Glossary and Vocabulary for Sui Catalog of Scriptures by Fa Jing (Zhong Jing Mulu) 眾經目錄, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 560 juǎn to coil; to roll 一千四百七十八卷
2 560 juǎn a coil; a roll; a scroll 一千四百七十八卷
3 560 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一千四百七十八卷
4 560 juǎn to sweep up; to carry away 一千四百七十八卷
5 560 juǎn to involve; to embroil 一千四百七十八卷
6 560 juǎn a break roll 一千四百七十八卷
7 560 juàn an examination paper 一千四百七十八卷
8 560 juàn a file 一千四百七十八卷
9 560 quán crinkled; curled 一千四百七十八卷
10 560 juǎn to include 一千四百七十八卷
11 560 juǎn to store away 一千四百七十八卷
12 560 juǎn to sever; to break off 一千四百七十八卷
13 560 juǎn Juan 一千四百七十八卷
14 560 juàn tired 一千四百七十八卷
15 560 quán beautiful 一千四百七十八卷
16 560 juǎn wrapped 一千四百七十八卷
17 437 one 眾經一譯一
18 437 Kangxi radical 1 眾經一譯一
19 437 pure; concentrated 眾經一譯一
20 437 first 眾經一譯一
21 437 the same 眾經一譯一
22 437 sole; single 眾經一譯一
23 437 a very small amount 眾經一譯一
24 437 Yi 眾經一譯一
25 437 other 眾經一譯一
26 437 to unify 眾經一譯一
27 437 accidentally; coincidentally 眾經一譯一
28 437 abruptly; suddenly 眾經一譯一
29 437 one; eka 眾經一譯一
30 435 to translate; to interpret 眾經一譯一
31 435 to explain 眾經一譯一
32 435 to decode; to encode 眾經一譯一
33 295 jīng to go through; to experience 菩薩見實三昧經十四卷
34 295 jīng a sutra; a scripture 菩薩見實三昧經十四卷
35 295 jīng warp 菩薩見實三昧經十四卷
36 295 jīng longitude 菩薩見實三昧經十四卷
37 295 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩見實三昧經十四卷
38 295 jīng a woman's period 菩薩見實三昧經十四卷
39 295 jīng to bear; to endure 菩薩見實三昧經十四卷
40 295 jīng to hang; to die by hanging 菩薩見實三昧經十四卷
41 295 jīng classics 菩薩見實三昧經十四卷
42 295 jīng to be frugal; to save 菩薩見實三昧經十四卷
43 295 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩見實三昧經十四卷
44 295 jīng a standard; a norm 菩薩見實三昧經十四卷
45 295 jīng a section of a Confucian work 菩薩見實三昧經十四卷
46 295 jīng to measure 菩薩見實三昧經十四卷
47 295 jīng human pulse 菩薩見實三昧經十四卷
48 295 jīng menstruation; a woman's period 菩薩見實三昧經十四卷
49 295 jīng sutra; discourse 菩薩見實三昧經十四卷
50 211 shì a generation 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
51 211 shì a period of thirty years 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
52 211 shì the world 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
53 211 shì years; age 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
54 211 shì a dynasty 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
55 211 shì secular; worldly 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
56 211 shì over generations 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
57 211 shì world 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
58 211 shì an era 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
59 211 shì from generation to generation; across generations 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
60 211 shì to keep good family relations 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
61 211 shì Shi 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
62 211 shì a geologic epoch 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
63 211 shì hereditary 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
64 211 shì later generations 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
65 211 shì a successor; an heir 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
66 211 shì the current times 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
67 211 shì loka; a world 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
68 134 jìn shanxi 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
69 134 jìn jin [dynasty] 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
70 134 jìn to move forward; to promote; to advance 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
71 134 jìn to raise 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
72 134 jìn Jin [state] 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
73 134 jìn Jin 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
74 128 nián year 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
75 128 nián New Year festival 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
76 128 nián age 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
77 128 nián life span; life expectancy 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
78 128 nián an era; a period 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
79 128 nián a date 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
80 128 nián time; years 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
81 128 nián harvest 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
82 128 nián annual; every year 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
83 128 nián year; varṣa 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
84 121 èr two 瓔珞本業經二卷
85 121 èr Kangxi radical 7 瓔珞本業經二卷
86 121 èr second 瓔珞本業經二卷
87 121 èr twice; double; di- 瓔珞本業經二卷
88 121 èr more than one kind 瓔珞本業經二卷
89 121 èr two; dvā; dvi 瓔珞本業經二卷
90 121 èr both; dvaya 瓔珞本業經二卷
91 118 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa 晉世沙門竺法護譯
92 93 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 隋沙門法經等撰
93 93 沙門 shāmén sramana 隋沙門法經等撰
94 93 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 隋沙門法經等撰
95 79 míng fame; renown; reputation 一名大雲經
96 79 míng a name; personal name; designation 一名大雲經
97 79 míng rank; position 一名大雲經
98 79 míng an excuse 一名大雲經
99 79 míng life 一名大雲經
100 79 míng to name; to call 一名大雲經
101 79 míng to express; to describe 一名大雲經
102 79 míng to be called; to have the name 一名大雲經
103 79 míng to own; to possess 一名大雲經
104 79 míng famous; renowned 一名大雲經
105 79 míng moral 一名大雲經
106 79 míng name; naman 一名大雲經
107 79 míng fame; renown; yasas 一名大雲經
108 76 yòu right; right-hand 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
109 76 yòu to help; to assist 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
110 76 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
111 76 yòu to bless and protect 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
112 76 yòu an official building 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
113 76 yòu the west 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
114 76 yòu right wing; conservative 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
115 76 yòu super 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
116 76 yòu right 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
117 76 yòu right; dakṣiṇa 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
118 67 different; other 眾經異譯二
119 67 to distinguish; to separate; to discriminate 眾經異譯二
120 67 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 眾經異譯二
121 67 unfamiliar; foreign 眾經異譯二
122 67 unusual; strange; surprising 眾經異譯二
123 67 to marvel; to wonder 眾經異譯二
124 67 distinction; viśeṣa 眾經異譯二
125 66 běn to be one's own 右二經同本異譯
126 66 běn origin; source; root; foundation; basis 右二經同本異譯
127 66 běn the roots of a plant 右二經同本異譯
128 66 běn capital 右二經同本異譯
129 66 běn main; central; primary 右二經同本異譯
130 66 běn according to 右二經同本異譯
131 66 běn a version; an edition 右二經同本異譯
132 66 běn a memorial [presented to the emperor] 右二經同本異譯
133 66 běn a book 右二經同本異譯
134 66 běn trunk of a tree 右二經同本異譯
135 66 běn to investigate the root of 右二經同本異譯
136 66 běn a manuscript for a play 右二經同本異譯
137 66 běn Ben 右二經同本異譯
138 66 běn root; origin; mula 右二經同本異譯
139 66 běn becoming, being, existing; bhava 右二經同本異譯
140 66 běn former; previous; pūrva 右二經同本異譯
141 64 tóng like; same; similar 右二經同本異譯
142 64 tóng to be the same 右二經同本異譯
143 64 tòng an alley; a lane 右二經同本異譯
144 64 tóng to do something for somebody 右二經同本異譯
145 64 tóng Tong 右二經同本異譯
146 64 tóng to meet; to gather together; to join with 右二經同本異譯
147 64 tóng to be unified 右二經同本異譯
148 64 tóng to approve; to endorse 右二經同本異譯
149 64 tóng peace; harmony 右二經同本異譯
150 64 tóng an agreement 右二經同本異譯
151 64 tóng same; sama 右二經同本異譯
152 64 tóng together; saha 右二經同本異譯
153 56 to go; to 北涼世曇無讖於姑臧譯
154 56 to rely on; to depend on 北涼世曇無讖於姑臧譯
155 56 Yu 北涼世曇無讖於姑臧譯
156 56 a crow 北涼世曇無讖於姑臧譯
157 39 後魏 òu wèi Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties 後魏世留支於洛陽譯
158 37 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經十四卷
159 37 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經十四卷
160 37 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經十四卷
161 28 four 大方等陀羅尼經四卷
162 28 note a musical scale 大方等陀羅尼經四卷
163 28 fourth 大方等陀羅尼經四卷
164 28 Si 大方等陀羅尼經四卷
165 28 four; catur 大方等陀羅尼經四卷
166 28 sān three 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
167 28 sān third 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
168 28 sān more than two 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
169 28 sān very few 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
170 28 sān San 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
171 28 sān three; tri 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
172 28 sān sa 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
173 28 sān three kinds; trividha 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
174 26 sòng Song dynasty 宋永初佛陀跋陀羅於揚州譯
175 26 sòng Song 宋永初佛陀跋陀羅於揚州譯
176 26 sòng Liu Song Dynasty 宋永初佛陀跋陀羅於揚州譯
177 26 pǐn product; goods; thing 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
178 26 pǐn degree; rate; grade; a standard 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
179 26 pǐn a work (of art) 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
180 26 pǐn kind; type; category; variety 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
181 26 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
182 26 pǐn to sample; to taste; to appreciate 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
183 26 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
184 26 pǐn to play a flute 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
185 26 pǐn a family name 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
186 26 pǐn character; style 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
187 26 pǐn pink; light red 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
188 26 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
189 26 pǐn a fret 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
190 26 pǐn Pin 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
191 26 pǐn a rank in the imperial government 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
192 26 pǐn standard 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
193 26 pǐn chapter; varga 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
194 25 後秦 hòu qín Later Qin 後秦弘始年沙門羅什於長安譯
195 24 shí ten 華手經十卷
196 24 shí Kangxi radical 24 華手經十卷
197 24 shí tenth 華手經十卷
198 24 shí complete; perfect 華手經十卷
199 24 shí ten; daśa 華手經十卷
200 24 bié other 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
201 24 bié special 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
202 24 bié to leave 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
203 24 bié to distinguish 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
204 24 bié to pin 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
205 24 bié to insert; to jam 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
206 24 bié to turn 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
207 24 bié Bie 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
208 24 弘始 hóng shǐ Hong Shi 後秦弘始年沙門羅什於長安譯
209 23 wèn to ask 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
210 23 wèn to inquire after 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
211 23 wèn to interrogate 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
212 23 wèn to hold responsible 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
213 23 wèn to request something 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
214 23 wèn to rebuke 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
215 23 wèn to send an official mission bearing gifts 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
216 23 wèn news 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
217 23 wèn to propose marriage 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
218 23 wén to inform 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
219 23 wèn to research 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
220 23 wèn Wen 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
221 23 wèn a question 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
222 23 wèn ask; prccha 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
223 23 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世安息沙門安世高譯
224 23 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世安息沙門安世高譯
225 22 羅什 luó shén Kumārajīva 後秦弘始年沙門羅什於長安譯
226 21 支謙 zhī qiān Zhi Qian 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
227 21 Wu 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
228 21 Jiangsu 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
229 21 Wu 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
230 21 Wu dialect 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
231 21 Eastern Wu 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
232 21 to speak loudly 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
233 21 zhī to support 後魏世留支於洛陽譯
234 21 zhī a branch 後魏世留支於洛陽譯
235 21 zhī a sect; a denomination; a division 後魏世留支於洛陽譯
236 21 zhī Kangxi radical 65 後魏世留支於洛陽譯
237 21 zhī hands and feet; limb 後魏世留支於洛陽譯
238 21 zhī to disperse; to pay 後魏世留支於洛陽譯
239 21 zhī earthly branch 後魏世留支於洛陽譯
240 21 zhī Zhi 後魏世留支於洛陽譯
241 21 zhī able to sustain 後魏世留支於洛陽譯
242 21 zhī to receive; to draw; to get 後魏世留支於洛陽譯
243 21 zhī to dispatch; to assign 後魏世留支於洛陽譯
244 21 zhī descendants 後魏世留支於洛陽譯
245 21 zhī limb; avayava 後魏世留支於洛陽譯
246 21 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 後魏世留支於洛陽譯
247 21 liú to stop; to halt 後魏世留支於洛陽譯
248 21 liú standing by; adhiṣṭhāna 後魏世留支於洛陽譯
249 19 元嘉 yuánjiā Yuanjia reign 宋元嘉年沙門求那跋陀羅於揚州譯
250 19 三昧 sānmèi samadhi 菩薩見實三昧經十四卷
251 19 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 菩薩見實三昧經十四卷
252 19 支讖 zhīchèn Zhi Chen 後漢世沙門支讖譯
253 19 支讖 zhīchèn Lokasema 後漢世沙門支讖譯
254 17 三經 sān jīng three sutras; group of three scriptures 右三經同本異譯
255 15 seven 金光明經七卷
256 15 a genre of poetry 金光明經七卷
257 15 seventh day memorial ceremony 金光明經七卷
258 15 seven; sapta 金光明經七卷
259 14 黃武 huángwǔ Huangwu reign 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
260 14 晉太康 jìn tàikāng Taikang reign 晉太康年竺法護譯
261 13 five 菩薩處胎經五卷
262 13 fifth musical note 菩薩處胎經五卷
263 13 Wu 菩薩處胎經五卷
264 13 the five elements 菩薩處胎經五卷
265 13 five; pañca 菩薩處胎經五卷
266 12 suǒ a few; various; some 人所從來經一卷
267 12 suǒ a place; a location 人所從來經一卷
268 12 suǒ indicates a passive voice 人所從來經一卷
269 12 suǒ an ordinal number 人所從來經一卷
270 12 suǒ meaning 人所從來經一卷
271 12 suǒ garrison 人所從來經一卷
272 12 suǒ place; pradeśa 人所從來經一卷
273 12 Yi 亦名法印經
274 11 liù six 六分
275 11 liù sixth 六分
276 11 liù a note on the Gongche scale 六分
277 11 liù six; ṣaṭ 六分
278 11 揚州 yángzhōu Yangzhou 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
279 11 gòng to share 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
280 11 gòng Communist 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
281 11 gòng to connect; to join; to combine 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
282 11 gòng to include 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
283 11 gòng same; in common 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
284 11 gǒng to cup one fist in the other hand 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
285 11 gǒng to surround; to circle 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
286 11 gōng to provide 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
287 11 gōng respectfully 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
288 11 gōng Gong 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
289 10 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說德光太子經一卷
290 10 菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci 後魏世沙門菩提留支於洛陽譯
291 10 耶舍 yéshè Yaśa 齊天統年沙門耶舍於相州譯
292 10 耶舍 yéshè Narendrayaśas 齊天統年沙門耶舍於相州譯
293 9 佛陀跋陀羅 fótuóbátuóluó Buddhabhadra 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
294 9 even; equal; uniform 齊天統年沙門耶舍於相州譯
295 9 Kangxi radical 210 齊天統年沙門耶舍於相州譯
296 9 Qi Dynasty 齊天統年沙門耶舍於相州譯
297 9 State of Qi 齊天統年沙門耶舍於相州譯
298 9 to arrange 齊天統年沙門耶舍於相州譯
299 9 agile; nimble 齊天統年沙門耶舍於相州譯
300 9 navel 齊天統年沙門耶舍於相州譯
301 9 to rise; to ascend 齊天統年沙門耶舍於相州譯
302 9 chopped meat or vegetables 齊天統年沙門耶舍於相州譯
303 9 to blend ingredients 齊天統年沙門耶舍於相州譯
304 9 to delimit; to distinguish 齊天統年沙門耶舍於相州譯
305 9 the lower part of a garment 齊天統年沙門耶舍於相州譯
306 9 broomcorn millet 齊天統年沙門耶舍於相州譯
307 9 zhāi to fast 齊天統年沙門耶舍於相州譯
308 9 to level with 齊天統年沙門耶舍於相州譯
309 9 all present; all ready 齊天統年沙門耶舍於相州譯
310 9 Qi 齊天統年沙門耶舍於相州譯
311 9 alike; similar; identical; same 齊天統年沙門耶舍於相州譯
312 9 an alloy 齊天統年沙門耶舍於相州譯
313 9 even; sama 齊天統年沙門耶舍於相州譯
314 9 female; feminine 阿闍貰女經一卷
315 9 female 阿闍貰女經一卷
316 9 Kangxi radical 38 阿闍貰女經一卷
317 9 to marry off a daughter 阿闍貰女經一卷
318 9 daughter 阿闍貰女經一卷
319 9 soft; feminine 阿闍貰女經一卷
320 9 the Maiden lunar lodging 阿闍貰女經一卷
321 9 woman; nārī 阿闍貰女經一卷
322 9 daughter; duhitṛ 阿闍貰女經一卷
323 9 Śravaṇā 阿闍貰女經一卷
324 9 děng et cetera; and so on 隋沙門法經等撰
325 9 děng to wait 隋沙門法經等撰
326 9 děng to be equal 隋沙門法經等撰
327 9 děng degree; level 隋沙門法經等撰
328 9 děng to compare 隋沙門法經等撰
329 9 děng same; equal; sama 隋沙門法經等撰
330 8 求那跋陀羅 qiúnàbátuóluó Guṇabhadra; Gunabhadra 宋元嘉年沙門求那跋陀羅於揚州譯
331 8 bìng to combine; to amalgamate 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
332 8 bìng to combine 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
333 8 bìng to resemble; to be like 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
334 8 bìng to stand side-by-side 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
335 8 bīng Taiyuan 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
336 8 bìng equally; both; together 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
337 8 首楞嚴經 shǒu léng yán jīng Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴經二卷
338 8 首楞嚴經 shǒuléngyán jīng Śūraṅgama sūtra 首楞嚴經二卷
339 8 Buddha; Awakened One 一名阿耨請佛
340 8 relating to Buddhism 一名阿耨請佛
341 8 a statue or image of a Buddha 一名阿耨請佛
342 8 a Buddhist text 一名阿耨請佛
343 8 to touch; to stroke 一名阿耨請佛
344 8 Buddha 一名阿耨請佛
345 8 Buddha; Awakened One 一名阿耨請佛
346 8 shī to give; to grant 猛施經一卷
347 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 猛施經一卷
348 8 shī to deploy; to set up 猛施經一卷
349 8 shī to relate to 猛施經一卷
350 8 shī to move slowly 猛施經一卷
351 8 shī to exert 猛施經一卷
352 8 shī to apply; to spread 猛施經一卷
353 8 shī Shi 猛施經一卷
354 8 shī the practice of selfless giving; dāna 猛施經一卷
355 8 fēn to separate; to divide into parts 六分
356 8 fēn a part; a section; a division; a portion 六分
357 8 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 六分
358 8 fēn to differentiate; to distinguish 六分
359 8 fēn a fraction 六分
360 8 fēn to express as a fraction 六分
361 8 fēn one tenth 六分
362 8 fèn a component; an ingredient 六分
363 8 fèn the limit of an obligation 六分
364 8 fèn affection; goodwill 六分
365 8 fèn a role; a responsibility 六分
366 8 fēn equinox 六分
367 8 fèn a characteristic 六分
368 8 fèn to assume; to deduce 六分
369 8 fēn to share 六分
370 8 fēn branch [office] 六分
371 8 fēn clear; distinct 六分
372 8 fēn a difference 六分
373 8 fēn a score 六分
374 8 fèn identity 六分
375 8 fèn a part; a portion 六分
376 8 fēn part; avayava 六分
377 8 如來 rúlái Tathagata 如來恩智不思議經五卷
378 8 如來 Rúlái Tathagata 如來恩智不思議經五卷
379 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來恩智不思議經五卷
380 8 太始 tàishǐ the absolute beginning 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
381 8 太始 tàishǐ Taishi 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
382 8 太始 tàishǐ Taishi 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
383 8 太始 tàishǐ Taishi 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
384 8 太始 tàishǐ Taishi 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
385 8 廣州 guǎngzhōu Guangzhou 宋明帝世沙門法眷於廣州譯
386 7 huì intelligent; clever 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
387 7 huì mental ability; intellect 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
388 7 huì wisdom; understanding 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
389 7 huì Wisdom 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
390 7 huì wisdom; prajna 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
391 7 huì intellect; mati 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
392 7 洛陽 luòyáng Luoyang 後魏世留支於洛陽譯
393 7 元康 yuán kāng Yuankang 晉元康年竺法護譯
394 7 元康 yuán kāng Yuankang 晉元康年竺法護譯
395 7 元康 yuán kāng Yuan Kang 晉元康年竺法護譯
396 7 北涼 běi liáng Northern Liang 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
397 7 liáng a bridge 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
398 7 liáng Liang Dynasty 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
399 7 liáng City of Liang 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
400 7 liáng State of Liang 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
401 7 liáng Liang 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
402 7 liáng a beam; rafters 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
403 7 liáng a fishing sluice 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
404 7 liáng to lose footing 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
405 7 liáng State of Liang 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
406 7 liáng a ridge 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
407 7 liáng later Liang 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
408 7 liáng a beam; sthūṇā 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
409 7 yáng sun 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
410 7 yáng Yang; male principle 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
411 7 yáng positive 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
412 7 yáng bright 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
413 7 yáng light 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
414 7 yáng facing the sun 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
415 7 yáng male genitals 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
416 7 yáng fake; superficial 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
417 7 yáng the south side of a mountain or the north side of a river 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
418 7 yáng in relief; protruding 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
419 7 yáng overt; open 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
420 7 yáng this world; the human world 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
421 7 yáng Yang 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
422 7 yáng sunshine; ātapa 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
423 7 共法 gòngfǎ totality of truth 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
424 7 陀羅尼經 tuóluóní jīng dharani sutra 尊勝菩薩入無量門陀羅尼經一卷
425 7 xīn new; fresh; modern 新賢劫經七卷
426 7 xīn xinjiang 新賢劫經七卷
427 7 xīn to renew; to refresh 新賢劫經七卷
428 7 xīn new people or things 新賢劫經七卷
429 7 xīn Xin 新賢劫經七卷
430 7 xīn Xin 新賢劫經七卷
431 7 xīn new; nava 新賢劫經七卷
432 7 zhōu a state; a province 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
433 7 zhōu a unit of 2,500 households 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
434 7 zhōu a prefecture 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
435 7 zhōu a country 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
436 7 zhōu an island 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
437 7 zhōu Zhou 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
438 7 zhōu autonomous prefecture 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
439 7 zhōu a country 梁普通年沙門僧伽婆羅於陽州譯
440 6 竺佛念 zhú fóniàn Zhu Fonian; Fo Nian 前秦建元年沙門竺佛念於長安譯
441 6 bǎi one hundred 合一百三十三部四百二十一
442 6 bǎi many 合一百三十三部四百二十一
443 6 bǎi Bai 合一百三十三部四百二十一
444 6 bǎi all 合一百三十三部四百二十一
445 6 bǎi hundred; śata 合一百三十三部四百二十一
446 6 佛陀扇多 fótuóshànduō Buddhaśānta 後魏世菩提留支共佛陀扇多譯
447 6 a verse 是淨行品并十住品略無偈
448 6 jié martial 是淨行品并十住品略無偈
449 6 jié brave 是淨行品并十住品略無偈
450 6 jié swift; hasty 是淨行品并十住品略無偈
451 6 jié forceful 是淨行品并十住品略無偈
452 6 gatha; hymn; verse 是淨行品并十住品略無偈
453 6 觀世音 Guānshìyīn Avalokitesvara 觀世音觀經一卷
454 6 觀世音 guānshìyīn Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin 觀世音觀經一卷
455 6 真諦 zhēndì truth 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
456 6 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
457 6 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
458 6 míng bright; luminous; brilliant 慧明經一卷
459 6 míng Ming 慧明經一卷
460 6 míng Ming Dynasty 慧明經一卷
461 6 míng obvious; explicit; clear 慧明經一卷
462 6 míng intelligent; clever; perceptive 慧明經一卷
463 6 míng to illuminate; to shine 慧明經一卷
464 6 míng consecrated 慧明經一卷
465 6 míng to understand; to comprehend 慧明經一卷
466 6 míng to explain; to clarify 慧明經一卷
467 6 míng Souther Ming; Later Ming 慧明經一卷
468 6 míng the world; the human world; the world of the living 慧明經一卷
469 6 míng eyesight; vision 慧明經一卷
470 6 míng a god; a spirit 慧明經一卷
471 6 míng fame; renown 慧明經一卷
472 6 míng open; public 慧明經一卷
473 6 míng clear 慧明經一卷
474 6 míng to become proficient 慧明經一卷
475 6 míng to be proficient 慧明經一卷
476 6 míng virtuous 慧明經一卷
477 6 míng open and honest 慧明經一卷
478 6 míng clean; neat 慧明經一卷
479 6 míng remarkable; outstanding; notable 慧明經一卷
480 6 míng next; afterwards 慧明經一卷
481 6 míng positive 慧明經一卷
482 6 míng Clear 慧明經一卷
483 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 慧明經一卷
484 6 shū different 右十三經並是華嚴經別品殊譯
485 6 shū to kill 右十三經並是華嚴經別品殊譯
486 6 shū to cutt off 右十三經並是華嚴經別品殊譯
487 6 shū to surpass 右十三經並是華嚴經別品殊譯
488 6 shū to injure 右十三經並是華嚴經別品殊譯
489 6 shū different 右十三經並是華嚴經別品殊譯
490 6 shū distinguished; special 右十三經並是華嚴經別品殊譯
491 6 shū distinguished; viśeṣa 右十三經並是華嚴經別品殊譯
492 6 相州 xiāngzhōu Xiangzhou 齊天統年沙門耶舍於相州譯
493 6 zhòng heavy 晉世聶承遠重出
494 6 chóng to repeat 晉世聶承遠重出
495 6 zhòng significant; serious; important 晉世聶承遠重出
496 6 chóng layered; folded; tiered 晉世聶承遠重出
497 6 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 晉世聶承遠重出
498 6 zhòng sad 晉世聶承遠重出
499 6 zhòng a weight 晉世聶承遠重出
500 6 zhòng large in amount; valuable 晉世聶承遠重出

Frequencies of all Words

Top 709

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 560 juǎn to coil; to roll 一千四百七十八卷
2 560 juǎn a coil; a roll; a scroll 一千四百七十八卷
3 560 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一千四百七十八卷
4 560 juǎn roll 一千四百七十八卷
5 560 juǎn to sweep up; to carry away 一千四百七十八卷
6 560 juǎn to involve; to embroil 一千四百七十八卷
7 560 juǎn a break roll 一千四百七十八卷
8 560 juàn an examination paper 一千四百七十八卷
9 560 juàn a file 一千四百七十八卷
10 560 quán crinkled; curled 一千四百七十八卷
11 560 juǎn to include 一千四百七十八卷
12 560 juǎn to store away 一千四百七十八卷
13 560 juǎn to sever; to break off 一千四百七十八卷
14 560 juǎn Juan 一千四百七十八卷
15 560 juàn a scroll 一千四百七十八卷
16 560 juàn tired 一千四百七十八卷
17 560 quán beautiful 一千四百七十八卷
18 560 juǎn wrapped 一千四百七十八卷
19 437 one 眾經一譯一
20 437 Kangxi radical 1 眾經一譯一
21 437 as soon as; all at once 眾經一譯一
22 437 pure; concentrated 眾經一譯一
23 437 whole; all 眾經一譯一
24 437 first 眾經一譯一
25 437 the same 眾經一譯一
26 437 each 眾經一譯一
27 437 certain 眾經一譯一
28 437 throughout 眾經一譯一
29 437 used in between a reduplicated verb 眾經一譯一
30 437 sole; single 眾經一譯一
31 437 a very small amount 眾經一譯一
32 437 Yi 眾經一譯一
33 437 other 眾經一譯一
34 437 to unify 眾經一譯一
35 437 accidentally; coincidentally 眾經一譯一
36 437 abruptly; suddenly 眾經一譯一
37 437 or 眾經一譯一
38 437 one; eka 眾經一譯一
39 435 to translate; to interpret 眾經一譯一
40 435 to explain 眾經一譯一
41 435 to decode; to encode 眾經一譯一
42 295 jīng to go through; to experience 菩薩見實三昧經十四卷
43 295 jīng a sutra; a scripture 菩薩見實三昧經十四卷
44 295 jīng warp 菩薩見實三昧經十四卷
45 295 jīng longitude 菩薩見實三昧經十四卷
46 295 jīng often; regularly; frequently 菩薩見實三昧經十四卷
47 295 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩見實三昧經十四卷
48 295 jīng a woman's period 菩薩見實三昧經十四卷
49 295 jīng to bear; to endure 菩薩見實三昧經十四卷
50 295 jīng to hang; to die by hanging 菩薩見實三昧經十四卷
51 295 jīng classics 菩薩見實三昧經十四卷
52 295 jīng to be frugal; to save 菩薩見實三昧經十四卷
53 295 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩見實三昧經十四卷
54 295 jīng a standard; a norm 菩薩見實三昧經十四卷
55 295 jīng a section of a Confucian work 菩薩見實三昧經十四卷
56 295 jīng to measure 菩薩見實三昧經十四卷
57 295 jīng human pulse 菩薩見實三昧經十四卷
58 295 jīng menstruation; a woman's period 菩薩見實三昧經十四卷
59 295 jīng sutra; discourse 菩薩見實三昧經十四卷
60 211 shì a generation 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
61 211 shì a period of thirty years 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
62 211 shì the world 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
63 211 shì years; age 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
64 211 shì a dynasty 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
65 211 shì secular; worldly 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
66 211 shì over generations 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
67 211 shì always 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
68 211 shì world 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
69 211 shì a life; a lifetime 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
70 211 shì an era 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
71 211 shì from generation to generation; across generations 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
72 211 shì to keep good family relations 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
73 211 shì Shi 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
74 211 shì a geologic epoch 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
75 211 shì hereditary 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
76 211 shì later generations 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
77 211 shì a successor; an heir 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
78 211 shì the current times 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
79 211 shì loka; a world 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
80 134 jìn shanxi 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
81 134 jìn jin [dynasty] 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
82 134 jìn to move forward; to promote; to advance 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
83 134 jìn to raise 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
84 134 jìn Jin [state] 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
85 134 jìn Jin 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
86 128 nián year 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
87 128 nián New Year festival 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
88 128 nián age 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
89 128 nián life span; life expectancy 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
90 128 nián an era; a period 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
91 128 nián a date 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
92 128 nián time; years 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
93 128 nián harvest 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
94 128 nián annual; every year 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
95 128 nián year; varṣa 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
96 121 èr two 瓔珞本業經二卷
97 121 èr Kangxi radical 7 瓔珞本業經二卷
98 121 èr second 瓔珞本業經二卷
99 121 èr twice; double; di- 瓔珞本業經二卷
100 121 èr another; the other 瓔珞本業經二卷
101 121 èr more than one kind 瓔珞本業經二卷
102 121 èr two; dvā; dvi 瓔珞本業經二卷
103 121 èr both; dvaya 瓔珞本業經二卷
104 118 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa 晉世沙門竺法護譯
105 93 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 隋沙門法經等撰
106 93 沙門 shāmén sramana 隋沙門法經等撰
107 93 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 隋沙門法經等撰
108 79 míng measure word for people 一名大雲經
109 79 míng fame; renown; reputation 一名大雲經
110 79 míng a name; personal name; designation 一名大雲經
111 79 míng rank; position 一名大雲經
112 79 míng an excuse 一名大雲經
113 79 míng life 一名大雲經
114 79 míng to name; to call 一名大雲經
115 79 míng to express; to describe 一名大雲經
116 79 míng to be called; to have the name 一名大雲經
117 79 míng to own; to possess 一名大雲經
118 79 míng famous; renowned 一名大雲經
119 79 míng moral 一名大雲經
120 79 míng name; naman 一名大雲經
121 79 míng fame; renown; yasas 一名大雲經
122 76 yòu right; right-hand 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
123 76 yòu to help; to assist 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
124 76 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
125 76 yòu to bless and protect 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
126 76 yòu an official building 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
127 76 yòu the west 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
128 76 yòu right wing; conservative 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
129 76 yòu super 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
130 76 yòu right 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
131 76 yòu right; dakṣiṇa 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
132 67 different; other 眾經異譯二
133 67 to distinguish; to separate; to discriminate 眾經異譯二
134 67 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 眾經異譯二
135 67 unfamiliar; foreign 眾經異譯二
136 67 unusual; strange; surprising 眾經異譯二
137 67 to marvel; to wonder 眾經異譯二
138 67 another; other 眾經異譯二
139 67 distinction; viśeṣa 眾經異譯二
140 66 běn measure word for books 右二經同本異譯
141 66 běn this (city, week, etc) 右二經同本異譯
142 66 běn originally; formerly 右二經同本異譯
143 66 běn to be one's own 右二經同本異譯
144 66 běn origin; source; root; foundation; basis 右二經同本異譯
145 66 běn the roots of a plant 右二經同本異譯
146 66 běn self 右二經同本異譯
147 66 běn measure word for flowering plants 右二經同本異譯
148 66 běn capital 右二經同本異譯
149 66 běn main; central; primary 右二經同本異譯
150 66 běn according to 右二經同本異譯
151 66 běn a version; an edition 右二經同本異譯
152 66 běn a memorial [presented to the emperor] 右二經同本異譯
153 66 běn a book 右二經同本異譯
154 66 běn trunk of a tree 右二經同本異譯
155 66 běn to investigate the root of 右二經同本異譯
156 66 běn a manuscript for a play 右二經同本異譯
157 66 běn Ben 右二經同本異譯
158 66 běn root; origin; mula 右二經同本異譯
159 66 běn becoming, being, existing; bhava 右二經同本異譯
160 66 běn former; previous; pūrva 右二經同本異譯
161 64 tóng like; same; similar 右二經同本異譯
162 64 tóng simultaneously; coincide 右二經同本異譯
163 64 tóng together 右二經同本異譯
164 64 tóng together 右二經同本異譯
165 64 tóng to be the same 右二經同本異譯
166 64 tòng an alley; a lane 右二經同本異譯
167 64 tóng same- 右二經同本異譯
168 64 tóng to do something for somebody 右二經同本異譯
169 64 tóng Tong 右二經同本異譯
170 64 tóng to meet; to gather together; to join with 右二經同本異譯
171 64 tóng to be unified 右二經同本異譯
172 64 tóng to approve; to endorse 右二經同本異譯
173 64 tóng peace; harmony 右二經同本異譯
174 64 tóng an agreement 右二經同本異譯
175 64 tóng same; sama 右二經同本異譯
176 64 tóng together; saha 右二經同本異譯
177 56 in; at 北涼世曇無讖於姑臧譯
178 56 in; at 北涼世曇無讖於姑臧譯
179 56 in; at; to; from 北涼世曇無讖於姑臧譯
180 56 to go; to 北涼世曇無讖於姑臧譯
181 56 to rely on; to depend on 北涼世曇無讖於姑臧譯
182 56 to go to; to arrive at 北涼世曇無讖於姑臧譯
183 56 from 北涼世曇無讖於姑臧譯
184 56 give 北涼世曇無讖於姑臧譯
185 56 oppposing 北涼世曇無讖於姑臧譯
186 56 and 北涼世曇無讖於姑臧譯
187 56 compared to 北涼世曇無讖於姑臧譯
188 56 by 北涼世曇無讖於姑臧譯
189 56 and; as well as 北涼世曇無讖於姑臧譯
190 56 for 北涼世曇無讖於姑臧譯
191 56 Yu 北涼世曇無讖於姑臧譯
192 56 a crow 北涼世曇無讖於姑臧譯
193 56 whew; wow 北涼世曇無讖於姑臧譯
194 56 near to; antike 北涼世曇無讖於姑臧譯
195 43 shì is; are; am; to be 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
196 43 shì is exactly 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
197 43 shì is suitable; is in contrast 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
198 43 shì this; that; those 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
199 43 shì really; certainly 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
200 43 shì correct; yes; affirmative 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
201 43 shì true 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
202 43 shì is; has; exists 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
203 43 shì used between repetitions of a word 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
204 43 shì a matter; an affair 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
205 43 shì Shi 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
206 43 shì is; bhū 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
207 43 shì this; idam 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
208 39 後魏 òu wèi Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties 後魏世留支於洛陽譯
209 37 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經十四卷
210 37 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經十四卷
211 37 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經十四卷
212 28 four 大方等陀羅尼經四卷
213 28 note a musical scale 大方等陀羅尼經四卷
214 28 fourth 大方等陀羅尼經四卷
215 28 Si 大方等陀羅尼經四卷
216 28 four; catur 大方等陀羅尼經四卷
217 28 sān three 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
218 28 sān third 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
219 28 sān more than two 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
220 28 sān very few 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
221 28 sān repeatedly 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
222 28 sān San 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
223 28 sān three; tri 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
224 28 sān sa 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
225 28 sān three kinds; trividha 北涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯
226 26 sòng Song dynasty 宋永初佛陀跋陀羅於揚州譯
227 26 sòng Song 宋永初佛陀跋陀羅於揚州譯
228 26 sòng Liu Song Dynasty 宋永初佛陀跋陀羅於揚州譯
229 26 pǐn product; goods; thing 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
230 26 pǐn degree; rate; grade; a standard 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
231 26 pǐn a work (of art) 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
232 26 pǐn kind; type; category; variety 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
233 26 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
234 26 pǐn to sample; to taste; to appreciate 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
235 26 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
236 26 pǐn to play a flute 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
237 26 pǐn a family name 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
238 26 pǐn character; style 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
239 26 pǐn pink; light red 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
240 26 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
241 26 pǐn a fret 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
242 26 pǐn Pin 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
243 26 pǐn a rank in the imperial government 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
244 26 pǐn standard 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
245 26 pǐn chapter; varga 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
246 25 後秦 hòu qín Later Qin 後秦弘始年沙門羅什於長安譯
247 24 shí ten 華手經十卷
248 24 shí Kangxi radical 24 華手經十卷
249 24 shí tenth 華手經十卷
250 24 shí complete; perfect 華手經十卷
251 24 shí ten; daśa 華手經十卷
252 24 bié do not; must not 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
253 24 bié other 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
254 24 bié special 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
255 24 bié to leave 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
256 24 bié besides; moreover; furthermore; in addition 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
257 24 bié to distinguish 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
258 24 bié to pin 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
259 24 bié to insert; to jam 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
260 24 bié to turn 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
261 24 bié Bie 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
262 24 bié other; anya 分摘卷品別譯獨行而大本無虧故宜定錄
263 24 弘始 hóng shǐ Hong Shi 後秦弘始年沙門羅什於長安譯
264 23 wèn to ask 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
265 23 wèn to inquire after 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
266 23 wèn to interrogate 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
267 23 wèn to hold responsible 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
268 23 wèn to request something 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
269 23 wèn to rebuke 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
270 23 wèn to send an official mission bearing gifts 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
271 23 wèn news 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
272 23 wèn to propose marriage 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
273 23 wén to inform 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
274 23 wèn to research 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
275 23 wèn Wen 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
276 23 wèn to 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
277 23 wèn a question 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
278 23 wèn ask; prccha 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
279 23 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世安息沙門安世高譯
280 23 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世安息沙門安世高譯
281 22 huò or; either; else 或有六卷
282 22 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有六卷
283 22 huò some; someone 或有六卷
284 22 míngnián suddenly 或有六卷
285 22 huò or; vā 或有六卷
286 22 羅什 luó shén Kumārajīva 後秦弘始年沙門羅什於長安譯
287 21 支謙 zhī qiān Zhi Qian 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
288 21 Wu 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
289 21 Jiangsu 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
290 21 Wu 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
291 21 Wu dialect 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
292 21 Eastern Wu 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
293 21 to speak loudly 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
294 21 zhī to support 後魏世留支於洛陽譯
295 21 zhī a branch 後魏世留支於洛陽譯
296 21 zhī a sect; a denomination; a division 後魏世留支於洛陽譯
297 21 zhī Kangxi radical 65 後魏世留支於洛陽譯
298 21 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 後魏世留支於洛陽譯
299 21 zhī hands and feet; limb 後魏世留支於洛陽譯
300 21 zhī to disperse; to pay 後魏世留支於洛陽譯
301 21 zhī earthly branch 後魏世留支於洛陽譯
302 21 zhī Zhi 後魏世留支於洛陽譯
303 21 zhī able to sustain 後魏世留支於洛陽譯
304 21 zhī to receive; to draw; to get 後魏世留支於洛陽譯
305 21 zhī to dispatch; to assign 後魏世留支於洛陽譯
306 21 zhī descendants 後魏世留支於洛陽譯
307 21 zhī limb; avayava 後魏世留支於洛陽譯
308 21 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 後魏世留支於洛陽譯
309 21 liú to stop; to halt 後魏世留支於洛陽譯
310 21 liú standing by; adhiṣṭhāna 後魏世留支於洛陽譯
311 19 元嘉 yuánjiā Yuanjia reign 宋元嘉年沙門求那跋陀羅於揚州譯
312 19 三昧 sānmèi samadhi 菩薩見實三昧經十四卷
313 19 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 菩薩見實三昧經十四卷
314 19 支讖 zhīchèn Zhi Chen 後漢世沙門支讖譯
315 19 支讖 zhīchèn Lokasema 後漢世沙門支讖譯
316 17 三經 sān jīng three sutras; group of three scriptures 右三經同本異譯
317 15 seven 金光明經七卷
318 15 a genre of poetry 金光明經七卷
319 15 seventh day memorial ceremony 金光明經七卷
320 15 seven; sapta 金光明經七卷
321 14 黃武 huángwǔ Huangwu reign 一名月明童子經吳黃武年支謙譯
322 14 晉太康 jìn tàikāng Taikang reign 晉太康年竺法護譯
323 13 five 菩薩處胎經五卷
324 13 fifth musical note 菩薩處胎經五卷
325 13 Wu 菩薩處胎經五卷
326 13 the five elements 菩薩處胎經五卷
327 13 five; pañca 菩薩處胎經五卷
328 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所從來經一卷
329 12 suǒ an office; an institute 人所從來經一卷
330 12 suǒ introduces a relative clause 人所從來經一卷
331 12 suǒ it 人所從來經一卷
332 12 suǒ if; supposing 人所從來經一卷
333 12 suǒ a few; various; some 人所從來經一卷
334 12 suǒ a place; a location 人所從來經一卷
335 12 suǒ indicates a passive voice 人所從來經一卷
336 12 suǒ that which 人所從來經一卷
337 12 suǒ an ordinal number 人所從來經一卷
338 12 suǒ meaning 人所從來經一卷
339 12 suǒ garrison 人所從來經一卷
340 12 suǒ place; pradeśa 人所從來經一卷
341 12 suǒ that which; yad 人所從來經一卷
342 12 also; too 亦名法印經
343 12 but 亦名法印經
344 12 this; he; she 亦名法印經
345 12 although; even though 亦名法印經
346 12 already 亦名法印經
347 12 particle with no meaning 亦名法印經
348 12 Yi 亦名法印經
349 11 liù six 六分
350 11 liù sixth 六分
351 11 liù a note on the Gongche scale 六分
352 11 liù six; ṣaṭ 六分
353 11 揚州 yángzhōu Yangzhou 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
354 11 gòng together 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
355 11 gòng to share 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
356 11 gòng Communist 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
357 11 gòng to connect; to join; to combine 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
358 11 gòng to include 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
359 11 gòng all together; in total 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
360 11 gòng same; in common 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
361 11 gòng and 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
362 11 gǒng to cup one fist in the other hand 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
363 11 gǒng to surround; to circle 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
364 11 gōng to provide 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
365 11 gōng respectfully 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
366 11 gōng Gong 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
367 11 gòng together; saha 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
368 10 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說德光太子經一卷
369 10 菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci 後魏世沙門菩提留支於洛陽譯
370 10 耶舍 yéshè Yaśa 齊天統年沙門耶舍於相州譯
371 10 耶舍 yéshè Narendrayaśas 齊天統年沙門耶舍於相州譯
372 9 佛陀跋陀羅 fótuóbátuóluó Buddhabhadra 晉義熙年沙門佛陀跋陀羅等共法業等揚州譯
373 9 even; equal; uniform 齊天統年沙門耶舍於相州譯
374 9 Kangxi radical 210 齊天統年沙門耶舍於相州譯
375 9 Qi Dynasty 齊天統年沙門耶舍於相州譯
376 9 State of Qi 齊天統年沙門耶舍於相州譯
377 9 to arrange 齊天統年沙門耶舍於相州譯
378 9 altogether; simultaneously 齊天統年沙門耶舍於相州譯
379 9 agile; nimble 齊天統年沙門耶舍於相州譯
380 9 navel 齊天統年沙門耶舍於相州譯
381 9 to rise; to ascend 齊天統年沙門耶舍於相州譯
382 9 chopped meat or vegetables 齊天統年沙門耶舍於相州譯
383 9 to blend ingredients 齊天統年沙門耶舍於相州譯
384 9 to delimit; to distinguish 齊天統年沙門耶舍於相州譯
385 9 the lower part of a garment 齊天統年沙門耶舍於相州譯
386 9 broomcorn millet 齊天統年沙門耶舍於相州譯
387 9 zhāi to fast 齊天統年沙門耶舍於相州譯
388 9 to level with 齊天統年沙門耶舍於相州譯
389 9 all present; all ready 齊天統年沙門耶舍於相州譯
390 9 Qi 齊天統年沙門耶舍於相州譯
391 9 alike; similar; identical; same 齊天統年沙門耶舍於相州譯
392 9 an alloy 齊天統年沙門耶舍於相州譯
393 9 even; sama 齊天統年沙門耶舍於相州譯
394 9 female; feminine 阿闍貰女經一卷
395 9 female 阿闍貰女經一卷
396 9 Kangxi radical 38 阿闍貰女經一卷
397 9 to marry off a daughter 阿闍貰女經一卷
398 9 daughter 阿闍貰女經一卷
399 9 you; thou 阿闍貰女經一卷
400 9 soft; feminine 阿闍貰女經一卷
401 9 the Maiden lunar lodging 阿闍貰女經一卷
402 9 you 阿闍貰女經一卷
403 9 woman; nārī 阿闍貰女經一卷
404 9 daughter; duhitṛ 阿闍貰女經一卷
405 9 Śravaṇā 阿闍貰女經一卷
406 9 chū to go out; to leave 晉世聶承遠重出
407 9 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 晉世聶承遠重出
408 9 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 晉世聶承遠重出
409 9 chū to extend; to spread 晉世聶承遠重出
410 9 chū to appear 晉世聶承遠重出
411 9 chū to exceed 晉世聶承遠重出
412 9 chū to publish; to post 晉世聶承遠重出
413 9 chū to take up an official post 晉世聶承遠重出
414 9 chū to give birth 晉世聶承遠重出
415 9 chū a verb complement 晉世聶承遠重出
416 9 chū to occur; to happen 晉世聶承遠重出
417 9 chū to divorce 晉世聶承遠重出
418 9 chū to chase away 晉世聶承遠重出
419 9 chū to escape; to leave 晉世聶承遠重出
420 9 chū to give 晉世聶承遠重出
421 9 chū to emit 晉世聶承遠重出
422 9 chū quoted from 晉世聶承遠重出
423 9 chū to go out; to leave 晉世聶承遠重出
424 9 děng et cetera; and so on 隋沙門法經等撰
425 9 děng to wait 隋沙門法經等撰
426 9 děng degree; kind 隋沙門法經等撰
427 9 děng plural 隋沙門法經等撰
428 9 děng to be equal 隋沙門法經等撰
429 9 děng degree; level 隋沙門法經等撰
430 9 děng to compare 隋沙門法經等撰
431 9 děng same; equal; sama 隋沙門法經等撰
432 8 求那跋陀羅 qiúnàbátuóluó Guṇabhadra; Gunabhadra 宋元嘉年沙門求那跋陀羅於揚州譯
433 8 bìng and; furthermore; also 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
434 8 bìng completely; entirely 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
435 8 bìng to combine; to amalgamate 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
436 8 bìng to combine 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
437 8 bìng to resemble; to be like 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
438 8 bìng both; equally 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
439 8 bìng both; side-by-side; equally 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
440 8 bìng completely; entirely 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
441 8 bìng to stand side-by-side 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
442 8 bìng definitely; absolutely; actually 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
443 8 bīng Taiyuan 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
444 8 bìng equally; both; together 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
445 8 bìng together; saha 右一百三十三經並是原本一譯其間非不
446 8 首楞嚴經 shǒu léng yán jīng Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴經二卷
447 8 首楞嚴經 shǒuléngyán jīng Śūraṅgama sūtra 首楞嚴經二卷
448 8 Buddha; Awakened One 一名阿耨請佛
449 8 relating to Buddhism 一名阿耨請佛
450 8 a statue or image of a Buddha 一名阿耨請佛
451 8 a Buddhist text 一名阿耨請佛
452 8 to touch; to stroke 一名阿耨請佛
453 8 Buddha 一名阿耨請佛
454 8 Buddha; Awakened One 一名阿耨請佛
455 8 shī to give; to grant 猛施經一卷
456 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 猛施經一卷
457 8 shī to deploy; to set up 猛施經一卷
458 8 shī to relate to 猛施經一卷
459 8 shī to move slowly 猛施經一卷
460 8 shī to exert 猛施經一卷
461 8 shī to apply; to spread 猛施經一卷
462 8 shī Shi 猛施經一卷
463 8 shī the practice of selfless giving; dāna 猛施經一卷
464 8 fēn to separate; to divide into parts 六分
465 8 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 六分
466 8 fēn a part; a section; a division; a portion 六分
467 8 fēn a minute; a 15 second unit of time 六分
468 8 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 六分
469 8 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 六分
470 8 fēn to differentiate; to distinguish 六分
471 8 fēn a fraction 六分
472 8 fēn to express as a fraction 六分
473 8 fēn one tenth 六分
474 8 fēn a centimeter 六分
475 8 fèn a component; an ingredient 六分
476 8 fèn the limit of an obligation 六分
477 8 fèn affection; goodwill 六分
478 8 fèn a role; a responsibility 六分
479 8 fēn equinox 六分
480 8 fèn a characteristic 六分
481 8 fèn to assume; to deduce 六分
482 8 fēn to share 六分
483 8 fēn branch [office] 六分
484 8 fēn clear; distinct 六分
485 8 fēn a difference 六分
486 8 fēn a score 六分
487 8 fèn identity 六分
488 8 fèn a part; a portion 六分
489 8 fēn part; avayava 六分
490 8 如來 rúlái Tathagata 如來恩智不思議經五卷
491 8 如來 Rúlái Tathagata 如來恩智不思議經五卷
492 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來恩智不思議經五卷
493 8 太始 tàishǐ the absolute beginning 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
494 8 太始 tàishǐ Taishi 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
495 8 太始 tàishǐ Taishi 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
496 8 太始 tàishǐ Taishi 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
497 8 太始 tàishǐ Taishi 一名賴吒問光德太子經晉太始年竺法護譯
498 8 廣州 guǎngzhōu Guangzhou 宋明帝世沙門法眷於廣州譯
499 7 huì intelligent; clever 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯
500 7 huì mental ability; intellect 北涼沮渠蒙遜世沙門曇無讖共慧嵩等於姑臧譯

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
juǎn wrapped
one; eka
jīng sutra; discourse
shì loka; a world
nián year; varṣa
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
竺法护 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
yòu right; dakṣiṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿差末经 阿差末經 97 Akṣayamati Nirdeśa Sūtra
阿閦佛国经 阿閦佛國經 196 Akṣobhya Buddha-Field Sutra
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安法钦 安法欽 196 An Faqin
安世高 196 An Shigao
安玄 196 An Xuan
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耨达龙王经 阿耨達龍王經 196 Naga King Anavatapta Sutra
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿阇世王女阿术达菩萨经 阿闍世王女阿術達菩薩經 196 Sūtra on Bodhisattva Asuddharta, the Daughter of King Ajātaśatru
阿阇贳 阿闍貰 196 Ajātaśatru
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
八部佛名经 八部佛名經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant
八吉祥经 八吉祥經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing
八吉祥神呪经 八吉祥神呪經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Ba Jixiang Shen Zhou Jing
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
白延 98 Bai Yan
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
谤佛经 謗佛經 98 Buddakṣepana; Bang Fojing
宝女经 寶女經 98 Bao Nu Jing
宝如来三昧经 寶如來三昧經 98 Bao Rulai Sanmei Jing
宝网经 寶網經 98 Ratnajālīparipṛcchā; Bao Wang Jing
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
跋陀 98 Gunabhadra
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
北凉 北涼 98 Northern Liang
贝多树下思惟十二因缘经 貝多樹下思惟十二因緣經 98 Nidānasūtra; Beiduo Shu Xia Siwei Shi Er Yinyuan Jing
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
帛法祖 98 Bo Fazu
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
不思议光菩萨所说经 不思議光菩薩所說經 98 Sutra Spoken by Acintyaprabhā Bodhisattva; Bu Siyi Guang Pusa Suo Shuo Jing
不增不减经 不增不減經 98 Tathāgatagarbhasūtra; Bu Zeng Bu Jian Jing
不必定入定入印经 不必定入定入印經 98 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Bubi Ding Dingzhi Ru Yin Jing
不兰迦叶 不蘭迦葉 98 Purāṇa Kāśyapa
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
不退转法轮经 不退轉法輪經 98 Avaivartikacakrasūtra; Butuizhuan Falun Jing
差摩婆帝授记经 差摩婆帝授記經 99 Kṣemavatīvyākaraṇa; Cha Mo Po Di Shou Ji Jing
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
超日明三昧经 超日明三昧經 99 Sūtra on the Samādhi Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing
成具光明定意经 成具光明定意經 99 Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration; Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing
称扬诸佛功德经 稱揚諸佛功德經 99 Sutra on the Praise on the Good Qualities of the Buddhas ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing)
陈留 陳留 99 Chenliu
持世经 持世經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing
持心梵天所问经 持心梵天所問經 99 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Chi Xin Fantian Suo Wen Jing
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
出家功德经 出家功德經 99 Chujia Gongde Jing
大哀经 大哀經 100 tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing
大般泥洹经 大般泥洹經 100 Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大法鼓经 大法鼓經 100 Mahābherihārakaparivarta; Da Fa Gu Jing
大灌顶经 大灌頂經 100 Great Consecration Sutra
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大净法门经 大淨法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Jing Famen Jing
大明度无极经 大明度無極經 100 Da Ming Du Wu Ji Jing
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大树紧那罗王所问经 大樹緊那羅王所問經 100 Drumakinnararājaparipṛcchā; Da Shu Jinnaluo Wang Suo Wen Jing
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方等陀罗尼经 大方等陀羅尼經 100 Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大方等顶王经 大方等頂王經 100 Dafang Guangdeng Ding Wang Jing
大方等如来藏经 大方等如來藏經 100 Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
大方广宝箧经 大方廣寶篋經 100 Precious Box; Dafangguang Bao Qie Jing
大方廣菩薩十地经 大方廣菩薩十地經 100 Dafangguang Pusa Shi Di Jing
大方广如来秘密藏经 大方廣如來祕密藏經 100 Tathāgatagarbhasūtra; Dafangguang Rulai Mimi Cang Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
道安 100 Dao An
道地经 道地經 100 Sutra on the Grounds of the Way
稻芉经 稻芉經 100 Śālistambhakasūtra; Dao Gan Jing
道神足无极变化经 道神足無極變化經 100 Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing
道树三昧经 道樹三昧經 100 Bodhi Tree Samadhi Sutra
道行般若波罗蜜经 道行般若波羅蜜經 100 Sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行经 道行經 100 Sutra on the Practice of the Way
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘顶王经 大乘頂王經 100 Vimalakīrtinirdeśasūtra; Dasheng Ding Wang Jing
大乘同性经 大乘同性經 100 Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大意经 大意經 100 Dayi Jing; Mahāmati
德经 德經 100 De Jing
得无垢女经 得無垢女經 100 Vimaladattāparipṛcchā; De Wu Gou Nu Jing
德光太子经 德光太子經 100 Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing
等集众德三昧经 等集眾德三昧經 100 Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra; Deng Ji Zhong De Sanmei Jing)
等目菩萨所问三昧经 等目菩薩所問三昧經 100 Sūtra on the Samadi asked by Samacakṣus Bodhisattva; Deng Mu Pusa Suo Wen Sanmei Jing
第一义法胜经 第一義法勝經 100 Paramārthadharmavijayasūtra; Di Yi Yi Fa Sheng Jing
兜沙经 兜沙經 100 Tusara Sutra; Dousha Jing
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
度一切诸佛境界智严经 度一切諸佛境界智嚴經 100 Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Du Yiqie Zhu Fo Jingjie Zhi Yan Jing)
犊子经 犢子經 100 Lokānuvartanasūtra; Du Zi Jing
多罗 多羅 100 Tara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧经 法華三昧經 102 Fa Hua Sanmei Jing
法集经 法集經 102 Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing
法坚 法堅 102 Fa Jian
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法经 法經 102 Fa Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法印经 法印經 102 Sutra on the Seal of the Dharma; Fa Yin Jing
法众 法眾 102 Fa Zhong
法律三昧经 法律三昧經 102 Falu Sanmei Jing
梵女首意经 梵女首意經 102 Fan Nu Shou Yi Jing
梵王 102 Brahma
放钵经 放鉢經 102 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fang Bo Jing
梵天王 102 Brahmā
法身经 法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing
法意 102 Fayi
奋迅王 奮迅王 102 Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
除恐灾患经 除恐災患經 102 Śrīkaṇṭhasūtra; Chu Kong Zai Huan Jing
出生无量门持经 出生無量門持經 102 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Chusheng Wuliang Men Chi Jing
佛说菩萨逝经 佛說菩薩逝經 102 Fo Shuo Pusa Shi Jing
无量门微密持经 無量門微密持經 102 Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal; Wuliang Men Wei Mi Chi Jing
佛印三昧经 佛印三昧經 102 Fo Yin Sanmei Jing
佛语经 佛語經 102 Fo Yu Jing
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
福田经 福田經 102 Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing
腹中女听经 腹中女聽經 102 Strīvivartavyākaraṇa; Fu Zhong Nu Ting Jing
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
高昌郡 103 Gaochang Prefecture
功德直 103 Guṇaśāla
观虚空藏菩萨经 觀虛空藏菩薩經 103 Sutra on the Contemplation of Akasagarbha Bodhisattva
观药王药上二菩萨经 觀藥王藥上二菩薩經 103 Sutra on the Contemplation of the Two Bodhisattvas Medicine King and Superior Medicine
光世音 103 Avalokitesvara
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
光德太子经 光德太子經 103 Sutra on Prince Punyarasmi
光和 103 Guanghe
广义法门经 廣義法門經 103 Guangyi Famen Jing; Arthavighuṣṭasūtra
光赞般若波罗蜜经 光讚般若波羅蜜經 103 In Praise of Light; Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观普贤菩萨行法经 觀普賢菩薩行法經 103 The Samantabhadra Contemplation Practice Methods Sutra
过去佛分卫经 過去佛分衛經 103 Sutra on the Buddha’s Past Story of Collecting Alms
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
汉桓帝 漢桓帝 104 Emperor Huan of Han
弘道广显三昧经 弘道廣顯三昧經 104 Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra; Hong Dao Guang Xian Sanmei Jing
弘始 104 Hong Shi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
后秦 後秦 104 Later Qin
后周 後周 104 Later Zhou
后出阿弥陀佛偈 後出阿彌陀佛偈 104 Hou Chu Emituo Fo Ji
华手经 華手經 104 Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
黄武 黃武 104 Huangwu reign
幻士仁贤经 幻士仁賢經 104 Sutra on the Magician Bhadra; Huan Shi Ren Xian Jing
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧上菩萨问大善权经 慧上菩薩問大善權經 104 sūtra on the Questions by Jñānottara Bodhisattva on the Means for Great Good
集一切福德三昧经 集一切福德三昧經 106 Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra (Ji Yiqie Fu De Sanmei Jing)
济诸方等学经 濟諸方等學經 106 Sarvavaidalyasaṃgraha; Ji Zhu Fangdeng Xue Jing
伽耶山顶经 伽耶山頂經 106 The Sutra Taught on Gaya Mountain; Jia Ye Shanding Jing
渐備一切智德经 漸備一切智德經 106 Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing
畺良耶舍 106 Kālayaśas
建和 106 Jianhe
建宁 建寧 106 Jianning
建兴 建興 106 Jianxing reign
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦栴延 106 Kātyāyana
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
晋惠帝 晉惠帝 106 Emperor Hui of Jin
晋太康 晉太康 106 Taikang reign
晋安 晉安 106 Jin'an
金刚般若波罗蜜经 金剛般若波羅蜜經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚秘密善门陀罗尼经 金剛祕密善門陀羅尼經 106 Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Jingang Mimi Shan Men Tuoluoni Jing
金刚三昧本性清净不坏不灭经 金剛三昧本性清淨不壞不滅經 106 Jingang Sanmei Benxing Qing Jing Bu Huai Bu Mie Jing
金刚三昧经 金剛三昧經 106 Vajrasamādhi
金刚上味陀罗尼经 金剛上味陀羅尼經 106 Vajramaṇḍādhāranīsūtra; Jingang Shang Wei Tuoluoni Jing
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金色王经 金色王經 106 Jinse Wang Jing; Kanakavarṇapūrvayoga
沮渠 74 Juqu
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
康僧铠 康僧鎧 107
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman; Saņghavarman
老母经 老母經 108 Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing
老女人经 老女人經 108 sūtra Spoken at the Request of an Old Woman; Lao Nuren Jing
了本生死经 了本生死經 108 sūtra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
离垢施女经 離垢施女經 108 Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing)
凉州 涼州 108 Liangzhou
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
龙施女经 龍施女經 108 Sūtra on the Girl Nāgadattā; Long Shi Nu Jing
龙施菩萨本起经 龍施菩薩本起經 108 Sūtra on the Story of Nāgadattā Bodhisattva; Long Shi Pusa Benqi Jing
鹿母经 鹿母經 108 Sutra on the Deer Mother; Lu Mu Jing
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗摩伽经 羅摩伽經 108 Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing
洛阳 洛陽 108 Luoyang
曼陀罗仙 曼陀羅仙 109 Mandra; Mandrasena
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
灭十方冥经 滅十方冥經 109 Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters (Mie Shi Fang Ming Jing)
密迹力士 109 Guhyapati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒菩萨所问本愿经 彌勒菩薩所問本願經 109 Questions of Maitreya; Maitreyaparipṛcchā
弥勒菩萨所问经 彌勒菩薩所問經 109 Sutra on the Questions of Maitreya
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
明度五十校计经 明度五十校計經 109 Sutra on Fifty Countings of Clear Measure; Ming Du Wushi Xiao Ji Jing
明度经 明度經 109 Ming Du Jing
魔逆经 魔逆經 109 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Mo Ni Jing
摩诃般若波罗蜜经 摩訶般若波羅蜜經 109 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
摩诃摩耶经 摩訶摩耶經 109 Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra)
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩诃衍宝严经 摩訶衍寶嚴經 109 Kāśyapaparivarta (Moheyan Bao Yan Jing)
南齐 南齐齊 110
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
难提 難提 110 Nandi; Nanda
内藏百宝经 內藏百寶經 110 Lokānuvartanasūtra; Nei Cang Bai Bao Jing
聶承远 聶承遠 110 Nie Chengyuan
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
普超经 普超經 112 Pu Chao Jing
普超三昧经 普超三昧經 112 sūtra of the Universal, Transcendent Samādhi of Mañjuśrī
普门品经 普門品經 112 Universal Gate Sutra; Pumenping Jing
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨本业经 菩薩本業經 112 Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
菩萨十住经 菩薩十住經 112 Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing
菩萨十住行道品 菩薩十住行道品 112 Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing
菩萨行方便境界神通变化经 菩薩行方便境界神通變化經 112 Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Pusa Xing Fangbian Jingjie Shentong Bianhua Jing
菩萨行五十缘身经 菩薩行五十緣身經 112 Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
菩萨修行经 菩薩修行經 112 Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing
菩萨璎珞经 菩薩瓔珞經 112 Pusa Yingluo Jing
菩萨道树经 菩薩道樹經 112 Bodhi Tree Sutra
菩提留支 112 Bodhiruci
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七佛经 七佛經 113 Sutra of the Seven Buddhas; Saptabuddhaka
千佛因缘经 千佛因緣經 113 Sahasra-buddha-nidāna-sūtra; Qian Fo Yinyuan Jing
前秦 113 Former Qin
前世三转经 前世三轉經 113 Qian Shi San Zhuan Jing
乞伏 113 Qifu
只桓 祇桓 113 Jetavana
请观世音消伏毒害陀罗尼经 請觀世音消伏毒害陀羅尼經 113 Ritual for Invocation of Avalokiteśvara Sutra and Dharani for Overcoming Evil Scripture
清净经 清淨經 113 Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta
求那跋摩 81 Guṇaśāla
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
求那毘地 81 Guṇavṛddhi; Gunavrddhi
瞿昙留支 瞿曇留支 113 Gautama Prajñāruci
人本欲生经 人本欲生經 114 Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing
乳光佛经 乳光佛經 114 Ru Guang Fojing
如幻三昧经 如幻三昧經 114 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
濡首 114 Glossy Head; Manjusri
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来师子吼经 如來師子吼經 114 Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing
如来兴显经 如來興顯經 114 Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra; Rulai Xing Xian Jing
如来智印经 如來智印經 114 Tathāgatajñānamudrā; Rulai Zhi Yin Jing
萨罗国经 薩羅國經 115 Saluo Guo Jing
三昧王 115 King of Concentration
萨昙分陀利经 薩曇分陀利經 115 The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
僧伽吒经 僧伽吒經 115 Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra
睒子经 睒子經 115 Shan Zi Jing
善臂 115 Subāhu
善法方便陀罗尼经 善法方便陀羅尼經 115 Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Shanfa Fangbian Tuoluoni Jing
舍利弗陀罗尼经 舍利弗陀羅尼經 115 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Shelifu Tuoluoni Jing
深密解脱经 深密解脫經 115 Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
申日经 申日經 115 Candraprabhakumāra; Shen Ri Jing
什深大迴向经 甚深大迴向經 115 Shen Shen Da Huixiang Jing
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
生经 生經 115 Jātaka Stories
圣善住意天子所问经 聖善住意天子所問經 115 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā (Sheng Shan Zhu Yi Tianzi Suo Wen Jing)
胜思惟梵天所问经 勝思惟梵天所問經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing
圣坚 聖堅 115 Shengjian; Shi Shengjian
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
施灯功德经 施燈功德經 115 Pradīpadānīya; Shi Deng Gongde Jing
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
十吉祥经 十吉祥經 115 Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing
逝童子经 逝童子經 115 Shi Tongzi Jing
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十住断结经 十住斷結經 115 Shi Zhu Duan Jie Jing
师子奋迅菩萨所问经 師子奮迅菩薩所問經 115 Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Shizi Fen Xun Pusa Suo Wen Jing
师子月佛本生经 師子月佛本生經 115 Shizi Yue Fo Ben Sheng Jing
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
顺权方便经 順權方便經 115 Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing
四不可得经 四不可得經 115 Sutra on the Four Unattainable Things; Si Bu Ke De Jing
私呵昧经 私呵昧經 115 Si He Mei Jing
私阿末经 私阿末經 115 Si A Mo Jing
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
思益梵天问经 思益梵天問經 115 Viśeṣacintabrahma-paripṛcchā sūtra
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋大明 115 Daming reign of Liu Song
宋明帝 115 Emperor Ming of Liu Song
115 Sui Dynasty
太始 116
  1. the absolute beginning
  2. Taishi
  3. Taishi
  4. Taishi
  5. Taishi
太子慕魄经 太子慕魄經 116
  1. Prince Mūka sūtra; Taizi Mupo Jing
  2. Prince Mūka sūtra; Taizi Mupo Jing
太子刷护经 太子刷護經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing
太子须大拏经 太子須大拏經 116 Prince Sudana Sutra
昙景 曇景 116 Tan Jing
昙摩罗刹 曇摩羅剎 116 Dharmarakṣa
昙摩蜜多 曇摩蜜多 116 Dharmamitra
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
昙无竭 曇無竭 116
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
天王太子辟罗经 天王太子辟羅經 116 Tianwang Taizi Pi Luo Jing
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
万天懿 萬天懿 119 Wantian Yi
未曾有因缘经 未曾有因緣經 119 Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing
维摩诘经 維摩詰經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩诘所说经 維摩詰所說經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakirti Nirdesa Sutra
维摩诘子问经 維摩詰子問經 119 Sutra on the Questions of Master Vimalakirti
温室洗浴众僧经 溫室洗浴眾僧經 119 Sutra on the Monk's Bathhouse; Wen Shi Xiyu Zhong Seng Jing
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利般涅槃经 文殊師利般涅槃經 119 Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing
文殊师利佛土严净经 文殊師利佛土嚴淨經 119 Sutra on the Adornments and Purity of the Buddha Land of Mañjuśrī; Wenshushili Fotu Yan Jing Jing
文殊师利问菩萨署经 文殊師利問菩薩署經 119 Mañjuśrī asks how one should act as a Bodhisattva; Wenshushili Wen Pusa Shu Jing
文殊师利问菩提经 文殊師利問菩提經 119 Mañjuśrī's Questions on Enlightenment; Wenshushili Wen Puti Jing
文殊师利现宝藏经 文殊師利現寶藏經 119 Mañjuśrī Manifests a Treasure Store; Wenshushili Xian Baozang Jing
文殊师利巡行经 文殊師利巡行經 119 Mañjuśrī goes on an Inspection Round; Wenshushili Xun Xing Jing
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无极宝三昧经 無極寶三昧經 119 Unbounded Treasure Samadi Sutra; Wu Ji Bao Sanmei Jing
五经 五經 119 Five Classics
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
无思议光孩童菩萨经 無思議光孩童菩薩經 119 sūtra Spoken by Acintyaprabhā Bodhisattva
无言童子经 無言童子經 119 Sutra on the Mute Boy; Wuyan Tongzi Jing
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无字宝箧经 無字寶篋經 119 Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Wu Zi Bao Qie Jing
无垢贤女经 無垢賢女經 119 Strīvivartavyākaraṇa; Wugou Xian Nu Jing
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无尽意经 無盡意經 119 Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati
无量门破魔陀罗尼经 無量門破魔陀羅尼經 119 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Wuliang Men Po Mo Tuoluoni Jing
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无量寿观经 無量壽觀經 119 Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
无罗叉 無羅叉 119 Mokṣala
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
无言菩萨经 無言菩薩經 119 sūtra on the Silent Bodhisattva
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
西秦 120 Western Qin
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
贤劫三昧经 賢劫三昧經 120 Bhadrakalpa Samadhi sūtra
贤首经 賢首經 120 Xian Shou Jing
贤者五福德经 賢者五福德經 120 Xian Zhe Wu Fude Jing
象腋经 象腋經 120 Hastikakṣyā; Xiang Ye Jing
相州 120 Xiangzhou
咸康 120 Xiankang
小品经 小品經 120 Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
萧齐 蕭齊 120 Xiao Qi
信力入印法门经 信力入印法門經 120 Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing
心明经 心明經 120 Xin Ming Jing
新小品经 新小品經 120 Xin Xiao Pin Jing
兴和 興和 120 Xinghe
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
须赖经 須賴經 120 Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing
须真天子经 須真天子經 120 Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨经 虛空藏菩薩經 120 ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing)
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须赖菩萨经 須賴菩薩經 120 sūrata Sutra
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须摩提经 須摩提經 120 Sumatī sūtra (Xumoti Jing)
须摩提菩萨经 須摩提菩薩經 120 Sumatidārikāparipṛcchā (Xumoti Pusa Jing)
须菩提品 須菩提品 120 Subhuti Chapter
须真天子问四事经 須真天子問四事經 120 Sūtra on Deva Suvikrāntacintā’s Questions about Four Matters
演道俗业经 演道俗業經 121 Yan Daosu Ye Jing
央掘魔罗经 央掘魔羅經 121 Yangjuemoluo Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta
扬州 揚州 121 Yangzhou
楊州 121 Yangzhou
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
遗日摩尼宝经 遺日摩尼寶經 121 Maitreyaparipṛcchā; Yi Ri Monibao Jing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
银色女经 銀色女經 121 Yinse Nu Jing; Pūpāvatyāvadānā
一切法高王经 一切法高王經 121 Yiqie Fa Gao Wang Jing
一切智光明仙人慈心因缘不食肉经 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經 121 Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing
义熙 義熙 121 Yixi reign
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永明 121 Yongming
永熙 121 Yongxi reign
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
  3. Yuan Kang
元嘉 121 Yuanjia reign
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
月藏分 121 Candragarbhaparipṛcchā (Dialog with Candragarbha)
月光童子经 月光童子經 121 Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing
月明菩萨经 月明菩薩經 121 Yueming Pusa Jing; Candraprabhabodhisattva
月明童子经 月明童子經 121 Candraprabha Kumāra sūtra
月婆首那 121 Upaśūnya
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
郁伽罗越 郁伽羅越 121 Ugra; Ugga
长者法志妻经 長者法志妻經 122 Zhangzhe Fa Zhi Qi Jing
长者音悦经 長者音悅經 122 Zhangzhe Yin Yue Jing
长者子制经 長者子制經 122 Zhangzhe Zi Zhi Jing
正法华经 正法華經 122 The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing
正恭敬经 正恭敬經 122 Zheng Gongjing Jing
支法度 122 Zhi Fadu
智猛 122 Zhi Meng
支谦 支謙 122 Zhi Qian
智严 智嚴 122 Zhi Yan
支曜 122 Zhi Yao
支谶 支讖 122
  1. Zhi Chen
  2. Lokasema
众经目录 眾經目錄 122 Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu
中说 中說 122 Zhong Shuo
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
中平 122 Zhongping
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
诸德福田经 諸德福田經 122 Field of Merit Sutra; Zhu De Futian Jing
诸法无行经 諸法無行經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing
诸法勇王经 諸法勇王經 122 Zhu Fa Yong Wang Jing
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
诸佛要集经 諸佛要集經 122 Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
諸菩萨求佛本业经 諸菩薩求佛本業經 122 Zhu Pusa Qiu Fo Ben Ye Jing
竺叔兰 竺叔蘭 122 Zhu Shu Lan
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
转女身经 轉女身經 122 Strīvivartavyākaraṇa; Zhuan Nu Shen Jing
转女身菩萨经 轉女身菩薩經 122 Zhuan Nu Shen Pusa Jing
转有经 轉有經 122 Bhavasaṅkrāntisūtra; Zhuan You Jing
庄严菩提心分 莊嚴菩提心經 122 Zhuangyan Putixin Jing
自誓三昧经 自誓三昧經 122 Zi Shi Sanmei Jing
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.

Simplified Traditional Pinyin English
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
般涅槃 98 parinirvana
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝女 寶女 98 a noble woman
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度世 100 to pass through life
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法眷 102 Dharma friend
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
分陀利 102 pundarika
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
共法 103 totality of truth
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽陀 106 gatha; verse
经本 經本 106 Sutra
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
金刚女 金剛女 106 vajra-devī
九经 九經 106 navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings
卷第一 106 scroll 1
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六法 108 the six dharmas
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
摩竭 109 makara
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三密 115 three mysteries
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
十地品 115 ten grounds [chapter]
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十住品 115 ten abodes [chapter]
十法住 115 ten abodes
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受决 受決 115 a prophecy
四弘誓 115 four great vows
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
昙无 曇無 116 dharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量门 無量門 119 boundless gate
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
闲居 閑居 120 a place to rest
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
小法 120 lesser teachings
性起 120 arising from nature
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
严净 嚴淨 121 majestic and pure
音声 音聲 121 sound; noise
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
藏经 藏經 122 Buddhist canon
长者子 長者子 122 the son of an elder
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
庄校 莊校 122 to decorate
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
总持经 總持經 122 dharani sutra
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī