Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 196

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有情清淨故鼻界清淨
2 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有情清淨故鼻界清淨
3 600 清淨 qīngjìng concise 有情清淨故鼻界清淨
4 600 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有情清淨故鼻界清淨
5 600 清淨 qīngjìng pure and clean 有情清淨故鼻界清淨
6 600 清淨 qīngjìng purity 有情清淨故鼻界清淨
7 600 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有情清淨故鼻界清淨
8 254 Kangxi radical 71 無別
9 254 to not have; without 無別
10 254 mo 無別
11 254 to not have 無別
12 254 Wu 無別
13 254 mo 無別
14 240 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 240 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 鼻界清淨故一切智智清淨
16 121 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十五
17 121 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十五
18 121 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十五
19 121 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十五
20 121 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十五
21 121 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十五
22 121 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十五
23 121 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十五
24 121 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十五
25 121 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十五
26 121 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十五
27 121 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十五
28 121 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十五
29 121 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十五
30 121 fēn to share 初分難信解品第三十四之十五
31 121 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十五
32 121 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十五
33 121 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十五
34 121 fēn a score 初分難信解品第三十四之十五
35 121 fèn identity 初分難信解品第三十四之十五
36 121 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十五
37 121 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十五
38 120 bié other 無別
39 120 bié special 無別
40 120 bié to leave 無別
41 120 bié to distinguish 無別
42 120 bié to pin 無別
43 120 bié to insert; to jam 無別
44 120 bié to turn 無別
45 120 bié Bie 無別
46 120 duàn to judge 無斷故
47 120 duàn to severe; to break 無斷故
48 120 duàn to stop 無斷故
49 120 duàn to quit; to give up 無斷故
50 120 duàn to intercept 無斷故
51 120 duàn to divide 無斷故
52 120 duàn to isolate 無斷故
53 108 命者 mìngzhě concept of life; jīva 命者清淨故色清淨
54 88 有情 yǒuqíng having feelings for 有情清淨故鼻界清淨
55 88 有情 yǒuqíng friends with 有情清淨故鼻界清淨
56 88 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情清淨故鼻界清淨
57 88 有情 yǒuqíng sentient being 有情清淨故鼻界清淨
58 88 有情 yǒuqíng sentient beings 有情清淨故鼻界清淨
59 82 chù to touch; to feel 鼻識界及鼻觸
60 82 chù to butt; to ram; to gore 鼻識界及鼻觸
61 82 chù touch; contact; sparśa 鼻識界及鼻觸
62 82 chù tangible; spraṣṭavya 鼻識界及鼻觸
63 71 jiè border; boundary 有情清淨故鼻界清淨
64 71 jiè kingdom 有情清淨故鼻界清淨
65 71 jiè territory; region 有情清淨故鼻界清淨
66 71 jiè the world 有情清淨故鼻界清淨
67 71 jiè scope; extent 有情清淨故鼻界清淨
68 71 jiè erathem; stratigraphic unit 有情清淨故鼻界清淨
69 71 jiè to divide; to define a boundary 有情清淨故鼻界清淨
70 71 jiè to adjoin 有情清淨故鼻界清淨
71 71 jiè dhatu; realm; field; domain 有情清淨故鼻界清淨
72 64 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
73 57 shòu to suffer; to be subjected to 鼻觸為緣所生諸受清淨
74 57 shòu to transfer; to confer 鼻觸為緣所生諸受清淨
75 57 shòu to receive; to accept 鼻觸為緣所生諸受清淨
76 57 shòu to tolerate 鼻觸為緣所生諸受清淨
77 57 shòu feelings; sensations 鼻觸為緣所生諸受清淨
78 48 wéi to act as; to serve 鼻觸為緣所生諸受清淨
79 48 wéi to change into; to become 鼻觸為緣所生諸受清淨
80 48 wéi to be; is 鼻觸為緣所生諸受清淨
81 48 wéi to do 鼻觸為緣所生諸受清淨
82 48 wèi to support; to help 鼻觸為緣所生諸受清淨
83 48 wéi to govern 鼻觸為緣所生諸受清淨
84 48 wèi to be; bhū 鼻觸為緣所生諸受清淨
85 48 所生 suǒshēng parents (father and mother) 鼻觸為緣所生諸受清淨
86 48 yuán fate; predestined affinity 鼻觸為緣所生諸受清淨
87 48 yuán hem 鼻觸為緣所生諸受清淨
88 48 yuán to revolve around 鼻觸為緣所生諸受清淨
89 48 yuán to climb up 鼻觸為緣所生諸受清淨
90 48 yuán cause; origin; reason 鼻觸為緣所生諸受清淨
91 48 yuán along; to follow 鼻觸為緣所生諸受清淨
92 48 yuán to depend on 鼻觸為緣所生諸受清淨
93 48 yuán margin; edge; rim 鼻觸為緣所生諸受清淨
94 48 yuán Condition 鼻觸為緣所生諸受清淨
95 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 鼻觸為緣所生諸受清淨
96 47 shēng to be born; to give birth
97 47 shēng to live
98 47 shēng raw
99 47 shēng a student
100 47 shēng life
101 47 shēng to produce; to give rise
102 47 shēng alive
103 47 shēng a lifetime
104 47 shēng to initiate; to become
105 47 shēng to grow
106 47 shēng unfamiliar
107 47 shēng not experienced
108 47 shēng hard; stiff; strong
109 47 shēng having academic or professional knowledge
110 47 shēng a male role in traditional theatre
111 47 shēng gender
112 47 shēng to develop; to grow
113 47 shēng to set up
114 47 shēng a prostitute
115 47 shēng a captive
116 47 shēng a gentleman
117 47 shēng Kangxi radical 100
118 47 shēng unripe
119 47 shēng nature
120 47 shēng to inherit; to succeed
121 47 shēng destiny
122 47 shēng birth
123 44 zhě ca 生者清淨故色清淨
124 27 shé tongue 有情清淨故舌界清淨
125 27 shé Kangxi radical 135 有情清淨故舌界清淨
126 27 shé a tongue-shaped object 有情清淨故舌界清淨
127 27 shé tongue; jihva 有情清淨故舌界清淨
128 27 nose 有情清淨故鼻界清淨
129 27 Kangxi radical 209 有情清淨故鼻界清淨
130 27 to smell 有情清淨故鼻界清淨
131 27 a grommet; an eyelet 有情清淨故鼻界清淨
132 27 to make a hole in an animal's nose 有情清淨故鼻界清淨
133 27 a handle 有情清淨故鼻界清淨
134 27 cape; promontory 有情清淨故鼻界清淨
135 27 first 有情清淨故鼻界清淨
136 27 nose; ghrāṇa 有情清淨故鼻界清淨
137 21 kōng empty; void; hollow
138 21 kòng free time
139 21 kòng to empty; to clean out
140 21 kōng the sky; the air
141 21 kōng in vain; for nothing
142 21 kòng vacant; unoccupied
143 21 kòng empty space
144 21 kōng without substance
145 21 kōng to not have
146 21 kòng opportunity; chance
147 21 kōng vast and high
148 21 kōng impractical; ficticious
149 21 kòng blank
150 21 kòng expansive
151 21 kòng lacking
152 21 kōng plain; nothing else
153 21 kōng Emptiness
154 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
155 21 xíng to walk 有情清淨故行
156 21 xíng capable; competent 有情清淨故行
157 21 háng profession 有情清淨故行
158 21 xíng Kangxi radical 144 有情清淨故行
159 21 xíng to travel 有情清淨故行
160 21 xìng actions; conduct 有情清淨故行
161 21 xíng to do; to act; to practice 有情清淨故行
162 21 xíng all right; OK; okay 有情清淨故行
163 21 háng horizontal line 有情清淨故行
164 21 héng virtuous deeds 有情清淨故行
165 21 hàng a line of trees 有情清淨故行
166 21 hàng bold; steadfast 有情清淨故行
167 21 xíng to move 有情清淨故行
168 21 xíng to put into effect; to implement 有情清淨故行
169 21 xíng travel 有情清淨故行
170 21 xíng to circulate 有情清淨故行
171 21 xíng running script; running script 有情清淨故行
172 21 xíng temporary 有情清淨故行
173 21 háng rank; order 有情清淨故行
174 21 háng a business; a shop 有情清淨故行
175 21 xíng to depart; to leave 有情清淨故行
176 21 xíng to experience 有情清淨故行
177 21 xíng path; way 有情清淨故行
178 21 xíng xing; ballad 有情清淨故行
179 21 xíng Xing 有情清淨故行
180 21 xíng Practice 有情清淨故行
181 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有情清淨故行
182 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有情清淨故行
183 20 ěr ear 命者清淨故耳
184 20 ěr Kangxi radical 128 命者清淨故耳
185 20 ěr an ear-shaped object 命者清淨故耳
186 20 ěr on both sides 命者清淨故耳
187 20 ěr a vessel handle 命者清淨故耳
188 20 ěr ear; śrotra 命者清淨故耳
189 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
190 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
191 18 shēn self 身識界及身觸
192 18 shēn life 身識界及身觸
193 18 shēn an object 身識界及身觸
194 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
195 18 shēn moral character 身識界及身觸
196 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
197 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
198 18 juān India 身識界及身觸
199 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
200 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
201 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
202 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
203 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
204 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
205 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
206 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
207 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
208 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
209 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
210 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
211 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
212 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
213 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
214 16 to reach 鼻識界及鼻觸
215 16 to attain 鼻識界及鼻觸
216 16 to understand 鼻識界及鼻觸
217 16 able to be compared to; to catch up with 鼻識界及鼻觸
218 16 to be involved with; to associate with 鼻識界及鼻觸
219 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 鼻識界及鼻觸
220 16 and; ca; api 鼻識界及鼻觸
221 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 有情清淨故法界
222 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 有情清淨故法界
223 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 有情清淨故法界
224 15 wèi taste; flavor 有情清淨故味界
225 15 wèi significance 有情清淨故味界
226 15 wèi to taste 有情清淨故味界
227 15 wèi to ruminate; to mull over 有情清淨故味界
228 15 wèi smell; odor 有情清淨故味界
229 15 wèi a delicacy 有情清淨故味界
230 15 wèi taste; rasa 有情清淨故味界
231 14 yǎn eye 命者清淨故眼處清淨
232 14 yǎn eyeball 命者清淨故眼處清淨
233 14 yǎn sight 命者清淨故眼處清淨
234 14 yǎn the present moment 命者清淨故眼處清淨
235 14 yǎn an opening; a small hole 命者清淨故眼處清淨
236 14 yǎn a trap 命者清淨故眼處清淨
237 14 yǎn insight 命者清淨故眼處清淨
238 14 yǎn a salitent point 命者清淨故眼處清淨
239 14 yǎn a beat with no accent 命者清淨故眼處清淨
240 14 yǎn to look; to glance 命者清淨故眼處清淨
241 14 yǎn to see proof 命者清淨故眼處清淨
242 14 yǎn eye; cakṣus 命者清淨故眼處清淨
243 12 shēng sound 命者清淨故聲
244 12 shēng sheng 命者清淨故聲
245 12 shēng voice 命者清淨故聲
246 12 shēng music 命者清淨故聲
247 12 shēng language 命者清淨故聲
248 12 shēng fame; reputation; honor 命者清淨故聲
249 12 shēng a message 命者清淨故聲
250 12 shēng a consonant 命者清淨故聲
251 12 shēng a tone 命者清淨故聲
252 12 shēng to announce 命者清淨故聲
253 12 shēng sound 命者清淨故聲
254 12 一切 yīqiè temporary 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
255 12 一切 yīqiè the same 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
256 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 有情清淨故獨覺菩提清淨
257 12 菩提 pútí bodhi 有情清淨故獨覺菩提清淨
258 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 有情清淨故獨覺菩提清淨
259 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 有情清淨故香界
260 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
261 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
262 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
263 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 有情清淨故身界清淨
264 9 shuǐ water 有情清淨故水
265 9 shuǐ Kangxi radical 85 有情清淨故水
266 9 shuǐ a river 有情清淨故水
267 9 shuǐ liquid; lotion; juice 有情清淨故水
268 9 shuǐ a flood 有情清淨故水
269 9 shuǐ to swim 有情清淨故水
270 9 shuǐ a body of water 有情清淨故水
271 9 shuǐ Shui 有情清淨故水
272 9 shuǐ water element 有情清淨故水
273 9 shuǐ water 有情清淨故水
274 9 fēng wind
275 9 fēng Kangxi radical 182
276 9 fēng demeanor; style; appearance
277 9 fēng prana
278 9 fēng a scene
279 9 fēng a custom; a tradition
280 9 fēng news
281 9 fēng a disturbance /an incident
282 9 fēng a fetish
283 9 fēng a popular folk song
284 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
285 9 fēng Feng
286 9 fēng to blow away
287 9 fēng sexual interaction of animals
288 9 fēng from folklore without a basis
289 9 fèng fashion; vogue
290 9 fèng to tacfully admonish
291 9 fēng weather
292 9 fēng quick
293 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
294 9 fēng wind element
295 9 fēng wind; vayu
296 9 無明 wúmíng fury 有情清淨故無明清淨
297 9 無明 wúmíng ignorance 有情清淨故無明清淨
298 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 有情清淨故無明清淨
299 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
300 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
301 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
302 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
303 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
304 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
305 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
306 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
307 9 shí knowledge; understanding
308 9 shí to know; to be familiar with
309 9 zhì to record
310 9 shí thought; cognition
311 9 shí to understand
312 9 shí experience; common sense
313 9 shí a good friend
314 9 zhì to remember; to memorize
315 9 zhì a label; a mark
316 9 zhì an inscription
317 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
318 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
319 9 huǒ fire; flame
320 9 huǒ to start a fire; to burn
321 9 huǒ Kangxi radical 86
322 9 huǒ anger; rage
323 9 huǒ fire element
324 9 huǒ Antares
325 9 huǒ radiance
326 9 huǒ lightning
327 9 huǒ a torch
328 9 huǒ red
329 9 huǒ urgent
330 9 huǒ a cause of disease
331 9 huǒ huo
332 9 huǒ companion; comrade
333 9 huǒ Huo
334 9 huǒ fire; agni
335 9 huǒ fire element
336 9 huǒ Gode of Fire; Anala
337 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
338 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
339 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
340 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
341 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
342 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
343 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
344 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
345 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
346 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
347 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
348 8 xìng gender 不虛妄性
349 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
350 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
351 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
352 8 xìng life; destiny 不虛妄性
353 8 xìng sexual desire 不虛妄性
354 8 xìng scope 不虛妄性
355 8 xìng nature 不虛妄性
356 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
357 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
358 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
359 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
360 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
361 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
362 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
363 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 有情清淨故苦聖諦清淨
364 6 chù a place; location; a spot; a point 命者清淨故眼處清淨
365 6 chǔ to reside; to live; to dwell 命者清淨故眼處清淨
366 6 chù an office; a department; a bureau 命者清淨故眼處清淨
367 6 chù a part; an aspect 命者清淨故眼處清淨
368 6 chǔ to be in; to be in a position of 命者清淨故眼處清淨
369 6 chǔ to get along with 命者清淨故眼處清淨
370 6 chǔ to deal with; to manage 命者清淨故眼處清淨
371 6 chǔ to punish; to sentence 命者清淨故眼處清淨
372 6 chǔ to stop; to pause 命者清淨故眼處清淨
373 6 chǔ to be associated with 命者清淨故眼處清淨
374 6 chǔ to situate; to fix a place for 命者清淨故眼處清淨
375 6 chǔ to occupy; to control 命者清淨故眼處清淨
376 6 chù circumstances; situation 命者清淨故眼處清淨
377 6 chù an occasion; a time 命者清淨故眼處清淨
378 6 chù position; sthāna 命者清淨故眼處清淨
379 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 有情清淨故諸佛無上正等菩提清淨
380 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 有情清淨故一切三摩地門清淨
381 6 不還 bù huán to not go back 不還
382 6 不還 bù huán to not give back 不還
383 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
384 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 有情清淨故空解脫門清淨
385 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 有情清淨故一切智清淨
386 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 有情清淨故一切智清淨
387 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
388 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 有情清淨故預流果清淨
389 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 有情清淨故四靜慮清淨
390 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
391 6 miè to submerge
392 6 miè to extinguish; to put out
393 6 miè to eliminate
394 6 miè to disappear; to fade away
395 6 miè the cessation of suffering
396 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
397 6 色處 sèchù the visible realm 命者清淨故色處清淨
398 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
399 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
400 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
401 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
402 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
403 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
404 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
405 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
406 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
407 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 有情清淨故四無量
408 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 有情清淨故四念住清淨
409 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 有情清淨故布施波羅蜜多清淨
410 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 有情清淨故八勝處
411 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
412 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
413 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
414 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
415 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
416 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 有情清淨故獨覺菩提清淨
417 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 有情清淨故道相智
418 6 zhì care; prudence 有情清淨故道相智
419 6 zhì Zhi 有情清淨故道相智
420 6 zhì clever 有情清淨故道相智
421 6 zhì Wisdom 有情清淨故道相智
422 6 zhì jnana; knowing 有情清淨故道相智
423 6 color 命者清淨故色清淨
424 6 form; matter 命者清淨故色清淨
425 6 shǎi dice 命者清淨故色清淨
426 6 Kangxi radical 139 命者清淨故色清淨
427 6 countenance 命者清淨故色清淨
428 6 scene; sight 命者清淨故色清淨
429 6 feminine charm; female beauty 命者清淨故色清淨
430 6 kind; type 命者清淨故色清淨
431 6 quality 命者清淨故色清淨
432 6 to be angry 命者清淨故色清淨
433 6 to seek; to search for 命者清淨故色清淨
434 6 lust; sexual desire 命者清淨故色清淨
435 6 form; rupa 命者清淨故色清淨
436 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
437 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
438 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
439 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
440 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
441 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
442 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
443 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
444 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
445 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
446 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
447 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
448 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
449 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
450 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
451 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
452 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
453 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
454 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
455 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
456 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
457 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
458 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
459 6 真如 zhēnrú True Thusness 有情清淨故真如清淨
460 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 有情清淨故真如清淨
461 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 命者清淨故眼界清淨
462 6 眼界 yǎn jiè eye element 命者清淨故眼界清淨
463 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
464 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
465 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 有情清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
466 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
467 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 命者清淨故色界
468 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 命者清淨故色界
469 6 無相 wúxiāng Formless 有情清淨故無相
470 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 有情清淨故無相
471 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
472 6 xiāng incense
473 6 xiāng Kangxi radical 186
474 6 xiāng fragrance; scent
475 6 xiāng a female
476 6 xiāng Xiang
477 6 xiāng to kiss
478 6 xiāng feminine
479 6 xiāng incense
480 6 xiāng fragrance; gandha
481 6 to gather; to collect 有情清淨故集
482 6 collected works; collection 有情清淨故集
483 6 to stablize; to settle 有情清淨故集
484 6 used in place names 有情清淨故集
485 6 to mix; to blend 有情清淨故集
486 6 to hit the mark 有情清淨故集
487 6 to compile 有情清淨故集
488 6 to finish; to accomplish 有情清淨故集
489 6 to rest; to perch 有情清淨故集
490 6 a market 有情清淨故集
491 6 the origin of suffering 有情清淨故集
492 6 內空 nèikōng empty within 有情清淨故內空清淨
493 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 有情清淨故八解脫清淨
494 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 有情清淨故菩薩十地清淨
495 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
496 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 有情清淨故四無所畏
497 6 xiǎng to think
498 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
499 6 xiǎng to want
500 6 xiǎng to remember; to miss; to long for

Frequencies of all Words

Top 646

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有情清淨故鼻界清淨
2 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有情清淨故鼻界清淨
3 600 清淨 qīngjìng concise 有情清淨故鼻界清淨
4 600 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有情清淨故鼻界清淨
5 600 清淨 qīngjìng pure and clean 有情清淨故鼻界清淨
6 600 清淨 qīngjìng purity 有情清淨故鼻界清淨
7 600 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有情清淨故鼻界清淨
8 472 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有情清淨故鼻界清淨
9 472 old; ancient; former; past 有情清淨故鼻界清淨
10 472 reason; cause; purpose 有情清淨故鼻界清淨
11 472 to die 有情清淨故鼻界清淨
12 472 so; therefore; hence 有情清淨故鼻界清淨
13 472 original 有情清淨故鼻界清淨
14 472 accident; happening; instance 有情清淨故鼻界清淨
15 472 a friend; an acquaintance; friendship 有情清淨故鼻界清淨
16 472 something in the past 有情清淨故鼻界清淨
17 472 deceased; dead 有情清淨故鼻界清淨
18 472 still; yet 有情清淨故鼻界清淨
19 472 therefore; tasmāt 有情清淨故鼻界清淨
20 352 ruò to seem; to be like; as 若有情清淨
21 352 ruò seemingly 若有情清淨
22 352 ruò if 若有情清淨
23 352 ruò you 若有情清淨
24 352 ruò this; that 若有情清淨
25 352 ruò and; or 若有情清淨
26 352 ruò as for; pertaining to 若有情清淨
27 352 pomegranite 若有情清淨
28 352 ruò to choose 若有情清淨
29 352 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有情清淨
30 352 ruò thus 若有情清淨
31 352 ruò pollia 若有情清淨
32 352 ruò Ruo 若有情清淨
33 352 ruò only then 若有情清淨
34 352 ja 若有情清淨
35 352 jñā 若有情清淨
36 352 ruò if; yadi 若有情清淨
37 254 no 無別
38 254 Kangxi radical 71 無別
39 254 to not have; without 無別
40 254 has not yet 無別
41 254 mo 無別
42 254 do not 無別
43 254 not; -less; un- 無別
44 254 regardless of 無別
45 254 to not have 無別
46 254 um 無別
47 254 Wu 無別
48 254 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 254 not; non- 無別
50 254 mo 無別
51 240 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 240 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 鼻界清淨故一切智智清淨
53 121 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十五
54 121 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之十五
55 121 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十五
56 121 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之十五
57 121 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之十五
58 121 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十五
59 121 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十五
60 121 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十五
61 121 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十五
62 121 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十五
63 121 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之十五
64 121 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十五
65 121 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十五
66 121 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十五
67 121 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十五
68 121 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十五
69 121 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十五
70 121 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十五
71 121 fēn to share 初分難信解品第三十四之十五
72 121 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十五
73 121 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十五
74 121 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十五
75 121 fēn a score 初分難信解品第三十四之十五
76 121 fèn identity 初分難信解品第三十四之十五
77 121 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十五
78 121 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十五
79 120 bié do not; must not 無別
80 120 bié other 無別
81 120 bié special 無別
82 120 bié to leave 無別
83 120 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
84 120 bié to distinguish 無別
85 120 bié to pin 無別
86 120 bié to insert; to jam 無別
87 120 bié to turn 無別
88 120 bié Bie 無別
89 120 bié other; anya 無別
90 120 何以 héyǐ why 何以故
91 120 何以 héyǐ how 何以故
92 120 何以 héyǐ how is that? 何以故
93 120 duàn absolutely; decidedly 無斷故
94 120 duàn to judge 無斷故
95 120 duàn to severe; to break 無斷故
96 120 duàn to stop 無斷故
97 120 duàn to quit; to give up 無斷故
98 120 duàn to intercept 無斷故
99 120 duàn to divide 無斷故
100 120 duàn to isolate 無斷故
101 120 duàn cutting off; uccheda 無斷故
102 108 命者 mìngzhě concept of life; jīva 命者清淨故色清淨
103 88 有情 yǒuqíng having feelings for 有情清淨故鼻界清淨
104 88 有情 yǒuqíng friends with 有情清淨故鼻界清淨
105 88 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情清淨故鼻界清淨
106 88 有情 yǒuqíng sentient being 有情清淨故鼻界清淨
107 88 有情 yǒuqíng sentient beings 有情清淨故鼻界清淨
108 82 chù to touch; to feel 鼻識界及鼻觸
109 82 chù to butt; to ram; to gore 鼻識界及鼻觸
110 82 chù touch; contact; sparśa 鼻識界及鼻觸
111 82 chù tangible; spraṣṭavya 鼻識界及鼻觸
112 71 jiè border; boundary 有情清淨故鼻界清淨
113 71 jiè kingdom 有情清淨故鼻界清淨
114 71 jiè circle; society 有情清淨故鼻界清淨
115 71 jiè territory; region 有情清淨故鼻界清淨
116 71 jiè the world 有情清淨故鼻界清淨
117 71 jiè scope; extent 有情清淨故鼻界清淨
118 71 jiè erathem; stratigraphic unit 有情清淨故鼻界清淨
119 71 jiè to divide; to define a boundary 有情清淨故鼻界清淨
120 71 jiè to adjoin 有情清淨故鼻界清淨
121 71 jiè dhatu; realm; field; domain 有情清淨故鼻界清淨
122 64 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
123 58 乃至 nǎizhì and even 香界乃至鼻觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
124 58 乃至 nǎizhì as much as; yavat 香界乃至鼻觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
125 57 shòu to suffer; to be subjected to 鼻觸為緣所生諸受清淨
126 57 shòu to transfer; to confer 鼻觸為緣所生諸受清淨
127 57 shòu to receive; to accept 鼻觸為緣所生諸受清淨
128 57 shòu to tolerate 鼻觸為緣所生諸受清淨
129 57 shòu suitably 鼻觸為緣所生諸受清淨
130 57 shòu feelings; sensations 鼻觸為緣所生諸受清淨
131 48 zhū all; many; various 鼻觸為緣所生諸受清淨
132 48 zhū Zhu 鼻觸為緣所生諸受清淨
133 48 zhū all; members of the class 鼻觸為緣所生諸受清淨
134 48 zhū interrogative particle 鼻觸為緣所生諸受清淨
135 48 zhū him; her; them; it 鼻觸為緣所生諸受清淨
136 48 zhū of; in 鼻觸為緣所生諸受清淨
137 48 zhū all; many; sarva 鼻觸為緣所生諸受清淨
138 48 wèi for; to 鼻觸為緣所生諸受清淨
139 48 wèi because of 鼻觸為緣所生諸受清淨
140 48 wéi to act as; to serve 鼻觸為緣所生諸受清淨
141 48 wéi to change into; to become 鼻觸為緣所生諸受清淨
142 48 wéi to be; is 鼻觸為緣所生諸受清淨
143 48 wéi to do 鼻觸為緣所生諸受清淨
144 48 wèi for 鼻觸為緣所生諸受清淨
145 48 wèi because of; for; to 鼻觸為緣所生諸受清淨
146 48 wèi to 鼻觸為緣所生諸受清淨
147 48 wéi in a passive construction 鼻觸為緣所生諸受清淨
148 48 wéi forming a rehetorical question 鼻觸為緣所生諸受清淨
149 48 wéi forming an adverb 鼻觸為緣所生諸受清淨
150 48 wéi to add emphasis 鼻觸為緣所生諸受清淨
151 48 wèi to support; to help 鼻觸為緣所生諸受清淨
152 48 wéi to govern 鼻觸為緣所生諸受清淨
153 48 wèi to be; bhū 鼻觸為緣所生諸受清淨
154 48 所生 suǒshēng parents (father and mother) 鼻觸為緣所生諸受清淨
155 48 yuán fate; predestined affinity 鼻觸為緣所生諸受清淨
156 48 yuán hem 鼻觸為緣所生諸受清淨
157 48 yuán to revolve around 鼻觸為緣所生諸受清淨
158 48 yuán because 鼻觸為緣所生諸受清淨
159 48 yuán to climb up 鼻觸為緣所生諸受清淨
160 48 yuán cause; origin; reason 鼻觸為緣所生諸受清淨
161 48 yuán along; to follow 鼻觸為緣所生諸受清淨
162 48 yuán to depend on 鼻觸為緣所生諸受清淨
163 48 yuán margin; edge; rim 鼻觸為緣所生諸受清淨
164 48 yuán Condition 鼻觸為緣所生諸受清淨
165 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 鼻觸為緣所生諸受清淨
166 47 shēng to be born; to give birth
167 47 shēng to live
168 47 shēng raw
169 47 shēng a student
170 47 shēng life
171 47 shēng to produce; to give rise
172 47 shēng alive
173 47 shēng a lifetime
174 47 shēng to initiate; to become
175 47 shēng to grow
176 47 shēng unfamiliar
177 47 shēng not experienced
178 47 shēng hard; stiff; strong
179 47 shēng very; extremely
180 47 shēng having academic or professional knowledge
181 47 shēng a male role in traditional theatre
182 47 shēng gender
183 47 shēng to develop; to grow
184 47 shēng to set up
185 47 shēng a prostitute
186 47 shēng a captive
187 47 shēng a gentleman
188 47 shēng Kangxi radical 100
189 47 shēng unripe
190 47 shēng nature
191 47 shēng to inherit; to succeed
192 47 shēng destiny
193 47 shēng birth
194 44 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 生者清淨故色清淨
195 44 zhě that 生者清淨故色清淨
196 44 zhě nominalizing function word 生者清淨故色清淨
197 44 zhě used to mark a definition 生者清淨故色清淨
198 44 zhě used to mark a pause 生者清淨故色清淨
199 44 zhě topic marker; that; it 生者清淨故色清淨
200 44 zhuó according to 生者清淨故色清淨
201 44 zhě ca 生者清淨故色清淨
202 27 shé tongue 有情清淨故舌界清淨
203 27 shé Kangxi radical 135 有情清淨故舌界清淨
204 27 shé a tongue-shaped object 有情清淨故舌界清淨
205 27 shé tongue; jihva 有情清淨故舌界清淨
206 27 nose 有情清淨故鼻界清淨
207 27 Kangxi radical 209 有情清淨故鼻界清淨
208 27 to smell 有情清淨故鼻界清淨
209 27 a grommet; an eyelet 有情清淨故鼻界清淨
210 27 to make a hole in an animal's nose 有情清淨故鼻界清淨
211 27 a handle 有情清淨故鼻界清淨
212 27 cape; promontory 有情清淨故鼻界清淨
213 27 first 有情清淨故鼻界清淨
214 27 nose; ghrāṇa 有情清淨故鼻界清淨
215 21 kōng empty; void; hollow
216 21 kòng free time
217 21 kòng to empty; to clean out
218 21 kōng the sky; the air
219 21 kōng in vain; for nothing
220 21 kòng vacant; unoccupied
221 21 kòng empty space
222 21 kōng without substance
223 21 kōng to not have
224 21 kòng opportunity; chance
225 21 kōng vast and high
226 21 kōng impractical; ficticious
227 21 kòng blank
228 21 kòng expansive
229 21 kòng lacking
230 21 kōng plain; nothing else
231 21 kōng Emptiness
232 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
233 21 xíng to walk 有情清淨故行
234 21 xíng capable; competent 有情清淨故行
235 21 háng profession 有情清淨故行
236 21 háng line; row 有情清淨故行
237 21 xíng Kangxi radical 144 有情清淨故行
238 21 xíng to travel 有情清淨故行
239 21 xìng actions; conduct 有情清淨故行
240 21 xíng to do; to act; to practice 有情清淨故行
241 21 xíng all right; OK; okay 有情清淨故行
242 21 háng horizontal line 有情清淨故行
243 21 héng virtuous deeds 有情清淨故行
244 21 hàng a line of trees 有情清淨故行
245 21 hàng bold; steadfast 有情清淨故行
246 21 xíng to move 有情清淨故行
247 21 xíng to put into effect; to implement 有情清淨故行
248 21 xíng travel 有情清淨故行
249 21 xíng to circulate 有情清淨故行
250 21 xíng running script; running script 有情清淨故行
251 21 xíng temporary 有情清淨故行
252 21 xíng soon 有情清淨故行
253 21 háng rank; order 有情清淨故行
254 21 háng a business; a shop 有情清淨故行
255 21 xíng to depart; to leave 有情清淨故行
256 21 xíng to experience 有情清淨故行
257 21 xíng path; way 有情清淨故行
258 21 xíng xing; ballad 有情清淨故行
259 21 xíng a round [of drinks] 有情清淨故行
260 21 xíng Xing 有情清淨故行
261 21 xíng moreover; also 有情清淨故行
262 21 xíng Practice 有情清淨故行
263 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有情清淨故行
264 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有情清淨故行
265 20 ěr ear 命者清淨故耳
266 20 ěr Kangxi radical 128 命者清淨故耳
267 20 ěr and that is all 命者清淨故耳
268 20 ěr an ear-shaped object 命者清淨故耳
269 20 ěr on both sides 命者清淨故耳
270 20 ěr a vessel handle 命者清淨故耳
271 20 ěr ear; śrotra 命者清淨故耳
272 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
273 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
274 18 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
275 18 shēn self 身識界及身觸
276 18 shēn life 身識界及身觸
277 18 shēn an object 身識界及身觸
278 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
279 18 shēn personally 身識界及身觸
280 18 shēn moral character 身識界及身觸
281 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
282 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
283 18 juān India 身識界及身觸
284 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
285 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
286 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
287 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
288 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
289 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
290 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
291 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
292 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
293 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
294 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
295 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
296 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
297 18 or 意界清淨故一切智智清淨
298 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
299 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
300 16 to reach 鼻識界及鼻觸
301 16 and 鼻識界及鼻觸
302 16 coming to; when 鼻識界及鼻觸
303 16 to attain 鼻識界及鼻觸
304 16 to understand 鼻識界及鼻觸
305 16 able to be compared to; to catch up with 鼻識界及鼻觸
306 16 to be involved with; to associate with 鼻識界及鼻觸
307 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 鼻識界及鼻觸
308 16 and; ca; api 鼻識界及鼻觸
309 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 有情清淨故法界
310 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 有情清淨故法界
311 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 有情清淨故法界
312 15 wèi taste; flavor 有情清淨故味界
313 15 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 有情清淨故味界
314 15 wèi significance 有情清淨故味界
315 15 wèi to taste 有情清淨故味界
316 15 wèi to ruminate; to mull over 有情清淨故味界
317 15 wèi smell; odor 有情清淨故味界
318 15 wèi a delicacy 有情清淨故味界
319 15 wèi taste; rasa 有情清淨故味界
320 14 yǎn eye 命者清淨故眼處清淨
321 14 yǎn measure word for wells 命者清淨故眼處清淨
322 14 yǎn eyeball 命者清淨故眼處清淨
323 14 yǎn sight 命者清淨故眼處清淨
324 14 yǎn the present moment 命者清淨故眼處清淨
325 14 yǎn an opening; a small hole 命者清淨故眼處清淨
326 14 yǎn a trap 命者清淨故眼處清淨
327 14 yǎn insight 命者清淨故眼處清淨
328 14 yǎn a salitent point 命者清淨故眼處清淨
329 14 yǎn a beat with no accent 命者清淨故眼處清淨
330 14 yǎn to look; to glance 命者清淨故眼處清淨
331 14 yǎn to see proof 命者清淨故眼處清淨
332 14 yǎn eye; cakṣus 命者清淨故眼處清淨
333 12 shēng sound 命者清淨故聲
334 12 shēng a measure word for sound (times) 命者清淨故聲
335 12 shēng sheng 命者清淨故聲
336 12 shēng voice 命者清淨故聲
337 12 shēng music 命者清淨故聲
338 12 shēng language 命者清淨故聲
339 12 shēng fame; reputation; honor 命者清淨故聲
340 12 shēng a message 命者清淨故聲
341 12 shēng an utterance 命者清淨故聲
342 12 shēng a consonant 命者清淨故聲
343 12 shēng a tone 命者清淨故聲
344 12 shēng to announce 命者清淨故聲
345 12 shēng sound 命者清淨故聲
346 12 一切 yīqiè all; every; everything 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
347 12 一切 yīqiè temporary 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
348 12 一切 yīqiè the same 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
349 12 一切 yīqiè generally 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
350 12 一切 yīqiè all, everything 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
351 12 一切 yīqiè all; sarva 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
352 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 有情清淨故獨覺菩提清淨
353 12 菩提 pútí bodhi 有情清淨故獨覺菩提清淨
354 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 有情清淨故獨覺菩提清淨
355 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 有情清淨故香界
356 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
357 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
358 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
359 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 有情清淨故身界清淨
360 9 shuǐ water 有情清淨故水
361 9 shuǐ Kangxi radical 85 有情清淨故水
362 9 shuǐ a river 有情清淨故水
363 9 shuǐ liquid; lotion; juice 有情清淨故水
364 9 shuǐ a flood 有情清淨故水
365 9 shuǐ to swim 有情清淨故水
366 9 shuǐ a body of water 有情清淨故水
367 9 shuǐ Shui 有情清淨故水
368 9 shuǐ water element 有情清淨故水
369 9 shuǐ water 有情清淨故水
370 9 fēng wind
371 9 fēng Kangxi radical 182
372 9 fēng demeanor; style; appearance
373 9 fēng prana
374 9 fēng a scene
375 9 fēng a custom; a tradition
376 9 fēng news
377 9 fēng a disturbance /an incident
378 9 fēng a fetish
379 9 fēng a popular folk song
380 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
381 9 fēng Feng
382 9 fēng to blow away
383 9 fēng sexual interaction of animals
384 9 fēng from folklore without a basis
385 9 fèng fashion; vogue
386 9 fèng to tacfully admonish
387 9 fēng weather
388 9 fēng quick
389 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
390 9 fēng wind element
391 9 fēng wind; vayu
392 9 無明 wúmíng fury 有情清淨故無明清淨
393 9 無明 wúmíng ignorance 有情清淨故無明清淨
394 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 有情清淨故無明清淨
395 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
396 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
397 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
398 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
399 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
400 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
401 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
402 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
403 9 shí knowledge; understanding
404 9 shí to know; to be familiar with
405 9 zhì to record
406 9 shí thought; cognition
407 9 shí to understand
408 9 shí experience; common sense
409 9 shí a good friend
410 9 zhì to remember; to memorize
411 9 zhì a label; a mark
412 9 zhì an inscription
413 9 zhì just now
414 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
415 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
416 9 huǒ fire; flame
417 9 huǒ to start a fire; to burn
418 9 huǒ Kangxi radical 86
419 9 huǒ anger; rage
420 9 huǒ fire element
421 9 huǒ Antares
422 9 huǒ radiance
423 9 huǒ lightning
424 9 huǒ a torch
425 9 huǒ red
426 9 huǒ urgent
427 9 huǒ a cause of disease
428 9 huǒ huo
429 9 huǒ companion; comrade
430 9 huǒ Huo
431 9 huǒ fire; agni
432 9 huǒ fire element
433 9 huǒ Gode of Fire; Anala
434 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
435 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
436 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
437 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
438 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
439 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
440 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
441 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
442 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
443 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
444 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
445 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
446 8 xìng gender 不虛妄性
447 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
448 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
449 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
450 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
451 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
452 8 xìng life; destiny 不虛妄性
453 8 xìng sexual desire 不虛妄性
454 8 xìng scope 不虛妄性
455 8 xìng nature 不虛妄性
456 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
457 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
458 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
459 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
460 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
461 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
462 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
463 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 有情清淨故苦聖諦清淨
464 6 chù a place; location; a spot; a point 命者清淨故眼處清淨
465 6 chǔ to reside; to live; to dwell 命者清淨故眼處清淨
466 6 chù location 命者清淨故眼處清淨
467 6 chù an office; a department; a bureau 命者清淨故眼處清淨
468 6 chù a part; an aspect 命者清淨故眼處清淨
469 6 chǔ to be in; to be in a position of 命者清淨故眼處清淨
470 6 chǔ to get along with 命者清淨故眼處清淨
471 6 chǔ to deal with; to manage 命者清淨故眼處清淨
472 6 chǔ to punish; to sentence 命者清淨故眼處清淨
473 6 chǔ to stop; to pause 命者清淨故眼處清淨
474 6 chǔ to be associated with 命者清淨故眼處清淨
475 6 chǔ to situate; to fix a place for 命者清淨故眼處清淨
476 6 chǔ to occupy; to control 命者清淨故眼處清淨
477 6 chù circumstances; situation 命者清淨故眼處清淨
478 6 chù an occasion; a time 命者清淨故眼處清淨
479 6 chù position; sthāna 命者清淨故眼處清淨
480 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 有情清淨故諸佛無上正等菩提清淨
481 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 有情清淨故一切三摩地門清淨
482 6 不還 bù huán to not go back 不還
483 6 不還 bù huán to not give back 不還
484 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
485 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 有情清淨故空解脫門清淨
486 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 有情清淨故一切智清淨
487 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 有情清淨故一切智清淨
488 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
489 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 有情清淨故預流果清淨
490 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 有情清淨故四靜慮清淨
491 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
492 6 miè to submerge
493 6 miè to extinguish; to put out
494 6 miè to eliminate
495 6 miè to disappear; to fade away
496 6 miè the cessation of suffering
497 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
498 6 色處 sèchù the visible realm 命者清淨故色處清淨
499 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
500 6 yuàn hope 無願解脫門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda
命者 mìngzhě concept of life; jīva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
命者 109 concept of life; jīva
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature