Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 153 yún cloud 師云
2 153 yún Yunnan 師云
3 153 yún Yun 師云
4 153 yún to say 師云
5 153 yún to have 師云
6 153 yún cloud; megha 師云
7 153 yún to say; iti 師云
8 80 shī teacher 師在蔣山受勅
9 80 shī multitude 師在蔣山受勅
10 80 shī a host; a leader 師在蔣山受勅
11 80 shī an expert 師在蔣山受勅
12 80 shī an example; a model 師在蔣山受勅
13 80 shī master 師在蔣山受勅
14 80 shī a capital city; a well protected place 師在蔣山受勅
15 80 shī Shi 師在蔣山受勅
16 80 shī to imitate 師在蔣山受勅
17 80 shī troops 師在蔣山受勅
18 80 shī shi 師在蔣山受勅
19 80 shī an army division 師在蔣山受勅
20 80 shī the 7th hexagram 師在蔣山受勅
21 80 shī a lion 師在蔣山受勅
22 80 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師在蔣山受勅
23 54 one
24 54 Kangxi radical 1
25 54 pure; concentrated
26 54 first
27 54 the same
28 54 sole; single
29 54 a very small amount
30 54 Yi
31 54 other
32 54 to unify
33 54 accidentally; coincidentally
34 54 abruptly; suddenly
35 54 one; eka
36 44 jìn to enter 進云
37 44 jìn to advance 進云
38 44 jìn diligence; perseverance 進云
39 40 Kangxi radical 71 還肯放和尚去也無
40 40 to not have; without 還肯放和尚去也無
41 40 mo 還肯放和尚去也無
42 40 to not have 還肯放和尚去也無
43 40 Wu 還肯放和尚去也無
44 40 mo 還肯放和尚去也無
45 31 infix potential marker 誰不
46 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 直得樵夫舞袖
47 31 děi to want to; to need to 直得樵夫舞袖
48 31 děi must; ought to 直得樵夫舞袖
49 31 de 直得樵夫舞袖
50 31 de infix potential marker 直得樵夫舞袖
51 31 to result in 直得樵夫舞袖
52 31 to be proper; to fit; to suit 直得樵夫舞袖
53 31 to be satisfied 直得樵夫舞袖
54 31 to be finished 直得樵夫舞袖
55 31 děi satisfying 直得樵夫舞袖
56 31 to contract 直得樵夫舞袖
57 31 to hear 直得樵夫舞袖
58 31 to have; there is 直得樵夫舞袖
59 31 marks time passed 直得樵夫舞袖
60 31 obtain; attain; prāpta 直得樵夫舞袖
61 29 dào way; road; path 且到家一句作麼生道
62 29 dào principle; a moral; morality 且到家一句作麼生道
63 29 dào Tao; the Way 且到家一句作麼生道
64 29 dào to say; to speak; to talk 且到家一句作麼生道
65 29 dào to think 且到家一句作麼生道
66 29 dào circuit; a province 且到家一句作麼生道
67 29 dào a course; a channel 且到家一句作麼生道
68 29 dào a method; a way of doing something 且到家一句作麼生道
69 29 dào a doctrine 且到家一句作麼生道
70 29 dào Taoism; Daoism 且到家一句作麼生道
71 29 dào a skill 且到家一句作麼生道
72 29 dào a sect 且到家一句作麼生道
73 29 dào a line 且到家一句作麼生道
74 29 dào Way 且到家一句作麼生道
75 29 dào way; path; marga 且到家一句作麼生道
76 29 ya 人皆聳去也
77 29 qiān one thousand 三萬二千師子座
78 29 qiān many; numerous; countless 三萬二千師子座
79 29 qiān a cheat; swindler 三萬二千師子座
80 29 qiān Qian 三萬二千師子座
81 27 shí time; a point or period of time 正當恁麼時
82 27 shí a season; a quarter of a year 正當恁麼時
83 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 正當恁麼時
84 27 shí fashionable 正當恁麼時
85 27 shí fate; destiny; luck 正當恁麼時
86 27 shí occasion; opportunity; chance 正當恁麼時
87 27 shí tense 正當恁麼時
88 27 shí particular; special 正當恁麼時
89 27 shí to plant; to cultivate 正當恁麼時
90 27 shí an era; a dynasty 正當恁麼時
91 27 shí time [abstract] 正當恁麼時
92 27 shí seasonal 正當恁麼時
93 27 shí to wait upon 正當恁麼時
94 27 shí hour 正當恁麼時
95 27 shí appropriate; proper; timely 正當恁麼時
96 27 shí Shi 正當恁麼時
97 27 shí a present; currentlt 正當恁麼時
98 27 shí time; kāla 正當恁麼時
99 27 shí at that time; samaya 正當恁麼時
100 27 jiàn to see 大眾見麼
101 27 jiàn opinion; view; understanding 大眾見麼
102 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 大眾見麼
103 27 jiàn refer to; for details see 大眾見麼
104 27 jiàn to listen to 大眾見麼
105 27 jiàn to meet 大眾見麼
106 27 jiàn to receive (a guest) 大眾見麼
107 27 jiàn let me; kindly 大眾見麼
108 27 jiàn Jian 大眾見麼
109 27 xiàn to appear 大眾見麼
110 27 xiàn to introduce 大眾見麼
111 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 大眾見麼
112 27 jiàn seeing; observing; darśana 大眾見麼
113 26 chù a place; location; a spot; a point 是處是彌勒
114 26 chǔ to reside; to live; to dwell 是處是彌勒
115 26 chù an office; a department; a bureau 是處是彌勒
116 26 chù a part; an aspect 是處是彌勒
117 26 chǔ to be in; to be in a position of 是處是彌勒
118 26 chǔ to get along with 是處是彌勒
119 26 chǔ to deal with; to manage 是處是彌勒
120 26 chǔ to punish; to sentence 是處是彌勒
121 26 chǔ to stop; to pause 是處是彌勒
122 26 chǔ to be associated with 是處是彌勒
123 26 chǔ to situate; to fix a place for 是處是彌勒
124 26 chǔ to occupy; to control 是處是彌勒
125 26 chù circumstances; situation 是處是彌勒
126 26 chù an occasion; a time 是處是彌勒
127 26 chù position; sthāna 是處是彌勒
128 24 insignificant; small; tiny 大眾見麼
129 24 yāo one 大眾見麼
130 24 yāo small; tiny 大眾見麼
131 24 yāo small; tiny 大眾見麼
132 24 yāo smallest 大眾見麼
133 24 yāo one 大眾見麼
134 24 yāo Yao 大眾見麼
135 24 ma ba 大眾見麼
136 24 ma ma 大眾見麼
137 24 wèn to ask 僧問
138 24 wèn to inquire after 僧問
139 24 wèn to interrogate 僧問
140 24 wèn to hold responsible 僧問
141 24 wèn to request something 僧問
142 24 wèn to rebuke 僧問
143 24 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
144 24 wèn news 僧問
145 24 wèn to propose marriage 僧問
146 24 wén to inform 僧問
147 24 wèn to research 僧問
148 24 wèn Wen 僧問
149 24 wèn a question 僧問
150 24 wèn ask; prccha 僧問
151 23 ka 爭似這箇八面玲瓏四方
152 22 xiàn to appear; to manifest; to become visible 一華開現萬福來臻
153 22 xiàn at present 一華開現萬福來臻
154 22 xiàn existing at the present time 一華開現萬福來臻
155 22 xiàn cash 一華開現萬福來臻
156 22 xiàn to manifest; prādur 一華開現萬福來臻
157 22 xiàn to manifest; prādur 一華開現萬福來臻
158 22 xiàn the present time 一華開現萬福來臻
159 21 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂五
160 21 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂五
161 21 上堂 shàng táng superior rooms 上堂五
162 21 rén person; people; a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
163 21 rén Kangxi radical 9 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
164 21 rén a kind of person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
165 21 rén everybody 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
166 21 rén adult 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
167 21 rén somebody; others 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
168 21 rén an upright person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
169 21 rén person; manuṣya 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
170 19 big; huge; large 法筵大
171 19 Kangxi radical 37 法筵大
172 19 great; major; important 法筵大
173 19 size 法筵大
174 19 old 法筵大
175 19 oldest; earliest 法筵大
176 19 adult 法筵大
177 19 dài an important person 法筵大
178 19 senior 法筵大
179 19 an element 法筵大
180 19 great; mahā 法筵大
181 19 zhī to go 龍之勢
182 19 zhī to arrive; to go 龍之勢
183 19 zhī is 龍之勢
184 19 zhī to use 龍之勢
185 19 zhī Zhi 龍之勢
186 19 zhī winding 龍之勢
187 19 sēng a Buddhist monk 僧問
188 19 sēng a person with dark skin 僧問
189 19 sēng Seng 僧問
190 19 sēng Sangha; monastic community 僧問
191 18 zài in; at 師在蔣山受勅
192 18 zài to exist; to be living 師在蔣山受勅
193 18 zài to consist of 師在蔣山受勅
194 18 zài to be at a post 師在蔣山受勅
195 18 zài in; bhū 師在蔣山受勅
196 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 開口便說
197 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 開口便說
198 18 shuì to persuade 開口便說
199 18 shuō to teach; to recite; to explain 開口便說
200 18 shuō a doctrine; a theory 開口便說
201 18 shuō to claim; to assert 開口便說
202 18 shuō allocution 開口便說
203 18 shuō to criticize; to scold 開口便說
204 18 shuō to indicate; to refer to 開口便說
205 18 shuō speach; vāda 開口便說
206 18 shuō to speak; bhāṣate 開口便說
207 18 shuō to instruct 開口便說
208 18 a machine 流萬機寢削
209 18 impulse; stimulus; motion 流萬機寢削
210 18 opportunity; chance 流萬機寢削
211 18 a turning point; an important affair 流萬機寢削
212 18 adaptable; flexible 流萬機寢削
213 18 opportunity; chance 流萬機寢削
214 18 crossbow trigger 流萬機寢削
215 18 a latch; a trigger 流萬機寢削
216 18 a mechanism 流萬機寢削
217 18 efficient; effective 流萬機寢削
218 18 skill 流萬機寢削
219 18 a loom [weaving] 流萬機寢削
220 18 an airplane 流萬機寢削
221 18 a plan; a scheme 流萬機寢削
222 18 apparatus; yantra 流萬機寢削
223 18 wéi to act as; to serve 豈為虛聲徹清禁
224 18 wéi to change into; to become 豈為虛聲徹清禁
225 18 wéi to be; is 豈為虛聲徹清禁
226 18 wéi to do 豈為虛聲徹清禁
227 18 wèi to support; to help 豈為虛聲徹清禁
228 18 wéi to govern 豈為虛聲徹清禁
229 18 wèi to be; bhū 豈為虛聲徹清禁
230 18 Buddha; Awakened One 處處是佛頭頭是
231 18 relating to Buddhism 處處是佛頭頭是
232 18 a statue or image of a Buddha 處處是佛頭頭是
233 18 a Buddhist text 處處是佛頭頭是
234 18 to touch; to stroke 處處是佛頭頭是
235 18 Buddha 處處是佛頭頭是
236 18 Buddha; Awakened One 處處是佛頭頭是
237 18 zhōng middle 能中巨材
238 18 zhōng medium; medium sized 能中巨材
239 18 zhōng China 能中巨材
240 18 zhòng to hit the mark 能中巨材
241 18 zhōng midday 能中巨材
242 18 zhōng inside 能中巨材
243 18 zhōng during 能中巨材
244 18 zhōng Zhong 能中巨材
245 18 zhōng intermediary 能中巨材
246 18 zhōng half 能中巨材
247 18 zhòng to reach; to attain 能中巨材
248 18 zhòng to suffer; to infect 能中巨材
249 18 zhòng to obtain 能中巨材
250 18 zhòng to pass an exam 能中巨材
251 18 zhōng middle 能中巨材
252 18 huán to go back; to turn around; to return 還肯放和尚去也無
253 18 huán to pay back; to give back 還肯放和尚去也無
254 18 huán to do in return 還肯放和尚去也無
255 18 huán Huan 還肯放和尚去也無
256 18 huán to revert 還肯放和尚去也無
257 18 huán to turn one's head; to look back 還肯放和尚去也無
258 18 huán to encircle 還肯放和尚去也無
259 18 xuán to rotate 還肯放和尚去也無
260 18 huán since 還肯放和尚去也無
261 18 hái to return; pratyāgam 還肯放和尚去也無
262 18 hái again; further; punar 還肯放和尚去也無
263 17 to go; to 少林首傳於頓旨
264 17 to rely on; to depend on 少林首傳於頓旨
265 17 Yu 少林首傳於頓旨
266 17 a crow 少林首傳於頓旨
267 17 bìng ailment; sickness; illness; disease 為法真和尚病起
268 17 bìng to be sick 為法真和尚病起
269 17 bìng a defect; a fault; a shortcoming 為法真和尚病起
270 17 bìng to be disturbed about 為法真和尚病起
271 17 bìng to suffer for 為法真和尚病起
272 17 bìng to harm 為法真和尚病起
273 17 bìng to worry 為法真和尚病起
274 17 bìng to hate; to resent 為法真和尚病起
275 17 bìng to criticize; to find fault with 為法真和尚病起
276 17 bìng withered 為法真和尚病起
277 17 bìng exhausted 為法真和尚病起
278 17 bìng sickness; vyādhi 為法真和尚病起
279 17 huá Chinese 一華開現萬福來臻
280 17 huá illustrious; splendid 一華開現萬福來臻
281 17 huā a flower 一華開現萬福來臻
282 17 huā to flower 一華開現萬福來臻
283 17 huá China 一華開現萬福來臻
284 17 huá empty; flowery 一華開現萬福來臻
285 17 huá brilliance; luster 一華開現萬福來臻
286 17 huá elegance; beauty 一華開現萬福來臻
287 17 huā a flower 一華開現萬福來臻
288 17 huá extravagant; wasteful; flashy 一華開現萬福來臻
289 17 huá makeup; face powder 一華開現萬福來臻
290 17 huá flourishing 一華開現萬福來臻
291 17 huá a corona 一華開現萬福來臻
292 17 huá years; time 一華開現萬福來臻
293 17 huá your 一華開現萬福來臻
294 17 huá essence; best part 一華開現萬福來臻
295 17 huá grey 一華開現萬福來臻
296 17 huà Hua 一華開現萬福來臻
297 17 huá literary talent 一華開現萬福來臻
298 17 huá literary talent 一華開現萬福來臻
299 17 huá an article; a document 一華開現萬福來臻
300 17 huá flower; puṣpa 一華開現萬福來臻
301 17 lái to come 放來久矣
302 17 lái please 放來久矣
303 17 lái used to substitute for another verb 放來久矣
304 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 放來久矣
305 17 lái wheat 放來久矣
306 17 lái next; future 放來久矣
307 17 lái a simple complement of direction 放來久矣
308 17 lái to occur; to arise 放來久矣
309 17 lái to earn 放來久矣
310 17 lái to come; āgata 放來久矣
311 17 to know; to learn about; to comprehend 直得昆蟲草木悉仰動
312 17 detailed 直得昆蟲草木悉仰動
313 17 to elaborate; to expound 直得昆蟲草木悉仰動
314 17 to exhaust; to use up 直得昆蟲草木悉仰動
315 17 strongly 直得昆蟲草木悉仰動
316 17 Xi 直得昆蟲草木悉仰動
317 17 all; kṛtsna 直得昆蟲草木悉仰動
318 16 nǎi to be 師乃云
319 16 to use; to grasp 以佛現祖從祖證佛
320 16 to rely on 以佛現祖從祖證佛
321 16 to regard 以佛現祖從祖證佛
322 16 to be able to 以佛現祖從祖證佛
323 16 to order; to command 以佛現祖從祖證佛
324 16 used after a verb 以佛現祖從祖證佛
325 16 a reason; a cause 以佛現祖從祖證佛
326 16 Israel 以佛現祖從祖證佛
327 16 Yi 以佛現祖從祖證佛
328 16 use; yogena 以佛現祖從祖證佛
329 16 to go 人皆聳去也
330 16 to remove; to wipe off; to eliminate 人皆聳去也
331 16 to be distant 人皆聳去也
332 16 to leave 人皆聳去也
333 16 to play a part 人皆聳去也
334 16 to abandon; to give up 人皆聳去也
335 16 to die 人皆聳去也
336 16 previous; past 人皆聳去也
337 16 to send out; to issue; to drive away 人皆聳去也
338 16 falling tone 人皆聳去也
339 16 to lose 人皆聳去也
340 16 Qu 人皆聳去也
341 16 go; gati 人皆聳去也
342 16 zhí straight 直得樵夫舞袖
343 16 zhí upright; honest; upstanding 直得樵夫舞袖
344 16 zhí vertical 直得樵夫舞袖
345 16 zhí to straighten 直得樵夫舞袖
346 16 zhí straightforward; frank 直得樵夫舞袖
347 16 zhí stiff; inflexible 直得樵夫舞袖
348 16 zhí to undertake; to act as 直得樵夫舞袖
349 16 zhí to resist; to confront 直得樵夫舞袖
350 16 zhí to be on duty 直得樵夫舞袖
351 16 zhí reward; remuneration 直得樵夫舞袖
352 16 zhí a vertical stroke 直得樵夫舞袖
353 16 zhí to be worth 直得樵夫舞袖
354 16 zhí to make happen; to cause 直得樵夫舞袖
355 16 zhí Zhi 直得樵夫舞袖
356 16 zhí straight; ṛju 直得樵夫舞袖
357 16 zhí straight; ṛju 直得樵夫舞袖
358 16 zhí bringing about; utthāpana 直得樵夫舞袖
359 15 shàng top; a high position 上賴一人庥蔭
360 15 shang top; the position on or above something 上賴一人庥蔭
361 15 shàng to go up; to go forward 上賴一人庥蔭
362 15 shàng shang 上賴一人庥蔭
363 15 shàng previous; last 上賴一人庥蔭
364 15 shàng high; higher 上賴一人庥蔭
365 15 shàng advanced 上賴一人庥蔭
366 15 shàng a monarch; a sovereign 上賴一人庥蔭
367 15 shàng time 上賴一人庥蔭
368 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上賴一人庥蔭
369 15 shàng far 上賴一人庥蔭
370 15 shàng big; as big as 上賴一人庥蔭
371 15 shàng abundant; plentiful 上賴一人庥蔭
372 15 shàng to report 上賴一人庥蔭
373 15 shàng to offer 上賴一人庥蔭
374 15 shàng to go on stage 上賴一人庥蔭
375 15 shàng to take office; to assume a post 上賴一人庥蔭
376 15 shàng to install; to erect 上賴一人庥蔭
377 15 shàng to suffer; to sustain 上賴一人庥蔭
378 15 shàng to burn 上賴一人庥蔭
379 15 shàng to remember 上賴一人庥蔭
380 15 shàng to add 上賴一人庥蔭
381 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上賴一人庥蔭
382 15 shàng to meet 上賴一人庥蔭
383 15 shàng falling then rising (4th) tone 上賴一人庥蔭
384 15 shang used after a verb indicating a result 上賴一人庥蔭
385 15 shàng a musical note 上賴一人庥蔭
386 15 shàng higher, superior; uttara 上賴一人庥蔭
387 15 shā to brake (a vehicle) 剎剎塵塵頭頭顯露
388 15 chà Buddhist monastery or temple 剎剎塵塵頭頭顯露
389 15 chà sign; mark; symbol 剎剎塵塵頭頭顯露
390 15 shā land 剎剎塵塵頭頭顯露
391 15 shā canopy; chattra 剎剎塵塵頭頭顯露
392 15 zhī single 只如寶公
393 15 zhǐ lone; solitary 只如寶公
394 15 zhī a single bird 只如寶公
395 15 zhī unique 只如寶公
396 15 zhǐ Zhi 只如寶公
397 15 zhī exclusively one's own; kevala 只如寶公
398 14 正當 zhèngdàng proper; honest 正當恁麼時
399 14 正當 zhèngdàng proper; honest; reasonable; fair; sensible 正當恁麼時
400 14 作麼生 zuòmashēng to do what? 且到家一句作麼生道
401 14 作麼生 zuò me shēng why, how 且到家一句作麼生道
402 14 wàn ten thousand 流萬機寢削
403 14 wàn many; myriad; innumerable 流萬機寢削
404 14 wàn Wan 流萬機寢削
405 14 Mo 流萬機寢削
406 14 wàn scorpion dance 流萬機寢削
407 14 wàn ten thousand; myriad; ayuta 流萬機寢削
408 13 nián to pick up with fingers 拈示眾云
409 13 nián to fiddle 拈示眾云
410 13 diān to put; to place 拈示眾云
411 13 niǎn to rub with the hands 拈示眾云
412 13 niān to draw lots 拈示眾云
413 13 shèng sacred 紫微聖詔九天
414 13 shèng clever; wise; shrewd 紫微聖詔九天
415 13 shèng a master; an expert 紫微聖詔九天
416 13 shèng a sage; a wise man; a saint 紫微聖詔九天
417 13 shèng noble; sovereign; without peer 紫微聖詔九天
418 13 shèng agile 紫微聖詔九天
419 13 shèng noble; sacred; ārya 紫微聖詔九天
420 13 xiàng direction 聞清聲外句莫向句中求
421 13 xiàng to face 聞清聲外句莫向句中求
422 13 xiàng previous; former; earlier 聞清聲外句莫向句中求
423 13 xiàng a north facing window 聞清聲外句莫向句中求
424 13 xiàng a trend 聞清聲外句莫向句中求
425 13 xiàng Xiang 聞清聲外句莫向句中求
426 13 xiàng Xiang 聞清聲外句莫向句中求
427 13 xiàng to move towards 聞清聲外句莫向句中求
428 13 xiàng to respect; to admire; to look up to 聞清聲外句莫向句中求
429 13 xiàng to favor; to be partial to 聞清聲外句莫向句中求
430 13 xiàng to approximate 聞清聲外句莫向句中求
431 13 xiàng presuming 聞清聲外句莫向句中求
432 13 xiàng to attack 聞清聲外句莫向句中求
433 13 xiàng echo 聞清聲外句莫向句中求
434 13 xiàng to make clear 聞清聲外句莫向句中求
435 13 xiàng facing towards; abhimukha 聞清聲外句莫向句中求
436 13 zuò to do 顯作顯用得麼
437 13 zuò to act as; to serve as 顯作顯用得麼
438 13 zuò to start 顯作顯用得麼
439 13 zuò a writing; a work 顯作顯用得麼
440 13 zuò to dress as; to be disguised as 顯作顯用得麼
441 13 zuō to create; to make 顯作顯用得麼
442 13 zuō a workshop 顯作顯用得麼
443 13 zuō to write; to compose 顯作顯用得麼
444 13 zuò to rise 顯作顯用得麼
445 13 zuò to be aroused 顯作顯用得麼
446 13 zuò activity; action; undertaking 顯作顯用得麼
447 13 zuò to regard as 顯作顯用得麼
448 13 zuò action; kāraṇa 顯作顯用得麼
449 13 qǐng to ask; to inquire 却請維
450 13 qíng circumstances; state of affairs; situation 却請維
451 13 qǐng to beg; to entreat 却請維
452 13 qǐng please 却請維
453 13 qǐng to request 却請維
454 13 qǐng to hire; to employ; to engage 却請維
455 13 qǐng to make an appointment 却請維
456 13 qǐng to greet 却請維
457 13 qǐng to invite 却請維
458 13 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 却請維
459 13 fēi Kangxi radical 175 更非外緣全
460 13 fēi wrong; bad; untruthful 更非外緣全
461 13 fēi different 更非外緣全
462 13 fēi to not be; to not have 更非外緣全
463 13 fēi to violate; to be contrary to 更非外緣全
464 13 fēi Africa 更非外緣全
465 13 fēi to slander 更非外緣全
466 13 fěi to avoid 更非外緣全
467 13 fēi must 更非外緣全
468 13 fēi an error 更非外緣全
469 13 fēi a problem; a question 更非外緣全
470 13 fēi evil 更非外緣全
471 13 一句 yījù a sentence 一句截
472 13 一句 yījù a single verse; a single word 一句截
473 13 to arise; to get up 揭起鷲嶺高風
474 13 to rise; to raise 揭起鷲嶺高風
475 13 to grow out of; to bring forth; to emerge 揭起鷲嶺高風
476 13 to appoint (to an official post); to take up a post 揭起鷲嶺高風
477 13 to start 揭起鷲嶺高風
478 13 to establish; to build 揭起鷲嶺高風
479 13 to draft; to draw up (a plan) 揭起鷲嶺高風
480 13 opening sentence; opening verse 揭起鷲嶺高風
481 13 to get out of bed 揭起鷲嶺高風
482 13 to recover; to heal 揭起鷲嶺高風
483 13 to take out; to extract 揭起鷲嶺高風
484 13 marks the beginning of an action 揭起鷲嶺高風
485 13 marks the sufficiency of an action 揭起鷲嶺高風
486 13 to call back from mourning 揭起鷲嶺高風
487 13 to take place; to occur 揭起鷲嶺高風
488 13 to conjecture 揭起鷲嶺高風
489 13 stand up; utthāna 揭起鷲嶺高風
490 13 arising; utpāda 揭起鷲嶺高風
491 12 shēng to be born; to give birth 枯木生
492 12 shēng to live 枯木生
493 12 shēng raw 枯木生
494 12 shēng a student 枯木生
495 12 shēng life 枯木生
496 12 shēng to produce; to give rise 枯木生
497 12 shēng alive 枯木生
498 12 shēng a lifetime 枯木生
499 12 shēng to initiate; to become 枯木生
500 12 shēng to grow 枯木生

Frequencies of all Words

Top 1246

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 153 yún cloud 師云
2 153 yún Yunnan 師云
3 153 yún Yun 師云
4 153 yún to say 師云
5 153 yún to have 師云
6 153 yún a particle with no meaning 師云
7 153 yún in this way 師云
8 153 yún cloud; megha 師云
9 153 yún to say; iti 師云
10 80 shī teacher 師在蔣山受勅
11 80 shī multitude 師在蔣山受勅
12 80 shī a host; a leader 師在蔣山受勅
13 80 shī an expert 師在蔣山受勅
14 80 shī an example; a model 師在蔣山受勅
15 80 shī master 師在蔣山受勅
16 80 shī a capital city; a well protected place 師在蔣山受勅
17 80 shī Shi 師在蔣山受勅
18 80 shī to imitate 師在蔣山受勅
19 80 shī troops 師在蔣山受勅
20 80 shī shi 師在蔣山受勅
21 80 shī an army division 師在蔣山受勅
22 80 shī the 7th hexagram 師在蔣山受勅
23 80 shī a lion 師在蔣山受勅
24 80 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師在蔣山受勅
25 54 one
26 54 Kangxi radical 1
27 54 as soon as; all at once
28 54 pure; concentrated
29 54 whole; all
30 54 first
31 54 the same
32 54 each
33 54 certain
34 54 throughout
35 54 used in between a reduplicated verb
36 54 sole; single
37 54 a very small amount
38 54 Yi
39 54 other
40 54 to unify
41 54 accidentally; coincidentally
42 54 abruptly; suddenly
43 54 or
44 54 one; eka
45 46 shì is; are; am; to be 水到渠成是一家
46 46 shì is exactly 水到渠成是一家
47 46 shì is suitable; is in contrast 水到渠成是一家
48 46 shì this; that; those 水到渠成是一家
49 46 shì really; certainly 水到渠成是一家
50 46 shì correct; yes; affirmative 水到渠成是一家
51 46 shì true 水到渠成是一家
52 46 shì is; has; exists 水到渠成是一家
53 46 shì used between repetitions of a word 水到渠成是一家
54 46 shì a matter; an affair 水到渠成是一家
55 46 shì Shi 水到渠成是一家
56 46 shì is; bhū 水到渠成是一家
57 46 shì this; idam 水到渠成是一家
58 44 jìn to enter 進云
59 44 jìn to advance 進云
60 44 jìn diligence; perseverance 進云
61 43 this; these
62 43 in this way
63 43 otherwise; but; however; so
64 43 at this time; now; here
65 43 this; here; etad
66 40 no 還肯放和尚去也無
67 40 Kangxi radical 71 還肯放和尚去也無
68 40 to not have; without 還肯放和尚去也無
69 40 has not yet 還肯放和尚去也無
70 40 mo 還肯放和尚去也無
71 40 do not 還肯放和尚去也無
72 40 not; -less; un- 還肯放和尚去也無
73 40 regardless of 還肯放和尚去也無
74 40 to not have 還肯放和尚去也無
75 40 um 還肯放和尚去也無
76 40 Wu 還肯放和尚去也無
77 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 還肯放和尚去也無
78 40 not; non- 還肯放和尚去也無
79 40 mo 還肯放和尚去也無
80 37 yǒu is; are; to exist 風前有路超
81 37 yǒu to have; to possess 風前有路超
82 37 yǒu indicates an estimate 風前有路超
83 37 yǒu indicates a large quantity 風前有路超
84 37 yǒu indicates an affirmative response 風前有路超
85 37 yǒu a certain; used before a person, time, or place 風前有路超
86 37 yǒu used to compare two things 風前有路超
87 37 yǒu used in a polite formula before certain verbs 風前有路超
88 37 yǒu used before the names of dynasties 風前有路超
89 37 yǒu a certain thing; what exists 風前有路超
90 37 yǒu multiple of ten and ... 風前有路超
91 37 yǒu abundant 風前有路超
92 37 yǒu purposeful 風前有路超
93 37 yǒu You 風前有路超
94 37 yǒu 1. existence; 2. becoming 風前有路超
95 37 yǒu becoming; bhava 風前有路超
96 35 ruò to seem; to be like; as 若也深信得及
97 35 ruò seemingly 若也深信得及
98 35 ruò if 若也深信得及
99 35 ruò you 若也深信得及
100 35 ruò this; that 若也深信得及
101 35 ruò and; or 若也深信得及
102 35 ruò as for; pertaining to 若也深信得及
103 35 pomegranite 若也深信得及
104 35 ruò to choose 若也深信得及
105 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 若也深信得及
106 35 ruò thus 若也深信得及
107 35 ruò pollia 若也深信得及
108 35 ruò Ruo 若也深信得及
109 35 ruò only then 若也深信得及
110 35 ja 若也深信得及
111 35 jñā 若也深信得及
112 35 ruò if; yadi 若也深信得及
113 31 not; no 誰不
114 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 誰不
115 31 as a correlative 誰不
116 31 no (answering a question) 誰不
117 31 forms a negative adjective from a noun 誰不
118 31 at the end of a sentence to form a question 誰不
119 31 to form a yes or no question 誰不
120 31 infix potential marker 誰不
121 31 no; na 誰不
122 31 de potential marker 直得樵夫舞袖
123 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 直得樵夫舞袖
124 31 děi must; ought to 直得樵夫舞袖
125 31 děi to want to; to need to 直得樵夫舞袖
126 31 děi must; ought to 直得樵夫舞袖
127 31 de 直得樵夫舞袖
128 31 de infix potential marker 直得樵夫舞袖
129 31 to result in 直得樵夫舞袖
130 31 to be proper; to fit; to suit 直得樵夫舞袖
131 31 to be satisfied 直得樵夫舞袖
132 31 to be finished 直得樵夫舞袖
133 31 de result of degree 直得樵夫舞袖
134 31 de marks completion of an action 直得樵夫舞袖
135 31 děi satisfying 直得樵夫舞袖
136 31 to contract 直得樵夫舞袖
137 31 marks permission or possibility 直得樵夫舞袖
138 31 expressing frustration 直得樵夫舞袖
139 31 to hear 直得樵夫舞袖
140 31 to have; there is 直得樵夫舞袖
141 31 marks time passed 直得樵夫舞袖
142 31 obtain; attain; prāpta 直得樵夫舞袖
143 29 dào way; road; path 且到家一句作麼生道
144 29 dào principle; a moral; morality 且到家一句作麼生道
145 29 dào Tao; the Way 且到家一句作麼生道
146 29 dào measure word for long things 且到家一句作麼生道
147 29 dào to say; to speak; to talk 且到家一句作麼生道
148 29 dào to think 且到家一句作麼生道
149 29 dào times 且到家一句作麼生道
150 29 dào circuit; a province 且到家一句作麼生道
151 29 dào a course; a channel 且到家一句作麼生道
152 29 dào a method; a way of doing something 且到家一句作麼生道
153 29 dào measure word for doors and walls 且到家一句作麼生道
154 29 dào measure word for courses of a meal 且到家一句作麼生道
155 29 dào a centimeter 且到家一句作麼生道
156 29 dào a doctrine 且到家一句作麼生道
157 29 dào Taoism; Daoism 且到家一句作麼生道
158 29 dào a skill 且到家一句作麼生道
159 29 dào a sect 且到家一句作麼生道
160 29 dào a line 且到家一句作麼生道
161 29 dào Way 且到家一句作麼生道
162 29 dào way; path; marga 且到家一句作麼生道
163 29 also; too 人皆聳去也
164 29 a final modal particle indicating certainy or decision 人皆聳去也
165 29 either 人皆聳去也
166 29 even 人皆聳去也
167 29 used to soften the tone 人皆聳去也
168 29 used for emphasis 人皆聳去也
169 29 used to mark contrast 人皆聳去也
170 29 used to mark compromise 人皆聳去也
171 29 ya 人皆聳去也
172 29 qiān one thousand 三萬二千師子座
173 29 qiān many; numerous; countless 三萬二千師子座
174 29 qiān very 三萬二千師子座
175 29 qiān a cheat; swindler 三萬二千師子座
176 29 qiān Qian 三萬二千師子座
177 27 shí time; a point or period of time 正當恁麼時
178 27 shí a season; a quarter of a year 正當恁麼時
179 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 正當恁麼時
180 27 shí at that time 正當恁麼時
181 27 shí fashionable 正當恁麼時
182 27 shí fate; destiny; luck 正當恁麼時
183 27 shí occasion; opportunity; chance 正當恁麼時
184 27 shí tense 正當恁麼時
185 27 shí particular; special 正當恁麼時
186 27 shí to plant; to cultivate 正當恁麼時
187 27 shí hour (measure word) 正當恁麼時
188 27 shí an era; a dynasty 正當恁麼時
189 27 shí time [abstract] 正當恁麼時
190 27 shí seasonal 正當恁麼時
191 27 shí frequently; often 正當恁麼時
192 27 shí occasionally; sometimes 正當恁麼時
193 27 shí on time 正當恁麼時
194 27 shí this; that 正當恁麼時
195 27 shí to wait upon 正當恁麼時
196 27 shí hour 正當恁麼時
197 27 shí appropriate; proper; timely 正當恁麼時
198 27 shí Shi 正當恁麼時
199 27 shí a present; currentlt 正當恁麼時
200 27 shí time; kāla 正當恁麼時
201 27 shí at that time; samaya 正當恁麼時
202 27 shí then; atha 正當恁麼時
203 27 jiàn to see 大眾見麼
204 27 jiàn opinion; view; understanding 大眾見麼
205 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 大眾見麼
206 27 jiàn refer to; for details see 大眾見麼
207 27 jiàn passive marker 大眾見麼
208 27 jiàn to listen to 大眾見麼
209 27 jiàn to meet 大眾見麼
210 27 jiàn to receive (a guest) 大眾見麼
211 27 jiàn let me; kindly 大眾見麼
212 27 jiàn Jian 大眾見麼
213 27 xiàn to appear 大眾見麼
214 27 xiàn to introduce 大眾見麼
215 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 大眾見麼
216 27 jiàn seeing; observing; darśana 大眾見麼
217 26 chù a place; location; a spot; a point 是處是彌勒
218 26 chǔ to reside; to live; to dwell 是處是彌勒
219 26 chù location 是處是彌勒
220 26 chù an office; a department; a bureau 是處是彌勒
221 26 chù a part; an aspect 是處是彌勒
222 26 chǔ to be in; to be in a position of 是處是彌勒
223 26 chǔ to get along with 是處是彌勒
224 26 chǔ to deal with; to manage 是處是彌勒
225 26 chǔ to punish; to sentence 是處是彌勒
226 26 chǔ to stop; to pause 是處是彌勒
227 26 chǔ to be associated with 是處是彌勒
228 26 chǔ to situate; to fix a place for 是處是彌勒
229 26 chǔ to occupy; to control 是處是彌勒
230 26 chù circumstances; situation 是處是彌勒
231 26 chù an occasion; a time 是處是彌勒
232 26 chù position; sthāna 是處是彌勒
233 26 恁麼 nènme such; this way 恁麼
234 26 恁麼 nènme what? 恁麼
235 24 ma final interrogative particle 大眾見麼
236 24 insignificant; small; tiny 大眾見麼
237 24 final interrogative particle 大眾見麼
238 24 me final expresses to some extent 大眾見麼
239 24 yāo one 大眾見麼
240 24 yāo small; tiny 大眾見麼
241 24 yāo small; tiny 大眾見麼
242 24 yāo smallest 大眾見麼
243 24 yāo one 大眾見麼
244 24 yāo Yao 大眾見麼
245 24 ma ba 大眾見麼
246 24 ma ma 大眾見麼
247 24 wèn to ask 僧問
248 24 wèn to inquire after 僧問
249 24 wèn to interrogate 僧問
250 24 wèn to hold responsible 僧問
251 24 wèn to request something 僧問
252 24 wèn to rebuke 僧問
253 24 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
254 24 wèn news 僧問
255 24 wèn to propose marriage 僧問
256 24 wén to inform 僧問
257 24 wèn to research 僧問
258 24 wèn Wen 僧問
259 24 wèn to 僧問
260 24 wèn a question 僧問
261 24 wèn ask; prccha 僧問
262 23 a piece; general classifier 爭似這箇八面玲瓏四方
263 23 ka 爭似這箇八面玲瓏四方
264 23 such as; for example; for instance 只如寶公
265 23 if 只如寶公
266 23 in accordance with 只如寶公
267 23 to be appropriate; should; with regard to 只如寶公
268 23 this 只如寶公
269 23 it is so; it is thus; can be compared with 只如寶公
270 23 to go to 只如寶公
271 23 to meet 只如寶公
272 23 to appear; to seem; to be like 只如寶公
273 23 at least as good as 只如寶公
274 23 and 只如寶公
275 23 or 只如寶公
276 23 but 只如寶公
277 23 then 只如寶公
278 23 naturally 只如寶公
279 23 expresses a question or doubt 只如寶公
280 23 you 只如寶公
281 23 the second lunar month 只如寶公
282 23 in; at 只如寶公
283 23 Ru 只如寶公
284 23 Thus 只如寶公
285 23 thus; tathā 只如寶公
286 23 like; iva 只如寶公
287 23 suchness; tathatā 只如寶公
288 22 xiàn to appear; to manifest; to become visible 一華開現萬福來臻
289 22 xiàn then; at that time; while 一華開現萬福來臻
290 22 xiàn at present 一華開現萬福來臻
291 22 xiàn existing at the present time 一華開現萬福來臻
292 22 xiàn cash 一華開現萬福來臻
293 22 xiàn to manifest; prādur 一華開現萬福來臻
294 22 xiàn to manifest; prādur 一華開現萬福來臻
295 22 xiàn the present time 一華開現萬福來臻
296 21 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂五
297 21 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂五
298 21 上堂 shàng táng superior rooms 上堂五
299 21 rén person; people; a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
300 21 rén Kangxi radical 9 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
301 21 rén a kind of person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
302 21 rén everybody 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
303 21 rén adult 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
304 21 rén somebody; others 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
305 21 rén an upright person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
306 21 rén person; manuṣya 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
307 21 如何 rúhé how; what way; what 意如何
308 19 big; huge; large 法筵大
309 19 Kangxi radical 37 法筵大
310 19 great; major; important 法筵大
311 19 size 法筵大
312 19 old 法筵大
313 19 greatly; very 法筵大
314 19 oldest; earliest 法筵大
315 19 adult 法筵大
316 19 tài greatest; grand 法筵大
317 19 dài an important person 法筵大
318 19 senior 法筵大
319 19 approximately 法筵大
320 19 tài greatest; grand 法筵大
321 19 an element 法筵大
322 19 great; mahā 法筵大
323 19 zhī him; her; them; that 龍之勢
324 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 龍之勢
325 19 zhī to go 龍之勢
326 19 zhī this; that 龍之勢
327 19 zhī genetive marker 龍之勢
328 19 zhī it 龍之勢
329 19 zhī in; in regards to 龍之勢
330 19 zhī all 龍之勢
331 19 zhī and 龍之勢
332 19 zhī however 龍之勢
333 19 zhī if 龍之勢
334 19 zhī then 龍之勢
335 19 zhī to arrive; to go 龍之勢
336 19 zhī is 龍之勢
337 19 zhī to use 龍之勢
338 19 zhī Zhi 龍之勢
339 19 zhī winding 龍之勢
340 19 sēng a Buddhist monk 僧問
341 19 sēng a person with dark skin 僧問
342 19 sēng Seng 僧問
343 19 sēng Sangha; monastic community 僧問
344 18 zài in; at 師在蔣山受勅
345 18 zài at 師在蔣山受勅
346 18 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 師在蔣山受勅
347 18 zài to exist; to be living 師在蔣山受勅
348 18 zài to consist of 師在蔣山受勅
349 18 zài to be at a post 師在蔣山受勅
350 18 zài in; bhū 師在蔣山受勅
351 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 開口便說
352 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 開口便說
353 18 shuì to persuade 開口便說
354 18 shuō to teach; to recite; to explain 開口便說
355 18 shuō a doctrine; a theory 開口便說
356 18 shuō to claim; to assert 開口便說
357 18 shuō allocution 開口便說
358 18 shuō to criticize; to scold 開口便說
359 18 shuō to indicate; to refer to 開口便說
360 18 shuō speach; vāda 開口便說
361 18 shuō to speak; bhāṣate 開口便說
362 18 shuō to instruct 開口便說
363 18 a machine 流萬機寢削
364 18 impulse; stimulus; motion 流萬機寢削
365 18 opportunity; chance 流萬機寢削
366 18 a turning point; an important affair 流萬機寢削
367 18 adaptable; flexible 流萬機寢削
368 18 opportunity; chance 流萬機寢削
369 18 crossbow trigger 流萬機寢削
370 18 a latch; a trigger 流萬機寢削
371 18 a mechanism 流萬機寢削
372 18 efficient; effective 流萬機寢削
373 18 skill 流萬機寢削
374 18 a loom [weaving] 流萬機寢削
375 18 an airplane 流萬機寢削
376 18 a plan; a scheme 流萬機寢削
377 18 apparatus; yantra 流萬機寢削
378 18 wèi for; to 豈為虛聲徹清禁
379 18 wèi because of 豈為虛聲徹清禁
380 18 wéi to act as; to serve 豈為虛聲徹清禁
381 18 wéi to change into; to become 豈為虛聲徹清禁
382 18 wéi to be; is 豈為虛聲徹清禁
383 18 wéi to do 豈為虛聲徹清禁
384 18 wèi for 豈為虛聲徹清禁
385 18 wèi because of; for; to 豈為虛聲徹清禁
386 18 wèi to 豈為虛聲徹清禁
387 18 wéi in a passive construction 豈為虛聲徹清禁
388 18 wéi forming a rehetorical question 豈為虛聲徹清禁
389 18 wéi forming an adverb 豈為虛聲徹清禁
390 18 wéi to add emphasis 豈為虛聲徹清禁
391 18 wèi to support; to help 豈為虛聲徹清禁
392 18 wéi to govern 豈為虛聲徹清禁
393 18 wèi to be; bhū 豈為虛聲徹清禁
394 18 Buddha; Awakened One 處處是佛頭頭是
395 18 relating to Buddhism 處處是佛頭頭是
396 18 a statue or image of a Buddha 處處是佛頭頭是
397 18 a Buddhist text 處處是佛頭頭是
398 18 to touch; to stroke 處處是佛頭頭是
399 18 Buddha 處處是佛頭頭是
400 18 Buddha; Awakened One 處處是佛頭頭是
401 18 zhōng middle 能中巨材
402 18 zhōng medium; medium sized 能中巨材
403 18 zhōng China 能中巨材
404 18 zhòng to hit the mark 能中巨材
405 18 zhōng in; amongst 能中巨材
406 18 zhōng midday 能中巨材
407 18 zhōng inside 能中巨材
408 18 zhōng during 能中巨材
409 18 zhōng Zhong 能中巨材
410 18 zhōng intermediary 能中巨材
411 18 zhōng half 能中巨材
412 18 zhōng just right; suitably 能中巨材
413 18 zhōng while 能中巨材
414 18 zhòng to reach; to attain 能中巨材
415 18 zhòng to suffer; to infect 能中巨材
416 18 zhòng to obtain 能中巨材
417 18 zhòng to pass an exam 能中巨材
418 18 zhōng middle 能中巨材
419 18 hái also; in addition; more 還肯放和尚去也無
420 18 huán to go back; to turn around; to return 還肯放和尚去也無
421 18 huán to pay back; to give back 還肯放和尚去也無
422 18 hái yet; still 還肯放和尚去也無
423 18 hái still more; even more 還肯放和尚去也無
424 18 hái fairly 還肯放和尚去也無
425 18 huán to do in return 還肯放和尚去也無
426 18 huán Huan 還肯放和尚去也無
427 18 huán to revert 還肯放和尚去也無
428 18 huán to turn one's head; to look back 還肯放和尚去也無
429 18 huán to encircle 還肯放和尚去也無
430 18 xuán to rotate 還肯放和尚去也無
431 18 huán since 還肯放和尚去也無
432 18 hái however 還肯放和尚去也無
433 18 hái already 還肯放和尚去也無
434 18 hái already 還肯放和尚去也無
435 18 hái or 還肯放和尚去也無
436 18 hái to return; pratyāgam 還肯放和尚去也無
437 18 hái again; further; punar 還肯放和尚去也無
438 17 in; at 少林首傳於頓旨
439 17 in; at 少林首傳於頓旨
440 17 in; at; to; from 少林首傳於頓旨
441 17 to go; to 少林首傳於頓旨
442 17 to rely on; to depend on 少林首傳於頓旨
443 17 to go to; to arrive at 少林首傳於頓旨
444 17 from 少林首傳於頓旨
445 17 give 少林首傳於頓旨
446 17 oppposing 少林首傳於頓旨
447 17 and 少林首傳於頓旨
448 17 compared to 少林首傳於頓旨
449 17 by 少林首傳於頓旨
450 17 and; as well as 少林首傳於頓旨
451 17 for 少林首傳於頓旨
452 17 Yu 少林首傳於頓旨
453 17 a crow 少林首傳於頓旨
454 17 whew; wow 少林首傳於頓旨
455 17 near to; antike 少林首傳於頓旨
456 17 bìng ailment; sickness; illness; disease 為法真和尚病起
457 17 bìng to be sick 為法真和尚病起
458 17 bìng a defect; a fault; a shortcoming 為法真和尚病起
459 17 bìng to be disturbed about 為法真和尚病起
460 17 bìng to suffer for 為法真和尚病起
461 17 bìng to harm 為法真和尚病起
462 17 bìng to worry 為法真和尚病起
463 17 bìng to hate; to resent 為法真和尚病起
464 17 bìng to criticize; to find fault with 為法真和尚病起
465 17 bìng withered 為法真和尚病起
466 17 bìng exhausted 為法真和尚病起
467 17 bìng sickness; vyādhi 為法真和尚病起
468 17 huá Chinese 一華開現萬福來臻
469 17 huá illustrious; splendid 一華開現萬福來臻
470 17 huā a flower 一華開現萬福來臻
471 17 huā to flower 一華開現萬福來臻
472 17 huá China 一華開現萬福來臻
473 17 huá empty; flowery 一華開現萬福來臻
474 17 huá brilliance; luster 一華開現萬福來臻
475 17 huá elegance; beauty 一華開現萬福來臻
476 17 huā a flower 一華開現萬福來臻
477 17 huá extravagant; wasteful; flashy 一華開現萬福來臻
478 17 huá makeup; face powder 一華開現萬福來臻
479 17 huá flourishing 一華開現萬福來臻
480 17 huá a corona 一華開現萬福來臻
481 17 huá years; time 一華開現萬福來臻
482 17 huá your 一華開現萬福來臻
483 17 huá essence; best part 一華開現萬福來臻
484 17 huá grey 一華開現萬福來臻
485 17 huà Hua 一華開現萬福來臻
486 17 huá literary talent 一華開現萬福來臻
487 17 huá literary talent 一華開現萬福來臻
488 17 huá an article; a document 一華開現萬福來臻
489 17 huá flower; puṣpa 一華開現萬福來臻
490 17 lái to come 放來久矣
491 17 lái indicates an approximate quantity 放來久矣
492 17 lái please 放來久矣
493 17 lái used to substitute for another verb 放來久矣
494 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 放來久矣
495 17 lái ever since 放來久矣
496 17 lái wheat 放來久矣
497 17 lái next; future 放來久矣
498 17 lái a simple complement of direction 放來久矣
499 17 lái to occur; to arise 放來久矣
500 17 lái to earn 放來久矣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shī spiritual guide; teacher; ācārya
one; eka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jìn diligence; perseverance
this; here; etad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝月 寶月 98 Ratnacandra
波斯 98 Persia
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大内 大內 100 Main Imperial Palace
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
兜率 100 Tusita
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法眼宗 102 The Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
巩县 鞏縣 103 Gong county
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄河 黃河 104 Yellow River
华特 華特 104 Walt
湖北 104 Hubei
虎丘 104 Huqiu
迦栴延 106 Kātyāyana
金刚王 金剛王 106 Hevajra
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
鹫峯 鷲峯 106 Vulture Peak
九天 106 Ninth Heaven
空劫 107 The kalpa of void
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
南山 110 Nanshan; Daoxuan
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
毘卢 毘盧 112 Vairocana
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上高 115 Shanggao
释迦 釋迦 115 Sakya
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿山 壽山 115 Shoushan
水晶宫 水晶宮 115 Crystal Palace
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太师 太師 116 Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
天河 116 Milky Way
天宁 天寧 116 Tianning
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
万载 萬載 119 Wanzai
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
沩仰宗 溈仰宗 119 The Guiyang School; Weiyang School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五家宗派 119 Genealogies of the Five Houses
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香山 120 Fragrant Hills Park
西天 120 India; Indian continent
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
圆悟佛果禅师语录 圓悟佛果禪師語錄 121 Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo
121 Yun
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门宗 雲門宗 121 Yunmen School; Yunmen zong
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
紫微 122 Purple Subtlety

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
八穴七穿 98 eight holes, seven openings
白佛 98 to address the Buddha
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
本地风光 本地風光 98 inherent nature
变现 變現 98 to conjure
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
常光 99 unceasing radiance; halo
禅客 禪客 99 a Chan student
尘尘三昧 塵塵三昧 99 all atoms samādhi
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
抽钉拔楔 抽釘拔楔 99 removed nails and pulled out pegs
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
大机 大機 100 great ability
道意 100 intention to attain enlightenment
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
二六时 二六時 195 twelve hours
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福聚 102 a heap of merit
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
含法界 104 envelopes the dharma-realm
华藏 華藏 104 lotus-treasury
华香 華香 104 incense and flowers
化佛 104 a Buddha image
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
箭锋相拄 箭鋒相拄 106 arrowheads meeting
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
境相 106 world of objects
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
举一明三 舉一明三 106 to understand the whole thing when one aspect is brought up
卷第五 106 scroll 5
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
老和尚 108 Elder Most Venerable
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
利根 108 natural powers of intelligence
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
难思 難思 110 hard to believe; incredible
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
拈提 110 a brief comment; niangu
年斋 年齋 110 New Year's feast
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普光明殿 112 Hall of Universal Light
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
普眼 112 all-seeing vision
千佛 113 thousand Buddhas
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
清虚 清虛 113 utter emptiness
契印 113 a mudra
全机 全機 113 entire capacity
曲彔 113 a wooden temple chair
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
三句 115 three questions
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三际 三際 115 past, present, and future
刹海 剎海 115 land and sea
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
生起 115 cause; arising
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
随类 隨類 115 according to type
随求 隨求 115 wish-fulfillment
檀越 116 an alms giver; a donor
天华 天華 116 divine flowers
天中天 116 god of the gods
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
问疾 問疾 119 asking about a sickness
无身 無身 119 no-body
五位君臣 119 five positions of rulers and ministers
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
信根 120 faith; the root of faith
心华 心華 120 flower of the mind
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心印 120 mind seal
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一喝分宾主 一喝分賓主 121 a shout separates host and guest
一偈 121 one gatha; a single gatha
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一切唯心造 121 All Is but a Creation of the Mind
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆成 圓成 121 complete perfection
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
赞歎 讚歎 122 praise
丈室 122 Small Room
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
传心印 傳心印 122 conveyed the mind seal
拄杖 122 staff; walking staff
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师会 祖師會 122 A Meeting of Masters
作善 122 to do good deeds
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy