二意
431 35 zhōng midday 此中二意
432 35 zhōng inside 此中二意
433 35 zhōng during 此中二意
434 35 zhōng Zhong 此中二意
435 35 zhōng intermediary 此中二意
436 35 zhōng half 此中二意
437 35 zhōng just right; suitably 此中二意
438 35 zhōng while 此中二意
439 35 zhòng to reach; to attain 此中二意
440 35 zhòng to suffer; to infect 此中二意
441 35 zhòng to obtain 此中二意
442 35 zhòng to pass an exam 此中二意
443 35 zhōng middle 此中二意
444 35 xiāng each other; one another; mutually 如波相滅濕性不壞
445 35 xiàng to observe; to assess 如波相滅濕性不壞
446 35 xiàng appearance; portrait; picture 如波相滅濕性不壞
447 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 如波相滅濕性不壞
448 35 xiàng to aid; to help 如波相滅濕性不壞
449 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如波相滅濕性不壞
450 35 xiàng a sign; a mark; appearance 如波相滅濕性不壞
451 35 xiāng alternately; in turn 如波相滅濕性不壞
452 35 xiāng Xiang 如波相滅濕性不壞
453 35 xiāng form substance 如波相滅濕性不壞
454 35 xiāng to express 如波相滅濕性不壞
455 35 xiàng to choose 如波相滅濕性不壞
456 35 xiāng Xiang 如波相滅濕性不壞
457 35 xiāng an ancient musical instrument 如波相滅濕性不壞
458 35 xiāng the seventh lunar month 如波相滅濕性不壞
459 35 xiāng to compare 如波相滅濕性不壞
460 35 xiàng to divine 如波相滅濕性不壞
461 35 xiàng to administer 如波相滅濕性不壞
462 35 xiàng helper for a blind person 如波相滅濕性不壞
463 35 xiāng rhythm [music] 如波相滅濕性不壞
464 35 xiāng the upper frets of a pipa 如波相滅濕性不壞
465 35 xiāng coralwood 如波相滅濕性不壞
466 35 xiàng ministry 如波相滅濕性不壞
467 35 xiàng to supplement; to enhance 如波相滅濕性不壞
468 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如波相滅濕性不壞
469 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如波相滅濕性不壞
470 35 xiàng sign; mark; liṅga 如波相滅濕性不壞
471 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如波相滅濕性不壞
472 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以依無明力而任持
473 34 ér Kangxi radical 126 以依無明力而任持
474 34 ér you 以依無明力而任持
475 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以依無明力而任持
476 34 ér right away; then 以依無明力而任持
477 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 以依無明力而任持
478 34 ér if; in case; in the event that 以依無明力而任持
479 34 ér therefore; as a result; thus 以依無明力而任持
480 34 ér how can it be that? 以依無明力而任持
481 34 ér so as to 以依無明力而任持
482 34 ér only then 以依無明力而任持
483 34 ér as if; to seem like 以依無明力而任持
484 34 néng can; able 以依無明力而任持
485 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以依無明力而任持
486 34 ér me 以依無明力而任持
487 34 ér to arrive; up to 以依無明力而任持
488 34 ér possessive 以依無明力而任持
489 34 ér and; ca 以依無明力而任持
490 34 otherwise; but; however 以熏習故則有妄心
491 34 then 以熏習故則有妄心
492 34 measure word for short sections of text 以熏習故則有妄心
493 34 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 以熏習故則有妄心
494 34 a grade; a level 以熏習故則有妄心
495 34 an example; a model 以熏習故則有妄心
496 34 a weighing device 以熏習故則有妄心
497 34 to grade; to rank 以熏習故則有妄心
498 34 to copy; to imitate; to follow 以熏習故則有妄心
499 34 to do 以熏習故則有妄心
500 34 only 以熏習故則有妄心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
zhě ca
ya
use; yogena
so; just so; eva
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
起信论疏笔削记 起信論疏筆削記 113 Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
文中 119 Bunchū
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
真智 122 Zhen Zhi
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 255.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
别报业 別報業 98 distinguishing karma; complete karma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初地 99 the first ground
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
登地 100 bhumyakramana
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
地观 地觀 100 visualization of the earth
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二碍 二礙 195 two obstacles
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根门 根門 103 indriya; sense organ
果相 103 reward; retribution; effect
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
境相 106 world of objects
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
究竟即 106 ultimate identity
俱生 106 occuring together
卷第十二 106 scroll 12
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六麁 108 six course aspects
六染 108 six defiled states of mind; six afflictions
六染心 108 six afflictions; six kinds of afflicted mind
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷执 迷執 109 delusive grasphing
能变 能變 110 able to change
能信 110 able to believe
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清净心 清淨心 113 pure mind
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
取着 取著 113 grasping; attachment
染相 114 characteristics of defilement
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人空 114 empty of a permanent ego
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人我 114 personality; human soul
如法 114 In Accord With
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如空忽云 如空忽雲 114 like clouds appearing suddenly in a clear sky
如理智 114 wisdom of the ultimate principle
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如量智 114 discriminative wisdom
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三地 115 three grounds
三结 三結 115 the three fetters
三量 115 three ways of knowing
三世间 三世間 115 Three Continuums
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三细 三細 115 three subtle aspects
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色心 115 form and the formless
僧祇 115 asamkhyeya
色有 115 material existence
刹海 剎海 115 land and sea
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄化 攝化 115 protect and transform
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
实教 實教 115 real teaching
十解 115 ten abodes
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
十信 115 the ten grades of faith
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四住 115 four abodes
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随分觉 隨分覺 115 partial enlightenment; approximate enlightenment
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪着 貪著 116 attachment to desire
外境界 119 external realm
外境 119 external realm; external objects
妄境界 119 world of delusion
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄心 119 a deluded mind
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
为无明所染 為無明所染 119 through ignorance made impure
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五心 119 five minds
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五智 119 five kinds of wisdom
无碍智 無礙智 119 omniscience
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现识 現識 120 reproducing mind
现相 現相 120 world of objects
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
相分 120 an idea; a form
相似觉 相似覺 120
  1. Enlightenment in Appearance
  2. enlightenment in appearance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续识 相續識 120 continuing mind
相续相 相續相 120 the aspect of continuity
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心数 心數 120 a mental factor
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
性起 120 arising from nature
行相 120 to conceptualize about phenomena
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修法 120 a ritual
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
智净相 智淨相 122 the attribute of pure wisdom
智识 智識 122 analytical mind
智相 122 discriminating intellect
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智碍 智礙 122 a cognitive obstruction
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
枝末无明 枝末無明 122 secondary nonenlightenment
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti