Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Fayan 法演禪師語錄, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 175 yún cloud 陞座云
2 175 yún Yunnan 陞座云
3 175 yún Yun 陞座云
4 175 yún to say 陞座云
5 175 yún to have 陞座云
6 175 yún cloud; megha 陞座云
7 175 yún to say; iti 陞座云
8 56 one 此一
9 56 Kangxi radical 1 此一
10 56 pure; concentrated 此一
11 56 first 此一
12 56 the same 此一
13 56 sole; single 此一
14 56 a very small amount 此一
15 56 Yi 此一
16 56 other 此一
17 56 to unify 此一
18 56 accidentally; coincidentally 此一
19 56 abruptly; suddenly 此一
20 56 one; eka 此一
21 55 shī teacher 師在海會受請
22 55 shī multitude 師在海會受請
23 55 shī a host; a leader 師在海會受請
24 55 shī an expert 師在海會受請
25 55 shī an example; a model 師在海會受請
26 55 shī master 師在海會受請
27 55 shī a capital city; a well protected place 師在海會受請
28 55 shī Shi 師在海會受請
29 55 shī to imitate 師在海會受請
30 55 shī troops 師在海會受請
31 55 shī shi 師在海會受請
32 55 shī an army division 師在海會受請
33 55 shī the 7th hexagram 師在海會受請
34 55 shī a lion 師在海會受請
35 55 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師在海會受請
36 48 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂舉
37 48 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂舉
38 48 上堂 shàng táng superior rooms 上堂舉
39 47 Kangxi radical 71 今日重來記得無
40 47 to not have; without 今日重來記得無
41 47 mo 今日重來記得無
42 47 to not have 今日重來記得無
43 47 Wu 今日重來記得無
44 47 mo 今日重來記得無
45 44 dào way; road; path 古人道
46 44 dào principle; a moral; morality 古人道
47 44 dào Tao; the Way 古人道
48 44 dào to say; to speak; to talk 古人道
49 44 dào to think 古人道
50 44 dào circuit; a province 古人道
51 44 dào a course; a channel 古人道
52 44 dào a method; a way of doing something 古人道
53 44 dào a doctrine 古人道
54 44 dào Taoism; Daoism 古人道
55 44 dào a skill 古人道
56 44 dào a sect 古人道
57 44 dào a line 古人道
58 44 dào Way 古人道
59 44 dào way; path; marga 古人道
60 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 初參遷和尚得其毛
61 40 děi to want to; to need to 初參遷和尚得其毛
62 40 děi must; ought to 初參遷和尚得其毛
63 40 de 初參遷和尚得其毛
64 40 de infix potential marker 初參遷和尚得其毛
65 40 to result in 初參遷和尚得其毛
66 40 to be proper; to fit; to suit 初參遷和尚得其毛
67 40 to be satisfied 初參遷和尚得其毛
68 40 to be finished 初參遷和尚得其毛
69 40 děi satisfying 初參遷和尚得其毛
70 40 to contract 初參遷和尚得其毛
71 40 to hear 初參遷和尚得其毛
72 40 to have; there is 初參遷和尚得其毛
73 40 marks time passed 初參遷和尚得其毛
74 40 obtain; attain; prāpta 初參遷和尚得其毛
75 39 rén person; people; a human being 奪飢人之食
76 39 rén Kangxi radical 9 奪飢人之食
77 39 rén a kind of person 奪飢人之食
78 39 rén everybody 奪飢人之食
79 39 rén adult 奪飢人之食
80 39 rén somebody; others 奪飢人之食
81 39 rén an upright person 奪飢人之食
82 39 rén person; manuṣya 奪飢人之食
83 38 infix potential marker 點頭不吐
84 36 ya 若也不見
85 35 zhī to go 古之今之盡是知
86 35 zhī to arrive; to go 古之今之盡是知
87 35 zhī is 古之今之盡是知
88 35 zhī to use 古之今之盡是知
89 35 zhī Zhi 古之今之盡是知
90 34 wèn to ask 僧問
91 34 wèn to inquire after 僧問
92 34 wèn to interrogate 僧問
93 34 wèn to hold responsible 僧問
94 34 wèn to request something 僧問
95 34 wèn to rebuke 僧問
96 34 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
97 34 wèn news 僧問
98 34 wèn to propose marriage 僧問
99 34 wén to inform 僧問
100 34 wèn to research 僧問
101 34 wèn Wen 僧問
102 34 wèn a question 僧問
103 34 wèn ask; prccha 僧問
104 31 lái to come 來時又作麼生
105 31 lái please 來時又作麼生
106 31 lái used to substitute for another verb 來時又作麼生
107 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 來時又作麼生
108 31 lái wheat 來時又作麼生
109 31 lái next; future 來時又作麼生
110 31 lái a simple complement of direction 來時又作麼生
111 31 lái to occur; to arise 來時又作麼生
112 31 lái to earn 來時又作麼生
113 31 lái to come; āgata 來時又作麼生
114 30 wéi to act as; to serve 將什麼為民父母
115 30 wéi to change into; to become 將什麼為民父母
116 30 wéi to be; is 將什麼為民父母
117 30 wéi to do 將什麼為民父母
118 30 wèi to support; to help 將什麼為民父母
119 30 wéi to govern 將什麼為民父母
120 30 wèi to be; bhū 將什麼為民父母
121 28 ka 裏有箇好處
122 26 to give 當時與麼全身去
123 26 to accompany 當時與麼全身去
124 26 to particate in 當時與麼全身去
125 26 of the same kind 當時與麼全身去
126 26 to help 當時與麼全身去
127 26 for 當時與麼全身去
128 24 self 我便與半箇須彌山
129 24 [my] dear 我便與半箇須彌山
130 24 Wo 我便與半箇須彌山
131 24 self; atman; attan 我便與半箇須彌山
132 24 ga 我便與半箇須彌山
133 23 shí time; a point or period of time 來時又作麼生
134 23 shí a season; a quarter of a year 來時又作麼生
135 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 來時又作麼生
136 23 shí fashionable 來時又作麼生
137 23 shí fate; destiny; luck 來時又作麼生
138 23 shí occasion; opportunity; chance 來時又作麼生
139 23 shí tense 來時又作麼生
140 23 shí particular; special 來時又作麼生
141 23 shí to plant; to cultivate 來時又作麼生
142 23 shí an era; a dynasty 來時又作麼生
143 23 shí time [abstract] 來時又作麼生
144 23 shí seasonal 來時又作麼生
145 23 shí to wait upon 來時又作麼生
146 23 shí hour 來時又作麼生
147 23 shí appropriate; proper; timely 來時又作麼生
148 23 shí Shi 來時又作麼生
149 23 shí a present; currentlt 來時又作麼生
150 23 shí time; kāla 來時又作麼生
151 23 shí at that time; samaya 來時又作麼生
152 22 chù a place; location; a spot; a point 三處住持只這
153 22 chǔ to reside; to live; to dwell 三處住持只這
154 22 chù an office; a department; a bureau 三處住持只這
155 22 chù a part; an aspect 三處住持只這
156 22 chǔ to be in; to be in a position of 三處住持只這
157 22 chǔ to get along with 三處住持只這
158 22 chǔ to deal with; to manage 三處住持只這
159 22 chǔ to punish; to sentence 三處住持只這
160 22 chǔ to stop; to pause 三處住持只這
161 22 chǔ to be associated with 三處住持只這
162 22 chǔ to situate; to fix a place for 三處住持只這
163 22 chǔ to occupy; to control 三處住持只這
164 22 chù circumstances; situation 三處住持只這
165 22 chù an occasion; a time 三處住持只這
166 22 chù position; sthāna 三處住持只這
167 22 zài in; at 師在海會受請
168 22 zài to exist; to be living 師在海會受請
169 22 zài to consist of 師在海會受請
170 22 zài to be at a post 師在海會受請
171 22 zài in; bhū 師在海會受請
172 22 sēng a Buddhist monk 僧問
173 22 sēng a person with dark skin 僧問
174 22 sēng Seng 僧問
175 22 sēng Sangha; monastic community 僧問
176 22 shān a mountain; a hill; a peak 山出氣
177 22 shān Shan 山出氣
178 22 shān Kangxi radical 46 山出氣
179 22 shān a mountain-like shape 山出氣
180 22 shān a gable 山出氣
181 22 shān mountain; giri 山出氣
182 22 to lift; to hold up; to raise 上堂舉
183 22 to move 上堂舉
184 22 to originate; to initiate; to start (a fire) 上堂舉
185 22 to recommend; to elect 上堂舉
186 22 to suggest 上堂舉
187 22 to fly 上堂舉
188 22 to bear; to give birth 上堂舉
189 22 actions; conduct 上堂舉
190 22 a successful candidate 上堂舉
191 22 to raise an example 上堂舉
192 22 to raise; utkṣepa 上堂舉
193 21 xiàng direction 日爇向爐中
194 21 xiàng to face 日爇向爐中
195 21 xiàng previous; former; earlier 日爇向爐中
196 21 xiàng a north facing window 日爇向爐中
197 21 xiàng a trend 日爇向爐中
198 21 xiàng Xiang 日爇向爐中
199 21 xiàng Xiang 日爇向爐中
200 21 xiàng to move towards 日爇向爐中
201 21 xiàng to respect; to admire; to look up to 日爇向爐中
202 21 xiàng to favor; to be partial to 日爇向爐中
203 21 xiàng to approximate 日爇向爐中
204 21 xiàng presuming 日爇向爐中
205 21 xiàng to attack 日爇向爐中
206 21 xiàng echo 日爇向爐中
207 21 xiàng to make clear 日爇向爐中
208 21 xiàng facing towards; abhimukha 日爇向爐中
209 20 zhě ca 有耳朵者辨取
210 20 ancestor; forefather 四祖和尚白槌云
211 20 paternal grandparent 四祖和尚白槌云
212 20 patriarch; founder 四祖和尚白槌云
213 20 to found; to initiate 四祖和尚白槌云
214 20 to follow the example of 四祖和尚白槌云
215 20 to sacrifice before going on a journey 四祖和尚白槌云
216 20 ancestral temple 四祖和尚白槌云
217 20 to give a farewell dinner 四祖和尚白槌云
218 20 be familiar with 四祖和尚白槌云
219 20 Zu 四祖和尚白槌云
220 20 patriarch; pitāmaha 四祖和尚白槌云
221 20 zhōng middle 日爇向爐中
222 20 zhōng medium; medium sized 日爇向爐中
223 20 zhōng China 日爇向爐中
224 20 zhòng to hit the mark 日爇向爐中
225 20 zhōng midday 日爇向爐中
226 20 zhōng inside 日爇向爐中
227 20 zhōng during 日爇向爐中
228 20 zhōng Zhong 日爇向爐中
229 20 zhōng intermediary 日爇向爐中
230 20 zhōng half 日爇向爐中
231 20 zhòng to reach; to attain 日爇向爐中
232 20 zhòng to suffer; to infect 日爇向爐中
233 20 zhòng to obtain 日爇向爐中
234 20 zhòng to pass an exam 日爇向爐中
235 20 zhōng middle 日爇向爐中
236 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是明明說
237 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是明明說
238 20 shuì to persuade 是明明說
239 20 shuō to teach; to recite; to explain 是明明說
240 20 shuō a doctrine; a theory 是明明說
241 20 shuō to claim; to assert 是明明說
242 20 shuō allocution 是明明說
243 20 shuō to criticize; to scold 是明明說
244 20 shuō to indicate; to refer to 是明明說
245 20 shuō speach; vāda 是明明說
246 20 shuō to speak; bhāṣate 是明明說
247 20 shuō to instruct 是明明說
248 18 shuǐ water 夜靜水寒魚不食
249 18 shuǐ Kangxi radical 85 夜靜水寒魚不食
250 18 shuǐ a river 夜靜水寒魚不食
251 18 shuǐ liquid; lotion; juice 夜靜水寒魚不食
252 18 shuǐ a flood 夜靜水寒魚不食
253 18 shuǐ to swim 夜靜水寒魚不食
254 18 shuǐ a body of water 夜靜水寒魚不食
255 18 shuǐ Shui 夜靜水寒魚不食
256 18 shuǐ water element 夜靜水寒魚不食
257 18 shuǐ water 夜靜水寒魚不食
258 17 fēng peak; summit 白蓮峯鼻孔
259 17 fēng hump of camel 白蓮峯鼻孔
260 17 Kangxi radical 132 諸人還解自量也無若教老僧自
261 17 Zi 諸人還解自量也無若教老僧自
262 17 a nose 諸人還解自量也無若教老僧自
263 17 the beginning; the start 諸人還解自量也無若教老僧自
264 17 origin 諸人還解自量也無若教老僧自
265 17 to employ; to use 諸人還解自量也無若教老僧自
266 17 to be 諸人還解自量也無若教老僧自
267 17 self; soul; ātman 諸人還解自量也無若教老僧自
268 17 sān three 三處住持只這
269 17 sān third 三處住持只這
270 17 sān more than two 三處住持只這
271 17 sān very few 三處住持只這
272 17 sān San 三處住持只這
273 17 sān three; tri 三處住持只這
274 17 sān sa 三處住持只這
275 17 sān three kinds; trividha 三處住持只這
276 17 白雲 bái yún white cloud 幾度白雲溪
277 16 tóu head 少間向上頭撒沙撒
278 16 tóu top 少間向上頭撒沙撒
279 16 tóu a piece; an aspect 少間向上頭撒沙撒
280 16 tóu a leader 少間向上頭撒沙撒
281 16 tóu first 少間向上頭撒沙撒
282 16 tóu hair 少間向上頭撒沙撒
283 16 tóu start; end 少間向上頭撒沙撒
284 16 tóu a commission 少間向上頭撒沙撒
285 16 tóu a person 少間向上頭撒沙撒
286 16 tóu direction; bearing 少間向上頭撒沙撒
287 16 tóu previous 少間向上頭撒沙撒
288 16 tóu head; śiras 少間向上頭撒沙撒
289 16 jìn to enter 進云
290 16 jìn to advance 進云
291 16 jìn diligence; perseverance 進云
292 16 zhī to know 諸人總知
293 16 zhī to comprehend 諸人總知
294 16 zhī to inform; to tell 諸人總知
295 16 zhī to administer 諸人總知
296 16 zhī to distinguish; to discern 諸人總知
297 16 zhī to be close friends 諸人總知
298 16 zhī to feel; to sense; to perceive 諸人總知
299 16 zhī to receive; to entertain 諸人總知
300 16 zhī knowledge 諸人總知
301 16 zhī consciousness; perception 諸人總知
302 16 zhī a close friend 諸人總知
303 16 zhì wisdom 諸人總知
304 16 zhì Zhi 諸人總知
305 16 zhī Understanding 諸人總知
306 16 zhī know; jña 諸人總知
307 16 huì can; be able to 要會麼
308 16 huì able to 要會麼
309 16 huì a meeting; a conference; an assembly 要會麼
310 16 kuài to balance an account 要會麼
311 16 huì to assemble 要會麼
312 16 huì to meet 要會麼
313 16 huì a temple fair 要會麼
314 16 huì a religious assembly 要會麼
315 16 huì an association; a society 要會麼
316 16 huì a national or provincial capital 要會麼
317 16 huì an opportunity 要會麼
318 16 huì to understand 要會麼
319 16 huì to be familiar with; to know 要會麼
320 16 huì to be possible; to be likely 要會麼
321 16 huì to be good at 要會麼
322 16 huì a moment 要會麼
323 16 huì to happen to 要會麼
324 16 huì to pay 要會麼
325 16 huì a meeting place 要會麼
326 16 kuài the seam of a cap 要會麼
327 16 huì in accordance with 要會麼
328 16 huì imperial civil service examination 要會麼
329 16 huì to have sexual intercourse 要會麼
330 16 huì Hui 要會麼
331 16 huì combining; samsarga 要會麼
332 16 和尚 héshang a Buddhist monk 黃梅東山演和尚語錄
333 16 和尚 héshang Most Venerable 黃梅東山演和尚語錄
334 16 和尚 héshang an abbot; senior monk 黃梅東山演和尚語錄
335 16 wèi Eighth earthly branch 未審今日一會
336 16 wèi 1-3 p.m. 未審今日一會
337 16 wèi to taste 未審今日一會
338 16 wèi future; anāgata 未審今日一會
339 16 huā Hua
340 16 huā flower
341 16 huā to spend (money, time)
342 16 huā a flower shaped object
343 16 huā a beautiful female
344 16 huā having flowers
345 16 huā having a decorative pattern
346 16 huā having a a variety
347 16 huā false; empty
348 16 huā indistinct; fuzzy
349 16 huā excited
350 16 huā to flower
351 16 huā flower; puṣpa
352 16 便 biàn convenient; handy; easy 便與麼散去
353 16 便 biàn advantageous 便與麼散去
354 16 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便與麼散去
355 16 便 pián fat; obese 便與麼散去
356 16 便 biàn to make easy 便與麼散去
357 16 便 biàn an unearned advantage 便與麼散去
358 16 便 biàn ordinary; plain 便與麼散去
359 16 便 biàn in passing 便與麼散去
360 16 便 biàn informal 便與麼散去
361 16 便 biàn appropriate; suitable 便與麼散去
362 16 便 biàn an advantageous occasion 便與麼散去
363 16 便 biàn stool 便與麼散去
364 16 便 pián quiet; quiet and comfortable 便與麼散去
365 16 便 biàn proficient; skilled 便與麼散去
366 16 便 pián shrewd; slick; good with words 便與麼散去
367 15 piàn disc; sheet; slice; splinter; strip 半片餬餅來
368 15 piàn Kangxi radical 91 半片餬餅來
369 15 piàn a minimal amount; a very small amount 半片餬餅來
370 15 piàn a sheet with given name and surname 半片餬餅來
371 15 piàn to slice 半片餬餅來
372 15 piàn single; of a single piece 半片餬餅來
373 15 piàn transient; short 半片餬餅來
374 15 piān disc; sheet; slice 半片餬餅來
375 15 piàn fragment; khaṇḍa 半片餬餅來
376 15 inside; interior 到者裏
377 15 interior; antar 到者裏
378 15 to go 當時與麼全身去
379 15 to remove; to wipe off; to eliminate 當時與麼全身去
380 15 to be distant 當時與麼全身去
381 15 to leave 當時與麼全身去
382 15 to play a part 當時與麼全身去
383 15 to abandon; to give up 當時與麼全身去
384 15 to die 當時與麼全身去
385 15 previous; past 當時與麼全身去
386 15 to send out; to issue; to drive away 當時與麼全身去
387 15 falling tone 當時與麼全身去
388 15 to lose 當時與麼全身去
389 15 Qu 當時與麼全身去
390 15 go; gati 當時與麼全身去
391 15 xià bottom 法演禪師語錄卷下
392 15 xià to fall; to drop; to go down; to descend 法演禪師語錄卷下
393 15 xià to announce 法演禪師語錄卷下
394 15 xià to do 法演禪師語錄卷下
395 15 xià to withdraw; to leave; to exit 法演禪師語錄卷下
396 15 xià the lower class; a member of the lower class 法演禪師語錄卷下
397 15 xià inside 法演禪師語錄卷下
398 15 xià an aspect 法演禪師語錄卷下
399 15 xià a certain time 法演禪師語錄卷下
400 15 xià to capture; to take 法演禪師語錄卷下
401 15 xià to put in 法演禪師語錄卷下
402 15 xià to enter 法演禪師語錄卷下
403 15 xià to eliminate; to remove; to get off 法演禪師語錄卷下
404 15 xià to finish work or school 法演禪師語錄卷下
405 15 xià to go 法演禪師語錄卷下
406 15 xià to scorn; to look down on 法演禪師語錄卷下
407 15 xià to modestly decline 法演禪師語錄卷下
408 15 xià to produce 法演禪師語錄卷下
409 15 xià to stay at; to lodge at 法演禪師語錄卷下
410 15 xià to decide 法演禪師語錄卷下
411 15 xià to be less than 法演禪師語錄卷下
412 15 xià humble; lowly 法演禪師語錄卷下
413 15 xià below; adhara 法演禪師語錄卷下
414 15 xià lower; inferior; hina 法演禪師語錄卷下
415 14 suì to comply with; to follow along 遂付維那宣疏畢
416 14 suì to advance 遂付維那宣疏畢
417 14 suì to follow through; to achieve 遂付維那宣疏畢
418 14 suì to follow smoothly 遂付維那宣疏畢
419 14 suì an area the capital 遂付維那宣疏畢
420 14 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂付維那宣疏畢
421 14 suì a flint 遂付維那宣疏畢
422 14 suì to satisfy 遂付維那宣疏畢
423 14 suì to propose; to nominate 遂付維那宣疏畢
424 14 suì to grow 遂付維那宣疏畢
425 14 suì to use up; to stop 遂付維那宣疏畢
426 14 suì sleeve used in archery 遂付維那宣疏畢
427 14 suì satisfy; pūraṇa 遂付維那宣疏畢
428 14 wén to hear 山一會迦葉親聞
429 14 wén Wen 山一會迦葉親聞
430 14 wén sniff at; to smell 山一會迦葉親聞
431 14 wén to be widely known 山一會迦葉親聞
432 14 wén to confirm; to accept 山一會迦葉親聞
433 14 wén information 山一會迦葉親聞
434 14 wèn famous; well known 山一會迦葉親聞
435 14 wén knowledge; learning 山一會迦葉親聞
436 14 wèn popularity; prestige; reputation 山一會迦葉親聞
437 14 wén to question 山一會迦葉親聞
438 14 wén heard; śruta 山一會迦葉親聞
439 14 wén hearing; śruti 山一會迦葉親聞
440 14 jiàn to see 見麼
441 14 jiàn opinion; view; understanding 見麼
442 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見麼
443 14 jiàn refer to; for details see 見麼
444 14 jiàn to listen to 見麼
445 14 jiàn to meet 見麼
446 14 jiàn to receive (a guest) 見麼
447 14 jiàn let me; kindly 見麼
448 14 jiàn Jian 見麼
449 14 xiàn to appear 見麼
450 14 xiàn to introduce 見麼
451 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見麼
452 14 jiàn seeing; observing; darśana 見麼
453 14 insignificant; small; tiny 當時與麼全身去
454 14 yāo one 當時與麼全身去
455 14 yāo small; tiny 當時與麼全身去
456 14 yāo small; tiny 當時與麼全身去
457 14 yāo smallest 當時與麼全身去
458 14 yāo one 當時與麼全身去
459 14 yāo Yao 當時與麼全身去
460 14 ma ba 當時與麼全身去
461 14 ma ma 當時與麼全身去
462 14 shàng top; a high position 却似夾竹桃花錦上鋪花
463 14 shang top; the position on or above something 却似夾竹桃花錦上鋪花
464 14 shàng to go up; to go forward 却似夾竹桃花錦上鋪花
465 14 shàng shang 却似夾竹桃花錦上鋪花
466 14 shàng previous; last 却似夾竹桃花錦上鋪花
467 14 shàng high; higher 却似夾竹桃花錦上鋪花
468 14 shàng advanced 却似夾竹桃花錦上鋪花
469 14 shàng a monarch; a sovereign 却似夾竹桃花錦上鋪花
470 14 shàng time 却似夾竹桃花錦上鋪花
471 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 却似夾竹桃花錦上鋪花
472 14 shàng far 却似夾竹桃花錦上鋪花
473 14 shàng big; as big as 却似夾竹桃花錦上鋪花
474 14 shàng abundant; plentiful 却似夾竹桃花錦上鋪花
475 14 shàng to report 却似夾竹桃花錦上鋪花
476 14 shàng to offer 却似夾竹桃花錦上鋪花
477 14 shàng to go on stage 却似夾竹桃花錦上鋪花
478 14 shàng to take office; to assume a post 却似夾竹桃花錦上鋪花
479 14 shàng to install; to erect 却似夾竹桃花錦上鋪花
480 14 shàng to suffer; to sustain 却似夾竹桃花錦上鋪花
481 14 shàng to burn 却似夾竹桃花錦上鋪花
482 14 shàng to remember 却似夾竹桃花錦上鋪花
483 14 shàng to add 却似夾竹桃花錦上鋪花
484 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 却似夾竹桃花錦上鋪花
485 14 shàng to meet 却似夾竹桃花錦上鋪花
486 14 shàng falling then rising (4th) tone 却似夾竹桃花錦上鋪花
487 14 shang used after a verb indicating a result 却似夾竹桃花錦上鋪花
488 14 shàng a musical note 却似夾竹桃花錦上鋪花
489 14 shàng higher, superior; uttara 却似夾竹桃花錦上鋪花
490 14 dào to arrive 又到浮山圜鑑老處得其骨
491 14 dào to go 又到浮山圜鑑老處得其骨
492 14 dào careful 又到浮山圜鑑老處得其骨
493 14 dào Dao 又到浮山圜鑑老處得其骨
494 14 dào approach; upagati 又到浮山圜鑑老處得其骨
495 14 zhī single 三處住持只這
496 14 zhǐ lone; solitary 三處住持只這
497 14 zhī a single bird 三處住持只這
498 14 zhī unique 三處住持只這
499 14 zhǐ Zhi 三處住持只這
500 14 Yi 永嘉道亦無人亦無佛

Frequencies of all Words

Top 1179

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 175 yún cloud 陞座云
2 175 yún Yunnan 陞座云
3 175 yún Yun 陞座云
4 175 yún to say 陞座云
5 175 yún to have 陞座云
6 175 yún a particle with no meaning 陞座云
7 175 yún in this way 陞座云
8 175 yún cloud; megha 陞座云
9 175 yún to say; iti 陞座云
10 56 one 此一
11 56 Kangxi radical 1 此一
12 56 as soon as; all at once 此一
13 56 pure; concentrated 此一
14 56 whole; all 此一
15 56 first 此一
16 56 the same 此一
17 56 each 此一
18 56 certain 此一
19 56 throughout 此一
20 56 used in between a reduplicated verb 此一
21 56 sole; single 此一
22 56 a very small amount 此一
23 56 Yi 此一
24 56 other 此一
25 56 to unify 此一
26 56 accidentally; coincidentally 此一
27 56 abruptly; suddenly 此一
28 56 or 此一
29 56 one; eka 此一
30 55 shī teacher 師在海會受請
31 55 shī multitude 師在海會受請
32 55 shī a host; a leader 師在海會受請
33 55 shī an expert 師在海會受請
34 55 shī an example; a model 師在海會受請
35 55 shī master 師在海會受請
36 55 shī a capital city; a well protected place 師在海會受請
37 55 shī Shi 師在海會受請
38 55 shī to imitate 師在海會受請
39 55 shī troops 師在海會受請
40 55 shī shi 師在海會受請
41 55 shī an army division 師在海會受請
42 55 shī the 7th hexagram 師在海會受請
43 55 shī a lion 師在海會受請
44 55 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師在海會受請
45 53 shì is; are; am; to be 是明明說
46 53 shì is exactly 是明明說
47 53 shì is suitable; is in contrast 是明明說
48 53 shì this; that; those 是明明說
49 53 shì really; certainly 是明明說
50 53 shì correct; yes; affirmative 是明明說
51 53 shì true 是明明說
52 53 shì is; has; exists 是明明說
53 53 shì used between repetitions of a word 是明明說
54 53 shì a matter; an affair 是明明說
55 53 shì Shi 是明明說
56 53 shì is; bhū 是明明說
57 53 shì this; idam 是明明說
58 48 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂舉
59 48 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂舉
60 48 上堂 shàng táng superior rooms 上堂舉
61 47 no 今日重來記得無
62 47 Kangxi radical 71 今日重來記得無
63 47 to not have; without 今日重來記得無
64 47 has not yet 今日重來記得無
65 47 mo 今日重來記得無
66 47 do not 今日重來記得無
67 47 not; -less; un- 今日重來記得無
68 47 regardless of 今日重來記得無
69 47 to not have 今日重來記得無
70 47 um 今日重來記得無
71 47 Wu 今日重來記得無
72 47 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 今日重來記得無
73 47 not; non- 今日重來記得無
74 47 mo 今日重來記得無
75 45 yǒu is; are; to exist 有耳朵者辨取
76 45 yǒu to have; to possess 有耳朵者辨取
77 45 yǒu indicates an estimate 有耳朵者辨取
78 45 yǒu indicates a large quantity 有耳朵者辨取
79 45 yǒu indicates an affirmative response 有耳朵者辨取
80 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有耳朵者辨取
81 45 yǒu used to compare two things 有耳朵者辨取
82 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有耳朵者辨取
83 45 yǒu used before the names of dynasties 有耳朵者辨取
84 45 yǒu a certain thing; what exists 有耳朵者辨取
85 45 yǒu multiple of ten and ... 有耳朵者辨取
86 45 yǒu abundant 有耳朵者辨取
87 45 yǒu purposeful 有耳朵者辨取
88 45 yǒu You 有耳朵者辨取
89 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 有耳朵者辨取
90 45 yǒu becoming; bhava 有耳朵者辨取
91 44 dào way; road; path 古人道
92 44 dào principle; a moral; morality 古人道
93 44 dào Tao; the Way 古人道
94 44 dào measure word for long things 古人道
95 44 dào to say; to speak; to talk 古人道
96 44 dào to think 古人道
97 44 dào times 古人道
98 44 dào circuit; a province 古人道
99 44 dào a course; a channel 古人道
100 44 dào a method; a way of doing something 古人道
101 44 dào measure word for doors and walls 古人道
102 44 dào measure word for courses of a meal 古人道
103 44 dào a centimeter 古人道
104 44 dào a doctrine 古人道
105 44 dào Taoism; Daoism 古人道
106 44 dào a skill 古人道
107 44 dào a sect 古人道
108 44 dào a line 古人道
109 44 dào Way 古人道
110 44 dào way; path; marga 古人道
111 40 de potential marker 初參遷和尚得其毛
112 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 初參遷和尚得其毛
113 40 děi must; ought to 初參遷和尚得其毛
114 40 děi to want to; to need to 初參遷和尚得其毛
115 40 děi must; ought to 初參遷和尚得其毛
116 40 de 初參遷和尚得其毛
117 40 de infix potential marker 初參遷和尚得其毛
118 40 to result in 初參遷和尚得其毛
119 40 to be proper; to fit; to suit 初參遷和尚得其毛
120 40 to be satisfied 初參遷和尚得其毛
121 40 to be finished 初參遷和尚得其毛
122 40 de result of degree 初參遷和尚得其毛
123 40 de marks completion of an action 初參遷和尚得其毛
124 40 děi satisfying 初參遷和尚得其毛
125 40 to contract 初參遷和尚得其毛
126 40 marks permission or possibility 初參遷和尚得其毛
127 40 expressing frustration 初參遷和尚得其毛
128 40 to hear 初參遷和尚得其毛
129 40 to have; there is 初參遷和尚得其毛
130 40 marks time passed 初參遷和尚得其毛
131 40 obtain; attain; prāpta 初參遷和尚得其毛
132 39 rén person; people; a human being 奪飢人之食
133 39 rén Kangxi radical 9 奪飢人之食
134 39 rén a kind of person 奪飢人之食
135 39 rén everybody 奪飢人之食
136 39 rén adult 奪飢人之食
137 39 rén somebody; others 奪飢人之食
138 39 rén an upright person 奪飢人之食
139 39 rén person; manuṣya 奪飢人之食
140 38 not; no 點頭不吐
141 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 點頭不吐
142 38 as a correlative 點頭不吐
143 38 no (answering a question) 點頭不吐
144 38 forms a negative adjective from a noun 點頭不吐
145 38 at the end of a sentence to form a question 點頭不吐
146 38 to form a yes or no question 點頭不吐
147 38 infix potential marker 點頭不吐
148 38 no; na 點頭不吐
149 36 also; too 若也不見
150 36 a final modal particle indicating certainy or decision 若也不見
151 36 either 若也不見
152 36 even 若也不見
153 36 used to soften the tone 若也不見
154 36 used for emphasis 若也不見
155 36 used to mark contrast 若也不見
156 36 used to mark compromise 若也不見
157 36 ya 若也不見
158 35 zhī him; her; them; that 古之今之盡是知
159 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 古之今之盡是知
160 35 zhī to go 古之今之盡是知
161 35 zhī this; that 古之今之盡是知
162 35 zhī genetive marker 古之今之盡是知
163 35 zhī it 古之今之盡是知
164 35 zhī in 古之今之盡是知
165 35 zhī all 古之今之盡是知
166 35 zhī and 古之今之盡是知
167 35 zhī however 古之今之盡是知
168 35 zhī if 古之今之盡是知
169 35 zhī then 古之今之盡是知
170 35 zhī to arrive; to go 古之今之盡是知
171 35 zhī is 古之今之盡是知
172 35 zhī to use 古之今之盡是知
173 35 zhī Zhi 古之今之盡是知
174 34 wèn to ask 僧問
175 34 wèn to inquire after 僧問
176 34 wèn to interrogate 僧問
177 34 wèn to hold responsible 僧問
178 34 wèn to request something 僧問
179 34 wèn to rebuke 僧問
180 34 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
181 34 wèn news 僧問
182 34 wèn to propose marriage 僧問
183 34 wén to inform 僧問
184 34 wèn to research 僧問
185 34 wèn Wen 僧問
186 34 wèn to 僧問
187 34 wèn a question 僧問
188 34 wèn ask; prccha 僧問
189 31 lái to come 來時又作麼生
190 31 lái indicates an approximate quantity 來時又作麼生
191 31 lái please 來時又作麼生
192 31 lái used to substitute for another verb 來時又作麼生
193 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 來時又作麼生
194 31 lái ever since 來時又作麼生
195 31 lái wheat 來時又作麼生
196 31 lái next; future 來時又作麼生
197 31 lái a simple complement of direction 來時又作麼生
198 31 lái to occur; to arise 來時又作麼生
199 31 lái to earn 來時又作麼生
200 31 lái to come; āgata 來時又作麼生
201 30 wèi for; to 將什麼為民父母
202 30 wèi because of 將什麼為民父母
203 30 wéi to act as; to serve 將什麼為民父母
204 30 wéi to change into; to become 將什麼為民父母
205 30 wéi to be; is 將什麼為民父母
206 30 wéi to do 將什麼為民父母
207 30 wèi for 將什麼為民父母
208 30 wèi because of; for; to 將什麼為民父母
209 30 wèi to 將什麼為民父母
210 30 wéi in a passive construction 將什麼為民父母
211 30 wéi forming a rehetorical question 將什麼為民父母
212 30 wéi forming an adverb 將什麼為民父母
213 30 wéi to add emphasis 將什麼為民父母
214 30 wèi to support; to help 將什麼為民父母
215 30 wéi to govern 將什麼為民父母
216 30 wèi to be; bhū 將什麼為民父母
217 29 ruò to seem; to be like; as 若也不見
218 29 ruò seemingly 若也不見
219 29 ruò if 若也不見
220 29 ruò you 若也不見
221 29 ruò this; that 若也不見
222 29 ruò and; or 若也不見
223 29 ruò as for; pertaining to 若也不見
224 29 pomegranite 若也不見
225 29 ruò to choose 若也不見
226 29 ruò to agree; to accord with; to conform to 若也不見
227 29 ruò thus 若也不見
228 29 ruò pollia 若也不見
229 29 ruò Ruo 若也不見
230 29 ruò only then 若也不見
231 29 ja 若也不見
232 29 jñā 若也不見
233 29 ruò if; yadi 若也不見
234 28 a piece; general classifier 裏有箇好處
235 28 ka 裏有箇好處
236 26 and 當時與麼全身去
237 26 to give 當時與麼全身去
238 26 together with 當時與麼全身去
239 26 interrogative particle 當時與麼全身去
240 26 to accompany 當時與麼全身去
241 26 to particate in 當時與麼全身去
242 26 of the same kind 當時與麼全身去
243 26 to help 當時與麼全身去
244 26 for 當時與麼全身去
245 26 and; ca 當時與麼全身去
246 24 I; me; my 我便與半箇須彌山
247 24 self 我便與半箇須彌山
248 24 we; our 我便與半箇須彌山
249 24 [my] dear 我便與半箇須彌山
250 24 Wo 我便與半箇須彌山
251 24 self; atman; attan 我便與半箇須彌山
252 24 ga 我便與半箇須彌山
253 24 I; aham 我便與半箇須彌山
254 24 this; these 此一
255 24 in this way 此一
256 24 otherwise; but; however; so 此一
257 24 at this time; now; here 此一
258 24 this; here; etad 此一
259 23 shí time; a point or period of time 來時又作麼生
260 23 shí a season; a quarter of a year 來時又作麼生
261 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 來時又作麼生
262 23 shí at that time 來時又作麼生
263 23 shí fashionable 來時又作麼生
264 23 shí fate; destiny; luck 來時又作麼生
265 23 shí occasion; opportunity; chance 來時又作麼生
266 23 shí tense 來時又作麼生
267 23 shí particular; special 來時又作麼生
268 23 shí to plant; to cultivate 來時又作麼生
269 23 shí hour (measure word) 來時又作麼生
270 23 shí an era; a dynasty 來時又作麼生
271 23 shí time [abstract] 來時又作麼生
272 23 shí seasonal 來時又作麼生
273 23 shí frequently; often 來時又作麼生
274 23 shí occasionally; sometimes 來時又作麼生
275 23 shí on time 來時又作麼生
276 23 shí this; that 來時又作麼生
277 23 shí to wait upon 來時又作麼生
278 23 shí hour 來時又作麼生
279 23 shí appropriate; proper; timely 來時又作麼生
280 23 shí Shi 來時又作麼生
281 23 shí a present; currentlt 來時又作麼生
282 23 shí time; kāla 來時又作麼生
283 23 shí at that time; samaya 來時又作麼生
284 23 shí then; atha 來時又作麼生
285 22 chù a place; location; a spot; a point 三處住持只這
286 22 chǔ to reside; to live; to dwell 三處住持只這
287 22 chù location 三處住持只這
288 22 chù an office; a department; a bureau 三處住持只這
289 22 chù a part; an aspect 三處住持只這
290 22 chǔ to be in; to be in a position of 三處住持只這
291 22 chǔ to get along with 三處住持只這
292 22 chǔ to deal with; to manage 三處住持只這
293 22 chǔ to punish; to sentence 三處住持只這
294 22 chǔ to stop; to pause 三處住持只這
295 22 chǔ to be associated with 三處住持只這
296 22 chǔ to situate; to fix a place for 三處住持只這
297 22 chǔ to occupy; to control 三處住持只這
298 22 chù circumstances; situation 三處住持只這
299 22 chù an occasion; a time 三處住持只這
300 22 chù position; sthāna 三處住持只這
301 22 zài in; at 師在海會受請
302 22 zài at 師在海會受請
303 22 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 師在海會受請
304 22 zài to exist; to be living 師在海會受請
305 22 zài to consist of 師在海會受請
306 22 zài to be at a post 師在海會受請
307 22 zài in; bhū 師在海會受請
308 22 sēng a Buddhist monk 僧問
309 22 sēng a person with dark skin 僧問
310 22 sēng Seng 僧問
311 22 sēng Sangha; monastic community 僧問
312 22 shān a mountain; a hill; a peak 山出氣
313 22 shān Shan 山出氣
314 22 shān Kangxi radical 46 山出氣
315 22 shān a mountain-like shape 山出氣
316 22 shān a gable 山出氣
317 22 shān mountain; giri 山出氣
318 22 to lift; to hold up; to raise 上堂舉
319 22 to move 上堂舉
320 22 to originate; to initiate; to start (a fire) 上堂舉
321 22 to recommend; to elect 上堂舉
322 22 all; entire 上堂舉
323 22 to suggest 上堂舉
324 22 to fly 上堂舉
325 22 to bear; to give birth 上堂舉
326 22 actions; conduct 上堂舉
327 22 a successful candidate 上堂舉
328 22 to raise an example 上堂舉
329 22 to raise; utkṣepa 上堂舉
330 21 xiàng towards; to 日爇向爐中
331 21 xiàng direction 日爇向爐中
332 21 xiàng to face 日爇向爐中
333 21 xiàng previous; former; earlier 日爇向爐中
334 21 xiàng formerly 日爇向爐中
335 21 xiàng a north facing window 日爇向爐中
336 21 xiàng a trend 日爇向爐中
337 21 xiàng Xiang 日爇向爐中
338 21 xiàng Xiang 日爇向爐中
339 21 xiàng to move towards 日爇向爐中
340 21 xiàng to respect; to admire; to look up to 日爇向爐中
341 21 xiàng to favor; to be partial to 日爇向爐中
342 21 xiàng always 日爇向爐中
343 21 xiàng just now; a moment ago 日爇向爐中
344 21 xiàng to approximate 日爇向爐中
345 21 xiàng presuming 日爇向爐中
346 21 xiàng to attack 日爇向爐中
347 21 xiàng echo 日爇向爐中
348 21 xiàng to make clear 日爇向爐中
349 21 xiàng facing towards; abhimukha 日爇向爐中
350 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有耳朵者辨取
351 20 zhě that 有耳朵者辨取
352 20 zhě nominalizing function word 有耳朵者辨取
353 20 zhě used to mark a definition 有耳朵者辨取
354 20 zhě used to mark a pause 有耳朵者辨取
355 20 zhě topic marker; that; it 有耳朵者辨取
356 20 zhuó according to 有耳朵者辨取
357 20 zhě ca 有耳朵者辨取
358 20 ancestor; forefather 四祖和尚白槌云
359 20 paternal grandparent 四祖和尚白槌云
360 20 patriarch; founder 四祖和尚白槌云
361 20 to found; to initiate 四祖和尚白槌云
362 20 to follow the example of 四祖和尚白槌云
363 20 to sacrifice before going on a journey 四祖和尚白槌云
364 20 ancestral temple 四祖和尚白槌云
365 20 to give a farewell dinner 四祖和尚白槌云
366 20 be familiar with 四祖和尚白槌云
367 20 Zu 四祖和尚白槌云
368 20 patriarch; pitāmaha 四祖和尚白槌云
369 20 zhōng middle 日爇向爐中
370 20 zhōng medium; medium sized 日爇向爐中
371 20 zhōng China 日爇向爐中
372 20 zhòng to hit the mark 日爇向爐中
373 20 zhōng in; amongst 日爇向爐中
374 20 zhōng midday 日爇向爐中
375 20 zhōng inside 日爇向爐中
376 20 zhōng during 日爇向爐中
377 20 zhōng Zhong 日爇向爐中
378 20 zhōng intermediary 日爇向爐中
379 20 zhōng half 日爇向爐中
380 20 zhōng just right; suitably 日爇向爐中
381 20 zhōng while 日爇向爐中
382 20 zhòng to reach; to attain 日爇向爐中
383 20 zhòng to suffer; to infect 日爇向爐中
384 20 zhòng to obtain 日爇向爐中
385 20 zhòng to pass an exam 日爇向爐中
386 20 zhōng middle 日爇向爐中
387 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是明明說
388 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是明明說
389 20 shuì to persuade 是明明說
390 20 shuō to teach; to recite; to explain 是明明說
391 20 shuō a doctrine; a theory 是明明說
392 20 shuō to claim; to assert 是明明說
393 20 shuō allocution 是明明說
394 20 shuō to criticize; to scold 是明明說
395 20 shuō to indicate; to refer to 是明明說
396 20 shuō speach; vāda 是明明說
397 20 shuō to speak; bhāṣate 是明明說
398 20 shuō to instruct 是明明說
399 19 ěr thus; so; like that 爾向甚麼處去來
400 19 ěr in a manner 爾向甚麼處去來
401 19 ěr final particle with no meaning 爾向甚麼處去來
402 19 ěr final particle marking a question 爾向甚麼處去來
403 19 ěr you; thou 爾向甚麼處去來
404 19 ěr this; that 爾向甚麼處去來
405 19 ěr thus; atha khalu 爾向甚麼處去來
406 18 shuǐ water 夜靜水寒魚不食
407 18 shuǐ Kangxi radical 85 夜靜水寒魚不食
408 18 shuǐ a river 夜靜水寒魚不食
409 18 shuǐ liquid; lotion; juice 夜靜水寒魚不食
410 18 shuǐ a flood 夜靜水寒魚不食
411 18 shuǐ to swim 夜靜水寒魚不食
412 18 shuǐ a body of water 夜靜水寒魚不食
413 18 shuǐ Shui 夜靜水寒魚不食
414 18 shuǐ water element 夜靜水寒魚不食
415 18 shuǐ water 夜靜水寒魚不食
416 18 如何 rúhé how; what way; what 端的如何拂鏡塵
417 18 恁麼 nènme such; this way 恁麼恁麼
418 18 恁麼 nènme what? 恁麼恁麼
419 17 fēng peak; summit 白蓮峯鼻孔
420 17 fēng hump of camel 白蓮峯鼻孔
421 17 naturally; of course; certainly 諸人還解自量也無若教老僧自
422 17 from; since 諸人還解自量也無若教老僧自
423 17 self; oneself; itself 諸人還解自量也無若教老僧自
424 17 Kangxi radical 132 諸人還解自量也無若教老僧自
425 17 Zi 諸人還解自量也無若教老僧自
426 17 a nose 諸人還解自量也無若教老僧自
427 17 the beginning; the start 諸人還解自量也無若教老僧自
428 17 origin 諸人還解自量也無若教老僧自
429 17 originally 諸人還解自量也無若教老僧自
430 17 still; to remain 諸人還解自量也無若教老僧自
431 17 in person; personally 諸人還解自量也無若教老僧自
432 17 in addition; besides 諸人還解自量也無若教老僧自
433 17 if; even if 諸人還解自量也無若教老僧自
434 17 but 諸人還解自量也無若教老僧自
435 17 because 諸人還解自量也無若教老僧自
436 17 to employ; to use 諸人還解自量也無若教老僧自
437 17 to be 諸人還解自量也無若教老僧自
438 17 own; one's own; oneself 諸人還解自量也無若教老僧自
439 17 self; soul; ātman 諸人還解自量也無若教老僧自
440 17 such as; for example; for instance 只如第一義
441 17 if 只如第一義
442 17 in accordance with 只如第一義
443 17 to be appropriate; should; with regard to 只如第一義
444 17 this 只如第一義
445 17 it is so; it is thus; can be compared with 只如第一義
446 17 to go to 只如第一義
447 17 to meet 只如第一義
448 17 to appear; to seem; to be like 只如第一義
449 17 at least as good as 只如第一義
450 17 and 只如第一義
451 17 or 只如第一義
452 17 but 只如第一義
453 17 then 只如第一義
454 17 naturally 只如第一義
455 17 expresses a question or doubt 只如第一義
456 17 you 只如第一義
457 17 the second lunar month 只如第一義
458 17 in; at 只如第一義
459 17 Ru 只如第一義
460 17 Thus 只如第一義
461 17 thus; tathā 只如第一義
462 17 like; iva 只如第一義
463 17 suchness; tathatā 只如第一義
464 17 sān three 三處住持只這
465 17 sān third 三處住持只這
466 17 sān more than two 三處住持只這
467 17 sān very few 三處住持只這
468 17 sān repeatedly 三處住持只這
469 17 sān San 三處住持只這
470 17 sān three; tri 三處住持只這
471 17 sān sa 三處住持只這
472 17 sān three kinds; trividha 三處住持只這
473 17 白雲 bái yún white cloud 幾度白雲溪
474 16 tóu head 少間向上頭撒沙撒
475 16 tóu measure word for heads of cattle, etc 少間向上頭撒沙撒
476 16 tóu top 少間向上頭撒沙撒
477 16 tóu a piece; an aspect 少間向上頭撒沙撒
478 16 tóu a leader 少間向上頭撒沙撒
479 16 tóu first 少間向上頭撒沙撒
480 16 tou head 少間向上頭撒沙撒
481 16 tóu top; side; head 少間向上頭撒沙撒
482 16 tóu hair 少間向上頭撒沙撒
483 16 tóu start; end 少間向上頭撒沙撒
484 16 tóu a commission 少間向上頭撒沙撒
485 16 tóu a person 少間向上頭撒沙撒
486 16 tóu direction; bearing 少間向上頭撒沙撒
487 16 tóu previous 少間向上頭撒沙撒
488 16 tóu head; śiras 少間向上頭撒沙撒
489 16 jìn to enter 進云
490 16 jìn to advance 進云
491 16 jìn diligence; perseverance 進云
492 16 zhī to know 諸人總知
493 16 zhī to comprehend 諸人總知
494 16 zhī to inform; to tell 諸人總知
495 16 zhī to administer 諸人總知
496 16 zhī to distinguish; to discern 諸人總知
497 16 zhī to be close friends 諸人總知
498 16 zhī to feel; to sense; to perceive 諸人總知
499 16 zhī to receive; to entertain 諸人總知
500 16 zhī knowledge 諸人總知

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
one; eka
shī spiritual guide; teacher; ācārya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
obtain; attain; prāpta
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
本寂 98 Benji
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长沙 長沙 67 Changsha
成公 99 Lord Cheng
赤土 67 Chi Tu
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
翠微 99 Cuiwei
大悲院 100 Temple of Great Compassion
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法演禅师语录 法演禪師語錄 102 Quotations from Chan Master Fayan
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 70 Fushan
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
海南 72 Hainan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河间 河間 72 Hejian
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
104 Huai River
淮南 72 Huainan
黄梅 黃梅 104 Huangmei
华岳 華岳 104
  1. Hua Yue
  2. Hua Yue; Huashan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
剑阁 劍閣 106 Jiange
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
镜清 鏡清 106 Jingqing
金沙 74 Jinsha
九旬禁足 106 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
拒马河 拒馬河 74 Juma River
克勤 75 Ke Qin
李朝 108
  1. Yi Dynasty [Korea]
  2. Li Dynasty [Shu Han]
  3. Former Lý dynasty [Vietnam]
  4. Lý dynasty; Later Lý dynasty [Vietnam]
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭南 嶺南 108 Lingnan
临济 臨濟 108 Linji School
林内 林內 108 Linnei
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
满城 滿城 109 Mancheng
莫言 109 Mo Yan
112
  1. Peng
  2. Peng
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
齐桓 齊桓 113
  1. Huan of Qi
  2. Huan of Qi
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
肃宗帝 肅宗帝 83 Emperor Suzong of Tang
太守 116 Governor
台州 116 Taizhou
投子 116 Touzi
119
  1. Anhui
  2. Wan
望夫石 119 Wang Fu Rock
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
吴都 吳都 119 Wudu
吴郡 吳郡 87 Wu Commandery
西湖 120 West Lake
西江 120 Xijiang
兴化 興化 120 Xinghua
西天 120 India; Indian continent
宣德 88 Emperor Xuande
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
雁塔 89 Yanta
药山 藥山 121 Yaoshan
银河 銀河 121 Milky Way
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
赵州桥 趙州橋 90 Zhaozhou Bridge
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
资福 資福 122 Zifu
紫云 紫雲 122 Ziyun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.

Simplified Traditional Pinyin English
八大龙王 八大龍王 98 eight great nāga kings
白毫 98 urna
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅床 禪床 99 meditation mat
禅客 禪客 99 a Chan student
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
垂示 99 chuishi; introductory pointer
次复 次復 99 afterwards; then
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大藏 100 Buddhist canon
担板汉 擔板漢 100 a man carrying a bundle
道中 100 on the path
地上 100 above the ground
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动着 動著 100 to waver; to move
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
非道 102 heterodox views
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
浮世 102 the world of the living; the impermanent world
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
归真 歸真 103 to return to Tathata
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化度 104 convert and liberate; teach and save
化主 104 lord of transformation
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
净界 淨界 106 pure land
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
举则 舉則 106 juze; to discuss a koan
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
龙神 龍神 108 dragon spirit
麻三斤 109 Three Jin of Flax
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
明月清风 明月清風 109 Bright Moon and Cool Breeze
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
曩谟 曩謨 110 namo
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
鸟迹 鳥迹 110
  1. traces left in the air by a bird
  2. bird tracks
普天普地 112 everywhere throughout Heaven and earth
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
且止 113 obstruct
清虚 清虛 113 utter emptiness
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣节 聖節 115 emperor's birthday
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子座 師子座 115 lion's throne
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
同参 同參 116 fellow students
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
兔角 116 rabbit's horns
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
小叁 小參 120 small assembly; a small group
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
信受奉行 120 to receive and practice
学道之人 學道之人 120 practitioners
巡寮 120 inspection tour by the abbot
言语道断 言語道斷 121 beyond words
要行 121 essential conduct
业识 業識 121 activating mind; a delusion
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
游方 121 to wander
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
赵州狗子 趙州狗子 122 Zhaozhou's dog
指东划西 指東劃西 122 point east and draw west
知节 知節 122 a sense of moderation
直岁 直歲 122 head of assignments
直指人心 122 directly pointing to one's mind
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
炷香 122 to burn incense
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自悟 122 self realization
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊宿 122 a senior monk
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on