Glossary and Vocabulary for Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 263 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 2 | 263 | 記 | jì | to record; to note | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 3 | 263 | 記 | jì | notes; a record | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 4 | 263 | 記 | jì | a sign; a mark | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 5 | 263 | 記 | jì | a birthmark | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 6 | 263 | 記 | jì | a memorandum | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 7 | 263 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 8 | 263 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 9 | 157 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 10 | 157 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 11 | 157 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 12 | 157 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 13 | 157 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 14 | 157 | 卷 | juǎn | a break roll | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 15 | 157 | 卷 | juàn | an examination paper | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 16 | 157 | 卷 | juàn | a file | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 17 | 157 | 卷 | quán | crinkled; curled | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 18 | 157 | 卷 | juǎn | to include | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 19 | 157 | 卷 | juǎn | to store away | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 20 | 157 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 21 | 157 | 卷 | juǎn | Juan | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 22 | 157 | 卷 | juàn | tired | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 23 | 157 | 卷 | quán | beautiful | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 24 | 157 | 卷 | juǎn | wrapped | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 25 | 125 | 之 | zhī | to go | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 26 | 125 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 27 | 125 | 之 | zhī | is | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 28 | 125 | 之 | zhī | to use | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 29 | 125 | 之 | zhī | Zhi | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 30 | 125 | 之 | zhī | winding | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 31 | 111 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 32 | 111 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 33 | 111 | 論 | lùn | to evaluate | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 34 | 111 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 35 | 111 | 論 | lùn | to convict | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 36 | 111 | 論 | lùn | to edit; to compile | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 37 | 111 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 38 | 111 | 論 | lùn | discussion | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 39 | 109 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 40 | 109 | 緣 | yuán | hem | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 41 | 109 | 緣 | yuán | to revolve around | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 42 | 109 | 緣 | yuán | to climb up | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 43 | 109 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 44 | 109 | 緣 | yuán | along; to follow | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 45 | 109 | 緣 | yuán | to depend on | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 46 | 109 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 47 | 109 | 緣 | yuán | Condition | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 48 | 109 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 49 | 92 | 右 | yòu | right; right-hand | 右法論第一帙 |
| 50 | 92 | 右 | yòu | to help; to assist | 右法論第一帙 |
| 51 | 92 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右法論第一帙 |
| 52 | 92 | 右 | yòu | to bless and protect | 右法論第一帙 |
| 53 | 92 | 右 | yòu | an official building | 右法論第一帙 |
| 54 | 92 | 右 | yòu | the west | 右法論第一帙 |
| 55 | 92 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右法論第一帙 |
| 56 | 92 | 右 | yòu | super | 右法論第一帙 |
| 57 | 92 | 右 | yòu | right | 右法論第一帙 |
| 58 | 92 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右法論第一帙 |
| 59 | 92 | 答 | dá | to reply; to answer | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 60 | 92 | 答 | dá | to reciprocate to | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 61 | 92 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 62 | 92 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 63 | 92 | 答 | dā | Da | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 64 | 92 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 65 | 81 | 序 | xù | preface; introduction | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 66 | 81 | 序 | xù | order; sequence | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 67 | 81 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 68 | 81 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 69 | 81 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 70 | 81 | 序 | xù | precedence; rank | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 71 | 81 | 序 | xù | to narrate; to describe | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 72 | 81 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 73 | 81 | 序 | xù | an antechamber | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 74 | 81 | 序 | xù | season | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 75 | 81 | 序 | xù | overture; prelude | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 76 | 81 | 序 | xù | first; nidāna | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 77 | 79 | 一 | yī | one | 解脫集一卷 |
| 78 | 79 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 解脫集一卷 |
| 79 | 79 | 一 | yī | pure; concentrated | 解脫集一卷 |
| 80 | 79 | 一 | yī | first | 解脫集一卷 |
| 81 | 79 | 一 | yī | the same | 解脫集一卷 |
| 82 | 79 | 一 | yī | sole; single | 解脫集一卷 |
| 83 | 79 | 一 | yī | a very small amount | 解脫集一卷 |
| 84 | 79 | 一 | yī | Yi | 解脫集一卷 |
| 85 | 79 | 一 | yī | other | 解脫集一卷 |
| 86 | 79 | 一 | yī | to unify | 解脫集一卷 |
| 87 | 79 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 解脫集一卷 |
| 88 | 79 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 解脫集一卷 |
| 89 | 79 | 一 | yī | one; eka | 解脫集一卷 |
| 90 | 73 | 問 | wèn | to ask | 支道林王敬和問支答 |
| 91 | 73 | 問 | wèn | to inquire after | 支道林王敬和問支答 |
| 92 | 73 | 問 | wèn | to interrogate | 支道林王敬和問支答 |
| 93 | 73 | 問 | wèn | to hold responsible | 支道林王敬和問支答 |
| 94 | 73 | 問 | wèn | to request something | 支道林王敬和問支答 |
| 95 | 73 | 問 | wèn | to rebuke | 支道林王敬和問支答 |
| 96 | 73 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 支道林王敬和問支答 |
| 97 | 73 | 問 | wèn | news | 支道林王敬和問支答 |
| 98 | 73 | 問 | wèn | to propose marriage | 支道林王敬和問支答 |
| 99 | 73 | 問 | wén | to inform | 支道林王敬和問支答 |
| 100 | 73 | 問 | wèn | to research | 支道林王敬和問支答 |
| 101 | 73 | 問 | wèn | Wen | 支道林王敬和問支答 |
| 102 | 73 | 問 | wèn | a question | 支道林王敬和問支答 |
| 103 | 73 | 問 | wèn | ask; prccha | 支道林王敬和問支答 |
| 104 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 105 | 65 | 法 | fǎ | France | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 106 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 107 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 108 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 109 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 110 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 111 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 112 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 113 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 114 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 115 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 116 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 117 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 118 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 119 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 120 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 121 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 122 | 61 | 集 | jí | to gather; to collect | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 123 | 61 | 集 | jí | collected works; collection | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 124 | 61 | 集 | jí | to stablize; to settle | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 125 | 61 | 集 | jí | used in place names | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 126 | 61 | 集 | jí | to mix; to blend | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 127 | 61 | 集 | jí | to hit the mark | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 128 | 61 | 集 | jí | to compile | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 129 | 61 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 130 | 61 | 集 | jí | to rest; to perch | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 131 | 61 | 集 | jí | a market | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 132 | 61 | 集 | jí | the origin of suffering | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 133 | 61 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 134 | 59 | 書 | shū | book | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 135 | 59 | 書 | shū | document; manuscript | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 136 | 59 | 書 | shū | letter | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 137 | 59 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 138 | 59 | 書 | shū | to write | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 139 | 59 | 書 | shū | writing | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 140 | 59 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 141 | 59 | 書 | shū | Shu | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 142 | 59 | 書 | shū | to record | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 143 | 59 | 書 | shū | book; pustaka | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 144 | 59 | 書 | shū | write; copy; likh | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 145 | 59 | 書 | shū | manuscript; lekha | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 146 | 59 | 書 | shū | book; pustaka | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 147 | 59 | 書 | shū | document; lekha | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 148 | 56 | 首 | shǒu | head | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 149 | 56 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 150 | 56 | 首 | shǒu | leader; chief | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 151 | 56 | 首 | shǒu | foremost; first | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 152 | 56 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 153 | 56 | 首 | shǒu | beginning; start | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 154 | 56 | 首 | shǒu | to denounce | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 155 | 56 | 首 | shǒu | top; apex | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 156 | 56 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 157 | 56 | 首 | shǒu | the main offender | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 158 | 56 | 首 | shǒu | essence; gist | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 159 | 56 | 首 | shǒu | a side; a direction | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 160 | 56 | 首 | shǒu | to face towards | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 161 | 56 | 首 | shǒu | head; śiras | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 162 | 55 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 釋迦祇洹精舍緣記第二十 |
| 163 | 55 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 釋迦祇洹精舍緣記第二十 |
| 164 | 52 | 王 | wáng | Wang | 支道林王敬和問支答 |
| 165 | 52 | 王 | wáng | a king | 支道林王敬和問支答 |
| 166 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 支道林王敬和問支答 |
| 167 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 支道林王敬和問支答 |
| 168 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 支道林王敬和問支答 |
| 169 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 支道林王敬和問支答 |
| 170 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 支道林王敬和問支答 |
| 171 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 支道林王敬和問支答 |
| 172 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 支道林王敬和問支答 |
| 173 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 支道林王敬和問支答 |
| 174 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 支道林王敬和問支答 |
| 175 | 51 | 第四 | dì sì | fourth | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 176 | 51 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 177 | 50 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 178 | 50 | 并 | bìng | to combine | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 179 | 50 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 180 | 50 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 181 | 50 | 并 | bīng | Taiyuan | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 182 | 50 | 并 | bìng | equally; both; together | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 183 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 184 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 185 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 186 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 187 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 188 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 189 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 190 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 191 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 192 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 193 | 46 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋即色本無義 |
| 194 | 46 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋即色本無義 |
| 195 | 46 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋即色本無義 |
| 196 | 46 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋即色本無義 |
| 197 | 46 | 釋 | shì | to put down | 釋即色本無義 |
| 198 | 46 | 釋 | shì | to resolve | 釋即色本無義 |
| 199 | 46 | 釋 | shì | to melt | 釋即色本無義 |
| 200 | 46 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋即色本無義 |
| 201 | 46 | 釋 | shì | Buddhism | 釋即色本無義 |
| 202 | 46 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋即色本無義 |
| 203 | 46 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋即色本無義 |
| 204 | 46 | 釋 | shì | explain | 釋即色本無義 |
| 205 | 46 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋即色本無義 |
| 206 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何者本大而末盛 |
| 207 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 何者本大而末盛 |
| 208 | 46 | 而 | néng | can; able | 何者本大而末盛 |
| 209 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何者本大而末盛 |
| 210 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 何者本大而末盛 |
| 211 | 45 | 帙 | zhì | a book cover | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 212 | 45 | 帙 | zhì | a box, case, satchel, or bag for scrolls | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 213 | 45 | 帙 | zhì | a wrap for swords | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 214 | 45 | 帙 | zhì | a bundle of documents | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 215 | 45 | 帙 | zhì | to order; to put in sequence | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 216 | 44 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 造千佛願 |
| 217 | 44 | 造 | zào | to arrive; to go | 造千佛願 |
| 218 | 44 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 造千佛願 |
| 219 | 44 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 造千佛願 |
| 220 | 44 | 造 | zào | to attain; to achieve | 造千佛願 |
| 221 | 44 | 造 | zào | an achievement | 造千佛願 |
| 222 | 44 | 造 | zào | a crop | 造千佛願 |
| 223 | 44 | 造 | zào | a time; an age | 造千佛願 |
| 224 | 44 | 造 | zào | fortune; destiny | 造千佛願 |
| 225 | 44 | 造 | zào | to educate; to train | 造千佛願 |
| 226 | 44 | 造 | zào | to invent | 造千佛願 |
| 227 | 44 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 造千佛願 |
| 228 | 44 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 造千佛願 |
| 229 | 44 | 造 | zào | indifferently; negligently | 造千佛願 |
| 230 | 44 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 造千佛願 |
| 231 | 44 | 造 | zào | imaginary | 造千佛願 |
| 232 | 44 | 造 | zào | to found; to initiate | 造千佛願 |
| 233 | 44 | 造 | zào | to contain | 造千佛願 |
| 234 | 44 | 造 | zào | made; kṛta | 造千佛願 |
| 235 | 43 | 釋慧遠 | shìhuìyuǎn | Shi Huiyuan | 釋慧遠 |
| 236 | 43 | 道 | dào | way; road; path | 雖非正經而毘讚道化 |
| 237 | 43 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 雖非正經而毘讚道化 |
| 238 | 43 | 道 | dào | Tao; the Way | 雖非正經而毘讚道化 |
| 239 | 43 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 雖非正經而毘讚道化 |
| 240 | 43 | 道 | dào | to think | 雖非正經而毘讚道化 |
| 241 | 43 | 道 | dào | circuit; a province | 雖非正經而毘讚道化 |
| 242 | 43 | 道 | dào | a course; a channel | 雖非正經而毘讚道化 |
| 243 | 43 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 雖非正經而毘讚道化 |
| 244 | 43 | 道 | dào | a doctrine | 雖非正經而毘讚道化 |
| 245 | 43 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 雖非正經而毘讚道化 |
| 246 | 43 | 道 | dào | a skill | 雖非正經而毘讚道化 |
| 247 | 43 | 道 | dào | a sect | 雖非正經而毘讚道化 |
| 248 | 43 | 道 | dào | a line | 雖非正經而毘讚道化 |
| 249 | 43 | 道 | dào | Way | 雖非正經而毘讚道化 |
| 250 | 43 | 道 | dào | way; path; marga | 雖非正經而毘讚道化 |
| 251 | 42 | 與 | yǔ | to give | 郗與法濬書 |
| 252 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 郗與法濬書 |
| 253 | 42 | 與 | yù | to particate in | 郗與法濬書 |
| 254 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 郗與法濬書 |
| 255 | 42 | 與 | yù | to help | 郗與法濬書 |
| 256 | 42 | 與 | yǔ | for | 郗與法濬書 |
| 257 | 41 | 其 | qí | Qi | 今即其本錄以相綴附 |
| 258 | 40 | 遠 | yuǎn | far; distant | 基遠而緒長也 |
| 259 | 40 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 基遠而緒長也 |
| 260 | 40 | 遠 | yuǎn | separated from | 基遠而緒長也 |
| 261 | 40 | 遠 | yuàn | estranged from | 基遠而緒長也 |
| 262 | 40 | 遠 | yuǎn | milkwort | 基遠而緒長也 |
| 263 | 40 | 遠 | yuǎn | long ago | 基遠而緒長也 |
| 264 | 40 | 遠 | yuǎn | long-range | 基遠而緒長也 |
| 265 | 40 | 遠 | yuǎn | a remote area | 基遠而緒長也 |
| 266 | 40 | 遠 | yuǎn | Yuan | 基遠而緒長也 |
| 267 | 40 | 遠 | yuàn | to leave | 基遠而緒長也 |
| 268 | 40 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 基遠而緒長也 |
| 269 | 40 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 基遠而緒長也 |
| 270 | 40 | 經 | jīng | to go through; to experience | 自尊經神運秀出俗典 |
| 271 | 40 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 自尊經神運秀出俗典 |
| 272 | 40 | 經 | jīng | warp | 自尊經神運秀出俗典 |
| 273 | 40 | 經 | jīng | longitude | 自尊經神運秀出俗典 |
| 274 | 40 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 自尊經神運秀出俗典 |
| 275 | 40 | 經 | jīng | a woman's period | 自尊經神運秀出俗典 |
| 276 | 40 | 經 | jīng | to bear; to endure | 自尊經神運秀出俗典 |
| 277 | 40 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 自尊經神運秀出俗典 |
| 278 | 40 | 經 | jīng | classics | 自尊經神運秀出俗典 |
| 279 | 40 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 自尊經神運秀出俗典 |
| 280 | 40 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 自尊經神運秀出俗典 |
| 281 | 40 | 經 | jīng | a standard; a norm | 自尊經神運秀出俗典 |
| 282 | 40 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 自尊經神運秀出俗典 |
| 283 | 40 | 經 | jīng | to measure | 自尊經神運秀出俗典 |
| 284 | 40 | 經 | jīng | human pulse | 自尊經神運秀出俗典 |
| 285 | 40 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 自尊經神運秀出俗典 |
| 286 | 40 | 經 | jīng | sutra; discourse | 自尊經神運秀出俗典 |
| 287 | 39 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 釋慧遠什法師答 |
| 288 | 39 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 釋慧遠什法師答 |
| 289 | 39 | 什 | shí | Shi | 釋慧遠什法師答 |
| 290 | 39 | 什 | shí | tenfold | 釋慧遠什法師答 |
| 291 | 39 | 什 | shí | one hundred percent | 釋慧遠什法師答 |
| 292 | 39 | 什 | shí | ten | 釋慧遠什法師答 |
| 293 | 39 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 郗與開法師書 |
| 294 | 39 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 郗與開法師書 |
| 295 | 39 | 法師 | fǎshī | Venerable | 郗與開法師書 |
| 296 | 39 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 郗與開法師書 |
| 297 | 39 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 郗與開法師書 |
| 298 | 39 | 第五 | dì wǔ | fifth | 世界記目錄序第五 |
| 299 | 39 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 世界記目錄序第五 |
| 300 | 38 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 問羅漢受 |
| 301 | 38 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 問羅漢受 |
| 302 | 37 | 文 | wén | writing; text | 別之則文亂 |
| 303 | 37 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 別之則文亂 |
| 304 | 37 | 文 | wén | Wen | 別之則文亂 |
| 305 | 37 | 文 | wén | lines or grain on an object | 別之則文亂 |
| 306 | 37 | 文 | wén | culture | 別之則文亂 |
| 307 | 37 | 文 | wén | refined writings | 別之則文亂 |
| 308 | 37 | 文 | wén | civil; non-military | 別之則文亂 |
| 309 | 37 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 別之則文亂 |
| 310 | 37 | 文 | wén | wen | 別之則文亂 |
| 311 | 37 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 別之則文亂 |
| 312 | 37 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 別之則文亂 |
| 313 | 37 | 文 | wén | beautiful | 別之則文亂 |
| 314 | 37 | 文 | wén | a text; a manuscript | 別之則文亂 |
| 315 | 37 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 別之則文亂 |
| 316 | 37 | 文 | wén | the text of an imperial order | 別之則文亂 |
| 317 | 37 | 文 | wén | liberal arts | 別之則文亂 |
| 318 | 37 | 文 | wén | a rite; a ritual | 別之則文亂 |
| 319 | 37 | 文 | wén | a tattoo | 別之則文亂 |
| 320 | 37 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 別之則文亂 |
| 321 | 37 | 文 | wén | text; grantha | 別之則文亂 |
| 322 | 37 | 文 | wén | letter; vyañjana | 別之則文亂 |
| 323 | 37 | 傳 | chuán | to transmit | 漢明之時像法初傳故也 |
| 324 | 37 | 傳 | zhuàn | a biography | 漢明之時像法初傳故也 |
| 325 | 37 | 傳 | chuán | to teach | 漢明之時像法初傳故也 |
| 326 | 37 | 傳 | chuán | to summon | 漢明之時像法初傳故也 |
| 327 | 37 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 漢明之時像法初傳故也 |
| 328 | 37 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 漢明之時像法初傳故也 |
| 329 | 37 | 傳 | chuán | to express | 漢明之時像法初傳故也 |
| 330 | 37 | 傳 | chuán | to conduct | 漢明之時像法初傳故也 |
| 331 | 37 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 漢明之時像法初傳故也 |
| 332 | 37 | 傳 | zhuàn | a commentary | 漢明之時像法初傳故也 |
| 333 | 37 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 漢明之時像法初傳故也 |
| 334 | 36 | 十 | shí | ten | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 335 | 36 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 336 | 36 | 十 | shí | tenth | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 337 | 36 | 十 | shí | complete; perfect | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 338 | 36 | 十 | shí | ten; daśa | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 339 | 34 | 三 | sān | three | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 340 | 34 | 三 | sān | third | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 341 | 34 | 三 | sān | more than two | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 342 | 34 | 三 | sān | very few | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 343 | 34 | 三 | sān | San | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 344 | 34 | 三 | sān | three; tri | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 345 | 34 | 三 | sān | sa | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 346 | 34 | 三 | sān | three kinds; trividha | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 347 | 33 | 第二 | dì èr | second | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 348 | 33 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 349 | 32 | 第三 | dì sān | third | 釋僧祐法集總目錄序第三 |
| 350 | 32 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 釋僧祐法集總目錄序第三 |
| 351 | 32 | 釋迦 | shìjiā | Sakya | 釋迦讚 |
| 352 | 32 | 稚 | zhì | infantile; young | 桓敬道王稚遠難桓答 |
| 353 | 32 | 稚 | zhì | a child; childhood | 桓敬道王稚遠難桓答 |
| 354 | 32 | 稚 | zhì | little; dahra | 桓敬道王稚遠難桓答 |
| 355 | 31 | 第一 | dì yī | first | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 356 | 31 | 第一 | dì yī | foremost; first | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 357 | 31 | 第一 | dì yī | first; prathama | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 358 | 31 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 359 | 31 | 二 | èr | two | 所以有取二書指存兩事 |
| 360 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 所以有取二書指存兩事 |
| 361 | 31 | 二 | èr | second | 所以有取二書指存兩事 |
| 362 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 所以有取二書指存兩事 |
| 363 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 所以有取二書指存兩事 |
| 364 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 所以有取二書指存兩事 |
| 365 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 所以有取二書指存兩事 |
| 366 | 30 | 十誦律 | shí sòng lǜ | Sarvāstivādavinaya | 十誦律義記目錄序第九 |
| 367 | 30 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 問真法身像類 |
| 368 | 30 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 問真法身像類 |
| 369 | 30 | 像 | xiàng | appearance | 問真法身像類 |
| 370 | 30 | 像 | xiàng | for example | 問真法身像類 |
| 371 | 30 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 問真法身像類 |
| 372 | 29 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 置難形神援譬薪火 |
| 373 | 29 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 置難形神援譬薪火 |
| 374 | 29 | 難 | nán | hardly possible; unable | 置難形神援譬薪火 |
| 375 | 29 | 難 | nàn | disaster; calamity | 置難形神援譬薪火 |
| 376 | 29 | 難 | nàn | enemy; foe | 置難形神援譬薪火 |
| 377 | 29 | 難 | nán | bad; unpleasant | 置難形神援譬薪火 |
| 378 | 29 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 置難形神援譬薪火 |
| 379 | 29 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 置難形神援譬薪火 |
| 380 | 29 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 置難形神援譬薪火 |
| 381 | 29 | 難 | nán | inopportune; aksana | 置難形神援譬薪火 |
| 382 | 28 | 義 | yì | meaning; sense | 十誦律義記目錄序第九 |
| 383 | 28 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 十誦律義記目錄序第九 |
| 384 | 28 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 十誦律義記目錄序第九 |
| 385 | 28 | 義 | yì | chivalry; generosity | 十誦律義記目錄序第九 |
| 386 | 28 | 義 | yì | just; righteous | 十誦律義記目錄序第九 |
| 387 | 28 | 義 | yì | adopted | 十誦律義記目錄序第九 |
| 388 | 28 | 義 | yì | a relationship | 十誦律義記目錄序第九 |
| 389 | 28 | 義 | yì | volunteer | 十誦律義記目錄序第九 |
| 390 | 28 | 義 | yì | something suitable | 十誦律義記目錄序第九 |
| 391 | 28 | 義 | yì | a martyr | 十誦律義記目錄序第九 |
| 392 | 28 | 義 | yì | a law | 十誦律義記目錄序第九 |
| 393 | 28 | 義 | yì | Yi | 十誦律義記目錄序第九 |
| 394 | 28 | 義 | yì | Righteousness | 十誦律義記目錄序第九 |
| 395 | 28 | 義 | yì | aim; artha | 十誦律義記目錄序第九 |
| 396 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 宋武為相時沙汰道人教 |
| 397 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 宋武為相時沙汰道人教 |
| 398 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 宋武為相時沙汰道人教 |
| 399 | 28 | 為 | wéi | to do | 宋武為相時沙汰道人教 |
| 400 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 宋武為相時沙汰道人教 |
| 401 | 28 | 為 | wéi | to govern | 宋武為相時沙汰道人教 |
| 402 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 宋武為相時沙汰道人教 |
| 403 | 27 | 皇帝 | huángdì | Emperor | 齊文皇帝製法樂梵舞記第十三 |
| 404 | 27 | 於 | yú | to go; to | 故智慧之日名飛於摧邪 |
| 405 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故智慧之日名飛於摧邪 |
| 406 | 27 | 於 | yú | Yu | 故智慧之日名飛於摧邪 |
| 407 | 27 | 於 | wū | a crow | 故智慧之日名飛於摧邪 |
| 408 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 問菩薩發意成佛 |
| 409 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 問菩薩發意成佛 |
| 410 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 問菩薩發意成佛 |
| 411 | 27 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 漢明之時像法初傳故也 |
| 412 | 27 | 初 | chū | original | 漢明之時像法初傳故也 |
| 413 | 27 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 漢明之時像法初傳故也 |
| 414 | 26 | 四 | sì | four | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 415 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 416 | 26 | 四 | sì | fourth | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 417 | 26 | 四 | sì | Si | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 418 | 26 | 四 | sì | four; catur | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 419 | 25 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 420 | 25 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 421 | 25 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 422 | 25 | 齊 | qí | State of Qi | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 423 | 25 | 齊 | qí | to arrange | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 424 | 25 | 齊 | qí | agile; nimble | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 425 | 25 | 齊 | qí | navel | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 426 | 25 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 427 | 25 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 428 | 25 | 齊 | jì | to blend ingredients | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 429 | 25 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 430 | 25 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 431 | 25 | 齊 | zī | broomcorn millet | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 432 | 25 | 齊 | zhāi | to fast | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 433 | 25 | 齊 | qí | to level with | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 434 | 25 | 齊 | qí | all present; all ready | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 435 | 25 | 齊 | qí | Qi | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 436 | 25 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 437 | 25 | 齊 | qí | an alloy | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 438 | 25 | 齊 | qí | even; sama | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 439 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 問佛成道時何用 |
| 440 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 問佛成道時何用 |
| 441 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 問佛成道時何用 |
| 442 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 問佛成道時何用 |
| 443 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 問佛成道時何用 |
| 444 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 問佛成道時何用 |
| 445 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 問佛成道時何用 |
| 446 | 25 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 釋迦龍宮佛髭塔記第三十 |
| 447 | 25 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 釋迦龍宮佛髭塔記第三十 |
| 448 | 25 | 第六 | dì liù | sixth | 薩婆多部師資記目錄序第六 |
| 449 | 25 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 薩婆多部師資記目錄序第六 |
| 450 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 451 | 24 | 六 | liù | six | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 452 | 24 | 六 | liù | sixth | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 453 | 24 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 454 | 24 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 455 | 23 | 第七 | dì qī | seventh | 法苑目錄序第七 |
| 456 | 23 | 第七 | dì qī | seventh; saptama | 法苑目錄序第七 |
| 457 | 23 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 458 | 23 | 明 | míng | Ming | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 459 | 23 | 明 | míng | Ming Dynasty | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 460 | 23 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 461 | 23 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 462 | 23 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 463 | 23 | 明 | míng | consecrated | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 464 | 23 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 465 | 23 | 明 | míng | to explain; to clarify | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 466 | 23 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 467 | 23 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 468 | 23 | 明 | míng | eyesight; vision | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 469 | 23 | 明 | míng | a god; a spirit | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 470 | 23 | 明 | míng | fame; renown | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 471 | 23 | 明 | míng | open; public | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 472 | 23 | 明 | míng | clear | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 473 | 23 | 明 | míng | to become proficient | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 474 | 23 | 明 | míng | to be proficient | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 475 | 23 | 明 | míng | virtuous | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 476 | 23 | 明 | míng | open and honest | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 477 | 23 | 明 | míng | clean; neat | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 478 | 23 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 479 | 23 | 明 | míng | next; afterwards | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 480 | 23 | 明 | míng | positive | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 481 | 23 | 明 | míng | Clear | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 482 | 23 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 483 | 23 | 五 | wǔ | five | 優婆塞五學跡略論上下 |
| 484 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 優婆塞五學跡略論上下 |
| 485 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 優婆塞五學跡略論上下 |
| 486 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 優婆塞五學跡略論上下 |
| 487 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 優婆塞五學跡略論上下 |
| 488 | 22 | 第八 | dì bā | eighth | 弘明集目錄序第八 |
| 489 | 22 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 弘明集目錄序第八 |
| 490 | 22 | 律師 | lǜshī | a lawyer; an attorney | 業律師傳第一 |
| 491 | 22 | 律師 | lǜshī | a Taoist master | 業律師傳第一 |
| 492 | 22 | 律師 | lǜshī | vinaya teacher | 業律師傳第一 |
| 493 | 22 | 者 | zhě | ca | 論或列篇立第兼明眾義者 |
| 494 | 22 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 又支遁敷翰遠國述江南僧業故兼錄 |
| 495 | 22 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 又支遁敷翰遠國述江南僧業故兼錄 |
| 496 | 22 | 僧 | sēng | Seng | 又支遁敷翰遠國述江南僧業故兼錄 |
| 497 | 22 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 又支遁敷翰遠國述江南僧業故兼錄 |
| 498 | 21 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 499 | 21 | 往 | wǎng | in the past | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 500 | 21 | 往 | wǎng | to turn toward | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
Frequencies of all Words
Top 925
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 263 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 2 | 263 | 記 | jì | measure word for striking actions | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 3 | 263 | 記 | jì | to record; to note | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 4 | 263 | 記 | jì | notes; a record | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 5 | 263 | 記 | jì | a sign; a mark | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 6 | 263 | 記 | jì | a birthmark | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 7 | 263 | 記 | jì | a memorandum | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 8 | 263 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 9 | 263 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 10 | 185 | 出 | chū | to go out; to leave | 自尊經神運秀出俗典 |
| 11 | 185 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 自尊經神運秀出俗典 |
| 12 | 185 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 自尊經神運秀出俗典 |
| 13 | 185 | 出 | chū | to extend; to spread | 自尊經神運秀出俗典 |
| 14 | 185 | 出 | chū | to appear | 自尊經神運秀出俗典 |
| 15 | 185 | 出 | chū | to exceed | 自尊經神運秀出俗典 |
| 16 | 185 | 出 | chū | to publish; to post | 自尊經神運秀出俗典 |
| 17 | 185 | 出 | chū | to take up an official post | 自尊經神運秀出俗典 |
| 18 | 185 | 出 | chū | to give birth | 自尊經神運秀出俗典 |
| 19 | 185 | 出 | chū | a verb complement | 自尊經神運秀出俗典 |
| 20 | 185 | 出 | chū | to occur; to happen | 自尊經神運秀出俗典 |
| 21 | 185 | 出 | chū | to divorce | 自尊經神運秀出俗典 |
| 22 | 185 | 出 | chū | to chase away | 自尊經神運秀出俗典 |
| 23 | 185 | 出 | chū | to escape; to leave | 自尊經神運秀出俗典 |
| 24 | 185 | 出 | chū | to give | 自尊經神運秀出俗典 |
| 25 | 185 | 出 | chū | to emit | 自尊經神運秀出俗典 |
| 26 | 185 | 出 | chū | quoted from | 自尊經神運秀出俗典 |
| 27 | 185 | 出 | chū | to go out; to leave | 自尊經神運秀出俗典 |
| 28 | 157 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 29 | 157 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 30 | 157 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 31 | 157 | 卷 | juǎn | roll | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 32 | 157 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 33 | 157 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 34 | 157 | 卷 | juǎn | a break roll | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 35 | 157 | 卷 | juàn | an examination paper | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 36 | 157 | 卷 | juàn | a file | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 37 | 157 | 卷 | quán | crinkled; curled | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 38 | 157 | 卷 | juǎn | to include | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 39 | 157 | 卷 | juǎn | to store away | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 40 | 157 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 41 | 157 | 卷 | juǎn | Juan | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 42 | 157 | 卷 | juàn | a scroll | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 43 | 157 | 卷 | juàn | tired | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 44 | 157 | 卷 | quán | beautiful | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 45 | 157 | 卷 | juǎn | wrapped | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 46 | 125 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 47 | 125 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 48 | 125 | 之 | zhī | to go | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 49 | 125 | 之 | zhī | this; that | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 50 | 125 | 之 | zhī | genetive marker | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 51 | 125 | 之 | zhī | it | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 52 | 125 | 之 | zhī | in; in regards to | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 53 | 125 | 之 | zhī | all | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 54 | 125 | 之 | zhī | and | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 55 | 125 | 之 | zhī | however | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 56 | 125 | 之 | zhī | if | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 57 | 125 | 之 | zhī | then | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 58 | 125 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 59 | 125 | 之 | zhī | is | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 60 | 125 | 之 | zhī | to use | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 61 | 125 | 之 | zhī | Zhi | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 62 | 125 | 之 | zhī | winding | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 63 | 111 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 64 | 111 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 65 | 111 | 論 | lùn | by the; per | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 66 | 111 | 論 | lùn | to evaluate | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 67 | 111 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 68 | 111 | 論 | lùn | to convict | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 69 | 111 | 論 | lùn | to edit; to compile | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 70 | 111 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 71 | 111 | 論 | lùn | discussion | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 72 | 109 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 73 | 109 | 緣 | yuán | hem | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 74 | 109 | 緣 | yuán | to revolve around | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 75 | 109 | 緣 | yuán | because | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 76 | 109 | 緣 | yuán | to climb up | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 77 | 109 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 78 | 109 | 緣 | yuán | along; to follow | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 79 | 109 | 緣 | yuán | to depend on | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 80 | 109 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 81 | 109 | 緣 | yuán | Condition | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 82 | 109 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
| 83 | 92 | 右 | yòu | right; right-hand | 右法論第一帙 |
| 84 | 92 | 右 | yòu | to help; to assist | 右法論第一帙 |
| 85 | 92 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右法論第一帙 |
| 86 | 92 | 右 | yòu | to bless and protect | 右法論第一帙 |
| 87 | 92 | 右 | yòu | an official building | 右法論第一帙 |
| 88 | 92 | 右 | yòu | the west | 右法論第一帙 |
| 89 | 92 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右法論第一帙 |
| 90 | 92 | 右 | yòu | super | 右法論第一帙 |
| 91 | 92 | 右 | yòu | right | 右法論第一帙 |
| 92 | 92 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右法論第一帙 |
| 93 | 92 | 答 | dá | to reply; to answer | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 94 | 92 | 答 | dá | to reciprocate to | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 95 | 92 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 96 | 92 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 97 | 92 | 答 | dā | Da | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 98 | 92 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
| 99 | 81 | 序 | xù | preface; introduction | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 100 | 81 | 序 | xù | order; sequence | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 101 | 81 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 102 | 81 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 103 | 81 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 104 | 81 | 序 | xù | precedence; rank | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 105 | 81 | 序 | xù | to narrate; to describe | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 106 | 81 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 107 | 81 | 序 | xù | an antechamber | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 108 | 81 | 序 | xù | season | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 109 | 81 | 序 | xù | overture; prelude | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 110 | 81 | 序 | xù | first; nidāna | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 111 | 79 | 一 | yī | one | 解脫集一卷 |
| 112 | 79 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 解脫集一卷 |
| 113 | 79 | 一 | yī | as soon as; all at once | 解脫集一卷 |
| 114 | 79 | 一 | yī | pure; concentrated | 解脫集一卷 |
| 115 | 79 | 一 | yì | whole; all | 解脫集一卷 |
| 116 | 79 | 一 | yī | first | 解脫集一卷 |
| 117 | 79 | 一 | yī | the same | 解脫集一卷 |
| 118 | 79 | 一 | yī | each | 解脫集一卷 |
| 119 | 79 | 一 | yī | certain | 解脫集一卷 |
| 120 | 79 | 一 | yī | throughout | 解脫集一卷 |
| 121 | 79 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 解脫集一卷 |
| 122 | 79 | 一 | yī | sole; single | 解脫集一卷 |
| 123 | 79 | 一 | yī | a very small amount | 解脫集一卷 |
| 124 | 79 | 一 | yī | Yi | 解脫集一卷 |
| 125 | 79 | 一 | yī | other | 解脫集一卷 |
| 126 | 79 | 一 | yī | to unify | 解脫集一卷 |
| 127 | 79 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 解脫集一卷 |
| 128 | 79 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 解脫集一卷 |
| 129 | 79 | 一 | yī | or | 解脫集一卷 |
| 130 | 79 | 一 | yī | one; eka | 解脫集一卷 |
| 131 | 73 | 問 | wèn | to ask | 支道林王敬和問支答 |
| 132 | 73 | 問 | wèn | to inquire after | 支道林王敬和問支答 |
| 133 | 73 | 問 | wèn | to interrogate | 支道林王敬和問支答 |
| 134 | 73 | 問 | wèn | to hold responsible | 支道林王敬和問支答 |
| 135 | 73 | 問 | wèn | to request something | 支道林王敬和問支答 |
| 136 | 73 | 問 | wèn | to rebuke | 支道林王敬和問支答 |
| 137 | 73 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 支道林王敬和問支答 |
| 138 | 73 | 問 | wèn | news | 支道林王敬和問支答 |
| 139 | 73 | 問 | wèn | to propose marriage | 支道林王敬和問支答 |
| 140 | 73 | 問 | wén | to inform | 支道林王敬和問支答 |
| 141 | 73 | 問 | wèn | to research | 支道林王敬和問支答 |
| 142 | 73 | 問 | wèn | Wen | 支道林王敬和問支答 |
| 143 | 73 | 問 | wèn | to | 支道林王敬和問支答 |
| 144 | 73 | 問 | wèn | a question | 支道林王敬和問支答 |
| 145 | 73 | 問 | wèn | ask; prccha | 支道林王敬和問支答 |
| 146 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 147 | 65 | 法 | fǎ | France | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 148 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 149 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 150 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 151 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 152 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 153 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 154 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 155 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 156 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 157 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 158 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 159 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 160 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 161 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 162 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 163 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 164 | 61 | 集 | jí | to gather; to collect | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 165 | 61 | 集 | jí | collected works; collection | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 166 | 61 | 集 | jí | volume; part | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 167 | 61 | 集 | jí | to stablize; to settle | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 168 | 61 | 集 | jí | used in place names | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 169 | 61 | 集 | jí | to mix; to blend | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 170 | 61 | 集 | jí | to hit the mark | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 171 | 61 | 集 | jí | to compile | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 172 | 61 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 173 | 61 | 集 | jí | to rest; to perch | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 174 | 61 | 集 | jí | a market | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 175 | 61 | 集 | jí | the origin of suffering | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 176 | 61 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 177 | 59 | 書 | shū | book | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 178 | 59 | 書 | shū | document; manuscript | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 179 | 59 | 書 | shū | letter | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 180 | 59 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 181 | 59 | 書 | shū | to write | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 182 | 59 | 書 | shū | writing | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 183 | 59 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 184 | 59 | 書 | shū | Shu | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 185 | 59 | 書 | shū | to record | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 186 | 59 | 書 | shū | book; pustaka | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 187 | 59 | 書 | shū | write; copy; likh | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 188 | 59 | 書 | shū | manuscript; lekha | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 189 | 59 | 書 | shū | book; pustaka | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 190 | 59 | 書 | shū | document; lekha | 書序之繁充車而被軫矣 |
| 191 | 56 | 首 | shǒu | head | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 192 | 56 | 首 | shǒu | measure word for poems | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 193 | 56 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 194 | 56 | 首 | shǒu | leader; chief | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 195 | 56 | 首 | shǒu | foremost; first | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 196 | 56 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 197 | 56 | 首 | shǒu | beginning; start | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 198 | 56 | 首 | shǒu | to denounce | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 199 | 56 | 首 | shǒu | top; apex | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 200 | 56 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 201 | 56 | 首 | shǒu | the main offender | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 202 | 56 | 首 | shǒu | essence; gist | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 203 | 56 | 首 | shǒu | a side; a direction | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 204 | 56 | 首 | shǒu | to face towards | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 205 | 56 | 首 | shǒu | head; śiras | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 206 | 55 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 釋迦祇洹精舍緣記第二十 |
| 207 | 55 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 釋迦祇洹精舍緣記第二十 |
| 208 | 52 | 王 | wáng | Wang | 支道林王敬和問支答 |
| 209 | 52 | 王 | wáng | a king | 支道林王敬和問支答 |
| 210 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 支道林王敬和問支答 |
| 211 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 支道林王敬和問支答 |
| 212 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 支道林王敬和問支答 |
| 213 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 支道林王敬和問支答 |
| 214 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 支道林王敬和問支答 |
| 215 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 支道林王敬和問支答 |
| 216 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 支道林王敬和問支答 |
| 217 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 支道林王敬和問支答 |
| 218 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 支道林王敬和問支答 |
| 219 | 51 | 第四 | dì sì | fourth | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 220 | 51 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 釋迦譜記目錄序第四 |
| 221 | 50 | 并 | bìng | and; furthermore; also | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 222 | 50 | 并 | bìng | completely; entirely | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 223 | 50 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 224 | 50 | 并 | bìng | to combine | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 225 | 50 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 226 | 50 | 并 | bìng | both; equally | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 227 | 50 | 并 | bìng | both; side-by-side; equally | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 228 | 50 | 并 | bìng | completely; entirely | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 229 | 50 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 230 | 50 | 并 | bìng | definitely; absolutely; actually | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 231 | 50 | 并 | bīng | Taiyuan | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 232 | 50 | 并 | bìng | equally; both; together | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 233 | 50 | 并 | bìng | together; saha | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
| 234 | 49 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 235 | 49 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 236 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 237 | 49 | 以 | yǐ | according to | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 238 | 49 | 以 | yǐ | because of | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 239 | 49 | 以 | yǐ | on a certain date | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 240 | 49 | 以 | yǐ | and; as well as | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 241 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 242 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 243 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 244 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 245 | 49 | 以 | yǐ | further; moreover | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 246 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 247 | 49 | 以 | yǐ | very | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 248 | 49 | 以 | yǐ | already | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 249 | 49 | 以 | yǐ | increasingly | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 250 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 251 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 252 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 253 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 所以記論之富盈閣以仞房 |
| 254 | 46 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋即色本無義 |
| 255 | 46 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋即色本無義 |
| 256 | 46 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋即色本無義 |
| 257 | 46 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋即色本無義 |
| 258 | 46 | 釋 | shì | to put down | 釋即色本無義 |
| 259 | 46 | 釋 | shì | to resolve | 釋即色本無義 |
| 260 | 46 | 釋 | shì | to melt | 釋即色本無義 |
| 261 | 46 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋即色本無義 |
| 262 | 46 | 釋 | shì | Buddhism | 釋即色本無義 |
| 263 | 46 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋即色本無義 |
| 264 | 46 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋即色本無義 |
| 265 | 46 | 釋 | shì | explain | 釋即色本無義 |
| 266 | 46 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋即色本無義 |
| 267 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 何者本大而末盛 |
| 268 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何者本大而末盛 |
| 269 | 46 | 而 | ér | you | 何者本大而末盛 |
| 270 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 何者本大而末盛 |
| 271 | 46 | 而 | ér | right away; then | 何者本大而末盛 |
| 272 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 何者本大而末盛 |
| 273 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 何者本大而末盛 |
| 274 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 何者本大而末盛 |
| 275 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 何者本大而末盛 |
| 276 | 46 | 而 | ér | so as to | 何者本大而末盛 |
| 277 | 46 | 而 | ér | only then | 何者本大而末盛 |
| 278 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 何者本大而末盛 |
| 279 | 46 | 而 | néng | can; able | 何者本大而末盛 |
| 280 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何者本大而末盛 |
| 281 | 46 | 而 | ér | me | 何者本大而末盛 |
| 282 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 何者本大而末盛 |
| 283 | 46 | 而 | ér | possessive | 何者本大而末盛 |
| 284 | 46 | 而 | ér | and; ca | 何者本大而末盛 |
| 285 | 45 | 帙 | zhì | a book cover | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 286 | 45 | 帙 | zhì | a box, case, satchel, or bag for scrolls | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 287 | 45 | 帙 | zhì | a measure word for books | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 288 | 45 | 帙 | zhì | a wrap for swords | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 289 | 45 | 帙 | zhì | a bundle of documents | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 290 | 45 | 帙 | zhì | to order; to put in sequence | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 291 | 44 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 造千佛願 |
| 292 | 44 | 造 | zào | to arrive; to go | 造千佛願 |
| 293 | 44 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 造千佛願 |
| 294 | 44 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 造千佛願 |
| 295 | 44 | 造 | zào | to attain; to achieve | 造千佛願 |
| 296 | 44 | 造 | zào | an achievement | 造千佛願 |
| 297 | 44 | 造 | zào | a crop | 造千佛願 |
| 298 | 44 | 造 | zào | a time; an age | 造千佛願 |
| 299 | 44 | 造 | zào | fortune; destiny | 造千佛願 |
| 300 | 44 | 造 | zào | suddenly | 造千佛願 |
| 301 | 44 | 造 | zào | to educate; to train | 造千佛願 |
| 302 | 44 | 造 | zào | to invent | 造千佛願 |
| 303 | 44 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 造千佛願 |
| 304 | 44 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 造千佛願 |
| 305 | 44 | 造 | zào | indifferently; negligently | 造千佛願 |
| 306 | 44 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 造千佛願 |
| 307 | 44 | 造 | zào | imaginary | 造千佛願 |
| 308 | 44 | 造 | zào | to found; to initiate | 造千佛願 |
| 309 | 44 | 造 | zào | to contain | 造千佛願 |
| 310 | 44 | 造 | zào | made; kṛta | 造千佛願 |
| 311 | 43 | 釋慧遠 | shìhuìyuǎn | Shi Huiyuan | 釋慧遠 |
| 312 | 43 | 道 | dào | way; road; path | 雖非正經而毘讚道化 |
| 313 | 43 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 雖非正經而毘讚道化 |
| 314 | 43 | 道 | dào | Tao; the Way | 雖非正經而毘讚道化 |
| 315 | 43 | 道 | dào | measure word for long things | 雖非正經而毘讚道化 |
| 316 | 43 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 雖非正經而毘讚道化 |
| 317 | 43 | 道 | dào | to think | 雖非正經而毘讚道化 |
| 318 | 43 | 道 | dào | times | 雖非正經而毘讚道化 |
| 319 | 43 | 道 | dào | circuit; a province | 雖非正經而毘讚道化 |
| 320 | 43 | 道 | dào | a course; a channel | 雖非正經而毘讚道化 |
| 321 | 43 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 雖非正經而毘讚道化 |
| 322 | 43 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 雖非正經而毘讚道化 |
| 323 | 43 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 雖非正經而毘讚道化 |
| 324 | 43 | 道 | dào | a centimeter | 雖非正經而毘讚道化 |
| 325 | 43 | 道 | dào | a doctrine | 雖非正經而毘讚道化 |
| 326 | 43 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 雖非正經而毘讚道化 |
| 327 | 43 | 道 | dào | a skill | 雖非正經而毘讚道化 |
| 328 | 43 | 道 | dào | a sect | 雖非正經而毘讚道化 |
| 329 | 43 | 道 | dào | a line | 雖非正經而毘讚道化 |
| 330 | 43 | 道 | dào | Way | 雖非正經而毘讚道化 |
| 331 | 43 | 道 | dào | way; path; marga | 雖非正經而毘讚道化 |
| 332 | 42 | 與 | yǔ | and | 郗與法濬書 |
| 333 | 42 | 與 | yǔ | to give | 郗與法濬書 |
| 334 | 42 | 與 | yǔ | together with | 郗與法濬書 |
| 335 | 42 | 與 | yú | interrogative particle | 郗與法濬書 |
| 336 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 郗與法濬書 |
| 337 | 42 | 與 | yù | to particate in | 郗與法濬書 |
| 338 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 郗與法濬書 |
| 339 | 42 | 與 | yù | to help | 郗與法濬書 |
| 340 | 42 | 與 | yǔ | for | 郗與法濬書 |
| 341 | 42 | 與 | yǔ | and; ca | 郗與法濬書 |
| 342 | 41 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 今即其本錄以相綴附 |
| 343 | 41 | 其 | qí | to add emphasis | 今即其本錄以相綴附 |
| 344 | 41 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 今即其本錄以相綴附 |
| 345 | 41 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 今即其本錄以相綴附 |
| 346 | 41 | 其 | qí | he; her; it; them | 今即其本錄以相綴附 |
| 347 | 41 | 其 | qí | probably; likely | 今即其本錄以相綴附 |
| 348 | 41 | 其 | qí | will | 今即其本錄以相綴附 |
| 349 | 41 | 其 | qí | may | 今即其本錄以相綴附 |
| 350 | 41 | 其 | qí | if | 今即其本錄以相綴附 |
| 351 | 41 | 其 | qí | or | 今即其本錄以相綴附 |
| 352 | 41 | 其 | qí | Qi | 今即其本錄以相綴附 |
| 353 | 41 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 今即其本錄以相綴附 |
| 354 | 40 | 遠 | yuǎn | far; distant | 基遠而緒長也 |
| 355 | 40 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 基遠而緒長也 |
| 356 | 40 | 遠 | yuǎn | separated from | 基遠而緒長也 |
| 357 | 40 | 遠 | yuàn | estranged from | 基遠而緒長也 |
| 358 | 40 | 遠 | yuǎn | milkwort | 基遠而緒長也 |
| 359 | 40 | 遠 | yuǎn | long ago | 基遠而緒長也 |
| 360 | 40 | 遠 | yuǎn | long-range | 基遠而緒長也 |
| 361 | 40 | 遠 | yuǎn | a remote area | 基遠而緒長也 |
| 362 | 40 | 遠 | yuǎn | Yuan | 基遠而緒長也 |
| 363 | 40 | 遠 | yuàn | to leave | 基遠而緒長也 |
| 364 | 40 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 基遠而緒長也 |
| 365 | 40 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 基遠而緒長也 |
| 366 | 40 | 經 | jīng | to go through; to experience | 自尊經神運秀出俗典 |
| 367 | 40 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 自尊經神運秀出俗典 |
| 368 | 40 | 經 | jīng | warp | 自尊經神運秀出俗典 |
| 369 | 40 | 經 | jīng | longitude | 自尊經神運秀出俗典 |
| 370 | 40 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 自尊經神運秀出俗典 |
| 371 | 40 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 自尊經神運秀出俗典 |
| 372 | 40 | 經 | jīng | a woman's period | 自尊經神運秀出俗典 |
| 373 | 40 | 經 | jīng | to bear; to endure | 自尊經神運秀出俗典 |
| 374 | 40 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 自尊經神運秀出俗典 |
| 375 | 40 | 經 | jīng | classics | 自尊經神運秀出俗典 |
| 376 | 40 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 自尊經神運秀出俗典 |
| 377 | 40 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 自尊經神運秀出俗典 |
| 378 | 40 | 經 | jīng | a standard; a norm | 自尊經神運秀出俗典 |
| 379 | 40 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 自尊經神運秀出俗典 |
| 380 | 40 | 經 | jīng | to measure | 自尊經神運秀出俗典 |
| 381 | 40 | 經 | jīng | human pulse | 自尊經神運秀出俗典 |
| 382 | 40 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 自尊經神運秀出俗典 |
| 383 | 40 | 經 | jīng | sutra; discourse | 自尊經神運秀出俗典 |
| 384 | 39 | 什 | shén | what | 釋慧遠什法師答 |
| 385 | 39 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 釋慧遠什法師答 |
| 386 | 39 | 什 | shèn | extremely | 釋慧遠什法師答 |
| 387 | 39 | 什 | shèn | excessive; more than | 釋慧遠什法師答 |
| 388 | 39 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 釋慧遠什法師答 |
| 389 | 39 | 什 | shí | Shi | 釋慧遠什法師答 |
| 390 | 39 | 什 | shí | tenfold | 釋慧遠什法師答 |
| 391 | 39 | 什 | shí | one hundred percent | 釋慧遠什法師答 |
| 392 | 39 | 什 | shén | why? | 釋慧遠什法師答 |
| 393 | 39 | 什 | shén | extremely | 釋慧遠什法師答 |
| 394 | 39 | 什 | shí | ten | 釋慧遠什法師答 |
| 395 | 39 | 什 | shèn | definitely; certainly | 釋慧遠什法師答 |
| 396 | 39 | 什 | shén | very; bhṛśam | 釋慧遠什法師答 |
| 397 | 39 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 郗與開法師書 |
| 398 | 39 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 郗與開法師書 |
| 399 | 39 | 法師 | fǎshī | Venerable | 郗與開法師書 |
| 400 | 39 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 郗與開法師書 |
| 401 | 39 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 郗與開法師書 |
| 402 | 39 | 第五 | dì wǔ | fifth | 世界記目錄序第五 |
| 403 | 39 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 世界記目錄序第五 |
| 404 | 38 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 問羅漢受 |
| 405 | 38 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 問羅漢受 |
| 406 | 37 | 文 | wén | writing; text | 別之則文亂 |
| 407 | 37 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 別之則文亂 |
| 408 | 37 | 文 | wén | Wen | 別之則文亂 |
| 409 | 37 | 文 | wén | lines or grain on an object | 別之則文亂 |
| 410 | 37 | 文 | wén | culture | 別之則文亂 |
| 411 | 37 | 文 | wén | refined writings | 別之則文亂 |
| 412 | 37 | 文 | wén | civil; non-military | 別之則文亂 |
| 413 | 37 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 別之則文亂 |
| 414 | 37 | 文 | wén | wen | 別之則文亂 |
| 415 | 37 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 別之則文亂 |
| 416 | 37 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 別之則文亂 |
| 417 | 37 | 文 | wén | beautiful | 別之則文亂 |
| 418 | 37 | 文 | wén | a text; a manuscript | 別之則文亂 |
| 419 | 37 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 別之則文亂 |
| 420 | 37 | 文 | wén | the text of an imperial order | 別之則文亂 |
| 421 | 37 | 文 | wén | liberal arts | 別之則文亂 |
| 422 | 37 | 文 | wén | a rite; a ritual | 別之則文亂 |
| 423 | 37 | 文 | wén | a tattoo | 別之則文亂 |
| 424 | 37 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 別之則文亂 |
| 425 | 37 | 文 | wén | text; grantha | 別之則文亂 |
| 426 | 37 | 文 | wén | letter; vyañjana | 別之則文亂 |
| 427 | 37 | 傳 | chuán | to transmit | 漢明之時像法初傳故也 |
| 428 | 37 | 傳 | zhuàn | a biography | 漢明之時像法初傳故也 |
| 429 | 37 | 傳 | chuán | to teach | 漢明之時像法初傳故也 |
| 430 | 37 | 傳 | chuán | to summon | 漢明之時像法初傳故也 |
| 431 | 37 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 漢明之時像法初傳故也 |
| 432 | 37 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 漢明之時像法初傳故也 |
| 433 | 37 | 傳 | chuán | to express | 漢明之時像法初傳故也 |
| 434 | 37 | 傳 | chuán | to conduct | 漢明之時像法初傳故也 |
| 435 | 37 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 漢明之時像法初傳故也 |
| 436 | 37 | 傳 | zhuàn | a commentary | 漢明之時像法初傳故也 |
| 437 | 37 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 漢明之時像法初傳故也 |
| 438 | 36 | 十 | shí | ten | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 439 | 36 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 440 | 36 | 十 | shí | tenth | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 441 | 36 | 十 | shí | complete; perfect | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 442 | 36 | 十 | shí | ten; daśa | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 443 | 34 | 三 | sān | three | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 444 | 34 | 三 | sān | third | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 445 | 34 | 三 | sān | more than two | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 446 | 34 | 三 | sān | very few | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 447 | 34 | 三 | sān | repeatedly | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 448 | 34 | 三 | sān | San | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 449 | 34 | 三 | sān | three; tri | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 450 | 34 | 三 | sān | sa | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 451 | 34 | 三 | sān | three kinds; trividha | 凡十有六帙一百有三卷 |
| 452 | 33 | 第二 | dì èr | second | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 453 | 33 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
| 454 | 32 | 第三 | dì sān | third | 釋僧祐法集總目錄序第三 |
| 455 | 32 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 釋僧祐法集總目錄序第三 |
| 456 | 32 | 釋迦 | shìjiā | Sakya | 釋迦讚 |
| 457 | 32 | 稚 | zhì | infantile; young | 桓敬道王稚遠難桓答 |
| 458 | 32 | 稚 | zhì | a child; childhood | 桓敬道王稚遠難桓答 |
| 459 | 32 | 稚 | zhì | little; dahra | 桓敬道王稚遠難桓答 |
| 460 | 31 | 第一 | dì yī | first | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 461 | 31 | 第一 | dì yī | foremost; first | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 462 | 31 | 第一 | dì yī | first; prathama | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 463 | 31 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
| 464 | 31 | 二 | èr | two | 所以有取二書指存兩事 |
| 465 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 所以有取二書指存兩事 |
| 466 | 31 | 二 | èr | second | 所以有取二書指存兩事 |
| 467 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 所以有取二書指存兩事 |
| 468 | 31 | 二 | èr | another; the other | 所以有取二書指存兩事 |
| 469 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 所以有取二書指存兩事 |
| 470 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 所以有取二書指存兩事 |
| 471 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 所以有取二書指存兩事 |
| 472 | 30 | 十誦律 | shí sòng lǜ | Sarvāstivādavinaya | 十誦律義記目錄序第九 |
| 473 | 30 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 問真法身像類 |
| 474 | 30 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 問真法身像類 |
| 475 | 30 | 像 | xiàng | appearance | 問真法身像類 |
| 476 | 30 | 像 | xiàng | for example | 問真法身像類 |
| 477 | 30 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 問真法身像類 |
| 478 | 29 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 置難形神援譬薪火 |
| 479 | 29 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 置難形神援譬薪火 |
| 480 | 29 | 難 | nán | hardly possible; unable | 置難形神援譬薪火 |
| 481 | 29 | 難 | nàn | disaster; calamity | 置難形神援譬薪火 |
| 482 | 29 | 難 | nàn | enemy; foe | 置難形神援譬薪火 |
| 483 | 29 | 難 | nán | bad; unpleasant | 置難形神援譬薪火 |
| 484 | 29 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 置難形神援譬薪火 |
| 485 | 29 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 置難形神援譬薪火 |
| 486 | 29 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 置難形神援譬薪火 |
| 487 | 29 | 難 | nán | inopportune; aksana | 置難形神援譬薪火 |
| 488 | 28 | 義 | yì | meaning; sense | 十誦律義記目錄序第九 |
| 489 | 28 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 十誦律義記目錄序第九 |
| 490 | 28 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 十誦律義記目錄序第九 |
| 491 | 28 | 義 | yì | chivalry; generosity | 十誦律義記目錄序第九 |
| 492 | 28 | 義 | yì | just; righteous | 十誦律義記目錄序第九 |
| 493 | 28 | 義 | yì | adopted | 十誦律義記目錄序第九 |
| 494 | 28 | 義 | yì | a relationship | 十誦律義記目錄序第九 |
| 495 | 28 | 義 | yì | volunteer | 十誦律義記目錄序第九 |
| 496 | 28 | 義 | yì | something suitable | 十誦律義記目錄序第九 |
| 497 | 28 | 義 | yì | a martyr | 十誦律義記目錄序第九 |
| 498 | 28 | 義 | yì | a law | 十誦律義記目錄序第九 |
| 499 | 28 | 義 | yì | Yi | 十誦律義記目錄序第九 |
| 500 | 28 | 義 | yì | Righteousness | 十誦律義記目錄序第九 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 记 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana |
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 论 | 論 |
|
|
| 缘 | 緣 |
|
|
| 右 | yòu | right; dakṣiṇa | |
| 答 | dá | to answer; pratyukta | |
| 序 | xù | first; nidāna | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安般守意经 | 安般守意經 | 196 |
|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿毘昙心 | 阿毘曇心 | 196 | Abhidharmahṛdaya |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
| 八关斋经 | 八關齋經 | 66 |
|
| 八吉祥神呪经 | 八吉祥神呪經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Ba Jixiang Shen Zhou Jing |
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 白山 | 98 | Baishan | |
| 巴陵 | 98 |
|
|
| 跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
| 般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 宝林寺 | 寶林寺 | 98 | Baolin Temple |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 卑摩罗叉 | 卑摩羅叉 | 98 | Vimalāksa |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
| 辩宗论 | 辯宗論 | 98 |
|
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 般若台 | 般若臺 | 98 | Prajna Terrace |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 长阿鋡 | 長阿鋡 | 99 |
|
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
| 禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
| 超日明经 | 超日明經 | 99 | Sūtra on Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 承明 | 99 | Chengxing reign | |
| 郗 | 99 |
|
|
| 出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 大善权经 | 大善權經 | 100 | Sūtra on the Means for Great Good |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 岱 | 100 | Mount Tai | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 达磨多罗 | 達磨多羅 | 100 | Bodhidharma |
| 达摩多罗 | 達摩多羅 | 100 | 達摩多羅 |
| 道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
| 道恒 | 100 | Daoheng | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大司马 | 大司馬 | 100 | Minister of War |
| 大智释论 | 大智釋論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 德江 | 100 | Dejiang | |
| 德文 | 100 | German (language) | |
| 定林上寺 | 100 | Dinglinshang Temple | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法灭尽经 | 法滅盡經 | 102 | Sūtra on the Total Destruction of the Dharma; Fa Mie Jin Jing |
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 法济 | 法濟 | 102 | Faji |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 出生无量门持经 | 出生無量門持經 | 102 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Chusheng Wuliang Men Chi Jing |
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
| 佛大跋陀 | 102 | Buddhabhadra | |
| 佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 福田经 | 福田經 | 102 | Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing |
| 浮帝 | 102 | Subhuti | |
| 抚军 | 撫軍 | 102 | Captain; Commander |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
| 光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音经 | 觀世音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 鬼子母 | 103 | Hariti | |
| 鬼子母经 | 鬼子母經 | 103 | Hariti Sutra; Guizi Mu Jing |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 何承天 | 104 | He Chentian | |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 后堂 | 後堂 | 104 | Associate Instructor |
| 桓公 | 104 | Lord Huan | |
| 桓谭 | 桓譚 | 104 | Huan Tan |
| 桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧琳 | 104 | Hui Lin | |
| 慧通 | 104 | Hui Tong | |
| 慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
| 慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 建武 | 106 |
|
|
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋成帝 | 晉成帝 | 106 | Emperor Cheng of Jin |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
| 金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
| 敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
| 竟陵 | 106 | Jingling | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 精卫 | 精衛 | 106 | Jingwei |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
| 鸠摩罗驮 | 鳩摩羅馱 | 106 | Kumorata |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
| 觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
| 句骊 | 句驪 | 106 | Goguryeo |
| 君山 | 106 | Junshan | |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 崐 | 107 | Kunlun mountains | |
| 了本生死经 | 了本生死經 | 108 | Sutra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing |
| 勒那 | 108 | Ratnamati | |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 莲花经 | 蓮花經 | 108 | The Lotus Sutra |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵根寺 | 靈根寺 | 108 | Linggen Temple |
| 灵鹫寺 | 靈鷲寺 | 108 | Lingjiu Temple |
| 灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
| 林邑国 | 林邑國 | 108 | Linyi |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 刘勰 | 劉勰 | 108 | Liu Xie |
| 刘遗民 | 劉遺民 | 108 | Liu Yimin |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 隆昌 | 108 | Longchang | |
| 楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 觅历 | 覓歷 | 109 | Mili |
| 明皇帝 | 109 | Emperor Ming of Han | |
| 明论 | 明論 | 109 | Veda |
| 明教 | 109 |
|
|
| 弥沙塞律 | 彌沙塞律 | 109 | Mahiśāsakavinaya |
| 末田地 | 109 | Madhyantika | |
| 牟子 | 109 |
|
|
| 牟子理惑 | 109 | Mouzi Lihuolun; Master Mou's Treatise Settling Doubts | |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
| 槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
| 毘楼 | 毘樓 | 112 | Vidhūra |
| 毘摩罗诘 | 毘摩羅詰 | 112 | Vimalakirti |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
| 普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普耀经 | 普耀經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 菩萨本业经 | 菩薩本業經 | 112 | Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing |
| 菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 | Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva |
| 菩萨受斋经 | 菩薩受齋經 | 112 | Bodhisattva Fasting Sutra |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
| 普贤经 | 普賢經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 齐武皇帝 | 齊武皇帝 | 113 | Emperor Wu of Southern Qi |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 请观世音经 | 請觀世音經 | 113 | Invocation of Avalokiteśvara Sutra |
| 青目 | 113 | Piṅgala | |
| 青州 | 113 |
|
|
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 求那跋摩 | 113 | Guṇavarman | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
| 忍土 | 114 | the World of Suffering | |
| 阮 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如来独证自誓三昧经 | 如來獨證自誓三昧經 | 114 | Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing |
| 三法度 | 115 | Treatise on the Three Laws | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 萨婆多部 | 薩婆多部 | 115 | Sarvastivada school |
| 僧弼 | 僧弼 | 115 | Seng Bi |
| 僧慧 | 115 |
|
|
| 僧璩 | 115 | Seng Qu | |
| 僧绍 | 僧紹 | 115 | Seng Shao |
| 僧伽罗叉 | 僧伽羅叉 | 115 | Samgharaksa |
| 僧亮 | 115 | Sengliang | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue |
| 舍那婆斯 | 115 | sānakavāsa | |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 十弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 十二遊经 | 十二遊經 | 115 | Shi Er You Jing |
| 释慧静 | 釋慧靜 | 115 | Hui Jing |
| 释僧祐 | 釋僧祐 | 115 | Shi Sengyou |
| 释僧肇 | 釋僧肇 | 115 | Seng Zhao |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 十住 | 115 |
|
|
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 释慧远 | 釋慧遠 | 115 | Shi Huiyuan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦法 | 釋迦法 | 115 | Sakyamuni Ritual |
| 释迦谱 | 釋迦譜 | 115 |
|
| 释迦十圣 | 釋迦十聖 | 115 | ten great disciples of the Buddha |
| 世界记 | 世界記 | 115 | Notes on the World |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 始元 | 115 | Shiyuan | |
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 世宗 | 115 |
|
|
| 师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 四阿含暮抄 | 115 | Digest of the Four āgamas | |
| 思王 | 115 | King Si of Zhou | |
| 司空 | 115 |
|
|
| 思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋明帝 | 115 | Emperor Ming of Liu Song | |
| 宋孝武 | 115 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
| 孙兴公 | 孫興公 | 115 | Sun Xing Gong |
| 孙陀罗难陀 | 孫陀羅難陀 | 115 | Sundarananda; Sunanda |
| 太后 | 116 |
|
|
| 太守 | 116 | Governor | |
| 昙摩流支 | 曇摩流支 | 116 |
|
| 昙无德律 | 曇無德律 | 116 | Dharmaguptaka Vinaya |
| 天安 | 116 | Tian An reign | |
| 天保寺 | 116 | Tianbao Temple | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
| 提谓经 | 提謂經 | 116 | Sūtra of Trapuṣa |
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 王融 | 119 | Wang Rong | |
| 未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 温室经 | 溫室經 | 119 | Bathhouse Sutra |
| 文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 五分律 | 119 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 无色界四天 | 無色界四天 | 119 | The Four Heavens of the Formless Realm |
| 习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 咸康 | 120 | Xiankang | |
| 小品经 | 小品經 | 120 | Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
| 新岁经 | 新歲經 | 120 | Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra |
| 新安寺 | 120 | Xin'an Temple | |
| 新论 | 新論 | 120 | Xin Lun |
| 须赖经 | 須賴經 | 120 | Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing |
| 玄武 | 120 |
|
|
| 玄光 | 120 | Xuanguang | |
| 须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 虚空藏经 | 虛空藏經 | 120 | Ākāśagarbha Sūtra (Xukong Zang Jing) |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 药王药上观经 | 藥王藥上觀經 | 121 | Sūtra on the Contemplation of Medicine King and Superior Medicine |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 阴持入经 | 陰持入經 | 121 | Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 英德 | 121 | Yingde | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 永元 | 121 | Yong Yuan reign | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 优波掘 | 優波掘 | 121 | Upagupta |
| 优婆离 | 優婆離 | 121 | Upali; Upāli |
| 优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 盂兰 | 盂蘭 | 121 | Ullambana Sutra |
| 允恭 | 121 | Yungong | |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
| 栴陀罗 | 栴陀羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
| 支遁 | 122 | Zhi Dun | |
| 支法护 | 支法護 | 122 | Dharmarakṣa |
| 支敏度 | 支敏度 | 122 |
|
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 支昙谛 | 支曇諦 | 122 | Zhi Tandi |
| 支法 | 122 | Zhifa | |
| 中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中江 | 122 | Zhongjiang | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
| 竺 | 122 |
|
|
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺法汰 | 122 | Zhu Fatai | |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 珠海 | 122 | Zhuhai | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
| 邹 | 鄒 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 293.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
| 八吉祥 | 98 | eight auspicious signs; ashtamangala | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 般舟 | 98 |
|
|
| 般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 稟戒 | 98 | to take precepts | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 禅味 | 禪味 | 99 |
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅房 | 禪房 | 99 | a monastery |
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初心 | 99 |
|
|
| 出三有 | 99 | overcoming worldly existence; bhavāntakṛt | |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
| 放生 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法桥 | 法橋 | 102 | hokkyō |
| 法印 | 102 |
|
|
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 福德 | 102 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
| 渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 近事 | 106 | disciple; lay person | |
| 九相 | 106 | nine meditations | |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
| 卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 瞿沙 | 106 |
|
|
| 巨沙 | 106 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 开戒 | 開戒 | 107 | to initiate a novice |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 六十四书 | 六十四書 | 108 | sixty-four scripts |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 龙华会 | 龍華會 | 108 | the three dragon-flow assemblies |
| 龙花 | 龍花 | 108 | nagakesara |
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
| 妙典 | 109 | wonderful scripture | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三科 | 115 | three categories | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十无尽藏 | 十無盡藏 | 115 | Ten Inexhaustible Treasure Stores |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 世界海 | 115 | sea of worlds | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四姓种 | 四姓種 | 115 | four castes |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 宿因 | 115 | karma of past lives | |
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
| 同法 | 116 |
|
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五部 | 119 |
|
|
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 小乘迷学竺法度造异仪记 | 小乘迷學竺法度造異儀記 | 120 | Heterodox Ritual Notes Created by Fervent Student of Hīnayāna Zhu Fadu |
| 小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 绣佛 | 繡佛 | 120 | embroidered images of the Buddha or a mandala |
| 绣像 | 繡像 | 120 | embroidered images of the Buddha or a mandala |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 异品 | 異品 | 121 | of a different kind |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆塞戒 | 優婆塞戒 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 玉豪 | 121 | urna; urnakesa; white hair | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
| 宗要 | 122 |
|