Glossary and Vocabulary for Shijiamouni Rulai Xiang Fa Mie Jin Zhi Ji 釋迦牟尼如來像法滅盡之記

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 zhī to go 治國之時
2 32 zhī to arrive; to go 治國之時
3 32 zhī is 治國之時
4 32 zhī to use 治國之時
5 32 zhī Zhi 治國之時
6 32 zhī winding 治國之時
7 30 guó a country; a nation 國大德三藏法師沙門法成譯
8 30 guó the capital of a state 國大德三藏法師沙門法成譯
9 30 guó a feud; a vassal state 國大德三藏法師沙門法成譯
10 30 guó a state; a kingdom 國大德三藏法師沙門法成譯
11 30 guó a place; a land 國大德三藏法師沙門法成譯
12 30 guó domestic; Chinese 國大德三藏法師沙門法成譯
13 30 guó national 國大德三藏法師沙門法成譯
14 30 guó top in the nation 國大德三藏法師沙門法成譯
15 30 guó Guo 國大德三藏法師沙門法成譯
16 30 guó community; nation; janapada 國大德三藏法師沙門法成譯
17 28 wáng Wang 六代王已過至第七代王
18 28 wáng a king 六代王已過至第七代王
19 28 wáng Kangxi radical 96 六代王已過至第七代王
20 28 wàng to be king; to rule 六代王已過至第七代王
21 28 wáng a prince; a duke 六代王已過至第七代王
22 28 wáng grand; great 六代王已過至第七代王
23 28 wáng to treat with the ceremony due to a king 六代王已過至第七代王
24 28 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 六代王已過至第七代王
25 28 wáng the head of a group or gang 六代王已過至第七代王
26 28 wáng the biggest or best of a group 六代王已過至第七代王
27 28 wáng king; best of a kind; rāja 六代王已過至第七代王
28 27 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 眾僧資具亦皆斷絕
29 26 shí time; a point or period of time 治國之時
30 26 shí a season; a quarter of a year 治國之時
31 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 治國之時
32 26 shí fashionable 治國之時
33 26 shí fate; destiny; luck 治國之時
34 26 shí occasion; opportunity; chance 治國之時
35 26 shí tense 治國之時
36 26 shí particular; special 治國之時
37 26 shí to plant; to cultivate 治國之時
38 26 shí an era; a dynasty 治國之時
39 26 shí time [abstract] 治國之時
40 26 shí seasonal 治國之時
41 26 shí to wait upon 治國之時
42 26 shí hour 治國之時
43 26 shí appropriate; proper; timely 治國之時
44 26 shí Shi 治國之時
45 26 shí a present; currentlt 治國之時
46 26 shí time; kāla 治國之時
47 26 shí at that time; samaya 治國之時
48 25 chì red; scarlet 漢與赤面
49 25 chì bare; naked 漢與赤面
50 25 chì Kangxi radical 155 漢與赤面
51 25 chì sincere 漢與赤面
52 25 chì unrestrained 漢與赤面
53 25 chì to wipe out 漢與赤面
54 25 chì Chi 漢與赤面
55 25 chì red; lohita 漢與赤面
56 25 miàn side; surface 漢與赤面
57 25 miàn flour 漢與赤面
58 25 miàn Kangxi radical 176 漢與赤面
59 25 miàn a rural district; a township 漢與赤面
60 25 miàn face 漢與赤面
61 25 miàn to face in a certain direction 漢與赤面
62 25 miàn noodles 漢與赤面
63 25 miàn powder 漢與赤面
64 25 miàn soft and mushy 漢與赤面
65 25 miàn an aspect 漢與赤面
66 25 miàn a direction 漢與赤面
67 25 miàn to meet 漢與赤面
68 25 miàn face; vaktra 漢與赤面
69 25 miàn flour; saktu 漢與赤面
70 19 to use; to grasp 以學律儀
71 19 to rely on 以學律儀
72 19 to regard 以學律儀
73 19 to be able to 以學律儀
74 19 to order; to command 以學律儀
75 19 used after a verb 以學律儀
76 19 a reason; a cause 以學律儀
77 19 Israel 以學律儀
78 19 Yi 以學律儀
79 19 use; yogena 以學律儀
80 17 one 去此寺不遠有一山谷
81 17 Kangxi radical 1 去此寺不遠有一山谷
82 17 pure; concentrated 去此寺不遠有一山谷
83 17 first 去此寺不遠有一山谷
84 17 the same 去此寺不遠有一山谷
85 17 sole; single 去此寺不遠有一山谷
86 17 a very small amount 去此寺不遠有一山谷
87 17 Yi 去此寺不遠有一山谷
88 17 other 去此寺不遠有一山谷
89 17 to unify 去此寺不遠有一山谷
90 17 accidentally; coincidentally 去此寺不遠有一山谷
91 17 abruptly; suddenly 去此寺不遠有一山谷
92 17 one; eka 去此寺不遠有一山谷
93 17 zhì Kangxi radical 133 六代王已過至第七代王
94 17 zhì to arrive 六代王已過至第七代王
95 17 zhì approach; upagama 六代王已過至第七代王
96 16 to go; to 久住於世
97 16 to rely on; to depend on 久住於世
98 16 Yu 久住於世
99 16 a crow 久住於世
100 16 Qi 從其
101 15 Buddhist temple; monastery; mosque 彼國有寺
102 15 a government office 彼國有寺
103 15 a eunuch 彼國有寺
104 15 Buddhist temple; vihāra 彼國有寺
105 15 ér Kangxi radical 126 動其干戈而來侵損
106 15 ér as if; to seem like 動其干戈而來侵損
107 15 néng can; able 動其干戈而來侵損
108 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 動其干戈而來侵損
109 15 ér to arrive; up to 動其干戈而來侵損
110 12 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 恭養僧眾
111 12 to reach 及聖
112 12 to attain 及聖
113 12 to understand 及聖
114 12 able to be compared to; to catch up with 及聖
115 12 to be involved with; to associate with 及聖
116 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及聖
117 12 and; ca; api 及聖
118 11 big; huge; large 即與于闐作大施主
119 11 Kangxi radical 37 即與于闐作大施主
120 11 great; major; important 即與于闐作大施主
121 11 size 即與于闐作大施主
122 11 old 即與于闐作大施主
123 11 oldest; earliest 即與于闐作大施主
124 11 adult 即與于闐作大施主
125 11 dài an important person 即與于闐作大施主
126 11 senior 即與于闐作大施主
127 11 an element 即與于闐作大施主
128 11 great; mahā 即與于闐作大施主
129 11 國王 guówáng king; monarch 國王等
130 11 國王 guówáng Prince of the State 國王等
131 11 國王 guówáng king; rājan 國王等
132 11 extra; surplus 故行法人多於餘國
133 11 odd; surplus over a round number 故行法人多於餘國
134 11 to remain 故行法人多於餘國
135 11 other 故行法人多於餘國
136 11 additional; complementary 故行法人多於餘國
137 11 remaining 故行法人多於餘國
138 11 incomplete 故行法人多於餘國
139 11 Yu 故行法人多於餘國
140 11 other; anya 故行法人多於餘國
141 10 wǎng to go (in a direction) 往他方者
142 10 wǎng in the past 往他方者
143 10 wǎng to turn toward 往他方者
144 10 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往他方者
145 10 wǎng to send a gift 往他方者
146 10 wǎng former times 往他方者
147 10 wǎng someone who has passed away 往他方者
148 10 wǎng to go; gam 往他方者
149 10 wéi to act as; to serve 願為解說
150 10 wéi to change into; to become 願為解說
151 10 wéi to be; is 願為解說
152 10 wéi to do 願為解說
153 10 wèi to support; to help 願為解說
154 10 wéi to govern 願為解說
155 10 wèi to be; bhū 願為解說
156 10 yuē to speak; to say 即問尊師羅漢曰
157 10 yuē Kangxi radical 73 即問尊師羅漢曰
158 10 yuē to be called 即問尊師羅漢曰
159 10 yuē said; ukta 即問尊師羅漢曰
160 10 Yi 眾僧資具亦皆斷絕
161 10 infix potential marker 不毀不滅
162 10 děng et cetera; and so on 如來像法窣覩波等
163 10 děng to wait 如來像法窣覩波等
164 10 děng to be equal 如來像法窣覩波等
165 10 děng degree; level 如來像法窣覩波等
166 10 děng to compare 如來像法窣覩波等
167 10 děng same; equal; sama 如來像法窣覩波等
168 9 Kangxi radical 49 六代王已過至第七代王
169 9 to bring to an end; to stop 六代王已過至第七代王
170 9 to complete 六代王已過至第七代王
171 9 to demote; to dismiss 六代王已過至第七代王
172 9 to recover from an illness 六代王已過至第七代王
173 9 former; pūrvaka 六代王已過至第七代王
174 9 chù a place; location; a spot; a point 及塔寺處
175 9 chǔ to reside; to live; to dwell 及塔寺處
176 9 chù an office; a department; a bureau 及塔寺處
177 9 chù a part; an aspect 及塔寺處
178 9 chǔ to be in; to be in a position of 及塔寺處
179 9 chǔ to get along with 及塔寺處
180 9 chǔ to deal with; to manage 及塔寺處
181 9 chǔ to punish; to sentence 及塔寺處
182 9 chǔ to stop; to pause 及塔寺處
183 9 chǔ to be associated with 及塔寺處
184 9 chǔ to situate; to fix a place for 及塔寺處
185 9 chǔ to occupy; to control 及塔寺處
186 9 chù circumstances; situation 及塔寺處
187 9 chù an occasion; a time 及塔寺處
188 9 chù position; sthāna 及塔寺處
189 9 lái to come 有于闐國來
190 9 lái please 有于闐國來
191 9 lái used to substitute for another verb 有于闐國來
192 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 有于闐國來
193 9 lái wheat 有于闐國來
194 9 lái next; future 有于闐國來
195 9 lái a simple complement of direction 有于闐國來
196 9 lái to occur; to arise 有于闐國來
197 9 lái to earn 有于闐國來
198 9 lái to come; āgata 有于闐國來
199 9 爾時 ěr shí at that time 爾時諸
200 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時諸
201 9 hòu after; later 後見月藏菩薩所問經
202 9 hòu empress; queen 後見月藏菩薩所問經
203 9 hòu sovereign 後見月藏菩薩所問經
204 9 hòu the god of the earth 後見月藏菩薩所問經
205 9 hòu late; later 後見月藏菩薩所問經
206 9 hòu offspring; descendents 後見月藏菩薩所問經
207 9 hòu to fall behind; to lag 後見月藏菩薩所問經
208 9 hòu behind; back 後見月藏菩薩所問經
209 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後見月藏菩薩所問經
210 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
211 9 hòu after; behind 後見月藏菩薩所問經
212 9 hòu following 後見月藏菩薩所問經
213 9 hòu to be delayed 後見月藏菩薩所問經
214 9 hòu to abandon; to discard 後見月藏菩薩所問經
215 9 hòu feudal lords 後見月藏菩薩所問經
216 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
217 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後見月藏菩薩所問經
218 9 hòu rear; paścāt 後見月藏菩薩所問經
219 9 hòu later; paścima 後見月藏菩薩所問經
220 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘左耶訖多
221 8 duó many; much 毘左耶訖多
222 8 duō more 毘左耶訖多
223 8 duō excessive 毘左耶訖多
224 8 duō abundant 毘左耶訖多
225 8 duō to multiply; to acrue 毘左耶訖多
226 8 duō Duo 毘左耶訖多
227 8 duō ta 毘左耶訖多
228 8 公主 gōngzhǔ princess 彼王納漢菩薩公主以為妃
229 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
230 8 a tower 毀滅塔寺
231 8 a tart 毀滅塔寺
232 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
233 8 cóng to follow 從其
234 8 cóng to comply; to submit; to defer 從其
235 8 cóng to participate in something 從其
236 8 cóng to use a certain method or principle 從其
237 8 cóng something secondary 從其
238 8 cóng remote relatives 從其
239 8 cóng secondary 從其
240 8 cóng to go on; to advance 從其
241 8 cōng at ease; informal 從其
242 8 zòng a follower; a supporter 從其
243 8 zòng to release 從其
244 8 zòng perpendicular; longitudinal 從其
245 8 一切 yīqiè temporary 常住所有一切諸物
246 8 一切 yīqiè the same 常住所有一切諸物
247 8 zhòng many; numerous
248 8 zhòng masses; people; multitude; crowd
249 8 zhòng general; common; public
250 8 于闐 yútián Yutian 于闐疎勒
251 8 undulations 如來像法窣覩波等
252 8 waves; breakers 如來像法窣覩波等
253 8 wavelength 如來像法窣覩波等
254 8 pa 如來像法窣覩波等
255 8 wave; taraṅga 如來像法窣覩波等
256 7 jiè border; boundary 不留王界
257 7 jiè kingdom 不留王界
258 7 jiè territory; region 不留王界
259 7 jiè the world 不留王界
260 7 jiè scope; extent 不留王界
261 7 jiè erathem; stratigraphic unit 不留王界
262 7 jiè to divide; to define a boundary 不留王界
263 7 jiè to adjoin 不留王界
264 7 jiè dhatu; realm; field; domain 不留王界
265 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
266 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
267 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
268 7 shé snake 有其蛇橋
269 7 shé snake; sarpa 有其蛇橋
270 7 method; way 彼法影像及以塔廟
271 7 France 彼法影像及以塔廟
272 7 the law; rules; regulations 彼法影像及以塔廟
273 7 the teachings of the Buddha; Dharma 彼法影像及以塔廟
274 7 a standard; a norm 彼法影像及以塔廟
275 7 an institution 彼法影像及以塔廟
276 7 to emulate 彼法影像及以塔廟
277 7 magic; a magic trick 彼法影像及以塔廟
278 7 punishment 彼法影像及以塔廟
279 7 Fa 彼法影像及以塔廟
280 7 a precedent 彼法影像及以塔廟
281 7 a classification of some kinds of Han texts 彼法影像及以塔廟
282 7 relating to a ceremony or rite 彼法影像及以塔廟
283 7 Dharma 彼法影像及以塔廟
284 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼法影像及以塔廟
285 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼法影像及以塔廟
286 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼法影像及以塔廟
287 7 quality; characteristic 彼法影像及以塔廟
288 7 xíng to walk 王於自國內廣行妙法
289 7 xíng capable; competent 王於自國內廣行妙法
290 7 háng profession 王於自國內廣行妙法
291 7 xíng Kangxi radical 144 王於自國內廣行妙法
292 7 xíng to travel 王於自國內廣行妙法
293 7 xìng actions; conduct 王於自國內廣行妙法
294 7 xíng to do; to act; to practice 王於自國內廣行妙法
295 7 xíng all right; OK; okay 王於自國內廣行妙法
296 7 háng horizontal line 王於自國內廣行妙法
297 7 héng virtuous deeds 王於自國內廣行妙法
298 7 hàng a line of trees 王於自國內廣行妙法
299 7 hàng bold; steadfast 王於自國內廣行妙法
300 7 xíng to move 王於自國內廣行妙法
301 7 xíng to put into effect; to implement 王於自國內廣行妙法
302 7 xíng travel 王於自國內廣行妙法
303 7 xíng to circulate 王於自國內廣行妙法
304 7 xíng running script; running script 王於自國內廣行妙法
305 7 xíng temporary 王於自國內廣行妙法
306 7 háng rank; order 王於自國內廣行妙法
307 7 háng a business; a shop 王於自國內廣行妙法
308 7 xíng to depart; to leave 王於自國內廣行妙法
309 7 xíng to experience 王於自國內廣行妙法
310 7 xíng path; way 王於自國內廣行妙法
311 7 xíng xing; ballad 王於自國內廣行妙法
312 7 xíng Xing 王於自國內廣行妙法
313 7 xíng Practice 王於自國內廣行妙法
314 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 王於自國內廣行妙法
315 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 王於自國內廣行妙法
316 7 像法 xiàng fǎ Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma 如來像法窣覩波等
317 7 jīng to go through; to experience 後見月藏菩薩所問經
318 7 jīng a sutra; a scripture 後見月藏菩薩所問經
319 7 jīng warp 後見月藏菩薩所問經
320 7 jīng longitude 後見月藏菩薩所問經
321 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 後見月藏菩薩所問經
322 7 jīng a woman's period 後見月藏菩薩所問經
323 7 jīng to bear; to endure 後見月藏菩薩所問經
324 7 jīng to hang; to die by hanging 後見月藏菩薩所問經
325 7 jīng classics 後見月藏菩薩所問經
326 7 jīng to be frugal; to save 後見月藏菩薩所問經
327 7 jīng a classic; a scripture; canon 後見月藏菩薩所問經
328 7 jīng a standard; a norm 後見月藏菩薩所問經
329 7 jīng a section of a Confucian work 後見月藏菩薩所問經
330 7 jīng to measure 後見月藏菩薩所問經
331 7 jīng human pulse 後見月藏菩薩所問經
332 7 jīng menstruation; a woman's period 後見月藏菩薩所問經
333 7 jīng sutra; discourse 後見月藏菩薩所問經
334 7 Kangxi radical 132 以為自境
335 7 Zi 以為自境
336 7 a nose 以為自境
337 7 the beginning; the start 以為自境
338 7 origin 以為自境
339 7 to employ; to use 以為自境
340 7 to be 以為自境
341 7 self; soul; ātman 以為自境
342 6 正法 zhèngfǎ proper law 廣行正法
343 6 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 廣行正法
344 6 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 廣行正法
345 6 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 廣行正法
346 6 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 廣行正法
347 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
348 6 to raise livestock 是人之畜
349 6 chù livestock; domestic animals 是人之畜
350 6 to raise; to nourish; to train; to cultivate 是人之畜
351 6 to restrain; to permit 是人之畜
352 6 to store; to impound 是人之畜
353 6 chù animals 是人之畜
354 6 to comply; to submit to 是人之畜
355 6 Xu 是人之畜
356 6 keeping; dhāraṇa 是人之畜
357 6 zuò to do 即與于闐作大施主
358 6 zuò to act as; to serve as 即與于闐作大施主
359 6 zuò to start 即與于闐作大施主
360 6 zuò a writing; a work 即與于闐作大施主
361 6 zuò to dress as; to be disguised as 即與于闐作大施主
362 6 zuō to create; to make 即與于闐作大施主
363 6 zuō a workshop 即與于闐作大施主
364 6 zuō to write; to compose 即與于闐作大施主
365 6 zuò to rise 即與于闐作大施主
366 6 zuò to be aroused 即與于闐作大施主
367 6 zuò activity; action; undertaking 即與于闐作大施主
368 6 zuò to regard as 即與于闐作大施主
369 6 zuò action; kāraṇa 即與于闐作大施主
370 6 bái white 敬白僧言
371 6 bái Kangxi radical 106 敬白僧言
372 6 bái plain 敬白僧言
373 6 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 敬白僧言
374 6 bái pure; clean; stainless 敬白僧言
375 6 bái bright 敬白僧言
376 6 bái a wrongly written character 敬白僧言
377 6 bái clear 敬白僧言
378 6 bái true; sincere; genuine 敬白僧言
379 6 bái reactionary 敬白僧言
380 6 bái a wine cup 敬白僧言
381 6 bái a spoken part in an opera 敬白僧言
382 6 bái a dialect 敬白僧言
383 6 bái to understand 敬白僧言
384 6 bái to report 敬白僧言
385 6 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 敬白僧言
386 6 bái empty; blank 敬白僧言
387 6 bái free 敬白僧言
388 6 bái to stare coldly; a scornful look 敬白僧言
389 6 bái relating to funerals 敬白僧言
390 6 bái Bai 敬白僧言
391 6 bái vernacular; spoken language 敬白僧言
392 6 bái a symbol for silver 敬白僧言
393 6 bái clean; avadāta 敬白僧言
394 6 bái white; śukla; pāṇḍara 敬白僧言
395 6 hǎi the sea; a sea; the ocean 彼海騰波
396 6 hǎi foreign 彼海騰波
397 6 hǎi a large lake 彼海騰波
398 6 hǎi a large mass 彼海騰波
399 6 hǎi having large capacity 彼海騰波
400 6 hǎi Hai 彼海騰波
401 6 hǎi seawater 彼海騰波
402 6 hǎi a field; an area 彼海騰波
403 6 hǎi a large and barron area of land 彼海騰波
404 6 hǎi a large container 彼海騰波
405 6 hǎi sea; sāgara 彼海騰波
406 6 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 彼有苾芻弟子
407 6 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 彼有苾芻弟子
408 6 day of the month; a certain day 名日
409 6 Kangxi radical 72 名日
410 6 a day 名日
411 6 Japan 名日
412 6 sun 名日
413 6 daytime 名日
414 6 sunlight 名日
415 6 everyday 名日
416 6 season 名日
417 6 available time 名日
418 6 in the past 名日
419 6 mi 名日
420 6 sun; sūrya 名日
421 6 a day; divasa 名日
422 6 sēng a Buddhist monk 以施其僧
423 6 sēng a person with dark skin 以施其僧
424 6 sēng Seng 以施其僧
425 6 sēng Sangha; monastic community 以施其僧
426 6 rén person; people; a human being 故行法人多於餘國
427 6 rén Kangxi radical 9 故行法人多於餘國
428 6 rén a kind of person 故行法人多於餘國
429 6 rén everybody 故行法人多於餘國
430 6 rén adult 故行法人多於餘國
431 6 rén somebody; others 故行法人多於餘國
432 6 rén an upright person 故行法人多於餘國
433 6 rén person; manuṣya 故行法人多於餘國
434 6 zhě ca 得者
435 5 chuāng sore; skin ulcer 牛有其脊瘡
436 5 chuāng a wound; a cut 牛有其脊瘡
437 5 chuāng ulcer; vraṇa 牛有其脊瘡
438 5 tool; device; utensil; equipment; instrument 大具福德
439 5 to possess; to have 大具福德
440 5 to prepare 大具福德
441 5 to write; to describe; to state 大具福德
442 5 Ju 大具福德
443 5 talent; ability 大具福德
444 5 a feast; food 大具福德
445 5 to arrange; to provide 大具福德
446 5 furnishings 大具福德
447 5 to understand 大具福德
448 5 a mat for sitting and sleeping on 大具福德
449 5 xiān first 過於先代
450 5 xiān early; prior; former 過於先代
451 5 xiān to go forward; to advance 過於先代
452 5 xiān to attach importance to; to value 過於先代
453 5 xiān to start 過於先代
454 5 xiān ancestors; forebears 過於先代
455 5 xiān before; in front 過於先代
456 5 xiān fundamental; basic 過於先代
457 5 xiān Xian 過於先代
458 5 xiān ancient; archaic 過於先代
459 5 xiān super 過於先代
460 5 xiān deceased 過於先代
461 5 xiān first; former; pūrva 過於先代
462 5 to urge on; to drive onwards 理合驅出
463 5 to expel; to drive away 理合驅出
464 5 to run quickly; gallop 理合驅出
465 5 vanguard; front line 理合驅出
466 5 to handle; to control 理合驅出
467 5 to compel; to force 理合驅出
468 5 drive away; niṣkāsayati 理合驅出
469 5 qiáo bridge 有其蛇橋
470 5 qiáo an arc 有其蛇橋
471 5 qiáo a well sweeping tool 有其蛇橋
472 5 qiáo Qiao 有其蛇橋
473 5 qiáo tall; high 有其蛇橋
474 5 qiáo Qiao 有其蛇橋
475 5 qiáo to connect; to bridge 有其蛇橋
476 5 qiáo beam; crosspiece 有其蛇橋
477 5 qiáo bridge; setu 有其蛇橋
478 5 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅沒
479 5 miè to submerge 滅沒
480 5 miè to extinguish; to put out 滅沒
481 5 miè to eliminate 滅沒
482 5 miè to disappear; to fade away 滅沒
483 5 miè the cessation of suffering 滅沒
484 5 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅沒
485 5 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸
486 5 乾陀羅 qiántuóluó Gandhara 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸
487 5 乾陀羅 qiántuóluó a gandharva 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸
488 5 乾陀羅 qiántuóluó gandha; fragrance 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸
489 5 zhù to dwell; to live; to reside 久住於世
490 5 zhù to stop; to halt 久住於世
491 5 zhù to retain; to remain 久住於世
492 5 zhù to lodge at [temporarily] 久住於世
493 5 zhù verb complement 久住於世
494 5 zhù attaching; abiding; dwelling on 久住於世
495 5 yuàn to hope; to wish; to desire 願為解說
496 5 yuàn hope 願為解說
497 5 yuàn to be ready; to be willing 願為解說
498 5 yuàn to ask for; to solicit 願為解說
499 5 yuàn a vow 願為解說
500 5 yuàn diligent; attentive 願為解說

Frequencies of all Words

Top 1006

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 zhī him; her; them; that 治國之時
2 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 治國之時
3 32 zhī to go 治國之時
4 32 zhī this; that 治國之時
5 32 zhī genetive marker 治國之時
6 32 zhī it 治國之時
7 32 zhī in; in regards to 治國之時
8 32 zhī all 治國之時
9 32 zhī and 治國之時
10 32 zhī however 治國之時
11 32 zhī if 治國之時
12 32 zhī then 治國之時
13 32 zhī to arrive; to go 治國之時
14 32 zhī is 治國之時
15 32 zhī to use 治國之時
16 32 zhī Zhi 治國之時
17 32 zhī winding 治國之時
18 31 that; those 彼國有寺
19 31 another; the other 彼國有寺
20 31 that; tad 彼國有寺
21 30 guó a country; a nation 國大德三藏法師沙門法成譯
22 30 guó the capital of a state 國大德三藏法師沙門法成譯
23 30 guó a feud; a vassal state 國大德三藏法師沙門法成譯
24 30 guó a state; a kingdom 國大德三藏法師沙門法成譯
25 30 guó a place; a land 國大德三藏法師沙門法成譯
26 30 guó domestic; Chinese 國大德三藏法師沙門法成譯
27 30 guó national 國大德三藏法師沙門法成譯
28 30 guó top in the nation 國大德三藏法師沙門法成譯
29 30 guó Guo 國大德三藏法師沙門法成譯
30 30 guó community; nation; janapada 國大德三藏法師沙門法成譯
31 28 wáng Wang 六代王已過至第七代王
32 28 wáng a king 六代王已過至第七代王
33 28 wáng Kangxi radical 96 六代王已過至第七代王
34 28 wàng to be king; to rule 六代王已過至第七代王
35 28 wáng a prince; a duke 六代王已過至第七代王
36 28 wáng grand; great 六代王已過至第七代王
37 28 wáng to treat with the ceremony due to a king 六代王已過至第七代王
38 28 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 六代王已過至第七代王
39 28 wáng the head of a group or gang 六代王已過至第七代王
40 28 wáng the biggest or best of a group 六代王已過至第七代王
41 28 wáng king; best of a kind; rāja 六代王已過至第七代王
42 27 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 眾僧資具亦皆斷絕
43 26 shí time; a point or period of time 治國之時
44 26 shí a season; a quarter of a year 治國之時
45 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 治國之時
46 26 shí at that time 治國之時
47 26 shí fashionable 治國之時
48 26 shí fate; destiny; luck 治國之時
49 26 shí occasion; opportunity; chance 治國之時
50 26 shí tense 治國之時
51 26 shí particular; special 治國之時
52 26 shí to plant; to cultivate 治國之時
53 26 shí hour (measure word) 治國之時
54 26 shí an era; a dynasty 治國之時
55 26 shí time [abstract] 治國之時
56 26 shí seasonal 治國之時
57 26 shí frequently; often 治國之時
58 26 shí occasionally; sometimes 治國之時
59 26 shí on time 治國之時
60 26 shí this; that 治國之時
61 26 shí to wait upon 治國之時
62 26 shí hour 治國之時
63 26 shí appropriate; proper; timely 治國之時
64 26 shí Shi 治國之時
65 26 shí a present; currentlt 治國之時
66 26 shí time; kāla 治國之時
67 26 shí at that time; samaya 治國之時
68 26 shí then; atha 治國之時
69 25 chì red; scarlet 漢與赤面
70 25 chì bare; naked 漢與赤面
71 25 chì Kangxi radical 155 漢與赤面
72 25 chì sincere 漢與赤面
73 25 chì unrestrained 漢與赤面
74 25 chì to wipe out 漢與赤面
75 25 chì Chi 漢與赤面
76 25 chì red; lohita 漢與赤面
77 25 miàn side; surface 漢與赤面
78 25 miàn flour 漢與赤面
79 25 miàn Kangxi radical 176 漢與赤面
80 25 miàn unit 漢與赤面
81 25 miàn a rural district; a township 漢與赤面
82 25 miàn face 漢與赤面
83 25 miàn face to face; in somebody's presence; facing 漢與赤面
84 25 miàn to face in a certain direction 漢與赤面
85 25 miàn side 漢與赤面
86 25 miàn noodles 漢與赤面
87 25 miàn powder 漢與赤面
88 25 miàn soft and mushy 漢與赤面
89 25 miàn an aspect 漢與赤面
90 25 miàn a direction 漢與赤面
91 25 miàn to meet 漢與赤面
92 25 miàn face; vaktra 漢與赤面
93 25 miàn flour; saktu 漢與赤面
94 22 yǒu is; are; to exist 有于闐國來
95 22 yǒu to have; to possess 有于闐國來
96 22 yǒu indicates an estimate 有于闐國來
97 22 yǒu indicates a large quantity 有于闐國來
98 22 yǒu indicates an affirmative response 有于闐國來
99 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有于闐國來
100 22 yǒu used to compare two things 有于闐國來
101 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有于闐國來
102 22 yǒu used before the names of dynasties 有于闐國來
103 22 yǒu a certain thing; what exists 有于闐國來
104 22 yǒu multiple of ten and ... 有于闐國來
105 22 yǒu abundant 有于闐國來
106 22 yǒu purposeful 有于闐國來
107 22 yǒu You 有于闐國來
108 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 有于闐國來
109 22 yǒu becoming; bhava 有于闐國來
110 19 so as to; in order to 以學律儀
111 19 to use; to regard as 以學律儀
112 19 to use; to grasp 以學律儀
113 19 according to 以學律儀
114 19 because of 以學律儀
115 19 on a certain date 以學律儀
116 19 and; as well as 以學律儀
117 19 to rely on 以學律儀
118 19 to regard 以學律儀
119 19 to be able to 以學律儀
120 19 to order; to command 以學律儀
121 19 further; moreover 以學律儀
122 19 used after a verb 以學律儀
123 19 very 以學律儀
124 19 already 以學律儀
125 19 increasingly 以學律儀
126 19 a reason; a cause 以學律儀
127 19 Israel 以學律儀
128 19 Yi 以學律儀
129 19 use; yogena 以學律儀
130 17 zhū all; many; various 空棄諸寺
131 17 zhū Zhu 空棄諸寺
132 17 zhū all; members of the class 空棄諸寺
133 17 zhū interrogative particle 空棄諸寺
134 17 zhū him; her; them; it 空棄諸寺
135 17 zhū of; in 空棄諸寺
136 17 zhū all; many; sarva 空棄諸寺
137 17 one 去此寺不遠有一山谷
138 17 Kangxi radical 1 去此寺不遠有一山谷
139 17 as soon as; all at once 去此寺不遠有一山谷
140 17 pure; concentrated 去此寺不遠有一山谷
141 17 whole; all 去此寺不遠有一山谷
142 17 first 去此寺不遠有一山谷
143 17 the same 去此寺不遠有一山谷
144 17 each 去此寺不遠有一山谷
145 17 certain 去此寺不遠有一山谷
146 17 throughout 去此寺不遠有一山谷
147 17 used in between a reduplicated verb 去此寺不遠有一山谷
148 17 sole; single 去此寺不遠有一山谷
149 17 a very small amount 去此寺不遠有一山谷
150 17 Yi 去此寺不遠有一山谷
151 17 other 去此寺不遠有一山谷
152 17 to unify 去此寺不遠有一山谷
153 17 accidentally; coincidentally 去此寺不遠有一山谷
154 17 abruptly; suddenly 去此寺不遠有一山谷
155 17 or 去此寺不遠有一山谷
156 17 one; eka 去此寺不遠有一山谷
157 17 zhì to; until 六代王已過至第七代王
158 17 zhì Kangxi radical 133 六代王已過至第七代王
159 17 zhì extremely; very; most 六代王已過至第七代王
160 17 zhì to arrive 六代王已過至第七代王
161 17 zhì approach; upagama 六代王已過至第七代王
162 16 in; at 久住於世
163 16 in; at 久住於世
164 16 in; at; to; from 久住於世
165 16 to go; to 久住於世
166 16 to rely on; to depend on 久住於世
167 16 to go to; to arrive at 久住於世
168 16 from 久住於世
169 16 give 久住於世
170 16 oppposing 久住於世
171 16 and 久住於世
172 16 compared to 久住於世
173 16 by 久住於世
174 16 and; as well as 久住於世
175 16 for 久住於世
176 16 Yu 久住於世
177 16 a crow 久住於世
178 16 whew; wow 久住於世
179 16 near to; antike 久住於世
180 16 his; hers; its; theirs 從其
181 16 to add emphasis 從其
182 16 used when asking a question in reply to a question 從其
183 16 used when making a request or giving an order 從其
184 16 he; her; it; them 從其
185 16 probably; likely 從其
186 16 will 從其
187 16 may 從其
188 16 if 從其
189 16 or 從其
190 16 Qi 從其
191 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 從其
192 15 Buddhist temple; monastery; mosque 彼國有寺
193 15 a government office 彼國有寺
194 15 a eunuch 彼國有寺
195 15 Buddhist temple; vihāra 彼國有寺
196 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 動其干戈而來侵損
197 15 ér Kangxi radical 126 動其干戈而來侵損
198 15 ér you 動其干戈而來侵損
199 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 動其干戈而來侵損
200 15 ér right away; then 動其干戈而來侵損
201 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 動其干戈而來侵損
202 15 ér if; in case; in the event that 動其干戈而來侵損
203 15 ér therefore; as a result; thus 動其干戈而來侵損
204 15 ér how can it be that? 動其干戈而來侵損
205 15 ér so as to 動其干戈而來侵損
206 15 ér only then 動其干戈而來侵損
207 15 ér as if; to seem like 動其干戈而來侵損
208 15 néng can; able 動其干戈而來侵損
209 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 動其干戈而來侵損
210 15 ér me 動其干戈而來侵損
211 15 ér to arrive; up to 動其干戈而來侵損
212 15 ér possessive 動其干戈而來侵損
213 15 ér and; ca 動其干戈而來侵損
214 13 this; these 去此寺不遠有一山谷
215 13 in this way 去此寺不遠有一山谷
216 13 otherwise; but; however; so 去此寺不遠有一山谷
217 13 at this time; now; here 去此寺不遠有一山谷
218 13 this; here; etad 去此寺不遠有一山谷
219 12 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 恭養僧眾
220 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故擾塔寺
221 12 old; ancient; former; past 故擾塔寺
222 12 reason; cause; purpose 故擾塔寺
223 12 to die 故擾塔寺
224 12 so; therefore; hence 故擾塔寺
225 12 original 故擾塔寺
226 12 accident; happening; instance 故擾塔寺
227 12 a friend; an acquaintance; friendship 故擾塔寺
228 12 something in the past 故擾塔寺
229 12 deceased; dead 故擾塔寺
230 12 still; yet 故擾塔寺
231 12 therefore; tasmāt 故擾塔寺
232 12 to reach 及聖
233 12 and 及聖
234 12 coming to; when 及聖
235 12 to attain 及聖
236 12 to understand 及聖
237 12 able to be compared to; to catch up with 及聖
238 12 to be involved with; to associate with 及聖
239 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及聖
240 12 and; ca; api 及聖
241 11 big; huge; large 即與于闐作大施主
242 11 Kangxi radical 37 即與于闐作大施主
243 11 great; major; important 即與于闐作大施主
244 11 size 即與于闐作大施主
245 11 old 即與于闐作大施主
246 11 greatly; very 即與于闐作大施主
247 11 oldest; earliest 即與于闐作大施主
248 11 adult 即與于闐作大施主
249 11 tài greatest; grand 即與于闐作大施主
250 11 dài an important person 即與于闐作大施主
251 11 senior 即與于闐作大施主
252 11 approximately 即與于闐作大施主
253 11 tài greatest; grand 即與于闐作大施主
254 11 an element 即與于闐作大施主
255 11 great; mahā 即與于闐作大施主
256 11 國王 guówáng king; monarch 國王等
257 11 國王 guówáng Prince of the State 國王等
258 11 國王 guówáng king; rājan 國王等
259 11 extra; surplus 故行法人多於餘國
260 11 odd; surplus over a round number 故行法人多於餘國
261 11 I 故行法人多於餘國
262 11 to remain 故行法人多於餘國
263 11 relating to the time after an event 故行法人多於餘國
264 11 other 故行法人多於餘國
265 11 additional; complementary 故行法人多於餘國
266 11 remaining 故行法人多於餘國
267 11 incomplete 故行法人多於餘國
268 11 Yu 故行法人多於餘國
269 11 other; anya 故行法人多於餘國
270 10 wǎng to go (in a direction) 往他方者
271 10 wǎng in the direction of 往他方者
272 10 wǎng in the past 往他方者
273 10 wǎng to turn toward 往他方者
274 10 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往他方者
275 10 wǎng to send a gift 往他方者
276 10 wǎng former times 往他方者
277 10 wǎng someone who has passed away 往他方者
278 10 wǎng to go; gam 往他方者
279 10 dāng to be; to act as; to serve as 當毀滅
280 10 dāng at or in the very same; be apposite 當毀滅
281 10 dāng dang (sound of a bell) 當毀滅
282 10 dāng to face 當毀滅
283 10 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當毀滅
284 10 dāng to manage; to host 當毀滅
285 10 dāng should 當毀滅
286 10 dāng to treat; to regard as 當毀滅
287 10 dǎng to think 當毀滅
288 10 dàng suitable; correspond to 當毀滅
289 10 dǎng to be equal 當毀滅
290 10 dàng that 當毀滅
291 10 dāng an end; top 當毀滅
292 10 dàng clang; jingle 當毀滅
293 10 dāng to judge 當毀滅
294 10 dǎng to bear on one's shoulder 當毀滅
295 10 dàng the same 當毀滅
296 10 dàng to pawn 當毀滅
297 10 dàng to fail [an exam] 當毀滅
298 10 dàng a trap 當毀滅
299 10 dàng a pawned item 當毀滅
300 10 dāng will be; bhaviṣyati 當毀滅
301 10 shì is; are; am; to be 評議是事
302 10 shì is exactly 評議是事
303 10 shì is suitable; is in contrast 評議是事
304 10 shì this; that; those 評議是事
305 10 shì really; certainly 評議是事
306 10 shì correct; yes; affirmative 評議是事
307 10 shì true 評議是事
308 10 shì is; has; exists 評議是事
309 10 shì used between repetitions of a word 評議是事
310 10 shì a matter; an affair 評議是事
311 10 shì Shi 評議是事
312 10 shì is; bhū 評議是事
313 10 shì this; idam 評議是事
314 10 wèi for; to 願為解說
315 10 wèi because of 願為解說
316 10 wéi to act as; to serve 願為解說
317 10 wéi to change into; to become 願為解說
318 10 wéi to be; is 願為解說
319 10 wéi to do 願為解說
320 10 wèi for 願為解說
321 10 wèi because of; for; to 願為解說
322 10 wèi to 願為解說
323 10 wéi in a passive construction 願為解說
324 10 wéi forming a rehetorical question 願為解說
325 10 wéi forming an adverb 願為解說
326 10 wéi to add emphasis 願為解說
327 10 wèi to support; to help 願為解說
328 10 wéi to govern 願為解說
329 10 wèi to be; bhū 願為解說
330 10 yuē to speak; to say 即問尊師羅漢曰
331 10 yuē Kangxi radical 73 即問尊師羅漢曰
332 10 yuē to be called 即問尊師羅漢曰
333 10 yuē particle without meaning 即問尊師羅漢曰
334 10 yuē said; ukta 即問尊師羅漢曰
335 10 also; too 眾僧資具亦皆斷絕
336 10 but 眾僧資具亦皆斷絕
337 10 this; he; she 眾僧資具亦皆斷絕
338 10 although; even though 眾僧資具亦皆斷絕
339 10 already 眾僧資具亦皆斷絕
340 10 particle with no meaning 眾僧資具亦皆斷絕
341 10 Yi 眾僧資具亦皆斷絕
342 10 not; no 不毀不滅
343 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不毀不滅
344 10 as a correlative 不毀不滅
345 10 no (answering a question) 不毀不滅
346 10 forms a negative adjective from a noun 不毀不滅
347 10 at the end of a sentence to form a question 不毀不滅
348 10 to form a yes or no question 不毀不滅
349 10 infix potential marker 不毀不滅
350 10 no; na 不毀不滅
351 10 děng et cetera; and so on 如來像法窣覩波等
352 10 děng to wait 如來像法窣覩波等
353 10 děng degree; kind 如來像法窣覩波等
354 10 děng plural 如來像法窣覩波等
355 10 děng to be equal 如來像法窣覩波等
356 10 děng degree; level 如來像法窣覩波等
357 10 děng to compare 如來像法窣覩波等
358 10 děng same; equal; sama 如來像法窣覩波等
359 9 already 六代王已過至第七代王
360 9 Kangxi radical 49 六代王已過至第七代王
361 9 from 六代王已過至第七代王
362 9 to bring to an end; to stop 六代王已過至第七代王
363 9 final aspectual particle 六代王已過至第七代王
364 9 afterwards; thereafter 六代王已過至第七代王
365 9 too; very; excessively 六代王已過至第七代王
366 9 to complete 六代王已過至第七代王
367 9 to demote; to dismiss 六代王已過至第七代王
368 9 to recover from an illness 六代王已過至第七代王
369 9 certainly 六代王已過至第七代王
370 9 an interjection of surprise 六代王已過至第七代王
371 9 this 六代王已過至第七代王
372 9 former; pūrvaka 六代王已過至第七代王
373 9 former; pūrvaka 六代王已過至第七代王
374 9 chù a place; location; a spot; a point 及塔寺處
375 9 chǔ to reside; to live; to dwell 及塔寺處
376 9 chù location 及塔寺處
377 9 chù an office; a department; a bureau 及塔寺處
378 9 chù a part; an aspect 及塔寺處
379 9 chǔ to be in; to be in a position of 及塔寺處
380 9 chǔ to get along with 及塔寺處
381 9 chǔ to deal with; to manage 及塔寺處
382 9 chǔ to punish; to sentence 及塔寺處
383 9 chǔ to stop; to pause 及塔寺處
384 9 chǔ to be associated with 及塔寺處
385 9 chǔ to situate; to fix a place for 及塔寺處
386 9 chǔ to occupy; to control 及塔寺處
387 9 chù circumstances; situation 及塔寺處
388 9 chù an occasion; a time 及塔寺處
389 9 chù position; sthāna 及塔寺處
390 9 lái to come 有于闐國來
391 9 lái indicates an approximate quantity 有于闐國來
392 9 lái please 有于闐國來
393 9 lái used to substitute for another verb 有于闐國來
394 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 有于闐國來
395 9 lái ever since 有于闐國來
396 9 lái wheat 有于闐國來
397 9 lái next; future 有于闐國來
398 9 lái a simple complement of direction 有于闐國來
399 9 lái to occur; to arise 有于闐國來
400 9 lái to earn 有于闐國來
401 9 lái to come; āgata 有于闐國來
402 9 爾時 ěr shí at that time 爾時諸
403 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時諸
404 9 hòu after; later 後見月藏菩薩所問經
405 9 hòu empress; queen 後見月藏菩薩所問經
406 9 hòu sovereign 後見月藏菩薩所問經
407 9 hòu behind 後見月藏菩薩所問經
408 9 hòu the god of the earth 後見月藏菩薩所問經
409 9 hòu late; later 後見月藏菩薩所問經
410 9 hòu arriving late 後見月藏菩薩所問經
411 9 hòu offspring; descendents 後見月藏菩薩所問經
412 9 hòu to fall behind; to lag 後見月藏菩薩所問經
413 9 hòu behind; back 後見月藏菩薩所問經
414 9 hòu then 後見月藏菩薩所問經
415 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後見月藏菩薩所問經
416 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
417 9 hòu after; behind 後見月藏菩薩所問經
418 9 hòu following 後見月藏菩薩所問經
419 9 hòu to be delayed 後見月藏菩薩所問經
420 9 hòu to abandon; to discard 後見月藏菩薩所問經
421 9 hòu feudal lords 後見月藏菩薩所問經
422 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
423 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後見月藏菩薩所問經
424 9 hòu rear; paścāt 後見月藏菩薩所問經
425 9 hòu later; paścima 後見月藏菩薩所問經
426 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘左耶訖多
427 8 duó many; much 毘左耶訖多
428 8 duō more 毘左耶訖多
429 8 duō an unspecified extent 毘左耶訖多
430 8 duō used in exclamations 毘左耶訖多
431 8 duō excessive 毘左耶訖多
432 8 duō to what extent 毘左耶訖多
433 8 duō abundant 毘左耶訖多
434 8 duō to multiply; to acrue 毘左耶訖多
435 8 duō mostly 毘左耶訖多
436 8 duō simply; merely 毘左耶訖多
437 8 duō frequently 毘左耶訖多
438 8 duō very 毘左耶訖多
439 8 duō Duo 毘左耶訖多
440 8 duō ta 毘左耶訖多
441 8 duō many; bahu 毘左耶訖多
442 8 公主 gōngzhǔ princess 彼王納漢菩薩公主以為妃
443 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
444 8 a tower 毀滅塔寺
445 8 a tart 毀滅塔寺
446 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
447 8 cóng from 從其
448 8 cóng to follow 從其
449 8 cóng past; through 從其
450 8 cóng to comply; to submit; to defer 從其
451 8 cóng to participate in something 從其
452 8 cóng to use a certain method or principle 從其
453 8 cóng usually 從其
454 8 cóng something secondary 從其
455 8 cóng remote relatives 從其
456 8 cóng secondary 從其
457 8 cóng to go on; to advance 從其
458 8 cōng at ease; informal 從其
459 8 zòng a follower; a supporter 從其
460 8 zòng to release 從其
461 8 zòng perpendicular; longitudinal 從其
462 8 cóng receiving; upādāya 從其
463 8 一切 yīqiè all; every; everything 常住所有一切諸物
464 8 一切 yīqiè temporary 常住所有一切諸物
465 8 一切 yīqiè the same 常住所有一切諸物
466 8 一切 yīqiè generally 常住所有一切諸物
467 8 一切 yīqiè all, everything 常住所有一切諸物
468 8 一切 yīqiè all; sarva 常住所有一切諸物
469 8 zhòng many; numerous
470 8 zhòng masses; people; multitude; crowd
471 8 zhòng general; common; public
472 8 zhòng many; all; sarva
473 8 于闐 yútián Yutian 于闐疎勒
474 8 undulations 如來像法窣覩波等
475 8 waves; breakers 如來像法窣覩波等
476 8 wavelength 如來像法窣覩波等
477 8 pa 如來像法窣覩波等
478 8 wave; taraṅga 如來像法窣覩波等
479 7 jiè border; boundary 不留王界
480 7 jiè kingdom 不留王界
481 7 jiè circle; society 不留王界
482 7 jiè territory; region 不留王界
483 7 jiè the world 不留王界
484 7 jiè scope; extent 不留王界
485 7 jiè erathem; stratigraphic unit 不留王界
486 7 jiè to divide; to define a boundary 不留王界
487 7 jiè to adjoin 不留王界
488 7 jiè dhatu; realm; field; domain 不留王界
489 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
490 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
491 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
492 7 shé snake 有其蛇橋
493 7 shé snake; sarpa 有其蛇橋
494 7 method; way 彼法影像及以塔廟
495 7 France 彼法影像及以塔廟
496 7 the law; rules; regulations 彼法影像及以塔廟
497 7 the teachings of the Buddha; Dharma 彼法影像及以塔廟
498 7 a standard; a norm 彼法影像及以塔廟
499 7 an institution 彼法影像及以塔廟
500 7 to emulate 彼法影像及以塔廟

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
guó community; nation; janapada
wáng king; best of a kind; rāja
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
chì red; lohita
  1. miàn
  2. miàn
  1. face; vaktra
  2. flour; saktu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
慈氏 99 Maitreya
代王 100 Prince of Dai
兜率陀天 100 Tusita
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
功德天 103 Laksmi
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
广明 廣明 103 Guangming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉王 漢王 104 Han Wang
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
牛头山 牛頭山 110 Niutou Mountain
七寺 113 Nanatsudera
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼如来像法灭尽之记 釋迦牟尼如來像法滅盡之記 115 Shijiamouni Rulai Xiang Fa Mie Jin Zhi Ji
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
突厥 116 Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
陀罗 陀羅 116 Tārā
王臣 119 Wang Chen
王夫人 119 Lady Wang
王会 王會 119 Wang Hui
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
于阗 于闐 121 Yutian
于阗国 于闐國 121 Yutian
至大 122 Zhida reign
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 43.

Simplified Traditional Pinyin English
般涅槃 98 parinirvana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
戒法 106 the rules of the precepts
界内 界內 106 within a region; within the confines
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
傍生 112 [rebirth as an] animal
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
僧徒 115 master and disciples
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
圣教 聖教 115 sacred teachings
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
寺中 115 within a temple
窣堵波 115 a stupa
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
行法 120 cultivation method
迎请 迎請 121 invocation
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住世 122 living in the world