Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 236 yuē to speak; to say 眾曰
2 236 yuē Kangxi radical 73 眾曰
3 236 yuē to be called 眾曰
4 236 yuē said; ukta 眾曰
5 206 shī teacher 師遂求入室
6 206 shī multitude 師遂求入室
7 206 shī a host; a leader 師遂求入室
8 206 shī an expert 師遂求入室
9 206 shī an example; a model 師遂求入室
10 206 shī master 師遂求入室
11 206 shī a capital city; a well protected place 師遂求入室
12 206 shī Shi 師遂求入室
13 206 shī to imitate 師遂求入室
14 206 shī troops 師遂求入室
15 206 shī shi 師遂求入室
16 206 shī an army division 師遂求入室
17 206 shī the 7th hexagram 師遂求入室
18 206 shī a lion 師遂求入室
19 206 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師遂求入室
20 146 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 潭州石霜琳禪師
21 146 禪師 Chán Shī Chan master 潭州石霜琳禪師
22 87 zhī to go 不相識而心敬之
23 87 zhī to arrive; to go 不相識而心敬之
24 87 zhī is 不相識而心敬之
25 87 zhī to use 不相識而心敬之
26 87 zhī Zhi 不相識而心敬之
27 87 zhī winding 不相識而心敬之
28 87 sēng a Buddhist monk 僧問
29 87 sēng a person with dark skin 僧問
30 87 sēng Seng 僧問
31 87 sēng Sangha; monastic community 僧問
32 73 rén person; people; a human being 這箇消息如人飲水冷暖自
33 73 rén Kangxi radical 9 這箇消息如人飲水冷暖自
34 73 rén a kind of person 這箇消息如人飲水冷暖自
35 73 rén everybody 這箇消息如人飲水冷暖自
36 73 rén adult 這箇消息如人飲水冷暖自
37 73 rén somebody; others 這箇消息如人飲水冷暖自
38 73 rén an upright person 這箇消息如人飲水冷暖自
39 73 rén person; manuṣya 這箇消息如人飲水冷暖自
40 69 yún cloud
41 69 yún Yunnan
42 69 yún Yun
43 69 yún to say
44 69 yún to have
45 69 yún cloud; megha
46 69 yún to say; iti
47 64 wèn to ask 僧問
48 64 wèn to inquire after 僧問
49 64 wèn to interrogate 僧問
50 64 wèn to hold responsible 僧問
51 64 wèn to request something 僧問
52 64 wèn to rebuke 僧問
53 64 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
54 64 wèn news 僧問
55 64 wèn to propose marriage 僧問
56 64 wén to inform 僧問
57 64 wèn to research 僧問
58 64 wèn Wen 僧問
59 64 wèn a question 僧問
60 64 wèn ask; prccha 僧問
61 52 Kangxi radical 71 言無說是菩提
62 52 to not have; without 言無說是菩提
63 52 mo 言無說是菩提
64 52 to not have 言無說是菩提
65 52 Wu 言無說是菩提
66 52 mo 言無說是菩提
67 52 one 大怒痛敺一頓而去
68 52 Kangxi radical 1 大怒痛敺一頓而去
69 52 pure; concentrated 大怒痛敺一頓而去
70 52 first 大怒痛敺一頓而去
71 52 the same 大怒痛敺一頓而去
72 52 sole; single 大怒痛敺一頓而去
73 52 a very small amount 大怒痛敺一頓而去
74 52 Yi 大怒痛敺一頓而去
75 52 other 大怒痛敺一頓而去
76 52 to unify 大怒痛敺一頓而去
77 52 accidentally; coincidentally 大怒痛敺一頓而去
78 52 abruptly; suddenly 大怒痛敺一頓而去
79 52 one; eka 大怒痛敺一頓而去
80 46 dào way; road; path 且道笑箇
81 46 dào principle; a moral; morality 且道笑箇
82 46 dào Tao; the Way 且道笑箇
83 46 dào to say; to speak; to talk 且道笑箇
84 46 dào to think 且道笑箇
85 46 dào circuit; a province 且道笑箇
86 46 dào a course; a channel 且道笑箇
87 46 dào a method; a way of doing something 且道笑箇
88 46 dào a doctrine 且道笑箇
89 46 dào Taoism; Daoism 且道笑箇
90 46 dào a skill 且道笑箇
91 46 dào a sect 且道笑箇
92 46 dào a line 且道笑箇
93 46 dào Way 且道笑箇
94 46 dào way; path; marga 且道笑箇
95 45 wéi to act as; to serve 為誰
96 45 wéi to change into; to become 為誰
97 45 wéi to be; is 為誰
98 45 wéi to do 為誰
99 45 wèi to support; to help 為誰
100 45 wéi to govern 為誰
101 45 wèi to be; bhū 為誰
102 43 infix potential marker 不喻其旨
103 38 shàng top; a high position 多年梁上生芝草咦
104 38 shang top; the position on or above something 多年梁上生芝草咦
105 38 shàng to go up; to go forward 多年梁上生芝草咦
106 38 shàng shang 多年梁上生芝草咦
107 38 shàng previous; last 多年梁上生芝草咦
108 38 shàng high; higher 多年梁上生芝草咦
109 38 shàng advanced 多年梁上生芝草咦
110 38 shàng a monarch; a sovereign 多年梁上生芝草咦
111 38 shàng time 多年梁上生芝草咦
112 38 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 多年梁上生芝草咦
113 38 shàng far 多年梁上生芝草咦
114 38 shàng big; as big as 多年梁上生芝草咦
115 38 shàng abundant; plentiful 多年梁上生芝草咦
116 38 shàng to report 多年梁上生芝草咦
117 38 shàng to offer 多年梁上生芝草咦
118 38 shàng to go on stage 多年梁上生芝草咦
119 38 shàng to take office; to assume a post 多年梁上生芝草咦
120 38 shàng to install; to erect 多年梁上生芝草咦
121 38 shàng to suffer; to sustain 多年梁上生芝草咦
122 38 shàng to burn 多年梁上生芝草咦
123 38 shàng to remember 多年梁上生芝草咦
124 38 shàng to add 多年梁上生芝草咦
125 38 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 多年梁上生芝草咦
126 38 shàng to meet 多年梁上生芝草咦
127 38 shàng falling then rising (4th) tone 多年梁上生芝草咦
128 38 shang used after a verb indicating a result 多年梁上生芝草咦
129 38 shàng a musical note 多年梁上生芝草咦
130 38 shàng higher, superior; uttara 多年梁上生芝草咦
131 35 yòu Kangxi radical 29 又曰
132 35 ya 其示眾多為偈皆德言也
133 35 ér Kangxi radical 126 大怒痛敺一頓而去
134 35 ér as if; to seem like 大怒痛敺一頓而去
135 35 néng can; able 大怒痛敺一頓而去
136 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大怒痛敺一頓而去
137 35 ér to arrive; up to 大怒痛敺一頓而去
138 33 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂示
139 33 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂示
140 33 上堂 shàng táng superior rooms 上堂示
141 31 to use; to grasp 僧以坐具畫一
142 31 to rely on 僧以坐具畫一
143 31 to regard 僧以坐具畫一
144 31 to be able to 僧以坐具畫一
145 31 to order; to command 僧以坐具畫一
146 31 used after a verb 僧以坐具畫一
147 31 a reason; a cause 僧以坐具畫一
148 31 Israel 僧以坐具畫一
149 31 Yi 僧以坐具畫一
150 31 use; yogena 僧以坐具畫一
151 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 闍維得舍利葬
152 31 děi to want to; to need to 闍維得舍利葬
153 31 děi must; ought to 闍維得舍利葬
154 31 de 闍維得舍利葬
155 31 de infix potential marker 闍維得舍利葬
156 31 to result in 闍維得舍利葬
157 31 to be proper; to fit; to suit 闍維得舍利葬
158 31 to be satisfied 闍維得舍利葬
159 31 to be finished 闍維得舍利葬
160 31 děi satisfying 闍維得舍利葬
161 31 to contract 闍維得舍利葬
162 31 to hear 闍維得舍利葬
163 31 to have; there is 闍維得舍利葬
164 31 marks time passed 闍維得舍利葬
165 31 obtain; attain; prāpta 闍維得舍利葬
166 30 to go; to 遂開法於石霜
167 30 to rely on; to depend on 遂開法於石霜
168 30 Yu 遂開法於石霜
169 30 a crow 遂開法於石霜
170 30 shí time; a point or period of time 初行脚時與夾山齡同行
171 30 shí a season; a quarter of a year 初行脚時與夾山齡同行
172 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初行脚時與夾山齡同行
173 30 shí fashionable 初行脚時與夾山齡同行
174 30 shí fate; destiny; luck 初行脚時與夾山齡同行
175 30 shí occasion; opportunity; chance 初行脚時與夾山齡同行
176 30 shí tense 初行脚時與夾山齡同行
177 30 shí particular; special 初行脚時與夾山齡同行
178 30 shí to plant; to cultivate 初行脚時與夾山齡同行
179 30 shí an era; a dynasty 初行脚時與夾山齡同行
180 30 shí time [abstract] 初行脚時與夾山齡同行
181 30 shí seasonal 初行脚時與夾山齡同行
182 30 shí to wait upon 初行脚時與夾山齡同行
183 30 shí hour 初行脚時與夾山齡同行
184 30 shí appropriate; proper; timely 初行脚時與夾山齡同行
185 30 shí Shi 初行脚時與夾山齡同行
186 30 shí a present; currentlt 初行脚時與夾山齡同行
187 30 shí time; kāla 初行脚時與夾山齡同行
188 30 shí at that time; samaya 初行脚時與夾山齡同行
189 29 Qi 不喻其旨
190 27 method; way 遂開法於石霜
191 27 France 遂開法於石霜
192 27 the law; rules; regulations 遂開法於石霜
193 27 the teachings of the Buddha; Dharma 遂開法於石霜
194 27 a standard; a norm 遂開法於石霜
195 27 an institution 遂開法於石霜
196 27 to emulate 遂開法於石霜
197 27 magic; a magic trick 遂開法於石霜
198 27 punishment 遂開法於石霜
199 27 Fa 遂開法於石霜
200 27 a precedent 遂開法於石霜
201 27 a classification of some kinds of Han texts 遂開法於石霜
202 27 relating to a ceremony or rite 遂開法於石霜
203 27 Dharma 遂開法於石霜
204 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 遂開法於石霜
205 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 遂開法於石霜
206 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 遂開法於石霜
207 27 quality; characteristic 遂開法於石霜
208 27 zhě ca 憧憧四海求禪者
209 27 jiàn to see 見慧南禪師小參
210 27 jiàn opinion; view; understanding 見慧南禪師小參
211 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見慧南禪師小參
212 27 jiàn refer to; for details see 見慧南禪師小參
213 27 jiàn to listen to 見慧南禪師小參
214 27 jiàn to meet 見慧南禪師小參
215 27 jiàn to receive (a guest) 見慧南禪師小參
216 27 jiàn let me; kindly 見慧南禪師小參
217 27 jiàn Jian 見慧南禪師小參
218 27 xiàn to appear 見慧南禪師小參
219 27 xiàn to introduce 見慧南禪師小參
220 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見慧南禪師小參
221 27 jiàn seeing; observing; darśana 見慧南禪師小參
222 26 Buddha; Awakened One 久依佛日才禪師罷參矣
223 26 relating to Buddhism 久依佛日才禪師罷參矣
224 26 a statue or image of a Buddha 久依佛日才禪師罷參矣
225 26 a Buddhist text 久依佛日才禪師罷參矣
226 26 to touch; to stroke 久依佛日才禪師罷參矣
227 26 Buddha 久依佛日才禪師罷參矣
228 26 Buddha; Awakened One 久依佛日才禪師罷參矣
229 26 to give 初行脚時與夾山齡同行
230 26 to accompany 初行脚時與夾山齡同行
231 26 to particate in 初行脚時與夾山齡同行
232 26 of the same kind 初行脚時與夾山齡同行
233 26 to help 初行脚時與夾山齡同行
234 26 for 初行脚時與夾山齡同行
235 26 nǎi to be 乃召大眾
236 25 xià bottom 大鑑下第十三世
237 25 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十三世
238 25 xià to announce 大鑑下第十三世
239 25 xià to do 大鑑下第十三世
240 25 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十三世
241 25 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十三世
242 25 xià inside 大鑑下第十三世
243 25 xià an aspect 大鑑下第十三世
244 25 xià a certain time 大鑑下第十三世
245 25 xià to capture; to take 大鑑下第十三世
246 25 xià to put in 大鑑下第十三世
247 25 xià to enter 大鑑下第十三世
248 25 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十三世
249 25 xià to finish work or school 大鑑下第十三世
250 25 xià to go 大鑑下第十三世
251 25 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十三世
252 25 xià to modestly decline 大鑑下第十三世
253 25 xià to produce 大鑑下第十三世
254 25 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十三世
255 25 xià to decide 大鑑下第十三世
256 25 xià to be less than 大鑑下第十三世
257 25 xià humble; lowly 大鑑下第十三世
258 25 xià below; adhara 大鑑下第十三世
259 25 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十三世
260 25 to record; to copy 已上四人見錄
261 25 to hire; to employ 已上四人見錄
262 25 to record sound 已上四人見錄
263 25 a record; a register 已上四人見錄
264 25 to register; to enroll 已上四人見錄
265 25 to supervise; to direct 已上四人見錄
266 25 a sequence; an order 已上四人見錄
267 25 to determine a prison sentence 已上四人見錄
268 25 catalog 已上四人見錄
269 24 wèi Eighth earthly branch 塵剎未足為奇
270 24 wèi 1-3 p.m. 塵剎未足為奇
271 24 wèi to taste 塵剎未足為奇
272 24 wèi future; anāgata 塵剎未足為奇
273 24 yún cloud 問慈雲藹藹慧日輝輝
274 24 yún Yunnan 問慈雲藹藹慧日輝輝
275 24 yún Yun 問慈雲藹藹慧日輝輝
276 24 yún to say 問慈雲藹藹慧日輝輝
277 24 yún to have 問慈雲藹藹慧日輝輝
278 24 yún cloud; megha 問慈雲藹藹慧日輝輝
279 24 yún to say; iti 問慈雲藹藹慧日輝輝
280 24 shān a mountain; a hill; a peak 山萬仞卒難逗他語脈
281 24 shān Shan 山萬仞卒難逗他語脈
282 24 shān Kangxi radical 46 山萬仞卒難逗他語脈
283 24 shān a mountain-like shape 山萬仞卒難逗他語脈
284 24 shān a gable 山萬仞卒難逗他語脈
285 24 shān mountain; giri 山萬仞卒難逗他語脈
286 23 法嗣 fǎsì Dharma heir 遣僧造黃龍投法嗣書
287 23 Kangxi radical 132 自領出去
288 23 Zi 自領出去
289 23 a nose 自領出去
290 23 the beginning; the start 自領出去
291 23 origin 自領出去
292 23 to employ; to use 自領出去
293 23 to be 自領出去
294 23 self; soul; ātman 自領出去
295 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 恁麼則覺花開有地
296 23 a grade; a level 恁麼則覺花開有地
297 23 an example; a model 恁麼則覺花開有地
298 23 a weighing device 恁麼則覺花開有地
299 23 to grade; to rank 恁麼則覺花開有地
300 23 to copy; to imitate; to follow 恁麼則覺花開有地
301 23 to do 恁麼則覺花開有地
302 23 koan; kōan; gong'an 恁麼則覺花開有地
303 22 day of the month; a certain day 久依佛日才禪師罷參矣
304 22 Kangxi radical 72 久依佛日才禪師罷參矣
305 22 a day 久依佛日才禪師罷參矣
306 22 Japan 久依佛日才禪師罷參矣
307 22 sun 久依佛日才禪師罷參矣
308 22 daytime 久依佛日才禪師罷參矣
309 22 sunlight 久依佛日才禪師罷參矣
310 22 everyday 久依佛日才禪師罷參矣
311 22 season 久依佛日才禪師罷參矣
312 22 available time 久依佛日才禪師罷參矣
313 22 in the past 久依佛日才禪師罷參矣
314 22 mi 久依佛日才禪師罷參矣
315 22 sun; sūrya 久依佛日才禪師罷參矣
316 22 a day; divasa 久依佛日才禪師罷參矣
317 22 lái to come 冬來以炭滿爐燒
318 22 lái please 冬來以炭滿爐燒
319 22 lái used to substitute for another verb 冬來以炭滿爐燒
320 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 冬來以炭滿爐燒
321 22 lái wheat 冬來以炭滿爐燒
322 22 lái next; future 冬來以炭滿爐燒
323 22 lái a simple complement of direction 冬來以炭滿爐燒
324 22 lái to occur; to arise 冬來以炭滿爐燒
325 22 lái to earn 冬來以炭滿爐燒
326 22 lái to come; āgata 冬來以炭滿爐燒
327 22 Kangxi radical 49 已而又與大覺璉游甚久
328 22 to bring to an end; to stop 已而又與大覺璉游甚久
329 22 to complete 已而又與大覺璉游甚久
330 22 to demote; to dismiss 已而又與大覺璉游甚久
331 22 to recover from an illness 已而又與大覺璉游甚久
332 22 former; pūrvaka 已而又與大覺璉游甚久
333 22 zuò to do 成佛作祖不離方寸
334 22 zuò to act as; to serve as 成佛作祖不離方寸
335 22 zuò to start 成佛作祖不離方寸
336 22 zuò a writing; a work 成佛作祖不離方寸
337 22 zuò to dress as; to be disguised as 成佛作祖不離方寸
338 22 zuō to create; to make 成佛作祖不離方寸
339 22 zuō a workshop 成佛作祖不離方寸
340 22 zuō to write; to compose 成佛作祖不離方寸
341 22 zuò to rise 成佛作祖不離方寸
342 22 zuò to be aroused 成佛作祖不離方寸
343 22 zuò activity; action; undertaking 成佛作祖不離方寸
344 22 zuò to regard as 成佛作祖不離方寸
345 22 zuò action; kāraṇa 成佛作祖不離方寸
346 21 良久 liáng jiǔ a long time 良久曰
347 21 fēng peak; summit 又住景福香城雙峯
348 21 fēng hump of camel 又住景福香城雙峯
349 21 zuò to sit 下坐
350 21 zuò to ride 下坐
351 21 zuò to visit 下坐
352 21 zuò a seat 下坐
353 21 zuò to hold fast to; to stick to 下坐
354 21 zuò to be in a position 下坐
355 21 zuò to convict; to try 下坐
356 21 zuò to stay 下坐
357 21 zuò to kneel 下坐
358 21 zuò to violate 下坐
359 21 zuò to sit; niṣad 下坐
360 21 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 下坐
361 21 zài in; at 在南公坐下與文
362 21 zài to exist; to be living 在南公坐下與文
363 21 zài to consist of 在南公坐下與文
364 21 zài to be at a post 在南公坐下與文
365 21 zài in; bhū 在南公坐下與文
366 21 nián year 多年梁上生芝草咦
367 21 nián New Year festival 多年梁上生芝草咦
368 21 nián age 多年梁上生芝草咦
369 21 nián life span; life expectancy 多年梁上生芝草咦
370 21 nián an era; a period 多年梁上生芝草咦
371 21 nián a date 多年梁上生芝草咦
372 21 nián time; years 多年梁上生芝草咦
373 21 nián harvest 多年梁上生芝草咦
374 21 nián annual; every year 多年梁上生芝草咦
375 21 nián year; varṣa 多年梁上生芝草咦
376 20 dialect; language; speech 老和尚三關語
377 20 to speak; to tell 老和尚三關語
378 20 verse; writing 老和尚三關語
379 20 to speak; to tell 老和尚三關語
380 20 proverbs; common sayings; old expressions 老和尚三關語
381 20 a signal 老和尚三關語
382 20 to chirp; to tweet 老和尚三關語
383 20 words; discourse; vac 老和尚三關語
384 20 chù a place; location; a spot; a point 這一滴落在甚麼處
385 20 chǔ to reside; to live; to dwell 這一滴落在甚麼處
386 20 chù an office; a department; a bureau 這一滴落在甚麼處
387 20 chù a part; an aspect 這一滴落在甚麼處
388 20 chǔ to be in; to be in a position of 這一滴落在甚麼處
389 20 chǔ to get along with 這一滴落在甚麼處
390 20 chǔ to deal with; to manage 這一滴落在甚麼處
391 20 chǔ to punish; to sentence 這一滴落在甚麼處
392 20 chǔ to stop; to pause 這一滴落在甚麼處
393 20 chǔ to be associated with 這一滴落在甚麼處
394 20 chǔ to situate; to fix a place for 這一滴落在甚麼處
395 20 chǔ to occupy; to control 這一滴落在甚麼處
396 20 chù circumstances; situation 這一滴落在甚麼處
397 20 chù an occasion; a time 這一滴落在甚麼處
398 20 chù position; sthāna 這一滴落在甚麼處
399 20 ka 且道笑箇
400 20 big; huge; large 大鑑下第十三世
401 20 Kangxi radical 37 大鑑下第十三世
402 20 great; major; important 大鑑下第十三世
403 20 size 大鑑下第十三世
404 20 old 大鑑下第十三世
405 20 oldest; earliest 大鑑下第十三世
406 20 adult 大鑑下第十三世
407 20 dài an important person 大鑑下第十三世
408 20 senior 大鑑下第十三世
409 20 an element 大鑑下第十三世
410 20 great; mahā 大鑑下第十三世
411 19 běn to be one's own 心本絕塵眾生自昧
412 19 běn origin; source; root; foundation; basis 心本絕塵眾生自昧
413 19 běn the roots of a plant 心本絕塵眾生自昧
414 19 běn capital 心本絕塵眾生自昧
415 19 běn main; central; primary 心本絕塵眾生自昧
416 19 běn according to 心本絕塵眾生自昧
417 19 běn a version; an edition 心本絕塵眾生自昧
418 19 běn a memorial [presented to the emperor] 心本絕塵眾生自昧
419 19 běn a book 心本絕塵眾生自昧
420 19 běn trunk of a tree 心本絕塵眾生自昧
421 19 běn to investigate the root of 心本絕塵眾生自昧
422 19 běn a manuscript for a play 心本絕塵眾生自昧
423 19 běn Ben 心本絕塵眾生自昧
424 19 běn root; origin; mula 心本絕塵眾生自昧
425 19 běn becoming, being, existing; bhava 心本絕塵眾生自昧
426 19 běn former; previous; pūrva 心本絕塵眾生自昧
427 19 zhōu a state; a province 潭州石霜琳禪師
428 19 zhōu a unit of 2,500 households 潭州石霜琳禪師
429 19 zhōu a prefecture 潭州石霜琳禪師
430 19 zhōu a country 潭州石霜琳禪師
431 19 zhōu an island 潭州石霜琳禪師
432 19 zhōu Zhou 潭州石霜琳禪師
433 19 zhōu autonomous prefecture 潭州石霜琳禪師
434 19 zhōu a country 潭州石霜琳禪師
435 19 to go 大怒痛敺一頓而去
436 19 to remove; to wipe off; to eliminate 大怒痛敺一頓而去
437 19 to be distant 大怒痛敺一頓而去
438 19 to leave 大怒痛敺一頓而去
439 19 to play a part 大怒痛敺一頓而去
440 19 to abandon; to give up 大怒痛敺一頓而去
441 19 to die 大怒痛敺一頓而去
442 19 previous; past 大怒痛敺一頓而去
443 19 to send out; to issue; to drive away 大怒痛敺一頓而去
444 19 falling tone 大怒痛敺一頓而去
445 19 to lose 大怒痛敺一頓而去
446 19 Qu 大怒痛敺一頓而去
447 19 go; gati 大怒痛敺一頓而去
448 18 to carry on the shoulder 何得無繩而自
449 18 what 何得無繩而自
450 18 He 何得無繩而自
451 17 zhī to know
452 17 zhī to comprehend
453 17 zhī to inform; to tell
454 17 zhī to administer
455 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize
456 17 zhī to be close friends
457 17 zhī to feel; to sense; to perceive
458 17 zhī to receive; to entertain
459 17 zhī knowledge
460 17 zhī consciousness; perception
461 17 zhī a close friend
462 17 zhì wisdom
463 17 zhì Zhi
464 17 zhī to appreciate
465 17 zhī to make known
466 17 zhī to have control over
467 17 zhī to expect; to foresee
468 17 zhī Understanding
469 17 zhī know; jña
470 17 shì matter; thing; item 如何是宗乘中事
471 17 shì to serve 如何是宗乘中事
472 17 shì a government post 如何是宗乘中事
473 17 shì duty; post; work 如何是宗乘中事
474 17 shì occupation 如何是宗乘中事
475 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 如何是宗乘中事
476 17 shì an accident 如何是宗乘中事
477 17 shì to attend 如何是宗乘中事
478 17 shì an allusion 如何是宗乘中事
479 17 shì a condition; a state; a situation 如何是宗乘中事
480 17 shì to engage in 如何是宗乘中事
481 17 shì to enslave 如何是宗乘中事
482 17 shì to pursue 如何是宗乘中事
483 17 shì to administer 如何是宗乘中事
484 17 shì to appoint 如何是宗乘中事
485 17 shì thing; phenomena 如何是宗乘中事
486 17 shì actions; karma 如何是宗乘中事
487 17 to enter 南海波斯入大
488 17 Kangxi radical 11 南海波斯入大
489 17 radical 南海波斯入大
490 17 income 南海波斯入大
491 17 to conform with 南海波斯入大
492 17 to descend 南海波斯入大
493 17 the entering tone 南海波斯入大
494 17 to pay 南海波斯入大
495 17 to join 南海波斯入大
496 17 entering; praveśa 南海波斯入大
497 17 entered; attained; āpanna 南海波斯入大
498 17 qǐng to ask; to inquire 槌舉拂拈放一邊請師答話
499 17 qíng circumstances; state of affairs; situation 槌舉拂拈放一邊請師答話
500 17 qǐng to beg; to entreat 槌舉拂拈放一邊請師答話

Frequencies of all Words

Top 1201

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 236 yuē to speak; to say 眾曰
2 236 yuē Kangxi radical 73 眾曰
3 236 yuē to be called 眾曰
4 236 yuē particle without meaning 眾曰
5 236 yuē said; ukta 眾曰
6 206 shī teacher 師遂求入室
7 206 shī multitude 師遂求入室
8 206 shī a host; a leader 師遂求入室
9 206 shī an expert 師遂求入室
10 206 shī an example; a model 師遂求入室
11 206 shī master 師遂求入室
12 206 shī a capital city; a well protected place 師遂求入室
13 206 shī Shi 師遂求入室
14 206 shī to imitate 師遂求入室
15 206 shī troops 師遂求入室
16 206 shī shi 師遂求入室
17 206 shī an army division 師遂求入室
18 206 shī the 7th hexagram 師遂求入室
19 206 shī a lion 師遂求入室
20 206 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師遂求入室
21 146 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 潭州石霜琳禪師
22 146 禪師 Chán Shī Chan master 潭州石霜琳禪師
23 87 zhī him; her; them; that 不相識而心敬之
24 87 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不相識而心敬之
25 87 zhī to go 不相識而心敬之
26 87 zhī this; that 不相識而心敬之
27 87 zhī genetive marker 不相識而心敬之
28 87 zhī it 不相識而心敬之
29 87 zhī in; in regards to 不相識而心敬之
30 87 zhī all 不相識而心敬之
31 87 zhī and 不相識而心敬之
32 87 zhī however 不相識而心敬之
33 87 zhī if 不相識而心敬之
34 87 zhī then 不相識而心敬之
35 87 zhī to arrive; to go 不相識而心敬之
36 87 zhī is 不相識而心敬之
37 87 zhī to use 不相識而心敬之
38 87 zhī Zhi 不相識而心敬之
39 87 zhī winding 不相識而心敬之
40 87 sēng a Buddhist monk 僧問
41 87 sēng a person with dark skin 僧問
42 87 sēng Seng 僧問
43 87 sēng Sangha; monastic community 僧問
44 73 rén person; people; a human being 這箇消息如人飲水冷暖自
45 73 rén Kangxi radical 9 這箇消息如人飲水冷暖自
46 73 rén a kind of person 這箇消息如人飲水冷暖自
47 73 rén everybody 這箇消息如人飲水冷暖自
48 73 rén adult 這箇消息如人飲水冷暖自
49 73 rén somebody; others 這箇消息如人飲水冷暖自
50 73 rén an upright person 這箇消息如人飲水冷暖自
51 73 rén person; manuṣya 這箇消息如人飲水冷暖自
52 69 yún cloud
53 69 yún Yunnan
54 69 yún Yun
55 69 yún to say
56 69 yún to have
57 69 yún a particle with no meaning
58 69 yún in this way
59 69 yún cloud; megha
60 69 yún to say; iti
61 67 shì is; are; am; to be 煙村三四月別是一家春
62 67 shì is exactly 煙村三四月別是一家春
63 67 shì is suitable; is in contrast 煙村三四月別是一家春
64 67 shì this; that; those 煙村三四月別是一家春
65 67 shì really; certainly 煙村三四月別是一家春
66 67 shì correct; yes; affirmative 煙村三四月別是一家春
67 67 shì true 煙村三四月別是一家春
68 67 shì is; has; exists 煙村三四月別是一家春
69 67 shì used between repetitions of a word 煙村三四月別是一家春
70 67 shì a matter; an affair 煙村三四月別是一家春
71 67 shì Shi 煙村三四月別是一家春
72 67 shì is; bhū 煙村三四月別是一家春
73 67 shì this; idam 煙村三四月別是一家春
74 64 wèn to ask 僧問
75 64 wèn to inquire after 僧問
76 64 wèn to interrogate 僧問
77 64 wèn to hold responsible 僧問
78 64 wèn to request something 僧問
79 64 wèn to rebuke 僧問
80 64 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
81 64 wèn news 僧問
82 64 wèn to propose marriage 僧問
83 64 wén to inform 僧問
84 64 wèn to research 僧問
85 64 wèn Wen 僧問
86 64 wèn to 僧問
87 64 wèn a question 僧問
88 64 wèn ask; prccha 僧問
89 57 如何 rúhé how; what way; what 生時如何
90 52 no 言無說是菩提
91 52 Kangxi radical 71 言無說是菩提
92 52 to not have; without 言無說是菩提
93 52 has not yet 言無說是菩提
94 52 mo 言無說是菩提
95 52 do not 言無說是菩提
96 52 not; -less; un- 言無說是菩提
97 52 regardless of 言無說是菩提
98 52 to not have 言無說是菩提
99 52 um 言無說是菩提
100 52 Wu 言無說是菩提
101 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 言無說是菩提
102 52 not; non- 言無說是菩提
103 52 mo 言無說是菩提
104 52 one 大怒痛敺一頓而去
105 52 Kangxi radical 1 大怒痛敺一頓而去
106 52 as soon as; all at once 大怒痛敺一頓而去
107 52 pure; concentrated 大怒痛敺一頓而去
108 52 whole; all 大怒痛敺一頓而去
109 52 first 大怒痛敺一頓而去
110 52 the same 大怒痛敺一頓而去
111 52 each 大怒痛敺一頓而去
112 52 certain 大怒痛敺一頓而去
113 52 throughout 大怒痛敺一頓而去
114 52 used in between a reduplicated verb 大怒痛敺一頓而去
115 52 sole; single 大怒痛敺一頓而去
116 52 a very small amount 大怒痛敺一頓而去
117 52 Yi 大怒痛敺一頓而去
118 52 other 大怒痛敺一頓而去
119 52 to unify 大怒痛敺一頓而去
120 52 accidentally; coincidentally 大怒痛敺一頓而去
121 52 abruptly; suddenly 大怒痛敺一頓而去
122 52 or 大怒痛敺一頓而去
123 52 one; eka 大怒痛敺一頓而去
124 46 dào way; road; path 且道笑箇
125 46 dào principle; a moral; morality 且道笑箇
126 46 dào Tao; the Way 且道笑箇
127 46 dào measure word for long things 且道笑箇
128 46 dào to say; to speak; to talk 且道笑箇
129 46 dào to think 且道笑箇
130 46 dào times 且道笑箇
131 46 dào circuit; a province 且道笑箇
132 46 dào a course; a channel 且道笑箇
133 46 dào a method; a way of doing something 且道笑箇
134 46 dào measure word for doors and walls 且道笑箇
135 46 dào measure word for courses of a meal 且道笑箇
136 46 dào a centimeter 且道笑箇
137 46 dào a doctrine 且道笑箇
138 46 dào Taoism; Daoism 且道笑箇
139 46 dào a skill 且道笑箇
140 46 dào a sect 且道笑箇
141 46 dào a line 且道笑箇
142 46 dào Way 且道笑箇
143 46 dào way; path; marga 且道笑箇
144 45 wèi for; to 為誰
145 45 wèi because of 為誰
146 45 wéi to act as; to serve 為誰
147 45 wéi to change into; to become 為誰
148 45 wéi to be; is 為誰
149 45 wéi to do 為誰
150 45 wèi for 為誰
151 45 wèi because of; for; to 為誰
152 45 wèi to 為誰
153 45 wéi in a passive construction 為誰
154 45 wéi forming a rehetorical question 為誰
155 45 wéi forming an adverb 為誰
156 45 wéi to add emphasis 為誰
157 45 wèi to support; to help 為誰
158 45 wéi to govern 為誰
159 45 wèi to be; bhū 為誰
160 43 not; no 不喻其旨
161 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 不喻其旨
162 43 as a correlative 不喻其旨
163 43 no (answering a question) 不喻其旨
164 43 forms a negative adjective from a noun 不喻其旨
165 43 at the end of a sentence to form a question 不喻其旨
166 43 to form a yes or no question 不喻其旨
167 43 infix potential marker 不喻其旨
168 43 no; na 不喻其旨
169 42 yǒu is; are; to exist 恁麼則覺花開有地
170 42 yǒu to have; to possess 恁麼則覺花開有地
171 42 yǒu indicates an estimate 恁麼則覺花開有地
172 42 yǒu indicates a large quantity 恁麼則覺花開有地
173 42 yǒu indicates an affirmative response 恁麼則覺花開有地
174 42 yǒu a certain; used before a person, time, or place 恁麼則覺花開有地
175 42 yǒu used to compare two things 恁麼則覺花開有地
176 42 yǒu used in a polite formula before certain verbs 恁麼則覺花開有地
177 42 yǒu used before the names of dynasties 恁麼則覺花開有地
178 42 yǒu a certain thing; what exists 恁麼則覺花開有地
179 42 yǒu multiple of ten and ... 恁麼則覺花開有地
180 42 yǒu abundant 恁麼則覺花開有地
181 42 yǒu purposeful 恁麼則覺花開有地
182 42 yǒu You 恁麼則覺花開有地
183 42 yǒu 1. existence; 2. becoming 恁麼則覺花開有地
184 42 yǒu becoming; bhava 恁麼則覺花開有地
185 38 shàng top; a high position 多年梁上生芝草咦
186 38 shang top; the position on or above something 多年梁上生芝草咦
187 38 shàng to go up; to go forward 多年梁上生芝草咦
188 38 shàng shang 多年梁上生芝草咦
189 38 shàng previous; last 多年梁上生芝草咦
190 38 shàng high; higher 多年梁上生芝草咦
191 38 shàng advanced 多年梁上生芝草咦
192 38 shàng a monarch; a sovereign 多年梁上生芝草咦
193 38 shàng time 多年梁上生芝草咦
194 38 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 多年梁上生芝草咦
195 38 shàng far 多年梁上生芝草咦
196 38 shàng big; as big as 多年梁上生芝草咦
197 38 shàng abundant; plentiful 多年梁上生芝草咦
198 38 shàng to report 多年梁上生芝草咦
199 38 shàng to offer 多年梁上生芝草咦
200 38 shàng to go on stage 多年梁上生芝草咦
201 38 shàng to take office; to assume a post 多年梁上生芝草咦
202 38 shàng to install; to erect 多年梁上生芝草咦
203 38 shàng to suffer; to sustain 多年梁上生芝草咦
204 38 shàng to burn 多年梁上生芝草咦
205 38 shàng to remember 多年梁上生芝草咦
206 38 shang on; in 多年梁上生芝草咦
207 38 shàng upward 多年梁上生芝草咦
208 38 shàng to add 多年梁上生芝草咦
209 38 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 多年梁上生芝草咦
210 38 shàng to meet 多年梁上生芝草咦
211 38 shàng falling then rising (4th) tone 多年梁上生芝草咦
212 38 shang used after a verb indicating a result 多年梁上生芝草咦
213 38 shàng a musical note 多年梁上生芝草咦
214 38 shàng higher, superior; uttara 多年梁上生芝草咦
215 35 yòu again; also 又曰
216 35 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又曰
217 35 yòu Kangxi radical 29 又曰
218 35 yòu and 又曰
219 35 yòu furthermore 又曰
220 35 yòu in addition 又曰
221 35 yòu but 又曰
222 35 yòu again; also; moreover; punar 又曰
223 35 also; too 其示眾多為偈皆德言也
224 35 a final modal particle indicating certainy or decision 其示眾多為偈皆德言也
225 35 either 其示眾多為偈皆德言也
226 35 even 其示眾多為偈皆德言也
227 35 used to soften the tone 其示眾多為偈皆德言也
228 35 used for emphasis 其示眾多為偈皆德言也
229 35 used to mark contrast 其示眾多為偈皆德言也
230 35 used to mark compromise 其示眾多為偈皆德言也
231 35 ya 其示眾多為偈皆德言也
232 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 大怒痛敺一頓而去
233 35 ér Kangxi radical 126 大怒痛敺一頓而去
234 35 ér you 大怒痛敺一頓而去
235 35 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 大怒痛敺一頓而去
236 35 ér right away; then 大怒痛敺一頓而去
237 35 ér but; yet; however; while; nevertheless 大怒痛敺一頓而去
238 35 ér if; in case; in the event that 大怒痛敺一頓而去
239 35 ér therefore; as a result; thus 大怒痛敺一頓而去
240 35 ér how can it be that? 大怒痛敺一頓而去
241 35 ér so as to 大怒痛敺一頓而去
242 35 ér only then 大怒痛敺一頓而去
243 35 ér as if; to seem like 大怒痛敺一頓而去
244 35 néng can; able 大怒痛敺一頓而去
245 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大怒痛敺一頓而去
246 35 ér me 大怒痛敺一頓而去
247 35 ér to arrive; up to 大怒痛敺一頓而去
248 35 ér possessive 大怒痛敺一頓而去
249 35 ér and; ca 大怒痛敺一頓而去
250 33 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂示
251 33 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂示
252 33 上堂 shàng táng superior rooms 上堂示
253 31 so as to; in order to 僧以坐具畫一
254 31 to use; to regard as 僧以坐具畫一
255 31 to use; to grasp 僧以坐具畫一
256 31 according to 僧以坐具畫一
257 31 because of 僧以坐具畫一
258 31 on a certain date 僧以坐具畫一
259 31 and; as well as 僧以坐具畫一
260 31 to rely on 僧以坐具畫一
261 31 to regard 僧以坐具畫一
262 31 to be able to 僧以坐具畫一
263 31 to order; to command 僧以坐具畫一
264 31 further; moreover 僧以坐具畫一
265 31 used after a verb 僧以坐具畫一
266 31 very 僧以坐具畫一
267 31 already 僧以坐具畫一
268 31 increasingly 僧以坐具畫一
269 31 a reason; a cause 僧以坐具畫一
270 31 Israel 僧以坐具畫一
271 31 Yi 僧以坐具畫一
272 31 use; yogena 僧以坐具畫一
273 31 de potential marker 闍維得舍利葬
274 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 闍維得舍利葬
275 31 děi must; ought to 闍維得舍利葬
276 31 děi to want to; to need to 闍維得舍利葬
277 31 děi must; ought to 闍維得舍利葬
278 31 de 闍維得舍利葬
279 31 de infix potential marker 闍維得舍利葬
280 31 to result in 闍維得舍利葬
281 31 to be proper; to fit; to suit 闍維得舍利葬
282 31 to be satisfied 闍維得舍利葬
283 31 to be finished 闍維得舍利葬
284 31 de result of degree 闍維得舍利葬
285 31 de marks completion of an action 闍維得舍利葬
286 31 děi satisfying 闍維得舍利葬
287 31 to contract 闍維得舍利葬
288 31 marks permission or possibility 闍維得舍利葬
289 31 expressing frustration 闍維得舍利葬
290 31 to hear 闍維得舍利葬
291 31 to have; there is 闍維得舍利葬
292 31 marks time passed 闍維得舍利葬
293 31 obtain; attain; prāpta 闍維得舍利葬
294 30 in; at 遂開法於石霜
295 30 in; at 遂開法於石霜
296 30 in; at; to; from 遂開法於石霜
297 30 to go; to 遂開法於石霜
298 30 to rely on; to depend on 遂開法於石霜
299 30 to go to; to arrive at 遂開法於石霜
300 30 from 遂開法於石霜
301 30 give 遂開法於石霜
302 30 oppposing 遂開法於石霜
303 30 and 遂開法於石霜
304 30 compared to 遂開法於石霜
305 30 by 遂開法於石霜
306 30 and; as well as 遂開法於石霜
307 30 for 遂開法於石霜
308 30 Yu 遂開法於石霜
309 30 a crow 遂開法於石霜
310 30 whew; wow 遂開法於石霜
311 30 near to; antike 遂開法於石霜
312 30 shí time; a point or period of time 初行脚時與夾山齡同行
313 30 shí a season; a quarter of a year 初行脚時與夾山齡同行
314 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初行脚時與夾山齡同行
315 30 shí at that time 初行脚時與夾山齡同行
316 30 shí fashionable 初行脚時與夾山齡同行
317 30 shí fate; destiny; luck 初行脚時與夾山齡同行
318 30 shí occasion; opportunity; chance 初行脚時與夾山齡同行
319 30 shí tense 初行脚時與夾山齡同行
320 30 shí particular; special 初行脚時與夾山齡同行
321 30 shí to plant; to cultivate 初行脚時與夾山齡同行
322 30 shí hour (measure word) 初行脚時與夾山齡同行
323 30 shí an era; a dynasty 初行脚時與夾山齡同行
324 30 shí time [abstract] 初行脚時與夾山齡同行
325 30 shí seasonal 初行脚時與夾山齡同行
326 30 shí frequently; often 初行脚時與夾山齡同行
327 30 shí occasionally; sometimes 初行脚時與夾山齡同行
328 30 shí on time 初行脚時與夾山齡同行
329 30 shí this; that 初行脚時與夾山齡同行
330 30 shí to wait upon 初行脚時與夾山齡同行
331 30 shí hour 初行脚時與夾山齡同行
332 30 shí appropriate; proper; timely 初行脚時與夾山齡同行
333 30 shí Shi 初行脚時與夾山齡同行
334 30 shí a present; currentlt 初行脚時與夾山齡同行
335 30 shí time; kāla 初行脚時與夾山齡同行
336 30 shí at that time; samaya 初行脚時與夾山齡同行
337 30 shí then; atha 初行脚時與夾山齡同行
338 29 his; hers; its; theirs 不喻其旨
339 29 to add emphasis 不喻其旨
340 29 used when asking a question in reply to a question 不喻其旨
341 29 used when making a request or giving an order 不喻其旨
342 29 he; her; it; them 不喻其旨
343 29 probably; likely 不喻其旨
344 29 will 不喻其旨
345 29 may 不喻其旨
346 29 if 不喻其旨
347 29 or 不喻其旨
348 29 Qi 不喻其旨
349 29 he; her; it; saḥ; sā; tad 不喻其旨
350 27 method; way 遂開法於石霜
351 27 France 遂開法於石霜
352 27 the law; rules; regulations 遂開法於石霜
353 27 the teachings of the Buddha; Dharma 遂開法於石霜
354 27 a standard; a norm 遂開法於石霜
355 27 an institution 遂開法於石霜
356 27 to emulate 遂開法於石霜
357 27 magic; a magic trick 遂開法於石霜
358 27 punishment 遂開法於石霜
359 27 Fa 遂開法於石霜
360 27 a precedent 遂開法於石霜
361 27 a classification of some kinds of Han texts 遂開法於石霜
362 27 relating to a ceremony or rite 遂開法於石霜
363 27 Dharma 遂開法於石霜
364 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 遂開法於石霜
365 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 遂開法於石霜
366 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 遂開法於石霜
367 27 quality; characteristic 遂開法於石霜
368 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 憧憧四海求禪者
369 27 zhě that 憧憧四海求禪者
370 27 zhě nominalizing function word 憧憧四海求禪者
371 27 zhě used to mark a definition 憧憧四海求禪者
372 27 zhě used to mark a pause 憧憧四海求禪者
373 27 zhě topic marker; that; it 憧憧四海求禪者
374 27 zhuó according to 憧憧四海求禪者
375 27 zhě ca 憧憧四海求禪者
376 27 jiàn to see 見慧南禪師小參
377 27 jiàn opinion; view; understanding 見慧南禪師小參
378 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見慧南禪師小參
379 27 jiàn refer to; for details see 見慧南禪師小參
380 27 jiàn passive marker 見慧南禪師小參
381 27 jiàn to listen to 見慧南禪師小參
382 27 jiàn to meet 見慧南禪師小參
383 27 jiàn to receive (a guest) 見慧南禪師小參
384 27 jiàn let me; kindly 見慧南禪師小參
385 27 jiàn Jian 見慧南禪師小參
386 27 xiàn to appear 見慧南禪師小參
387 27 xiàn to introduce 見慧南禪師小參
388 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見慧南禪師小參
389 27 jiàn seeing; observing; darśana 見慧南禪師小參
390 26 Buddha; Awakened One 久依佛日才禪師罷參矣
391 26 relating to Buddhism 久依佛日才禪師罷參矣
392 26 a statue or image of a Buddha 久依佛日才禪師罷參矣
393 26 a Buddhist text 久依佛日才禪師罷參矣
394 26 to touch; to stroke 久依佛日才禪師罷參矣
395 26 Buddha 久依佛日才禪師罷參矣
396 26 Buddha; Awakened One 久依佛日才禪師罷參矣
397 26 and 初行脚時與夾山齡同行
398 26 to give 初行脚時與夾山齡同行
399 26 together with 初行脚時與夾山齡同行
400 26 interrogative particle 初行脚時與夾山齡同行
401 26 to accompany 初行脚時與夾山齡同行
402 26 to particate in 初行脚時與夾山齡同行
403 26 of the same kind 初行脚時與夾山齡同行
404 26 to help 初行脚時與夾山齡同行
405 26 for 初行脚時與夾山齡同行
406 26 and; ca 初行脚時與夾山齡同行
407 26 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃召大眾
408 26 nǎi to be 乃召大眾
409 26 nǎi you; yours 乃召大眾
410 26 nǎi also; moreover 乃召大眾
411 26 nǎi however; but 乃召大眾
412 26 nǎi if 乃召大眾
413 25 xià next 大鑑下第十三世
414 25 xià bottom 大鑑下第十三世
415 25 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十三世
416 25 xià measure word for time 大鑑下第十三世
417 25 xià expresses completion of an action 大鑑下第十三世
418 25 xià to announce 大鑑下第十三世
419 25 xià to do 大鑑下第十三世
420 25 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十三世
421 25 xià under; below 大鑑下第十三世
422 25 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十三世
423 25 xià inside 大鑑下第十三世
424 25 xià an aspect 大鑑下第十三世
425 25 xià a certain time 大鑑下第十三世
426 25 xià a time; an instance 大鑑下第十三世
427 25 xià to capture; to take 大鑑下第十三世
428 25 xià to put in 大鑑下第十三世
429 25 xià to enter 大鑑下第十三世
430 25 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十三世
431 25 xià to finish work or school 大鑑下第十三世
432 25 xià to go 大鑑下第十三世
433 25 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十三世
434 25 xià to modestly decline 大鑑下第十三世
435 25 xià to produce 大鑑下第十三世
436 25 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十三世
437 25 xià to decide 大鑑下第十三世
438 25 xià to be less than 大鑑下第十三世
439 25 xià humble; lowly 大鑑下第十三世
440 25 xià below; adhara 大鑑下第十三世
441 25 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十三世
442 25 to record; to copy 已上四人見錄
443 25 to hire; to employ 已上四人見錄
444 25 to record sound 已上四人見錄
445 25 a record; a register 已上四人見錄
446 25 to register; to enroll 已上四人見錄
447 25 to supervise; to direct 已上四人見錄
448 25 a sequence; an order 已上四人見錄
449 25 to determine a prison sentence 已上四人見錄
450 25 catalog 已上四人見錄
451 25 such as; for example; for instance 這箇消息如人飲水冷暖自
452 25 if 這箇消息如人飲水冷暖自
453 25 in accordance with 這箇消息如人飲水冷暖自
454 25 to be appropriate; should; with regard to 這箇消息如人飲水冷暖自
455 25 this 這箇消息如人飲水冷暖自
456 25 it is so; it is thus; can be compared with 這箇消息如人飲水冷暖自
457 25 to go to 這箇消息如人飲水冷暖自
458 25 to meet 這箇消息如人飲水冷暖自
459 25 to appear; to seem; to be like 這箇消息如人飲水冷暖自
460 25 at least as good as 這箇消息如人飲水冷暖自
461 25 and 這箇消息如人飲水冷暖自
462 25 or 這箇消息如人飲水冷暖自
463 25 but 這箇消息如人飲水冷暖自
464 25 then 這箇消息如人飲水冷暖自
465 25 naturally 這箇消息如人飲水冷暖自
466 25 expresses a question or doubt 這箇消息如人飲水冷暖自
467 25 you 這箇消息如人飲水冷暖自
468 25 the second lunar month 這箇消息如人飲水冷暖自
469 25 in; at 這箇消息如人飲水冷暖自
470 25 Ru 這箇消息如人飲水冷暖自
471 25 Thus 這箇消息如人飲水冷暖自
472 25 thus; tathā 這箇消息如人飲水冷暖自
473 25 like; iva 這箇消息如人飲水冷暖自
474 25 suchness; tathatā 這箇消息如人飲水冷暖自
475 24 this; these 若能於此全知
476 24 in this way 若能於此全知
477 24 otherwise; but; however; so 若能於此全知
478 24 at this time; now; here 若能於此全知
479 24 this; here; etad 若能於此全知
480 24 wèi Eighth earthly branch 塵剎未足為奇
481 24 wèi not yet; still not 塵剎未足為奇
482 24 wèi not; did not; have not 塵剎未足為奇
483 24 wèi or not? 塵剎未足為奇
484 24 wèi 1-3 p.m. 塵剎未足為奇
485 24 wèi to taste 塵剎未足為奇
486 24 wèi future; anāgata 塵剎未足為奇
487 24 yún cloud 問慈雲藹藹慧日輝輝
488 24 yún Yunnan 問慈雲藹藹慧日輝輝
489 24 yún Yun 問慈雲藹藹慧日輝輝
490 24 yún to say 問慈雲藹藹慧日輝輝
491 24 yún to have 問慈雲藹藹慧日輝輝
492 24 yún a particle with no meaning 問慈雲藹藹慧日輝輝
493 24 yún in this way 問慈雲藹藹慧日輝輝
494 24 yún cloud; megha 問慈雲藹藹慧日輝輝
495 24 yún to say; iti 問慈雲藹藹慧日輝輝
496 24 shān a mountain; a hill; a peak 山萬仞卒難逗他語脈
497 24 shān Shan 山萬仞卒難逗他語脈
498 24 shān Kangxi radical 46 山萬仞卒難逗他語脈
499 24 shān a mountain-like shape 山萬仞卒難逗他語脈
500 24 shān a gable 山萬仞卒難逗他語脈

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
sēng Sangha; monastic community
rén person; manuṣya
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèn ask; prccha
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝林 寶林 98 Po Lam
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian
博山 98 Boshan
波斯 98 Persia
沧州 滄州 67 Cangzhou
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长江 長江 99 Yangtze River
常州 99 Changzhou
常总 常總 99 Changzong
潮阳 潮陽 99 Chaoyang
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
68 Da
大观 大觀 100 Daguan
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大阳 大陽 100 Dayang
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
100 Deng
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东明 東明 100 Dongming
东坡 東坡 100 Dongpo
洞山 100 Dongshan
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法演 102 Fayan
法照 102 Fa Zhao
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛印禅师 佛印禪師 102 Chan Master Foyin
福州 102 Fuzhou
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
关西 關西 103
  1. Guanxi; Kuanhsi
  2. Kansai
桂林 71 Guilin
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
姑苏 姑蘇 103 Gusu
海云 海雲 104 Hai Yun
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 104 Hangzhou
寒山 104 Hanshan
寒山子 104 Hanshan
寒溪寺 104 Hanxi Temple
禾山 104 Heshan
洪州 104 Hongzhou
黄门 黃門 104 Huangmen
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
慧南 104 Huinan; Huanglong Huinan
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧照 104 Hui Zhao
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧元 104 Huiyuan
湖州 104 Huzhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江阴 江陰 106 Jiangyin
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
景福 106 Jingfu
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
晋江 晉江 106 Jinjiang
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
开元 開元 107 Kai Yuan
昆山 崑山 107 Kunshan
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
乐山 樂山 108 Leshan
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
临安 臨安 108
  1. Lin'an
  2. Lin'an
林冲 林沖 108 Lin Chong
临济 臨濟 108 Linji School
临江 臨江 108 Linjiang
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
鹿门 鹿門 108 Lumen
洛京 108 Luojing [Luoyang]
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
南禅 南禪 110 Southern Chan
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南康 110 Nankang
南雄 110 Nanxiong
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南长 南長 110 Nanchang
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
毘卢 毘盧 112 Vairocana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
青原 113 Qingyuan
清源 淸源 113 Quanyuan
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
蕲州 蘄州 113 Qizhou
泉州 113 Quanzhou
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上饶 上饒 115 Shangrao
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
邵武 115 Shaowu
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 115 Shishuo
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
双牌 雙牌 115 Shuangpai
115 Emperor Shun
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
随州 隨州 115 Suizhou
宿松县 宿松縣 115 Susong
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
太守 116 Governor
太师 太師 116 Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
太原 116 Taiyuan
台州 116 Taizhou
天宁 天寧 116 Tianning
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
弯弯 彎彎 119 Wan Wan
119 Wei; Wei River
渭水 119 Wei River
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴中 吳中 119 Wuzhong
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香山 120 Fragrant Hills Park
湘西 120
  1. Xiangx
  2. western Hunan
萧山 蕭山 120 Xiaoshan
潇湘 瀟湘 120 Xiaoxiang
新丰 新豐 120 Xinfeng
兴化 興化 120 Xinghua
信州 120 Xinzhou
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
虚堂 虛堂 120 Xu Tang
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
扬州 揚州 121 Yangzhou
楊州 121 Yangzhou
延平 121
  1. Yanping
  2. Yanping
延庆 延慶 121 Yanqing
盐山 鹽山 121 Yanshan
121 Yao
永安 121 Yong'an reign
永泰 121 Yongtai
永熙 121 Yongxi reign
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
岳麓 嶽麓 121 Yuelu
雨花 121 Yuhua
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
豫章 121 Yuzhang
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
昭觉 昭覺 122 Zhaojue
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
遮那 122 Vairocana
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
智通 122 Zhi Tong
重兴 重興 122 Zhongxing
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 191.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安坐 196 steady meditation
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
罢参 罷參 98
  1. to dismiss the assembly
  2. to complete study
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
百丈野狐 98 Baizhang's wild fox
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
稟戒 98 to take precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参问 參問 99 to seek instruction
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
常坐 99 constantly sitting in meditation
禅客 禪客 99 a Chan student
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
垂示 99 chuishi; introductory pointer
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
单传心印 單傳心印 100 pass on the mind seal
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
登坛受戒 登壇受戒 100 ascending the platform to take the precepts
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度僧 100 to lead to become a monastic
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
度生 100 to save beings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法问 法問 102 fazhan; Dharma combat
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛手 102 Buddha's Hands
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
拂子 102 a fly whisk
古镜 古鏡 103 mirrors of old
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
果熟 103 fruition; the result of karma
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
合爪 104 to join palms
护国 護國 104 Protecting the Country
胡僧 104 foreign monks
回互不回互 104 interacting with one another yet not interacting
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫火 106 kalpa fire
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第十六 106 scroll 16
卷第十七 106 scroll 17
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
枯木堂 107 monastic hall
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
离微 離微 108 transcendence and subtlety
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
露地 108 dewy ground; the outdoors
落草 108 to fall into the weeds
祕在形山 109 hidden secretly in a mountain of form
妙心 109 Wondrous Mind
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
莫妄想 109 think no delusive thoughts
牧牛 109 cowherd
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能信 110 able to believe
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
普现 普現 112 universal manifestation
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月星 114 sun, moon and star
如梦 如夢 114 like in a dream
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧俗 115 monastics and laypeople
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善利 115 great benefit
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
石塔 115 a stone pagoda; stupa
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
檀越 116 an alms giver; a donor
天童 116 a divine youth
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
香城 120 Fragrant City
小叁 小參 120 small assembly; a small group
心法 120 mental objects
姓字 120 surname and given name
心印 120 mind seal
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印可 121 to confirm
因时 因時 121 the circumstances of time
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
游方 121 to wander
欲生 121 arising from desire
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
圆音 圓音 121 perfect voice
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智海 122 Ocean of Wisdom
知行 122 Understanding and Practice
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法念念 諸法念念 122 all dharmas are successive thoughts
诸人 諸人 122 people; jana
转身处 轉身處 122 space to turn around
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
尊宿 122 a senior monk
作戒 122 taking of precepts
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West