Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 92
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 840 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如來於色非相應非不相應 |
| 2 | 840 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如來於色非相應非不相應 |
| 3 | 840 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如來於色非相應非不相應 |
| 4 | 840 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如來於色非相應非不相應 |
| 5 | 840 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如來於色非相應非不相應 |
| 6 | 840 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如來於色非相應非不相應 |
| 7 | 840 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如來於色非相應非不相應 |
| 8 | 840 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如來於色非相應非不相應 |
| 9 | 840 | 非 | fēi | different | 如來於色非相應非不相應 |
| 10 | 840 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如來於色非相應非不相應 |
| 11 | 840 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如來於色非相應非不相應 |
| 12 | 840 | 非 | fēi | Africa | 如來於色非相應非不相應 |
| 13 | 840 | 非 | fēi | to slander | 如來於色非相應非不相應 |
| 14 | 840 | 非 | fěi | to avoid | 如來於色非相應非不相應 |
| 15 | 840 | 非 | fēi | must | 如來於色非相應非不相應 |
| 16 | 840 | 非 | fēi | an error | 如來於色非相應非不相應 |
| 17 | 840 | 非 | fēi | a problem; a question | 如來於色非相應非不相應 |
| 18 | 840 | 非 | fēi | evil | 如來於色非相應非不相應 |
| 19 | 420 | 不 | bù | infix potential marker | 如來於色非相應非不相應 |
| 20 | 420 | 於 | yú | to go; to | 如來於色非相應非不相應 |
| 21 | 420 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來於色非相應非不相應 |
| 22 | 420 | 於 | yú | Yu | 如來於色非相應非不相應 |
| 23 | 420 | 於 | wū | a crow | 如來於色非相應非不相應 |
| 24 | 216 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來於色非相應非不相應 |
| 25 | 216 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來於色非相應非不相應 |
| 26 | 216 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來於色非相應非不相應 |
| 27 | 210 | 亦 | yì | Yi | 識亦非相應非不相應 |
| 28 | 203 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 如來於離色非相應非不相應 |
| 29 | 203 | 離 | lí | a mythical bird | 如來於離色非相應非不相應 |
| 30 | 203 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 如來於離色非相應非不相應 |
| 31 | 203 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 如來於離色非相應非不相應 |
| 32 | 203 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 如來於離色非相應非不相應 |
| 33 | 203 | 離 | lí | a mountain ash | 如來於離色非相應非不相應 |
| 34 | 203 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 如來於離色非相應非不相應 |
| 35 | 203 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 如來於離色非相應非不相應 |
| 36 | 203 | 離 | lí | to cut off | 如來於離色非相應非不相應 |
| 37 | 203 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 如來於離色非相應非不相應 |
| 38 | 203 | 離 | lí | to be distant from | 如來於離色非相應非不相應 |
| 39 | 203 | 離 | lí | two | 如來於離色非相應非不相應 |
| 40 | 203 | 離 | lí | to array; to align | 如來於離色非相應非不相應 |
| 41 | 203 | 離 | lí | to pass through; to experience | 如來於離色非相應非不相應 |
| 42 | 203 | 離 | lí | transcendence | 如來於離色非相應非不相應 |
| 43 | 203 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 如來於離色非相應非不相應 |
| 44 | 190 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 如來於色真如非相應非不相應 |
| 45 | 190 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 如來於色真如非相應非不相應 |
| 46 | 150 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 識法性亦非相應非不相應 |
| 47 | 126 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 48 | 126 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 49 | 126 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 50 | 126 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 51 | 106 | 界 | jiè | border; boundary | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 52 | 106 | 界 | jiè | kingdom | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 53 | 106 | 界 | jiè | territory; region | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 54 | 106 | 界 | jiè | the world | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 55 | 106 | 界 | jiè | scope; extent | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 56 | 106 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 57 | 106 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 58 | 106 | 界 | jiè | to adjoin | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 59 | 106 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 60 | 84 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 61 | 84 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 62 | 84 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 63 | 84 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 64 | 84 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 65 | 84 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 66 | 84 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 67 | 84 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 68 | 84 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 69 | 84 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 70 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 71 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 72 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 73 | 84 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 74 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 75 | 84 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 76 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 77 | 84 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 78 | 84 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 79 | 84 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 80 | 76 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受 |
| 81 | 76 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受 |
| 82 | 76 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受 |
| 83 | 76 | 受 | shòu | to tolerate | 於受 |
| 84 | 76 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受 |
| 85 | 44 | 耳 | ěr | ear | 於耳 |
| 86 | 44 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 |
| 87 | 44 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 |
| 88 | 44 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 |
| 89 | 44 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 |
| 90 | 44 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 |
| 91 | 44 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 92 | 44 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 93 | 44 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 94 | 44 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 95 | 44 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 96 | 44 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 97 | 44 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 98 | 44 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 99 | 44 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 100 | 44 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 101 | 44 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 102 | 44 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 103 | 44 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 104 | 30 | 眼 | yǎn | eye | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 105 | 30 | 眼 | yǎn | eyeball | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 106 | 30 | 眼 | yǎn | sight | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 107 | 30 | 眼 | yǎn | the present moment | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 108 | 30 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 109 | 30 | 眼 | yǎn | a trap | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 110 | 30 | 眼 | yǎn | insight | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 111 | 30 | 眼 | yǎn | a salitent point | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 112 | 30 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 113 | 30 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 114 | 30 | 眼 | yǎn | to see proof | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 115 | 30 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 116 | 30 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
| 117 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 118 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 119 | 30 | 身 | shēn | self | 身 |
| 120 | 30 | 身 | shēn | life | 身 |
| 121 | 30 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 122 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 123 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 124 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 125 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 126 | 30 | 身 | juān | India | 身 |
| 127 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 128 | 30 | 性 | xìng | gender | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 129 | 30 | 性 | xìng | nature; disposition | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 130 | 30 | 性 | xìng | grammatical gender | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 131 | 30 | 性 | xìng | a property; a quality | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 132 | 30 | 性 | xìng | life; destiny | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 133 | 30 | 性 | xìng | sexual desire | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 134 | 30 | 性 | xìng | scope | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 135 | 30 | 性 | xìng | nature | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 136 | 30 | 意 | yì | idea | 如來於意界非相應非不相應 |
| 137 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 如來於意界非相應非不相應 |
| 138 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 如來於意界非相應非不相應 |
| 139 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 如來於意界非相應非不相應 |
| 140 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 如來於意界非相應非不相應 |
| 141 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 如來於意界非相應非不相應 |
| 142 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 如來於意界非相應非不相應 |
| 143 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 如來於意界非相應非不相應 |
| 144 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 如來於意界非相應非不相應 |
| 145 | 30 | 意 | yì | meaning | 如來於意界非相應非不相應 |
| 146 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 如來於意界非相應非不相應 |
| 147 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 如來於意界非相應非不相應 |
| 148 | 30 | 意 | yì | Yi | 如來於意界非相應非不相應 |
| 149 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 如來於意界非相應非不相應 |
| 150 | 28 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 於法界 |
| 151 | 28 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 於法界 |
| 152 | 28 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 於法界 |
| 153 | 28 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 154 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 155 | 28 | 行 | háng | profession | 行 |
| 156 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 157 | 28 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 158 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 159 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 160 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 161 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 162 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 163 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 164 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 165 | 28 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 166 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 167 | 28 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 168 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 169 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 170 | 28 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 171 | 28 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 172 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 173 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 174 | 28 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 175 | 28 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 176 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 177 | 28 | 行 | xíng | 行 | |
| 178 | 28 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 179 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 180 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 181 | 28 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
| 182 | 28 | 聲 | shēng | sheng | 於聲 |
| 183 | 28 | 聲 | shēng | voice | 於聲 |
| 184 | 28 | 聲 | shēng | music | 於聲 |
| 185 | 28 | 聲 | shēng | language | 於聲 |
| 186 | 28 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 於聲 |
| 187 | 28 | 聲 | shēng | a message | 於聲 |
| 188 | 28 | 聲 | shēng | a consonant | 於聲 |
| 189 | 28 | 聲 | shēng | a tone | 於聲 |
| 190 | 28 | 聲 | shēng | to announce | 於聲 |
| 191 | 28 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
| 192 | 28 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 193 | 28 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 194 | 28 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 195 | 28 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 196 | 28 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 197 | 28 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 198 | 28 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 199 | 26 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 200 | 26 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 201 | 26 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 202 | 26 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 203 | 26 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 204 | 26 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 205 | 26 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 206 | 26 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 207 | 26 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 208 | 26 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 209 | 26 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 210 | 26 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 211 | 26 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 212 | 26 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 213 | 26 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 214 | 26 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 215 | 26 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 216 | 26 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
| 217 | 24 | 受法 | shòu fǎ | to receive the Dharma | 於色界乃至眼觸為緣所生諸受法性亦非相應非不相應 |
| 218 | 16 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 219 | 16 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 220 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦非相應非不相應 |
| 221 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦非相應非不相應 |
| 222 | 16 | 識 | zhì | to record | 識亦非相應非不相應 |
| 223 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦非相應非不相應 |
| 224 | 16 | 識 | shí | to understand | 識亦非相應非不相應 |
| 225 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦非相應非不相應 |
| 226 | 16 | 識 | shí | a good friend | 識亦非相應非不相應 |
| 227 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦非相應非不相應 |
| 228 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦非相應非不相應 |
| 229 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 識亦非相應非不相應 |
| 230 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦非相應非不相應 |
| 231 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 232 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 233 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 234 | 14 | 色處 | sèchù | the visible realm | 如來於色處非相應非不相應 |
| 235 | 14 | 水 | shuǐ | water | 於水 |
| 236 | 14 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 於水 |
| 237 | 14 | 水 | shuǐ | a river | 於水 |
| 238 | 14 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 於水 |
| 239 | 14 | 水 | shuǐ | a flood | 於水 |
| 240 | 14 | 水 | shuǐ | to swim | 於水 |
| 241 | 14 | 水 | shuǐ | a body of water | 於水 |
| 242 | 14 | 水 | shuǐ | Shui | 於水 |
| 243 | 14 | 水 | shuǐ | water element | 於水 |
| 244 | 14 | 水 | shuǐ | water | 於水 |
| 245 | 14 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦亦非相應非不相應 |
| 246 | 14 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
| 247 | 14 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 248 | 14 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
| 249 | 14 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
| 250 | 14 | 香 | xiāng | a female | 香 |
| 251 | 14 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
| 252 | 14 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
| 253 | 14 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
| 254 | 14 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 255 | 14 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
| 256 | 14 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處亦非相應非不相應 |
| 257 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 於淨戒 |
| 258 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 於淨戒 |
| 259 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 於淨戒 |
| 260 | 14 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界亦非相應非不相應 |
| 261 | 14 | 內空 | nèikōng | empty within | 如來於內空非相應非不相應 |
| 262 | 14 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 如來於眼界非相應非不相應 |
| 263 | 14 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 如來於眼界非相應非不相應 |
| 264 | 14 | 身界 | shēnjiè | ashes or relics after cremation | 如來於身界非相應非不相應 |
| 265 | 14 | 風 | fēng | wind | 風 |
| 266 | 14 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
| 267 | 14 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
| 268 | 14 | 風 | fēng | prana | 風 |
| 269 | 14 | 風 | fēng | a scene | 風 |
| 270 | 14 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
| 271 | 14 | 風 | fēng | news | 風 |
| 272 | 14 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
| 273 | 14 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
| 274 | 14 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
| 275 | 14 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
| 276 | 14 | 風 | fēng | Feng | 風 |
| 277 | 14 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
| 278 | 14 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
| 279 | 14 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
| 280 | 14 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
| 281 | 14 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
| 282 | 14 | 風 | fēng | weather | 風 |
| 283 | 14 | 風 | fēng | quick | 風 |
| 284 | 14 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
| 285 | 14 | 風 | fēng | wind element | 風 |
| 286 | 14 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
| 287 | 14 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多亦非相應非不相應 |
| 288 | 14 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
| 289 | 14 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
| 290 | 14 | 無明 | wúmíng | fury | 如來於無明非相應非不相應 |
| 291 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance | 如來於無明非相應非不相應 |
| 292 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 如來於無明非相應非不相應 |
| 293 | 14 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 如來於地界非相應非不相應 |
| 294 | 14 | 地界 | dìjiè | earth element | 如來於地界非相應非不相應 |
| 295 | 14 | 不思議界 | bù sīyì jiè | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 不思議界亦非相應非不相應 |
| 296 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
| 297 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
| 298 | 14 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
| 299 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
| 300 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
| 301 | 14 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 302 | 14 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 303 | 14 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 304 | 14 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 305 | 14 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 306 | 14 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 307 | 14 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 308 | 14 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 309 | 14 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 310 | 14 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 311 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 312 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 313 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 314 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 315 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 316 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 317 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 318 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 319 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 320 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 321 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 322 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 323 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 324 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 325 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 326 | 14 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 327 | 14 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 328 | 14 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 329 | 14 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 330 | 14 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 331 | 14 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 332 | 14 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處亦非相應非不相應 |
| 333 | 14 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
| 334 | 14 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
| 335 | 14 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
| 336 | 14 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
| 337 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 338 | 14 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
| 339 | 14 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
| 340 | 14 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
| 341 | 14 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
| 342 | 14 | 火 | huǒ | red | 火 |
| 343 | 14 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
| 344 | 14 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
| 345 | 14 | 火 | huǒ | huo | 火 |
| 346 | 14 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
| 347 | 14 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
| 348 | 14 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
| 349 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 350 | 14 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
| 351 | 14 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 352 | 14 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 353 | 14 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 354 | 14 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 355 | 14 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 356 | 14 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 357 | 14 | 香界 | xiāngjiè | a Buddhist temple | 於香界 |
| 358 | 14 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 359 | 14 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 360 | 14 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 361 | 14 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
| 362 | 14 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
| 363 | 14 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
| 364 | 14 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
| 365 | 14 | 外空 | wàikōng | emptiness external to the body | 於外空 |
| 366 | 14 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 如來於布施波羅蜜多非相應非不相應 |
| 367 | 14 | 集 | jí | to gather; to collect | 於集 |
| 368 | 14 | 集 | jí | collected works; collection | 於集 |
| 369 | 14 | 集 | jí | to stablize; to settle | 於集 |
| 370 | 14 | 集 | jí | used in place names | 於集 |
| 371 | 14 | 集 | jí | to mix; to blend | 於集 |
| 372 | 14 | 集 | jí | to hit the mark | 於集 |
| 373 | 14 | 集 | jí | to compile | 於集 |
| 374 | 14 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 於集 |
| 375 | 14 | 集 | jí | to rest; to perch | 於集 |
| 376 | 14 | 集 | jí | a market | 於集 |
| 377 | 14 | 集 | jí | the origin of suffering | 於集 |
| 378 | 14 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 於集 |
| 379 | 14 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 380 | 14 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 381 | 14 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 382 | 14 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 383 | 14 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 384 | 14 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 385 | 14 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 386 | 14 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 387 | 14 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 388 | 14 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 389 | 14 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 於色界 |
| 390 | 14 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 於色界 |
| 391 | 12 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
| 392 | 12 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
| 393 | 12 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
| 394 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
| 395 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
| 396 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
| 397 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
| 398 | 10 | 色 | sè | color | 如來於色非相應非不相應 |
| 399 | 10 | 色 | sè | form; matter | 如來於色非相應非不相應 |
| 400 | 10 | 色 | shǎi | dice | 如來於色非相應非不相應 |
| 401 | 10 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 如來於色非相應非不相應 |
| 402 | 10 | 色 | sè | countenance | 如來於色非相應非不相應 |
| 403 | 10 | 色 | sè | scene; sight | 如來於色非相應非不相應 |
| 404 | 10 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 如來於色非相應非不相應 |
| 405 | 10 | 色 | sè | kind; type | 如來於色非相應非不相應 |
| 406 | 10 | 色 | sè | quality | 如來於色非相應非不相應 |
| 407 | 10 | 色 | sè | to be angry | 如來於色非相應非不相應 |
| 408 | 10 | 色 | sè | to seek; to search for | 如來於色非相應非不相應 |
| 409 | 10 | 色 | sè | lust; sexual desire | 如來於色非相應非不相應 |
| 410 | 10 | 色 | sè | form; rupa | 如來於色非相應非不相應 |
| 411 | 7 | 離苦 | líkǔ | to transcend suffering | 如來於離苦聖諦非相應非不相應 |
| 412 | 7 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 如來於苦聖諦非相應非不相應 |
| 413 | 7 | 聖諦 | shèng dì | noble truth; absolute truth; supreme truth | 如來於離苦聖諦非相應非不相應 |
| 414 | 4 | 真如法性 | zhēnrú fǎxìng | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | 如來於真如法性非相應非不相應 |
| 415 | 4 | 色法 | sèfǎ | rupadharma; physical objects the phenomenal world | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 416 | 3 | 大般若波羅蜜多經 | dà bōrěluómìduō jīng | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 大般若波羅蜜多經卷第九十二 |
| 417 | 3 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 妙雲蘭若提供 |
| 418 | 2 | 實際 | shíjì | reality; in truth | 實際 |
| 419 | 2 | 實際 | shíjì | to make every effort | 實際 |
| 420 | 2 | 實際 | shíjì | actual | 實際 |
| 421 | 2 | 實際 | shí jì | bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality | 實際 |
| 422 | 2 | 實際 | shíjì | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 實際 |
| 423 | 2 | 愛 | ài | to love | 愛 |
| 424 | 2 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛 |
| 425 | 2 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛 |
| 426 | 2 | 愛 | ài | love; affection | 愛 |
| 427 | 2 | 愛 | ài | to like | 愛 |
| 428 | 2 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛 |
| 429 | 2 | 愛 | ài | to begrudge | 愛 |
| 430 | 2 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛 |
| 431 | 2 | 愛 | ài | my dear | 愛 |
| 432 | 2 | 愛 | ài | Ai | 愛 |
| 433 | 2 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛 |
| 434 | 2 | 愛 | ài | Love | 愛 |
| 435 | 2 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛 |
| 436 | 2 | 十二 | shí èr | twelve | 大般若波羅蜜多經卷第九十二 |
| 437 | 2 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 大般若波羅蜜多經卷第九十二 |
| 438 | 2 | 勝義空 | shèngyìkōng | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness | 勝義空 |
| 439 | 2 | 平等性 | píngděng xìng | universal nature | 平等性 |
| 440 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生出版社提供 |
| 441 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生出版社提供 |
| 442 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生出版社提供 |
| 443 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生出版社提供 |
| 444 | 2 | 舌識 | shéshí | sense of taste | 舌識界及舌觸 |
| 445 | 2 | 散 | sàn | to scatter | 散空 |
| 446 | 2 | 散 | sàn | to spread | 散空 |
| 447 | 2 | 散 | sàn | to dispel | 散空 |
| 448 | 2 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 散空 |
| 449 | 2 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 散空 |
| 450 | 2 | 散 | sǎn | scattered | 散空 |
| 451 | 2 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 散空 |
| 452 | 2 | 散 | sàn | to squander | 散空 |
| 453 | 2 | 散 | sàn | to give up | 散空 |
| 454 | 2 | 散 | sàn | to be distracted | 散空 |
| 455 | 2 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 散空 |
| 456 | 2 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 散空 |
| 457 | 2 | 散 | sǎn | to grind into powder | 散空 |
| 458 | 2 | 散 | sǎn | a melody | 散空 |
| 459 | 2 | 散 | sàn | to flee; to escape | 散空 |
| 460 | 2 | 散 | sǎn | San | 散空 |
| 461 | 2 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 散空 |
| 462 | 2 | 散 | sàn | sa | 散空 |
| 463 | 2 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷 |
| 464 | 2 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷 |
| 465 | 2 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷 |
| 466 | 2 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷 |
| 467 | 2 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷 |
| 468 | 2 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷 |
| 469 | 2 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷 |
| 470 | 2 | 卷 | juàn | a file | 卷 |
| 471 | 2 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷 |
| 472 | 2 | 卷 | juǎn | to include | 卷 |
| 473 | 2 | 卷 | juǎn | to store away | 卷 |
| 474 | 2 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷 |
| 475 | 2 | 卷 | juǎn | Juan | 卷 |
| 476 | 2 | 卷 | juàn | tired | 卷 |
| 477 | 2 | 卷 | quán | beautiful | 卷 |
| 478 | 2 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷 |
| 479 | 2 | 不虛 | bù xū | not false | 不虛妄性 |
| 480 | 2 | 不虛 | bù xū | not in vain | 不虛妄性 |
| 481 | 2 | 不虛 | bù xū | not false | 不虛妄性 |
| 482 | 2 | 六處 | liù chù | the six sense organs; sadayatana | 六處 |
| 483 | 2 | 內外空 | nèi wài kōng | inside and outside are empty; intrinsically empty | 內外空 |
| 484 | 2 | 法定 | fǎdìng | legal; statutory; rightful | 法定 |
| 485 | 2 | 無際空 | wú jì kōng | emptiness without without beginning or end | 無際空 |
| 486 | 2 | 無為空 | wúwèi kōng | emptiness of the unconditioned | 無為空 |
| 487 | 2 | 虛空界 | xūkōng jiè | visible space | 虛空界 |
| 488 | 2 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 不虛妄性 |
| 489 | 2 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 不虛妄性 |
| 490 | 2 | 妄 | wàng | arrogant | 不虛妄性 |
| 491 | 2 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 不虛妄性 |
| 492 | 2 | 卷第九 | juǎn dì jiǔ | scroll 9 | 大般若波羅蜜多經卷第九十二 |
| 493 | 2 | 共相 | gòng xiāng | common characteristics | 共相空 |
| 494 | 2 | 共相 | gòng xiāng | totality | 共相空 |
| 495 | 2 | 離生性 | lí shēng xìng | the nature of leaving the cycle of birth and death | 離生性 |
| 496 | 2 | 不變 | bùbiàn | unchanging; constant | 不變異性 |
| 497 | 2 | 空空 | kōng kōng | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | 空空 |
| 498 | 2 | 自相空 | zì xiāng kōng | emptiness of essence | 自相空 |
| 499 | 2 | 身識 | shēn shí | body consciousness; sense of touch | 身識界及身觸 |
| 500 | 2 | 意識界 | yìshí jiè | realm of consciousness | 意識界及意觸 |
Frequencies of all Words
Top 590
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 840 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如來於色非相應非不相應 |
| 2 | 840 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如來於色非相應非不相應 |
| 3 | 840 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如來於色非相應非不相應 |
| 4 | 840 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如來於色非相應非不相應 |
| 5 | 840 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如來於色非相應非不相應 |
| 6 | 840 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如來於色非相應非不相應 |
| 7 | 840 | 非 | fēi | not; non-; un- | 如來於色非相應非不相應 |
| 8 | 840 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如來於色非相應非不相應 |
| 9 | 840 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如來於色非相應非不相應 |
| 10 | 840 | 非 | fēi | different | 如來於色非相應非不相應 |
| 11 | 840 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如來於色非相應非不相應 |
| 12 | 840 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如來於色非相應非不相應 |
| 13 | 840 | 非 | fēi | Africa | 如來於色非相應非不相應 |
| 14 | 840 | 非 | fēi | to slander | 如來於色非相應非不相應 |
| 15 | 840 | 非 | fěi | to avoid | 如來於色非相應非不相應 |
| 16 | 840 | 非 | fēi | must | 如來於色非相應非不相應 |
| 17 | 840 | 非 | fēi | an error | 如來於色非相應非不相應 |
| 18 | 840 | 非 | fēi | a problem; a question | 如來於色非相應非不相應 |
| 19 | 840 | 非 | fēi | evil | 如來於色非相應非不相應 |
| 20 | 840 | 非 | fēi | besides; except; unless | 如來於色非相應非不相應 |
| 21 | 840 | 非 | fēi | not | 如來於色非相應非不相應 |
| 22 | 420 | 不 | bù | not; no | 如來於色非相應非不相應 |
| 23 | 420 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如來於色非相應非不相應 |
| 24 | 420 | 不 | bù | as a correlative | 如來於色非相應非不相應 |
| 25 | 420 | 不 | bù | no (answering a question) | 如來於色非相應非不相應 |
| 26 | 420 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如來於色非相應非不相應 |
| 27 | 420 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如來於色非相應非不相應 |
| 28 | 420 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如來於色非相應非不相應 |
| 29 | 420 | 不 | bù | infix potential marker | 如來於色非相應非不相應 |
| 30 | 420 | 不 | bù | no; na | 如來於色非相應非不相應 |
| 31 | 420 | 於 | yú | in; at | 如來於色非相應非不相應 |
| 32 | 420 | 於 | yú | in; at | 如來於色非相應非不相應 |
| 33 | 420 | 於 | yú | in; at; to; from | 如來於色非相應非不相應 |
| 34 | 420 | 於 | yú | to go; to | 如來於色非相應非不相應 |
| 35 | 420 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來於色非相應非不相應 |
| 36 | 420 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如來於色非相應非不相應 |
| 37 | 420 | 於 | yú | from | 如來於色非相應非不相應 |
| 38 | 420 | 於 | yú | give | 如來於色非相應非不相應 |
| 39 | 420 | 於 | yú | oppposing | 如來於色非相應非不相應 |
| 40 | 420 | 於 | yú | and | 如來於色非相應非不相應 |
| 41 | 420 | 於 | yú | compared to | 如來於色非相應非不相應 |
| 42 | 420 | 於 | yú | by | 如來於色非相應非不相應 |
| 43 | 420 | 於 | yú | and; as well as | 如來於色非相應非不相應 |
| 44 | 420 | 於 | yú | for | 如來於色非相應非不相應 |
| 45 | 420 | 於 | yú | Yu | 如來於色非相應非不相應 |
| 46 | 420 | 於 | wū | a crow | 如來於色非相應非不相應 |
| 47 | 420 | 於 | wū | whew; wow | 如來於色非相應非不相應 |
| 48 | 420 | 於 | yú | near to; antike | 如來於色非相應非不相應 |
| 49 | 216 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來於色非相應非不相應 |
| 50 | 216 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來於色非相應非不相應 |
| 51 | 216 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來於色非相應非不相應 |
| 52 | 210 | 亦 | yì | also; too | 識亦非相應非不相應 |
| 53 | 210 | 亦 | yì | but | 識亦非相應非不相應 |
| 54 | 210 | 亦 | yì | this; he; she | 識亦非相應非不相應 |
| 55 | 210 | 亦 | yì | although; even though | 識亦非相應非不相應 |
| 56 | 210 | 亦 | yì | already | 識亦非相應非不相應 |
| 57 | 210 | 亦 | yì | particle with no meaning | 識亦非相應非不相應 |
| 58 | 210 | 亦 | yì | Yi | 識亦非相應非不相應 |
| 59 | 203 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 如來於離色非相應非不相應 |
| 60 | 203 | 離 | lí | a mythical bird | 如來於離色非相應非不相應 |
| 61 | 203 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 如來於離色非相應非不相應 |
| 62 | 203 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 如來於離色非相應非不相應 |
| 63 | 203 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 如來於離色非相應非不相應 |
| 64 | 203 | 離 | lí | a mountain ash | 如來於離色非相應非不相應 |
| 65 | 203 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 如來於離色非相應非不相應 |
| 66 | 203 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 如來於離色非相應非不相應 |
| 67 | 203 | 離 | lí | to cut off | 如來於離色非相應非不相應 |
| 68 | 203 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 如來於離色非相應非不相應 |
| 69 | 203 | 離 | lí | to be distant from | 如來於離色非相應非不相應 |
| 70 | 203 | 離 | lí | two | 如來於離色非相應非不相應 |
| 71 | 203 | 離 | lí | to array; to align | 如來於離色非相應非不相應 |
| 72 | 203 | 離 | lí | to pass through; to experience | 如來於離色非相應非不相應 |
| 73 | 203 | 離 | lí | transcendence | 如來於離色非相應非不相應 |
| 74 | 203 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 如來於離色非相應非不相應 |
| 75 | 190 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 如來於色真如非相應非不相應 |
| 76 | 190 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 如來於色真如非相應非不相應 |
| 77 | 150 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 識法性亦非相應非不相應 |
| 78 | 126 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 79 | 126 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 80 | 126 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 81 | 126 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 82 | 108 | 乃至 | nǎizhì | and even | 於色界乃至眼觸為緣所生諸受真如亦非相應非不相應 |
| 83 | 108 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 於色界乃至眼觸為緣所生諸受真如亦非相應非不相應 |
| 84 | 106 | 界 | jiè | border; boundary | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 85 | 106 | 界 | jiè | kingdom | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 86 | 106 | 界 | jiè | circle; society | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 87 | 106 | 界 | jiè | territory; region | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 88 | 106 | 界 | jiè | the world | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 89 | 106 | 界 | jiè | scope; extent | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 90 | 106 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 91 | 106 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 92 | 106 | 界 | jiè | to adjoin | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 93 | 106 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 如來於耳界非相應非不相應 |
| 94 | 84 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 95 | 84 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 96 | 84 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 97 | 84 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 98 | 84 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 99 | 84 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 100 | 84 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 101 | 84 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 102 | 84 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 103 | 84 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 104 | 84 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 105 | 84 | 為 | wèi | for; to | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 106 | 84 | 為 | wèi | because of | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 107 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 108 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 109 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 110 | 84 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 111 | 84 | 為 | wèi | for | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 112 | 84 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 113 | 84 | 為 | wèi | to | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 114 | 84 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 115 | 84 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 116 | 84 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 117 | 84 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 118 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 119 | 84 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 120 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 121 | 84 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 122 | 84 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 123 | 84 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 124 | 84 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 125 | 84 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 126 | 84 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 127 | 84 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 128 | 84 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 129 | 84 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 130 | 84 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
| 131 | 76 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受 |
| 132 | 76 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受 |
| 133 | 76 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受 |
| 134 | 76 | 受 | shòu | to tolerate | 於受 |
| 135 | 76 | 受 | shòu | suitably | 於受 |
| 136 | 76 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受 |
| 137 | 44 | 耳 | ěr | ear | 於耳 |
| 138 | 44 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 |
| 139 | 44 | 耳 | ěr | and that is all | 於耳 |
| 140 | 44 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 |
| 141 | 44 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 |
| 142 | 44 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 |
| 143 | 44 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 |
| 144 | 44 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 145 | 44 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 146 | 44 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 147 | 44 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 148 | 44 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 149 | 44 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 150 | 44 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 151 | 44 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 152 | 44 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 153 | 44 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 154 | 44 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 155 | 44 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 156 | 44 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 157 | 30 | 眼 | yǎn | eye | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 158 | 30 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 159 | 30 | 眼 | yǎn | eyeball | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 160 | 30 | 眼 | yǎn | sight | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 161 | 30 | 眼 | yǎn | the present moment | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 162 | 30 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 163 | 30 | 眼 | yǎn | a trap | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 164 | 30 | 眼 | yǎn | insight | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 165 | 30 | 眼 | yǎn | a salitent point | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 166 | 30 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 167 | 30 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 168 | 30 | 眼 | yǎn | to see proof | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 169 | 30 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 170 | 30 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
| 171 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 172 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 173 | 30 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 174 | 30 | 身 | shēn | self | 身 |
| 175 | 30 | 身 | shēn | life | 身 |
| 176 | 30 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 177 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 178 | 30 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 179 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 180 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 181 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 182 | 30 | 身 | juān | India | 身 |
| 183 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 184 | 30 | 性 | xìng | gender | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 185 | 30 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 186 | 30 | 性 | xìng | nature; disposition | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 187 | 30 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 188 | 30 | 性 | xìng | grammatical gender | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 189 | 30 | 性 | xìng | a property; a quality | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 190 | 30 | 性 | xìng | life; destiny | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 191 | 30 | 性 | xìng | sexual desire | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 192 | 30 | 性 | xìng | scope | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 193 | 30 | 性 | xìng | nature | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 194 | 30 | 意 | yì | idea | 如來於意界非相應非不相應 |
| 195 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 如來於意界非相應非不相應 |
| 196 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 如來於意界非相應非不相應 |
| 197 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 如來於意界非相應非不相應 |
| 198 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 如來於意界非相應非不相應 |
| 199 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 如來於意界非相應非不相應 |
| 200 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 如來於意界非相應非不相應 |
| 201 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 如來於意界非相應非不相應 |
| 202 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 如來於意界非相應非不相應 |
| 203 | 30 | 意 | yì | meaning | 如來於意界非相應非不相應 |
| 204 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 如來於意界非相應非不相應 |
| 205 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 如來於意界非相應非不相應 |
| 206 | 30 | 意 | yì | or | 如來於意界非相應非不相應 |
| 207 | 30 | 意 | yì | Yi | 如來於意界非相應非不相應 |
| 208 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 如來於意界非相應非不相應 |
| 209 | 28 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 於法界 |
| 210 | 28 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 於法界 |
| 211 | 28 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 於法界 |
| 212 | 28 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 213 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 214 | 28 | 行 | háng | profession | 行 |
| 215 | 28 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 216 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 217 | 28 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 218 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 219 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 220 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 221 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 222 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 223 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 224 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 225 | 28 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 226 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 227 | 28 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 228 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 229 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 230 | 28 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 231 | 28 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 232 | 28 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 233 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 234 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 235 | 28 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 236 | 28 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 237 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 238 | 28 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 239 | 28 | 行 | xíng | 行 | |
| 240 | 28 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 241 | 28 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 242 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 243 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 244 | 28 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
| 245 | 28 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 於聲 |
| 246 | 28 | 聲 | shēng | sheng | 於聲 |
| 247 | 28 | 聲 | shēng | voice | 於聲 |
| 248 | 28 | 聲 | shēng | music | 於聲 |
| 249 | 28 | 聲 | shēng | language | 於聲 |
| 250 | 28 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 於聲 |
| 251 | 28 | 聲 | shēng | a message | 於聲 |
| 252 | 28 | 聲 | shēng | an utterance | 於聲 |
| 253 | 28 | 聲 | shēng | a consonant | 於聲 |
| 254 | 28 | 聲 | shēng | a tone | 於聲 |
| 255 | 28 | 聲 | shēng | to announce | 於聲 |
| 256 | 28 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
| 257 | 28 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 258 | 28 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
| 259 | 28 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 260 | 28 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 261 | 28 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 262 | 28 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 263 | 28 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 264 | 28 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 265 | 26 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 266 | 26 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 267 | 26 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 268 | 26 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 269 | 26 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 270 | 26 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 271 | 26 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 272 | 26 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 273 | 26 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 274 | 26 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 275 | 26 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 276 | 26 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 277 | 26 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 278 | 26 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 279 | 26 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 280 | 26 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 281 | 26 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 282 | 26 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
| 283 | 24 | 受法 | shòu fǎ | to receive the Dharma | 於色界乃至眼觸為緣所生諸受法性亦非相應非不相應 |
| 284 | 16 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 285 | 16 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 286 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦非相應非不相應 |
| 287 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦非相應非不相應 |
| 288 | 16 | 識 | zhì | to record | 識亦非相應非不相應 |
| 289 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦非相應非不相應 |
| 290 | 16 | 識 | shí | to understand | 識亦非相應非不相應 |
| 291 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦非相應非不相應 |
| 292 | 16 | 識 | shí | a good friend | 識亦非相應非不相應 |
| 293 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦非相應非不相應 |
| 294 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦非相應非不相應 |
| 295 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 識亦非相應非不相應 |
| 296 | 16 | 識 | zhì | just now | 識亦非相應非不相應 |
| 297 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦非相應非不相應 |
| 298 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 299 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 300 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 301 | 14 | 色處 | sèchù | the visible realm | 如來於色處非相應非不相應 |
| 302 | 14 | 水 | shuǐ | water | 於水 |
| 303 | 14 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 於水 |
| 304 | 14 | 水 | shuǐ | a river | 於水 |
| 305 | 14 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 於水 |
| 306 | 14 | 水 | shuǐ | a flood | 於水 |
| 307 | 14 | 水 | shuǐ | to swim | 於水 |
| 308 | 14 | 水 | shuǐ | a body of water | 於水 |
| 309 | 14 | 水 | shuǐ | Shui | 於水 |
| 310 | 14 | 水 | shuǐ | water element | 於水 |
| 311 | 14 | 水 | shuǐ | water | 於水 |
| 312 | 14 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦亦非相應非不相應 |
| 313 | 14 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
| 314 | 14 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 315 | 14 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
| 316 | 14 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
| 317 | 14 | 香 | xiāng | a female | 香 |
| 318 | 14 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
| 319 | 14 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
| 320 | 14 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
| 321 | 14 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 |
| 322 | 14 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 323 | 14 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
| 324 | 14 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處亦非相應非不相應 |
| 325 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 於淨戒 |
| 326 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 於淨戒 |
| 327 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 於淨戒 |
| 328 | 14 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界亦非相應非不相應 |
| 329 | 14 | 內空 | nèikōng | empty within | 如來於內空非相應非不相應 |
| 330 | 14 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 如來於眼界非相應非不相應 |
| 331 | 14 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 如來於眼界非相應非不相應 |
| 332 | 14 | 身界 | shēnjiè | ashes or relics after cremation | 如來於身界非相應非不相應 |
| 333 | 14 | 風 | fēng | wind | 風 |
| 334 | 14 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
| 335 | 14 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
| 336 | 14 | 風 | fēng | prana | 風 |
| 337 | 14 | 風 | fēng | a scene | 風 |
| 338 | 14 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
| 339 | 14 | 風 | fēng | news | 風 |
| 340 | 14 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
| 341 | 14 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
| 342 | 14 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
| 343 | 14 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
| 344 | 14 | 風 | fēng | Feng | 風 |
| 345 | 14 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
| 346 | 14 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
| 347 | 14 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
| 348 | 14 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
| 349 | 14 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
| 350 | 14 | 風 | fēng | weather | 風 |
| 351 | 14 | 風 | fēng | quick | 風 |
| 352 | 14 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
| 353 | 14 | 風 | fēng | wind element | 風 |
| 354 | 14 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
| 355 | 14 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多亦非相應非不相應 |
| 356 | 14 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
| 357 | 14 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
| 358 | 14 | 無明 | wúmíng | fury | 如來於無明非相應非不相應 |
| 359 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance | 如來於無明非相應非不相應 |
| 360 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 如來於無明非相應非不相應 |
| 361 | 14 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 如來於地界非相應非不相應 |
| 362 | 14 | 地界 | dìjiè | earth element | 如來於地界非相應非不相應 |
| 363 | 14 | 不思議界 | bù sīyì jiè | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 不思議界亦非相應非不相應 |
| 364 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
| 365 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
| 366 | 14 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
| 367 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
| 368 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
| 369 | 14 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 370 | 14 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 371 | 14 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 372 | 14 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 373 | 14 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 374 | 14 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 375 | 14 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 376 | 14 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 377 | 14 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 378 | 14 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 379 | 14 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 380 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 381 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 382 | 14 | 處 | chù | location | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 383 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 384 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 385 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 386 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 387 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 388 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 389 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 390 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 391 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 392 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 393 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 394 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 395 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 如來於眼處非相應非不相應 |
| 396 | 14 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 397 | 14 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 398 | 14 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 399 | 14 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 400 | 14 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 401 | 14 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 402 | 14 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處亦非相應非不相應 |
| 403 | 14 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
| 404 | 14 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
| 405 | 14 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
| 406 | 14 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
| 407 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 408 | 14 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
| 409 | 14 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
| 410 | 14 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
| 411 | 14 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
| 412 | 14 | 火 | huǒ | red | 火 |
| 413 | 14 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
| 414 | 14 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
| 415 | 14 | 火 | huǒ | huo | 火 |
| 416 | 14 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
| 417 | 14 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
| 418 | 14 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
| 419 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 420 | 14 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
| 421 | 14 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 422 | 14 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 423 | 14 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 424 | 14 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 425 | 14 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 426 | 14 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 427 | 14 | 香界 | xiāngjiè | a Buddhist temple | 於香界 |
| 428 | 14 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 429 | 14 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 430 | 14 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 431 | 14 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
| 432 | 14 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
| 433 | 14 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
| 434 | 14 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
| 435 | 14 | 外空 | wàikōng | emptiness external to the body | 於外空 |
| 436 | 14 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 如來於布施波羅蜜多非相應非不相應 |
| 437 | 14 | 集 | jí | to gather; to collect | 於集 |
| 438 | 14 | 集 | jí | collected works; collection | 於集 |
| 439 | 14 | 集 | jí | volume; part | 於集 |
| 440 | 14 | 集 | jí | to stablize; to settle | 於集 |
| 441 | 14 | 集 | jí | used in place names | 於集 |
| 442 | 14 | 集 | jí | to mix; to blend | 於集 |
| 443 | 14 | 集 | jí | to hit the mark | 於集 |
| 444 | 14 | 集 | jí | to compile | 於集 |
| 445 | 14 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 於集 |
| 446 | 14 | 集 | jí | to rest; to perch | 於集 |
| 447 | 14 | 集 | jí | a market | 於集 |
| 448 | 14 | 集 | jí | the origin of suffering | 於集 |
| 449 | 14 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 於集 |
| 450 | 14 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 451 | 14 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 452 | 14 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 453 | 14 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 454 | 14 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 455 | 14 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 456 | 14 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 457 | 14 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 458 | 14 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 459 | 14 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
| 460 | 14 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 於色界 |
| 461 | 14 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 於色界 |
| 462 | 12 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
| 463 | 12 | 及 | jí | and | 眼識界及眼觸 |
| 464 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 眼識界及眼觸 |
| 465 | 12 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
| 466 | 12 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
| 467 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
| 468 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
| 469 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
| 470 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
| 471 | 10 | 色 | sè | color | 如來於色非相應非不相應 |
| 472 | 10 | 色 | sè | form; matter | 如來於色非相應非不相應 |
| 473 | 10 | 色 | shǎi | dice | 如來於色非相應非不相應 |
| 474 | 10 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 如來於色非相應非不相應 |
| 475 | 10 | 色 | sè | countenance | 如來於色非相應非不相應 |
| 476 | 10 | 色 | sè | scene; sight | 如來於色非相應非不相應 |
| 477 | 10 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 如來於色非相應非不相應 |
| 478 | 10 | 色 | sè | kind; type | 如來於色非相應非不相應 |
| 479 | 10 | 色 | sè | quality | 如來於色非相應非不相應 |
| 480 | 10 | 色 | sè | to be angry | 如來於色非相應非不相應 |
| 481 | 10 | 色 | sè | to seek; to search for | 如來於色非相應非不相應 |
| 482 | 10 | 色 | sè | lust; sexual desire | 如來於色非相應非不相應 |
| 483 | 10 | 色 | sè | form; rupa | 如來於色非相應非不相應 |
| 484 | 7 | 離苦 | líkǔ | to transcend suffering | 如來於離苦聖諦非相應非不相應 |
| 485 | 7 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 如來於苦聖諦非相應非不相應 |
| 486 | 7 | 聖諦 | shèng dì | noble truth; absolute truth; supreme truth | 如來於離苦聖諦非相應非不相應 |
| 487 | 4 | 真如法性 | zhēnrú fǎxìng | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | 如來於真如法性非相應非不相應 |
| 488 | 4 | 色法 | sèfǎ | rupadharma; physical objects the phenomenal world | 如來於色法性非相應非不相應 |
| 489 | 3 | 大般若波羅蜜多經 | dà bōrěluómìduō jīng | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 大般若波羅蜜多經卷第九十二 |
| 490 | 3 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 妙雲蘭若提供 |
| 491 | 2 | 實際 | shíjì | reality; in truth | 實際 |
| 492 | 2 | 實際 | shíjì | to make every effort | 實際 |
| 493 | 2 | 實際 | shíjì | actual | 實際 |
| 494 | 2 | 實際 | shí jì | bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality | 實際 |
| 495 | 2 | 實際 | shíjì | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 實際 |
| 496 | 2 | 畢竟 | bìjìng | after all; all in all | 畢竟空 |
| 497 | 2 | 愛 | ài | to love | 愛 |
| 498 | 2 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛 |
| 499 | 2 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛 |
| 500 | 2 | 愛 | ài | love; affection | 愛 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 相应 | 相應 |
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 不 | bù | no; na | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 如来 | 如來 |
|
|
| 离 | 離 |
|
|
| 真如 |
|
|
|
| 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 触 | 觸 |
|
|
| 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 真如法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 香界 | 120 | a Buddhist temple | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 真如 | 122 |
|
|
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性空 | 122 |
|