Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 704 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 不著眼觸有 |
| 2 | 704 | 不著 | bùzháo | no need | 不著眼觸有 |
| 3 | 704 | 不著 | bùzháo | without delay | 不著眼觸有 |
| 4 | 704 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 不著眼觸有 |
| 5 | 704 | 不著 | bùzhuó | not here | 不著眼觸有 |
| 6 | 704 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 不著眼觸有 |
| 7 | 104 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 不著眼觸無願 |
| 8 | 104 | 願 | yuàn | hope | 不著眼觸無願 |
| 9 | 104 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 不著眼觸無願 |
| 10 | 104 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 不著眼觸無願 |
| 11 | 104 | 願 | yuàn | a vow | 不著眼觸無願 |
| 12 | 104 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 不著眼觸無願 |
| 13 | 104 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 不著眼觸無願 |
| 14 | 104 | 願 | yuàn | to admire | 不著眼觸無願 |
| 15 | 104 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 不著眼觸無願 |
| 16 | 88 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不著眼觸寂靜 |
| 17 | 88 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不著眼觸寂靜 |
| 18 | 88 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不著眼觸寂靜 |
| 19 | 88 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不著眼觸寂靜 |
| 20 | 88 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 21 | 77 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不著眼觸無願 |
| 22 | 77 | 無 | wú | to not have; without | 不著眼觸無願 |
| 23 | 77 | 無 | mó | mo | 不著眼觸無願 |
| 24 | 77 | 無 | wú | to not have | 不著眼觸無願 |
| 25 | 77 | 無 | wú | Wu | 不著眼觸無願 |
| 26 | 77 | 無 | mó | mo | 不著眼觸無願 |
| 27 | 65 | 觸 | chù | to touch; to feel | 不著眼觸有 |
| 28 | 65 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 不著眼觸有 |
| 29 | 65 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 不著眼觸有 |
| 30 | 65 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 不著眼觸有 |
| 31 | 63 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不著眼觸空 |
| 32 | 63 | 空 | kòng | free time | 不著眼觸空 |
| 33 | 63 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不著眼觸空 |
| 34 | 63 | 空 | kōng | the sky; the air | 不著眼觸空 |
| 35 | 63 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不著眼觸空 |
| 36 | 63 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不著眼觸空 |
| 37 | 63 | 空 | kòng | empty space | 不著眼觸空 |
| 38 | 63 | 空 | kōng | without substance | 不著眼觸空 |
| 39 | 63 | 空 | kōng | to not have | 不著眼觸空 |
| 40 | 63 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不著眼觸空 |
| 41 | 63 | 空 | kōng | vast and high | 不著眼觸空 |
| 42 | 63 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不著眼觸空 |
| 43 | 63 | 空 | kòng | blank | 不著眼觸空 |
| 44 | 63 | 空 | kòng | expansive | 不著眼觸空 |
| 45 | 63 | 空 | kòng | lacking | 不著眼觸空 |
| 46 | 63 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不著眼觸空 |
| 47 | 63 | 空 | kōng | Emptiness | 不著眼觸空 |
| 48 | 63 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不著眼觸空 |
| 49 | 58 | 無相 | wúxiāng | Formless | 不著眼觸無相 |
| 50 | 58 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 不著眼觸無相 |
| 51 | 57 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 不著眼觸苦 |
| 52 | 57 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 不著眼觸苦 |
| 53 | 57 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 不著眼觸苦 |
| 54 | 57 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 不著眼觸苦 |
| 55 | 57 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 不著眼觸苦 |
| 56 | 57 | 苦 | kǔ | bitter | 不著眼觸苦 |
| 57 | 57 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 不著眼觸苦 |
| 58 | 57 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 不著眼觸苦 |
| 59 | 57 | 苦 | kǔ | painful | 不著眼觸苦 |
| 60 | 57 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 不著眼觸苦 |
| 61 | 48 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 62 | 48 | 緣 | yuán | hem | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 63 | 48 | 緣 | yuán | to revolve around | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 64 | 48 | 緣 | yuán | to climb up | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 65 | 48 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 66 | 48 | 緣 | yuán | along; to follow | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 67 | 48 | 緣 | yuán | to depend on | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 68 | 48 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 69 | 48 | 緣 | yuán | Condition | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 70 | 48 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 71 | 48 | 所生 | suǒ shēng | parents | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 72 | 48 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 73 | 48 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 74 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不著眼觸不寂靜 |
| 75 | 48 | 我 | wǒ | self | 不著眼觸我 |
| 76 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 不著眼觸我 |
| 77 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 不著眼觸我 |
| 78 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不著眼觸我 |
| 79 | 48 | 我 | wǒ | ga | 不著眼觸我 |
| 80 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 不著一切陀羅尼門有 |
| 81 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 不著一切陀羅尼門有 |
| 82 | 46 | 與 | yǔ | to give | 與如是法相應故 |
| 83 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 與如是法相應故 |
| 84 | 46 | 與 | yù | to particate in | 與如是法相應故 |
| 85 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 與如是法相應故 |
| 86 | 46 | 與 | yù | to help | 與如是法相應故 |
| 87 | 46 | 與 | yǔ | for | 與如是法相應故 |
| 88 | 46 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
| 89 | 46 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 90 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 91 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 92 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 93 | 44 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 94 | 44 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 95 | 44 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 96 | 44 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 不著眼觸非有 |
| 97 | 44 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不著眼觸不空 |
| 98 | 44 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不著眼觸不空 |
| 99 | 44 | 無常 | wúcháng | irregular | 不著眼觸無常 |
| 100 | 44 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 不著眼觸無常 |
| 101 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence | 不著眼觸無常 |
| 102 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 不著眼觸無常 |
| 103 | 44 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 不著眼觸有相 |
| 104 | 42 | 常 | cháng | Chang | 不著眼觸常 |
| 105 | 42 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不著眼觸常 |
| 106 | 42 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不著眼觸常 |
| 107 | 42 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不著眼觸常 |
| 108 | 42 | 無我 | wúwǒ | non-self | 不著眼觸無我 |
| 109 | 42 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 不著眼觸無我 |
| 110 | 41 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不著眼觸樂 |
| 111 | 41 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不著眼觸樂 |
| 112 | 41 | 樂 | lè | Le | 不著眼觸樂 |
| 113 | 41 | 樂 | yuè | music | 不著眼觸樂 |
| 114 | 41 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不著眼觸樂 |
| 115 | 41 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不著眼觸樂 |
| 116 | 41 | 樂 | yuè | a musician | 不著眼觸樂 |
| 117 | 41 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不著眼觸樂 |
| 118 | 41 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不著眼觸樂 |
| 119 | 41 | 樂 | lào | Lao | 不著眼觸樂 |
| 120 | 41 | 樂 | lè | to laugh | 不著眼觸樂 |
| 121 | 41 | 樂 | lè | Joy | 不著眼觸樂 |
| 122 | 41 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不著眼觸樂 |
| 123 | 33 | 行 | xíng | to walk | 不著行 |
| 124 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 不著行 |
| 125 | 33 | 行 | háng | profession | 不著行 |
| 126 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不著行 |
| 127 | 33 | 行 | xíng | to travel | 不著行 |
| 128 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 不著行 |
| 129 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不著行 |
| 130 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不著行 |
| 131 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 不著行 |
| 132 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 不著行 |
| 133 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 不著行 |
| 134 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不著行 |
| 135 | 33 | 行 | xíng | to move | 不著行 |
| 136 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不著行 |
| 137 | 33 | 行 | xíng | travel | 不著行 |
| 138 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 不著行 |
| 139 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 不著行 |
| 140 | 33 | 行 | xíng | temporary | 不著行 |
| 141 | 33 | 行 | háng | rank; order | 不著行 |
| 142 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 不著行 |
| 143 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不著行 |
| 144 | 33 | 行 | xíng | to experience | 不著行 |
| 145 | 33 | 行 | xíng | path; way | 不著行 |
| 146 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 不著行 |
| 147 | 33 | 行 | xíng | 不著行 | |
| 148 | 33 | 行 | xíng | Practice | 不著行 |
| 149 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不著行 |
| 150 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不著行 |
| 151 | 32 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 152 | 32 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 153 | 32 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 154 | 32 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 155 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 156 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 157 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 158 | 32 | 為 | wéi | to do | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 159 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 160 | 32 | 為 | wéi | to govern | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 161 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 162 | 32 | 意 | yì | idea | 意觸有 |
| 163 | 32 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意觸有 |
| 164 | 32 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意觸有 |
| 165 | 32 | 意 | yì | mood; feeling | 意觸有 |
| 166 | 32 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意觸有 |
| 167 | 32 | 意 | yì | bearing; spirit | 意觸有 |
| 168 | 32 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意觸有 |
| 169 | 32 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意觸有 |
| 170 | 32 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意觸有 |
| 171 | 32 | 意 | yì | meaning | 意觸有 |
| 172 | 32 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意觸有 |
| 173 | 32 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意觸有 |
| 174 | 32 | 意 | yì | Yi | 意觸有 |
| 175 | 32 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意觸有 |
| 176 | 32 | 眼 | yǎn | eye | 不著眼觸有 |
| 177 | 32 | 眼 | yǎn | eyeball | 不著眼觸有 |
| 178 | 32 | 眼 | yǎn | sight | 不著眼觸有 |
| 179 | 32 | 眼 | yǎn | the present moment | 不著眼觸有 |
| 180 | 32 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 不著眼觸有 |
| 181 | 32 | 眼 | yǎn | a trap | 不著眼觸有 |
| 182 | 32 | 眼 | yǎn | insight | 不著眼觸有 |
| 183 | 32 | 眼 | yǎn | a salitent point | 不著眼觸有 |
| 184 | 32 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 不著眼觸有 |
| 185 | 32 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 不著眼觸有 |
| 186 | 32 | 眼 | yǎn | to see proof | 不著眼觸有 |
| 187 | 32 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 不著眼觸有 |
| 188 | 32 | 耳 | ěr | ear | 不著耳 |
| 189 | 32 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 不著耳 |
| 190 | 32 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 不著耳 |
| 191 | 32 | 耳 | ěr | on both sides | 不著耳 |
| 192 | 32 | 耳 | ěr | a vessel handle | 不著耳 |
| 193 | 32 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 不著耳 |
| 194 | 32 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 195 | 32 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 196 | 32 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 197 | 32 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 198 | 32 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 199 | 32 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 200 | 32 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 201 | 32 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 202 | 32 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 203 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 204 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 205 | 32 | 身 | shēn | self | 身 |
| 206 | 32 | 身 | shēn | life | 身 |
| 207 | 32 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 208 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 209 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 210 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 211 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 212 | 32 | 身 | juān | India | 身 |
| 213 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 214 | 31 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 215 | 31 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 216 | 31 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 217 | 31 | 受 | shòu | to tolerate | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 218 | 31 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 219 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提有 |
| 220 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提有 |
| 221 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提有 |
| 222 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 增上緣及從緣所生法有 |
| 223 | 24 | 法 | fǎ | France | 增上緣及從緣所生法有 |
| 224 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 增上緣及從緣所生法有 |
| 225 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 增上緣及從緣所生法有 |
| 226 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 增上緣及從緣所生法有 |
| 227 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 增上緣及從緣所生法有 |
| 228 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 增上緣及從緣所生法有 |
| 229 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 增上緣及從緣所生法有 |
| 230 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 增上緣及從緣所生法有 |
| 231 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 增上緣及從緣所生法有 |
| 232 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 增上緣及從緣所生法有 |
| 233 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 增上緣及從緣所生法有 |
| 234 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 增上緣及從緣所生法有 |
| 235 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 增上緣及從緣所生法有 |
| 236 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 增上緣及從緣所生法有 |
| 237 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 增上緣及從緣所生法有 |
| 238 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 增上緣及從緣所生法有 |
| 239 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 增上緣及從緣所生法有 |
| 240 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 與如是法相應故 |
| 241 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 與如是法相應故 |
| 242 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 與如是法相應故 |
| 243 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 與如是法相應故 |
| 244 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 與如是法相應故 |
| 245 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 與如是法相應故 |
| 246 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 與如是法相應故 |
| 247 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 與如是法相應故 |
| 248 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 與如是法相應故 |
| 249 | 23 | 應 | yìng | to accept | 與如是法相應故 |
| 250 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 與如是法相應故 |
| 251 | 23 | 應 | yìng | to echo | 與如是法相應故 |
| 252 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 與如是法相應故 |
| 253 | 23 | 應 | yìng | Ying | 與如是法相應故 |
| 254 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 255 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 256 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 257 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 258 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 259 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 260 | 23 | 言 | yán | to regard as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 261 | 23 | 言 | yán | to act as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 262 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 263 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 264 | 23 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 265 | 23 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 266 | 23 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 267 | 23 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 268 | 23 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 269 | 23 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 270 | 18 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 不著一切菩薩摩訶薩行有 |
| 271 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 272 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 273 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 274 | 17 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 275 | 17 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 276 | 17 | 極 | jí | extremity | 不著極喜地有 |
| 277 | 17 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 不著極喜地有 |
| 278 | 17 | 極 | jí | to exhaust | 不著極喜地有 |
| 279 | 17 | 極 | jí | a standard principle | 不著極喜地有 |
| 280 | 17 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 不著極喜地有 |
| 281 | 17 | 極 | jí | pole | 不著極喜地有 |
| 282 | 17 | 極 | jí | throne | 不著極喜地有 |
| 283 | 17 | 極 | jí | urgent | 不著極喜地有 |
| 284 | 17 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 不著極喜地有 |
| 285 | 17 | 極 | jí | highest point; parama | 不著極喜地有 |
| 286 | 16 | 風 | fēng | wind | 風 |
| 287 | 16 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
| 288 | 16 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
| 289 | 16 | 風 | fēng | prana | 風 |
| 290 | 16 | 風 | fēng | a scene | 風 |
| 291 | 16 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
| 292 | 16 | 風 | fēng | news | 風 |
| 293 | 16 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
| 294 | 16 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
| 295 | 16 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
| 296 | 16 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
| 297 | 16 | 風 | fēng | Feng | 風 |
| 298 | 16 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
| 299 | 16 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
| 300 | 16 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
| 301 | 16 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
| 302 | 16 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
| 303 | 16 | 風 | fēng | weather | 風 |
| 304 | 16 | 風 | fēng | quick | 風 |
| 305 | 16 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
| 306 | 16 | 風 | fēng | wind element | 風 |
| 307 | 16 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
| 308 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 不著一切智有 |
| 309 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 不著一切智有 |
| 310 | 16 | 不思議界 | bù sīyì jiè | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 不思議界有 |
| 311 | 16 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 不著布施波羅蜜多有 |
| 312 | 16 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱有 |
| 313 | 16 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱有 |
| 314 | 16 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定有 |
| 315 | 16 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定有 |
| 316 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 不著一切三摩地門有 |
| 317 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 不著一切三摩地門有 |
| 318 | 16 | 門 | mén | sect; school | 不著一切三摩地門有 |
| 319 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 不著一切三摩地門有 |
| 320 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 不著一切三摩地門有 |
| 321 | 16 | 門 | mén | an opening | 不著一切三摩地門有 |
| 322 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 不著一切三摩地門有 |
| 323 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 不著一切三摩地門有 |
| 324 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 不著一切三摩地門有 |
| 325 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 不著一切三摩地門有 |
| 326 | 16 | 門 | mén | Men | 不著一切三摩地門有 |
| 327 | 16 | 門 | mén | a turning point | 不著一切三摩地門有 |
| 328 | 16 | 門 | mén | a method | 不著一切三摩地門有 |
| 329 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 不著一切三摩地門有 |
| 330 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 不著一切三摩地門有 |
| 331 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門有 |
| 332 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門有 |
| 333 | 16 | 一來 | yī lái | on one hand | 不著一來 |
| 334 | 16 | 一來 | yī lái | one trip | 不著一來 |
| 335 | 16 | 一來 | yī lái | after arriving | 不著一來 |
| 336 | 16 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 不著一來 |
| 337 | 16 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 不著一來 |
| 338 | 16 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 不著法界 |
| 339 | 16 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 不著法界 |
| 340 | 16 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 不著法界 |
| 341 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 不著道相智 |
| 342 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不著道相智 |
| 343 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 不著道相智 |
| 344 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不著道相智 |
| 345 | 16 | 道 | dào | to think | 不著道相智 |
| 346 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 不著道相智 |
| 347 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 不著道相智 |
| 348 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不著道相智 |
| 349 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 不著道相智 |
| 350 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不著道相智 |
| 351 | 16 | 道 | dào | a skill | 不著道相智 |
| 352 | 16 | 道 | dào | a sect | 不著道相智 |
| 353 | 16 | 道 | dào | a line | 不著道相智 |
| 354 | 16 | 道 | dào | Way | 不著道相智 |
| 355 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 不著道相智 |
| 356 | 16 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 不著五眼有 |
| 357 | 16 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 358 | 16 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 359 | 16 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 360 | 16 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 361 | 16 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 362 | 16 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 363 | 16 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 364 | 16 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界有 |
| 365 | 16 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 不著四念住有 |
| 366 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 不著一切三摩地門有 |
| 367 | 16 | 法雲地 | fǎ yún dì | Ground of the Dharma Cloud | 法雲地有 |
| 368 | 16 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 不著佛十力有 |
| 369 | 16 | 因緣 | yīnyuán | chance | 不著因緣有 |
| 370 | 16 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 不著因緣有 |
| 371 | 16 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 不著因緣有 |
| 372 | 16 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 不著因緣有 |
| 373 | 16 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 不著因緣有 |
| 374 | 16 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 不著因緣有 |
| 375 | 16 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 不著因緣有 |
| 376 | 16 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 不著一切陀羅尼門有 |
| 377 | 16 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
| 378 | 16 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
| 379 | 16 | 水 | shuǐ | water | 不著水 |
| 380 | 16 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 不著水 |
| 381 | 16 | 水 | shuǐ | a river | 不著水 |
| 382 | 16 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 不著水 |
| 383 | 16 | 水 | shuǐ | a flood | 不著水 |
| 384 | 16 | 水 | shuǐ | to swim | 不著水 |
| 385 | 16 | 水 | shuǐ | a body of water | 不著水 |
| 386 | 16 | 水 | shuǐ | Shui | 不著水 |
| 387 | 16 | 水 | shuǐ | water element | 不著水 |
| 388 | 16 | 水 | shuǐ | water | 不著水 |
| 389 | 16 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
| 390 | 16 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
| 391 | 16 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
| 392 | 16 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
| 393 | 16 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 394 | 16 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
| 395 | 16 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
| 396 | 16 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
| 397 | 16 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
| 398 | 16 | 火 | huǒ | red | 火 |
| 399 | 16 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
| 400 | 16 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
| 401 | 16 | 火 | huǒ | huo | 火 |
| 402 | 16 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
| 403 | 16 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
| 404 | 16 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
| 405 | 16 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 406 | 16 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
| 407 | 16 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
| 408 | 16 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
| 409 | 16 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
| 410 | 16 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢果 |
| 411 | 16 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 阿羅漢果 |
| 412 | 16 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺菩提有 |
| 413 | 16 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 不著真如有 |
| 414 | 16 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 不著真如有 |
| 415 | 16 | 正 | zhèng | upright; straight | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 416 | 16 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 417 | 16 | 正 | zhèng | main; central; primary | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 418 | 16 | 正 | zhèng | fundamental; original | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 419 | 16 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 420 | 16 | 正 | zhèng | at right angles | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 421 | 16 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 422 | 16 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 423 | 16 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 424 | 16 | 正 | zhèng | positive (charge) | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 425 | 16 | 正 | zhèng | positive (number) | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 426 | 16 | 正 | zhèng | standard | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 427 | 16 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 428 | 16 | 正 | zhèng | honest | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 429 | 16 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 430 | 16 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 431 | 16 | 正 | zhèng | to govern | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 432 | 16 | 正 | zhēng | first month | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 433 | 16 | 正 | zhēng | center of a target | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 434 | 16 | 正 | zhèng | Righteous | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 435 | 16 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 436 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 437 | 16 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 不著諸佛無上正等菩提有 |
| 438 | 16 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 不著四靜慮有 |
| 439 | 16 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 不著四無所畏 |
| 440 | 16 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支有 |
| 441 | 16 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 不著苦聖諦有 |
| 442 | 16 | 內空 | nèikōng | empty within | 不著內空有 |
| 443 | 16 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
| 444 | 16 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
| 445 | 16 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
| 446 | 16 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
| 447 | 16 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
| 448 | 16 | 所緣緣 | suǒ yuányuán | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition | 所緣緣 |
| 449 | 16 | 無明 | wúmíng | fury | 不著無明有 |
| 450 | 16 | 無明 | wúmíng | ignorance | 不著無明有 |
| 451 | 16 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 不著無明有 |
| 452 | 16 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 不著淨戒 |
| 453 | 16 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 不著淨戒 |
| 454 | 16 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 不著淨戒 |
| 455 | 16 | 等無間緣 | děngwújiānyuán | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya | 不著等無間緣 |
| 456 | 16 | 三十二大士相 | sān shí èr dàshì xiāng | thirty two marks of excellence | 不著三十二大士相有 |
| 457 | 16 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 不著恒住捨性有 |
| 458 | 16 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 不著恒住捨性有 |
| 459 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不著道相智 |
| 460 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不著道相智 |
| 461 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不著道相智 |
| 462 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不著道相智 |
| 463 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不著道相智 |
| 464 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不著道相智 |
| 465 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不著道相智 |
| 466 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 不著道相智 |
| 467 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 不著道相智 |
| 468 | 16 | 相 | xiāng | to express | 不著道相智 |
| 469 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 不著道相智 |
| 470 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 不著道相智 |
| 471 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不著道相智 |
| 472 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不著道相智 |
| 473 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 不著道相智 |
| 474 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 不著道相智 |
| 475 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 不著道相智 |
| 476 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不著道相智 |
| 477 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不著道相智 |
| 478 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不著道相智 |
| 479 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 不著道相智 |
| 480 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 不著道相智 |
| 481 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不著道相智 |
| 482 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不著道相智 |
| 483 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不著道相智 |
| 484 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不著道相智 |
| 485 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不著道相智 |
| 486 | 16 | 從 | cóng | to follow | 增上緣及從緣所生法有 |
| 487 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 增上緣及從緣所生法有 |
| 488 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 增上緣及從緣所生法有 |
| 489 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 增上緣及從緣所生法有 |
| 490 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 增上緣及從緣所生法有 |
| 491 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 增上緣及從緣所生法有 |
| 492 | 16 | 從 | cóng | secondary | 增上緣及從緣所生法有 |
| 493 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 增上緣及從緣所生法有 |
| 494 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 增上緣及從緣所生法有 |
| 495 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 增上緣及從緣所生法有 |
| 496 | 16 | 從 | zòng | to release | 增上緣及從緣所生法有 |
| 497 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 增上緣及從緣所生法有 |
| 498 | 16 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱有 |
| 499 | 16 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱有 |
| 500 | 16 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱有 |
Frequencies of all Words
Top 665
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 704 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 不著眼觸有 |
| 2 | 704 | 不著 | bùzháo | no need | 不著眼觸有 |
| 3 | 704 | 不著 | bùzháo | without delay | 不著眼觸有 |
| 4 | 704 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 不著眼觸有 |
| 5 | 704 | 不著 | bùzhuó | not here | 不著眼觸有 |
| 6 | 704 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 不著眼觸有 |
| 7 | 104 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 不著眼觸無願 |
| 8 | 104 | 願 | yuàn | hope | 不著眼觸無願 |
| 9 | 104 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 不著眼觸無願 |
| 10 | 104 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 不著眼觸無願 |
| 11 | 104 | 願 | yuàn | a vow | 不著眼觸無願 |
| 12 | 104 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 不著眼觸無願 |
| 13 | 104 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 不著眼觸無願 |
| 14 | 104 | 願 | yuàn | to admire | 不著眼觸無願 |
| 15 | 104 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 不著眼觸無願 |
| 16 | 90 | 乃至 | nǎizhì | and even | 不著行乃至老死愁歎苦憂惱非有 |
| 17 | 90 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 不著行乃至老死愁歎苦憂惱非有 |
| 18 | 89 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不著眼觸有 |
| 19 | 89 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不著眼觸有 |
| 20 | 89 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不著眼觸有 |
| 21 | 89 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不著眼觸有 |
| 22 | 89 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不著眼觸有 |
| 23 | 89 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不著眼觸有 |
| 24 | 89 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不著眼觸有 |
| 25 | 89 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不著眼觸有 |
| 26 | 89 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不著眼觸有 |
| 27 | 89 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不著眼觸有 |
| 28 | 89 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不著眼觸有 |
| 29 | 89 | 有 | yǒu | abundant | 不著眼觸有 |
| 30 | 89 | 有 | yǒu | purposeful | 不著眼觸有 |
| 31 | 89 | 有 | yǒu | You | 不著眼觸有 |
| 32 | 89 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不著眼觸有 |
| 33 | 89 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不著眼觸有 |
| 34 | 88 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不著眼觸寂靜 |
| 35 | 88 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不著眼觸寂靜 |
| 36 | 88 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不著眼觸寂靜 |
| 37 | 88 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不著眼觸寂靜 |
| 38 | 88 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 39 | 77 | 無 | wú | no | 不著眼觸無願 |
| 40 | 77 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不著眼觸無願 |
| 41 | 77 | 無 | wú | to not have; without | 不著眼觸無願 |
| 42 | 77 | 無 | wú | has not yet | 不著眼觸無願 |
| 43 | 77 | 無 | mó | mo | 不著眼觸無願 |
| 44 | 77 | 無 | wú | do not | 不著眼觸無願 |
| 45 | 77 | 無 | wú | not; -less; un- | 不著眼觸無願 |
| 46 | 77 | 無 | wú | regardless of | 不著眼觸無願 |
| 47 | 77 | 無 | wú | to not have | 不著眼觸無願 |
| 48 | 77 | 無 | wú | um | 不著眼觸無願 |
| 49 | 77 | 無 | wú | Wu | 不著眼觸無願 |
| 50 | 77 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不著眼觸無願 |
| 51 | 77 | 無 | wú | not; non- | 不著眼觸無願 |
| 52 | 77 | 無 | mó | mo | 不著眼觸無願 |
| 53 | 65 | 觸 | chù | to touch; to feel | 不著眼觸有 |
| 54 | 65 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 不著眼觸有 |
| 55 | 65 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 不著眼觸有 |
| 56 | 65 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 不著眼觸有 |
| 57 | 63 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不著眼觸空 |
| 58 | 63 | 空 | kòng | free time | 不著眼觸空 |
| 59 | 63 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不著眼觸空 |
| 60 | 63 | 空 | kōng | the sky; the air | 不著眼觸空 |
| 61 | 63 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不著眼觸空 |
| 62 | 63 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不著眼觸空 |
| 63 | 63 | 空 | kòng | empty space | 不著眼觸空 |
| 64 | 63 | 空 | kōng | without substance | 不著眼觸空 |
| 65 | 63 | 空 | kōng | to not have | 不著眼觸空 |
| 66 | 63 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不著眼觸空 |
| 67 | 63 | 空 | kōng | vast and high | 不著眼觸空 |
| 68 | 63 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不著眼觸空 |
| 69 | 63 | 空 | kòng | blank | 不著眼觸空 |
| 70 | 63 | 空 | kòng | expansive | 不著眼觸空 |
| 71 | 63 | 空 | kòng | lacking | 不著眼觸空 |
| 72 | 63 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不著眼觸空 |
| 73 | 63 | 空 | kōng | Emptiness | 不著眼觸空 |
| 74 | 63 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不著眼觸空 |
| 75 | 58 | 無相 | wúxiāng | Formless | 不著眼觸無相 |
| 76 | 58 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 不著眼觸無相 |
| 77 | 57 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 不著眼觸苦 |
| 78 | 57 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 不著眼觸苦 |
| 79 | 57 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 不著眼觸苦 |
| 80 | 57 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 不著眼觸苦 |
| 81 | 57 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 不著眼觸苦 |
| 82 | 57 | 苦 | kǔ | bitter | 不著眼觸苦 |
| 83 | 57 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 不著眼觸苦 |
| 84 | 57 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 不著眼觸苦 |
| 85 | 57 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 不著眼觸苦 |
| 86 | 57 | 苦 | kǔ | painful | 不著眼觸苦 |
| 87 | 57 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 不著眼觸苦 |
| 88 | 48 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 89 | 48 | 緣 | yuán | hem | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 90 | 48 | 緣 | yuán | to revolve around | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 91 | 48 | 緣 | yuán | because | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 92 | 48 | 緣 | yuán | to climb up | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 93 | 48 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 94 | 48 | 緣 | yuán | along; to follow | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 95 | 48 | 緣 | yuán | to depend on | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 96 | 48 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 97 | 48 | 緣 | yuán | Condition | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 98 | 48 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 99 | 48 | 所生 | suǒ shēng | parents | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 100 | 48 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 101 | 48 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 102 | 48 | 不 | bù | not; no | 不著眼觸不寂靜 |
| 103 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不著眼觸不寂靜 |
| 104 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 不著眼觸不寂靜 |
| 105 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 不著眼觸不寂靜 |
| 106 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不著眼觸不寂靜 |
| 107 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不著眼觸不寂靜 |
| 108 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不著眼觸不寂靜 |
| 109 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不著眼觸不寂靜 |
| 110 | 48 | 不 | bù | no; na | 不著眼觸不寂靜 |
| 111 | 48 | 我 | wǒ | I; me; my | 不著眼觸我 |
| 112 | 48 | 我 | wǒ | self | 不著眼觸我 |
| 113 | 48 | 我 | wǒ | we; our | 不著眼觸我 |
| 114 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 不著眼觸我 |
| 115 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 不著眼觸我 |
| 116 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不著眼觸我 |
| 117 | 48 | 我 | wǒ | ga | 不著眼觸我 |
| 118 | 48 | 我 | wǒ | I; aham | 不著眼觸我 |
| 119 | 48 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 不著一切陀羅尼門有 |
| 120 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 不著一切陀羅尼門有 |
| 121 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 不著一切陀羅尼門有 |
| 122 | 48 | 一切 | yīqiè | generally | 不著一切陀羅尼門有 |
| 123 | 48 | 一切 | yīqiè | all, everything | 不著一切陀羅尼門有 |
| 124 | 48 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 不著一切陀羅尼門有 |
| 125 | 46 | 與 | yǔ | and | 與如是法相應故 |
| 126 | 46 | 與 | yǔ | to give | 與如是法相應故 |
| 127 | 46 | 與 | yǔ | together with | 與如是法相應故 |
| 128 | 46 | 與 | yú | interrogative particle | 與如是法相應故 |
| 129 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 與如是法相應故 |
| 130 | 46 | 與 | yù | to particate in | 與如是法相應故 |
| 131 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 與如是法相應故 |
| 132 | 46 | 與 | yù | to help | 與如是法相應故 |
| 133 | 46 | 與 | yǔ | for | 與如是法相應故 |
| 134 | 46 | 與 | yǔ | and; ca | 與如是法相應故 |
| 135 | 46 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
| 136 | 46 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 137 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 138 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 139 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 140 | 44 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 141 | 44 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 142 | 44 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 143 | 44 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 不著眼觸非有 |
| 144 | 44 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不著眼觸不空 |
| 145 | 44 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不著眼觸不空 |
| 146 | 44 | 無常 | wúcháng | irregular | 不著眼觸無常 |
| 147 | 44 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 不著眼觸無常 |
| 148 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence | 不著眼觸無常 |
| 149 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 不著眼觸無常 |
| 150 | 44 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 不著眼觸有相 |
| 151 | 42 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 不著眼觸常 |
| 152 | 42 | 常 | cháng | Chang | 不著眼觸常 |
| 153 | 42 | 常 | cháng | long-lasting | 不著眼觸常 |
| 154 | 42 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不著眼觸常 |
| 155 | 42 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不著眼觸常 |
| 156 | 42 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不著眼觸常 |
| 157 | 42 | 無我 | wúwǒ | non-self | 不著眼觸無我 |
| 158 | 42 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 不著眼觸無我 |
| 159 | 41 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不著眼觸樂 |
| 160 | 41 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不著眼觸樂 |
| 161 | 41 | 樂 | lè | Le | 不著眼觸樂 |
| 162 | 41 | 樂 | yuè | music | 不著眼觸樂 |
| 163 | 41 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不著眼觸樂 |
| 164 | 41 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不著眼觸樂 |
| 165 | 41 | 樂 | yuè | a musician | 不著眼觸樂 |
| 166 | 41 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不著眼觸樂 |
| 167 | 41 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不著眼觸樂 |
| 168 | 41 | 樂 | lào | Lao | 不著眼觸樂 |
| 169 | 41 | 樂 | lè | to laugh | 不著眼觸樂 |
| 170 | 41 | 樂 | lè | Joy | 不著眼觸樂 |
| 171 | 41 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不著眼觸樂 |
| 172 | 33 | 行 | xíng | to walk | 不著行 |
| 173 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 不著行 |
| 174 | 33 | 行 | háng | profession | 不著行 |
| 175 | 33 | 行 | háng | line; row | 不著行 |
| 176 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不著行 |
| 177 | 33 | 行 | xíng | to travel | 不著行 |
| 178 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 不著行 |
| 179 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不著行 |
| 180 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不著行 |
| 181 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 不著行 |
| 182 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 不著行 |
| 183 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 不著行 |
| 184 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不著行 |
| 185 | 33 | 行 | xíng | to move | 不著行 |
| 186 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不著行 |
| 187 | 33 | 行 | xíng | travel | 不著行 |
| 188 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 不著行 |
| 189 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 不著行 |
| 190 | 33 | 行 | xíng | temporary | 不著行 |
| 191 | 33 | 行 | xíng | soon | 不著行 |
| 192 | 33 | 行 | háng | rank; order | 不著行 |
| 193 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 不著行 |
| 194 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不著行 |
| 195 | 33 | 行 | xíng | to experience | 不著行 |
| 196 | 33 | 行 | xíng | path; way | 不著行 |
| 197 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 不著行 |
| 198 | 33 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 不著行 |
| 199 | 33 | 行 | xíng | 不著行 | |
| 200 | 33 | 行 | xíng | moreover; also | 不著行 |
| 201 | 33 | 行 | xíng | Practice | 不著行 |
| 202 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不著行 |
| 203 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不著行 |
| 204 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 205 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 206 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 207 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 208 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 209 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 210 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 211 | 32 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 212 | 32 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 213 | 32 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 214 | 32 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 215 | 32 | 為 | wèi | for; to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 216 | 32 | 為 | wèi | because of | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 217 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 218 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 219 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 220 | 32 | 為 | wéi | to do | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 221 | 32 | 為 | wèi | for | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 222 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 223 | 32 | 為 | wèi | to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 224 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 225 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 226 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 227 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 228 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 229 | 32 | 為 | wéi | to govern | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 230 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 231 | 32 | 意 | yì | idea | 意觸有 |
| 232 | 32 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意觸有 |
| 233 | 32 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意觸有 |
| 234 | 32 | 意 | yì | mood; feeling | 意觸有 |
| 235 | 32 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意觸有 |
| 236 | 32 | 意 | yì | bearing; spirit | 意觸有 |
| 237 | 32 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意觸有 |
| 238 | 32 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意觸有 |
| 239 | 32 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意觸有 |
| 240 | 32 | 意 | yì | meaning | 意觸有 |
| 241 | 32 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意觸有 |
| 242 | 32 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意觸有 |
| 243 | 32 | 意 | yì | or | 意觸有 |
| 244 | 32 | 意 | yì | Yi | 意觸有 |
| 245 | 32 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意觸有 |
| 246 | 32 | 眼 | yǎn | eye | 不著眼觸有 |
| 247 | 32 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 不著眼觸有 |
| 248 | 32 | 眼 | yǎn | eyeball | 不著眼觸有 |
| 249 | 32 | 眼 | yǎn | sight | 不著眼觸有 |
| 250 | 32 | 眼 | yǎn | the present moment | 不著眼觸有 |
| 251 | 32 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 不著眼觸有 |
| 252 | 32 | 眼 | yǎn | a trap | 不著眼觸有 |
| 253 | 32 | 眼 | yǎn | insight | 不著眼觸有 |
| 254 | 32 | 眼 | yǎn | a salitent point | 不著眼觸有 |
| 255 | 32 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 不著眼觸有 |
| 256 | 32 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 不著眼觸有 |
| 257 | 32 | 眼 | yǎn | to see proof | 不著眼觸有 |
| 258 | 32 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 不著眼觸有 |
| 259 | 32 | 耳 | ěr | ear | 不著耳 |
| 260 | 32 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 不著耳 |
| 261 | 32 | 耳 | ěr | and that is all | 不著耳 |
| 262 | 32 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 不著耳 |
| 263 | 32 | 耳 | ěr | on both sides | 不著耳 |
| 264 | 32 | 耳 | ěr | a vessel handle | 不著耳 |
| 265 | 32 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 不著耳 |
| 266 | 32 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 267 | 32 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 268 | 32 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 269 | 32 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 270 | 32 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 271 | 32 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 272 | 32 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 273 | 32 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 274 | 32 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 275 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 276 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 277 | 32 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 278 | 32 | 身 | shēn | self | 身 |
| 279 | 32 | 身 | shēn | life | 身 |
| 280 | 32 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 281 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 282 | 32 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 283 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 284 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 285 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 286 | 32 | 身 | juān | India | 身 |
| 287 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 288 | 31 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 289 | 31 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 290 | 31 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 291 | 31 | 受 | shòu | to tolerate | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 292 | 31 | 受 | shòu | suitably | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 293 | 31 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
| 294 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提有 |
| 295 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提有 |
| 296 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提有 |
| 297 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 增上緣及從緣所生法有 |
| 298 | 24 | 法 | fǎ | France | 增上緣及從緣所生法有 |
| 299 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 增上緣及從緣所生法有 |
| 300 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 增上緣及從緣所生法有 |
| 301 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 增上緣及從緣所生法有 |
| 302 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 增上緣及從緣所生法有 |
| 303 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 增上緣及從緣所生法有 |
| 304 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 增上緣及從緣所生法有 |
| 305 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 增上緣及從緣所生法有 |
| 306 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 增上緣及從緣所生法有 |
| 307 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 增上緣及從緣所生法有 |
| 308 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 增上緣及從緣所生法有 |
| 309 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 增上緣及從緣所生法有 |
| 310 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 增上緣及從緣所生法有 |
| 311 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 增上緣及從緣所生法有 |
| 312 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 增上緣及從緣所生法有 |
| 313 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 增上緣及從緣所生法有 |
| 314 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 增上緣及從緣所生法有 |
| 315 | 23 | 如是 | rúshì | thus; so | 與如是法相應故 |
| 316 | 23 | 如是 | rúshì | thus, so | 與如是法相應故 |
| 317 | 23 | 如是 | rúshì | thus; evam | 與如是法相應故 |
| 318 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 與如是法相應故 |
| 319 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 與如是法相應故 |
| 320 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 與如是法相應故 |
| 321 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 與如是法相應故 |
| 322 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 與如是法相應故 |
| 323 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 與如是法相應故 |
| 324 | 23 | 應 | yīng | should; ought | 與如是法相應故 |
| 325 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 與如是法相應故 |
| 326 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 與如是法相應故 |
| 327 | 23 | 應 | yīng | soon; immediately | 與如是法相應故 |
| 328 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 與如是法相應故 |
| 329 | 23 | 應 | yìng | to accept | 與如是法相應故 |
| 330 | 23 | 應 | yīng | or; either | 與如是法相應故 |
| 331 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 與如是法相應故 |
| 332 | 23 | 應 | yìng | to echo | 與如是法相應故 |
| 333 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 與如是法相應故 |
| 334 | 23 | 應 | yìng | Ying | 與如是法相應故 |
| 335 | 23 | 應 | yīng | suitable; yukta | 與如是法相應故 |
| 336 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 337 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 338 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 339 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 340 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 341 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 342 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 343 | 23 | 言 | yán | to regard as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 344 | 23 | 言 | yán | to act as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 345 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 346 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 347 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 與如是法相應故 |
| 348 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 與如是法相應故 |
| 349 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 與如是法相應故 |
| 350 | 23 | 故 | gù | to die | 與如是法相應故 |
| 351 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 與如是法相應故 |
| 352 | 23 | 故 | gù | original | 與如是法相應故 |
| 353 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 與如是法相應故 |
| 354 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 與如是法相應故 |
| 355 | 23 | 故 | gù | something in the past | 與如是法相應故 |
| 356 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 與如是法相應故 |
| 357 | 23 | 故 | gù | still; yet | 與如是法相應故 |
| 358 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 與如是法相應故 |
| 359 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 360 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 361 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 362 | 23 | 當 | dāng | to face | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 363 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 364 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 365 | 23 | 當 | dāng | should | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 366 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 367 | 23 | 當 | dǎng | to think | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 368 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 369 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 370 | 23 | 當 | dàng | that | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 371 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 372 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 373 | 23 | 當 | dāng | to judge | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 374 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 375 | 23 | 當 | dàng | the same | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 376 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 377 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 378 | 23 | 當 | dàng | a trap | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 379 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 380 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 381 | 23 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 382 | 23 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 383 | 23 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 384 | 23 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 385 | 23 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 386 | 23 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 當言與般若波羅蜜多相應 |
| 387 | 22 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 388 | 22 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 389 | 18 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 不著一切菩薩摩訶薩行有 |
| 390 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 391 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 392 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 393 | 17 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 394 | 17 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 395 | 17 | 極 | jí | extremely; very | 不著極喜地有 |
| 396 | 17 | 極 | jí | utmost; furthest | 不著極喜地有 |
| 397 | 17 | 極 | jí | extremity | 不著極喜地有 |
| 398 | 17 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 不著極喜地有 |
| 399 | 17 | 極 | jí | to exhaust | 不著極喜地有 |
| 400 | 17 | 極 | jí | a standard principle | 不著極喜地有 |
| 401 | 17 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 不著極喜地有 |
| 402 | 17 | 極 | jí | pole | 不著極喜地有 |
| 403 | 17 | 極 | jí | throne | 不著極喜地有 |
| 404 | 17 | 極 | jí | urgent | 不著極喜地有 |
| 405 | 17 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 不著極喜地有 |
| 406 | 17 | 極 | jí | highest point; parama | 不著極喜地有 |
| 407 | 16 | 風 | fēng | wind | 風 |
| 408 | 16 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
| 409 | 16 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
| 410 | 16 | 風 | fēng | prana | 風 |
| 411 | 16 | 風 | fēng | a scene | 風 |
| 412 | 16 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
| 413 | 16 | 風 | fēng | news | 風 |
| 414 | 16 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
| 415 | 16 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
| 416 | 16 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
| 417 | 16 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
| 418 | 16 | 風 | fēng | Feng | 風 |
| 419 | 16 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
| 420 | 16 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
| 421 | 16 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
| 422 | 16 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
| 423 | 16 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
| 424 | 16 | 風 | fēng | weather | 風 |
| 425 | 16 | 風 | fēng | quick | 風 |
| 426 | 16 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
| 427 | 16 | 風 | fēng | wind element | 風 |
| 428 | 16 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
| 429 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 不著一切智有 |
| 430 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 不著一切智有 |
| 431 | 16 | 不思議界 | bù sīyì jiè | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 不思議界有 |
| 432 | 16 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 不著布施波羅蜜多有 |
| 433 | 16 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱有 |
| 434 | 16 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱有 |
| 435 | 16 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定有 |
| 436 | 16 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定有 |
| 437 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 不著一切三摩地門有 |
| 438 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 不著一切三摩地門有 |
| 439 | 16 | 門 | mén | sect; school | 不著一切三摩地門有 |
| 440 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 不著一切三摩地門有 |
| 441 | 16 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 不著一切三摩地門有 |
| 442 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 不著一切三摩地門有 |
| 443 | 16 | 門 | mén | an opening | 不著一切三摩地門有 |
| 444 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 不著一切三摩地門有 |
| 445 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 不著一切三摩地門有 |
| 446 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 不著一切三摩地門有 |
| 447 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 不著一切三摩地門有 |
| 448 | 16 | 門 | mén | Men | 不著一切三摩地門有 |
| 449 | 16 | 門 | mén | a turning point | 不著一切三摩地門有 |
| 450 | 16 | 門 | mén | a method | 不著一切三摩地門有 |
| 451 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 不著一切三摩地門有 |
| 452 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 不著一切三摩地門有 |
| 453 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門有 |
| 454 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門有 |
| 455 | 16 | 一來 | yī lái | on one hand | 不著一來 |
| 456 | 16 | 一來 | yī lái | one trip | 不著一來 |
| 457 | 16 | 一來 | yī lái | after arriving | 不著一來 |
| 458 | 16 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 不著一來 |
| 459 | 16 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 不著一來 |
| 460 | 16 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 不著法界 |
| 461 | 16 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 不著法界 |
| 462 | 16 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 不著法界 |
| 463 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 不著道相智 |
| 464 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不著道相智 |
| 465 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 不著道相智 |
| 466 | 16 | 道 | dào | measure word for long things | 不著道相智 |
| 467 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不著道相智 |
| 468 | 16 | 道 | dào | to think | 不著道相智 |
| 469 | 16 | 道 | dào | times | 不著道相智 |
| 470 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 不著道相智 |
| 471 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 不著道相智 |
| 472 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不著道相智 |
| 473 | 16 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 不著道相智 |
| 474 | 16 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 不著道相智 |
| 475 | 16 | 道 | dào | a centimeter | 不著道相智 |
| 476 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 不著道相智 |
| 477 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不著道相智 |
| 478 | 16 | 道 | dào | a skill | 不著道相智 |
| 479 | 16 | 道 | dào | a sect | 不著道相智 |
| 480 | 16 | 道 | dào | a line | 不著道相智 |
| 481 | 16 | 道 | dào | Way | 不著道相智 |
| 482 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 不著道相智 |
| 483 | 16 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 不著五眼有 |
| 484 | 16 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 485 | 16 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 486 | 16 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 487 | 16 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 488 | 16 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 489 | 16 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 490 | 16 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 491 | 16 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界有 |
| 492 | 16 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 不著四念住有 |
| 493 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 不著一切三摩地門有 |
| 494 | 16 | 法雲地 | fǎ yún dì | Ground of the Dharma Cloud | 法雲地有 |
| 495 | 16 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 不著佛十力有 |
| 496 | 16 | 因緣 | yīnyuán | chance | 不著因緣有 |
| 497 | 16 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 不著因緣有 |
| 498 | 16 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 不著因緣有 |
| 499 | 16 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 不著因緣有 |
| 500 | 16 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 不著因緣有 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
| 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
| 有 |
|
|
|
| 寂静 | 寂靜 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 无 | 無 |
|
|
| 触 | 觸 |
|
|
| 空 |
|
|
|
| 无相 | 無相 |
|
|
| 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 八十随好 | 八十隨好 | 98 | eighty noble qualities |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提无相 | 菩提無相 | 112 | enlightenment has no appearance |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 三十二大士相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 有相 | 121 | having form | |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性空 | 122 |
|