Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 197

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 布施波羅蜜多清淨故一切智智清淨
16 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十六
17 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十六
18 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十六
19 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十六
20 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十六
21 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十六
22 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十六
23 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十六
24 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十六
25 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十六
26 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十六
27 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十六
28 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十六
29 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十六
30 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之十六
31 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十六
32 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十六
33 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十六
34 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之十六
35 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之十六
36 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十六
37 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十六
38 108 duàn to judge 無斷故
39 108 duàn to severe; to break 無斷故
40 108 duàn to stop 無斷故
41 108 duàn to quit; to give up 無斷故
42 108 duàn to intercept 無斷故
43 108 duàn to divide 無斷故
44 108 duàn to isolate 無斷故
45 108 養育者 yǎngyùzhě nourishment 養育者清淨故色清淨
46 108 bié other 無別
47 108 bié special 無別
48 108 bié to leave 無別
49 108 bié to distinguish 無別
50 108 bié to pin 無別
51 108 bié to insert; to jam 無別
52 108 bié to turn 無別
53 108 bié Bie 無別
54 66 shēng to be born; to give birth 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
55 66 shēng to live 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
56 66 shēng raw 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
57 66 shēng a student 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
58 66 shēng life 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
59 66 shēng to produce; to give rise 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
60 66 shēng alive 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
61 66 shēng a lifetime 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
62 66 shēng to initiate; to become 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
63 66 shēng to grow 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
64 66 shēng unfamiliar 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
65 66 shēng not experienced 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
66 66 shēng hard; stiff; strong 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
67 66 shēng having academic or professional knowledge 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
68 66 shēng a male role in traditional theatre 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
69 66 shēng gender 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
70 66 shēng to develop; to grow 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
71 66 shēng to set up 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
72 66 shēng a prostitute 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
73 66 shēng a captive 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
74 66 shēng a gentleman 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
75 66 shēng Kangxi radical 100 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
76 66 shēng unripe 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
77 66 shēng nature 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
78 66 shēng to inherit; to succeed 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
79 66 shēng destiny 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
80 66 shēng birth 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
81 66 shēng arise; produce; utpad 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
82 64 zhě ca 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
83 62 chù to touch; to feel
84 62 chù to butt; to ram; to gore
85 62 chù touch; contact; sparśa
86 62 chù tangible; spraṣṭavya
87 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
88 52 jiè border; boundary 養育者清淨故耳界清淨
89 52 jiè kingdom 養育者清淨故耳界清淨
90 52 jiè territory; region 養育者清淨故耳界清淨
91 52 jiè the world 養育者清淨故耳界清淨
92 52 jiè scope; extent 養育者清淨故耳界清淨
93 52 jiè erathem; stratigraphic unit 養育者清淨故耳界清淨
94 52 jiè to divide; to define a boundary 養育者清淨故耳界清淨
95 52 jiè to adjoin 養育者清淨故耳界清淨
96 52 jiè dhatu; realm; field; domain 養育者清淨故耳界清淨
97 44 士夫 shìfú a young man 士夫清淨故色清淨
98 44 士夫 shìfú a gentleman 士夫清淨故色清淨
99 44 士夫 shìfú a scholar 士夫清淨故色清淨
100 44 士夫 shìfú a man 士夫清淨故色清淨
101 44 士夫 shìfú man; puruṣa 士夫清淨故色清淨
102 44 shòu to suffer; to be subjected to 養育者清淨故受
103 44 shòu to transfer; to confer 養育者清淨故受
104 44 shòu to receive; to accept 養育者清淨故受
105 44 shòu to tolerate 養育者清淨故受
106 44 shòu feelings; sensations 養育者清淨故受
107 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
108 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
109 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
110 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
111 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
112 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
113 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
114 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
115 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
116 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
117 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
118 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
119 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
120 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
121 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
122 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
123 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
124 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
125 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
126 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
127 20 nose
128 20 Kangxi radical 209
129 20 to smell
130 20 a grommet; an eyelet
131 20 to make a hole in an animal's nose
132 20 a handle
133 20 cape; promontory
134 20 first
135 20 nose; ghrāṇa
136 20 shé tongue
137 20 shé Kangxi radical 135
138 20 shé a tongue-shaped object
139 20 shé tongue; jihva
140 20 ěr ear 養育者清淨故耳
141 20 ěr Kangxi radical 128 養育者清淨故耳
142 20 ěr an ear-shaped object 養育者清淨故耳
143 20 ěr on both sides 養育者清淨故耳
144 20 ěr a vessel handle 養育者清淨故耳
145 20 ěr ear; śrotra 養育者清淨故耳
146 18 xíng to walk 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
147 18 xíng capable; competent 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
148 18 háng profession 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
149 18 xíng Kangxi radical 144 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
150 18 xíng to travel 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
151 18 xìng actions; conduct 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
152 18 xíng to do; to act; to practice 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
153 18 xíng all right; OK; okay 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
154 18 háng horizontal line 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
155 18 héng virtuous deeds 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
156 18 hàng a line of trees 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
157 18 hàng bold; steadfast 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
158 18 xíng to move 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
159 18 xíng to put into effect; to implement 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
160 18 xíng travel 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
161 18 xíng to circulate 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
162 18 xíng running script; running script 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
163 18 xíng temporary 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
164 18 háng rank; order 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
165 18 háng a business; a shop 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
166 18 xíng to depart; to leave 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
167 18 xíng to experience 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
168 18 xíng path; way 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
169 18 xíng xing; ballad 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
170 18 xíng Xing 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
171 18 xíng Practice 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
172 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
173 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
174 18 kōng empty; void; hollow 畢竟空
175 18 kòng free time 畢竟空
176 18 kòng to empty; to clean out 畢竟空
177 18 kōng the sky; the air 畢竟空
178 18 kōng in vain; for nothing 畢竟空
179 18 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
180 18 kòng empty space 畢竟空
181 18 kōng without substance 畢竟空
182 18 kōng to not have 畢竟空
183 18 kòng opportunity; chance 畢竟空
184 18 kōng vast and high 畢竟空
185 18 kōng impractical; ficticious 畢竟空
186 18 kòng blank 畢竟空
187 18 kòng expansive 畢竟空
188 18 kòng lacking 畢竟空
189 18 kōng plain; nothing else 畢竟空
190 18 kōng Emptiness 畢竟空
191 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
192 14 shēn human body; torso
193 14 shēn Kangxi radical 158
194 14 shēn self
195 14 shēn life
196 14 shēn an object
197 14 shēn a lifetime
198 14 shēn moral character
199 14 shēn status; identity; position
200 14 shēn pregnancy
201 14 juān India
202 14 shēn body; kāya
203 14 yǎn eye 養育者清淨故眼處清淨
204 14 yǎn eyeball 養育者清淨故眼處清淨
205 14 yǎn sight 養育者清淨故眼處清淨
206 14 yǎn the present moment 養育者清淨故眼處清淨
207 14 yǎn an opening; a small hole 養育者清淨故眼處清淨
208 14 yǎn a trap 養育者清淨故眼處清淨
209 14 yǎn insight 養育者清淨故眼處清淨
210 14 yǎn a salitent point 養育者清淨故眼處清淨
211 14 yǎn a beat with no accent 養育者清淨故眼處清淨
212 14 yǎn to look; to glance 養育者清淨故眼處清淨
213 14 yǎn to see proof 養育者清淨故眼處清淨
214 14 yǎn eye; cakṣus 養育者清淨故眼處清淨
215 12 shēng sound 養育者清淨故聲
216 12 shēng sheng 養育者清淨故聲
217 12 shēng voice 養育者清淨故聲
218 12 shēng music 養育者清淨故聲
219 12 shēng language 養育者清淨故聲
220 12 shēng fame; reputation; honor 養育者清淨故聲
221 12 shēng a message 養育者清淨故聲
222 12 shēng a consonant 養育者清淨故聲
223 12 shēng a tone 養育者清淨故聲
224 12 shēng to announce 養育者清淨故聲
225 12 shēng sound 養育者清淨故聲
226 12 to reach 眼識界及眼觸
227 12 to attain 眼識界及眼觸
228 12 to understand 眼識界及眼觸
229 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
230 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
231 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
232 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
233 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
234 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
235 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
236 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
237 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
238 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
239 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
240 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
241 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
242 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
243 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
244 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
245 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
246 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
247 12 wèi taste; flavor
248 12 wèi significance
249 12 wèi to taste
250 12 wèi to ruminate; to mull over
251 12 wèi smell; odor
252 12 wèi a delicacy
253 12 wèi taste; rasa
254 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 生者清淨故法界
255 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 生者清淨故法界
256 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 生者清淨故法界
257 12 一切 yīqiè temporary 生者清淨故一切陀羅尼門清淨
258 12 一切 yīqiè the same 生者清淨故一切陀羅尼門清淨
259 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 生者清淨故獨覺菩提清淨
260 12 菩提 pútí bodhi 生者清淨故獨覺菩提清淨
261 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 生者清淨故獨覺菩提清淨
262 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
263 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
264 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
265 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
266 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
267 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
268 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
269 8 xìng gender 不虛妄性
270 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
271 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
272 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
273 8 xìng life; destiny 不虛妄性
274 8 xìng sexual desire 不虛妄性
275 8 xìng scope 不虛妄性
276 8 xìng nature 不虛妄性
277 8 shí knowledge; understanding 識清淨
278 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
279 8 zhì to record 識清淨
280 8 shí thought; cognition 識清淨
281 8 shí to understand 識清淨
282 8 shí experience; common sense 識清淨
283 8 shí a good friend 識清淨
284 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
285 8 zhì a label; a mark 識清淨
286 8 zhì an inscription 識清淨
287 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
288 6 děng et cetera; and so on 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
289 6 děng to wait 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
290 6 děng to be equal 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
291 6 děng degree; level 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
292 6 děng to compare 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
293 6 děng same; equal; sama 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
294 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 生者清淨故外空
295 6 method; way 生者清淨故無忘失法清淨
296 6 France 生者清淨故無忘失法清淨
297 6 the law; rules; regulations 生者清淨故無忘失法清淨
298 6 the teachings of the Buddha; Dharma 生者清淨故無忘失法清淨
299 6 a standard; a norm 生者清淨故無忘失法清淨
300 6 an institution 生者清淨故無忘失法清淨
301 6 to emulate 生者清淨故無忘失法清淨
302 6 magic; a magic trick 生者清淨故無忘失法清淨
303 6 punishment 生者清淨故無忘失法清淨
304 6 Fa 生者清淨故無忘失法清淨
305 6 a precedent 生者清淨故無忘失法清淨
306 6 a classification of some kinds of Han texts 生者清淨故無忘失法清淨
307 6 relating to a ceremony or rite 生者清淨故無忘失法清淨
308 6 Dharma 生者清淨故無忘失法清淨
309 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 生者清淨故無忘失法清淨
310 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 生者清淨故無忘失法清淨
311 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 生者清淨故無忘失法清淨
312 6 quality; characteristic 生者清淨故無忘失法清淨
313 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 生者清淨故淨戒
314 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 生者清淨故淨戒
315 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 生者清淨故淨戒
316 6 mén door; gate; doorway; gateway 生者清淨故一切三摩地門清淨
317 6 mén phylum; division 生者清淨故一切三摩地門清淨
318 6 mén sect; school 生者清淨故一切三摩地門清淨
319 6 mén Kangxi radical 169 生者清淨故一切三摩地門清淨
320 6 mén a door-like object 生者清淨故一切三摩地門清淨
321 6 mén an opening 生者清淨故一切三摩地門清淨
322 6 mén an access point; a border entrance 生者清淨故一切三摩地門清淨
323 6 mén a household; a clan 生者清淨故一切三摩地門清淨
324 6 mén a kind; a category 生者清淨故一切三摩地門清淨
325 6 mén to guard a gate 生者清淨故一切三摩地門清淨
326 6 mén Men 生者清淨故一切三摩地門清淨
327 6 mén a turning point 生者清淨故一切三摩地門清淨
328 6 mén a method 生者清淨故一切三摩地門清淨
329 6 mén a sense organ 生者清淨故一切三摩地門清淨
330 6 mén door; gate; dvara 生者清淨故一切三摩地門清淨
331 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 養育者清淨故色界
332 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 養育者清淨故色界
333 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
334 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
335 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
336 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 生者清淨故六神通清淨
337 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 養育者清淨故身界清淨
338 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 生者清淨故空解脫門清淨
339 6 to gather; to collect 生者清淨故集
340 6 collected works; collection 生者清淨故集
341 6 to stablize; to settle 生者清淨故集
342 6 used in place names 生者清淨故集
343 6 to mix; to blend 生者清淨故集
344 6 to hit the mark 生者清淨故集
345 6 to compile 生者清淨故集
346 6 to finish; to accomplish 生者清淨故集
347 6 to rest; to perch 生者清淨故集
348 6 a market 生者清淨故集
349 6 the origin of suffering 生者清淨故集
350 6 assembled; saṃnipatita 生者清淨故集
351 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 生者清淨故佛十力清淨
352 6 héng constant; regular 生者清淨故恒住捨性清淨
353 6 héng permanent; lasting; perpetual 生者清淨故恒住捨性清淨
354 6 héng perseverance 生者清淨故恒住捨性清淨
355 6 héng ordinary; common 生者清淨故恒住捨性清淨
356 6 héng Constancy [hexagram] 生者清淨故恒住捨性清淨
357 6 gèng crescent moon 生者清淨故恒住捨性清淨
358 6 gèng to spread; to expand 生者清淨故恒住捨性清淨
359 6 héng Heng 生者清淨故恒住捨性清淨
360 6 héng Eternity 生者清淨故恒住捨性清淨
361 6 héng eternal 生者清淨故恒住捨性清淨
362 6 gèng Ganges 生者清淨故恒住捨性清淨
363 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
364 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
365 6 color 養育者清淨故色清淨
366 6 form; matter 養育者清淨故色清淨
367 6 shǎi dice 養育者清淨故色清淨
368 6 Kangxi radical 139 養育者清淨故色清淨
369 6 countenance 養育者清淨故色清淨
370 6 scene; sight 養育者清淨故色清淨
371 6 feminine charm; female beauty 養育者清淨故色清淨
372 6 kind; type 養育者清淨故色清淨
373 6 quality 養育者清淨故色清淨
374 6 to be angry 養育者清淨故色清淨
375 6 to seek; to search for 養育者清淨故色清淨
376 6 lust; sexual desire 養育者清淨故色清淨
377 6 form; rupa 養育者清淨故色清淨
378 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
379 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
380 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 生者清淨故四靜慮清淨
381 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 生者清淨故一切三摩地門清淨
382 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
383 6 xiāng incense
384 6 xiāng Kangxi radical 186
385 6 xiāng fragrance; scent
386 6 xiāng a female
387 6 xiāng Xiang
388 6 xiāng to kiss
389 6 xiāng feminine
390 6 xiāng incense
391 6 xiāng fragrance; gandha
392 6 無相 wúxiāng Formless 生者清淨故無相
393 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 生者清淨故無相
394 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
395 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
396 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 生者清淨故四無所畏
397 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 6 色處 sèchù the visible realm 養育者清淨故色處清淨
399 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 生者清淨故獨覺菩提清淨
400 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
401 6 miè to submerge
402 6 miè to extinguish; to put out
403 6 miè to eliminate
404 6 miè to disappear; to fade away
405 6 miè the cessation of suffering
406 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
407 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 生者清淨故一切陀羅尼門清淨
408 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
409 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 生者清淨故五眼清淨
410 6 shuǐ water 養育者清淨故水
411 6 shuǐ Kangxi radical 85 養育者清淨故水
412 6 shuǐ a river 養育者清淨故水
413 6 shuǐ liquid; lotion; juice 養育者清淨故水
414 6 shuǐ a flood 養育者清淨故水
415 6 shuǐ to swim 養育者清淨故水
416 6 shuǐ a body of water 養育者清淨故水
417 6 shuǐ Shui 養育者清淨故水
418 6 shuǐ water element 養育者清淨故水
419 6 shuǐ water 養育者清淨故水
420 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
421 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
422 6 fēng wind
423 6 fēng Kangxi radical 182
424 6 fēng demeanor; style; appearance
425 6 fēng prana
426 6 fēng a scene
427 6 fēng a custom; a tradition
428 6 fēng news
429 6 fēng a disturbance /an incident
430 6 fēng a fetish
431 6 fēng a popular folk song
432 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
433 6 fēng Feng
434 6 fēng to blow away
435 6 fēng sexual interaction of animals
436 6 fēng from folklore without a basis
437 6 fèng fashion; vogue
438 6 fèng to tacfully admonish
439 6 fēng weather
440 6 fēng quick
441 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
442 6 fēng wind element
443 6 fēng wind; vayu
444 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
445 6 zhèng upright; straight 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
446 6 zhèng to straighten; to correct 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
447 6 zhèng main; central; primary 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
448 6 zhèng fundamental; original 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
449 6 zhèng precise; exact; accurate 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
450 6 zhèng at right angles 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
451 6 zhèng unbiased; impartial 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
452 6 zhèng true; correct; orthodox 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
453 6 zhèng unmixed; pure 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
454 6 zhèng positive (charge) 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
455 6 zhèng positive (number) 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
456 6 zhèng standard 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
457 6 zhèng chief; principal; primary 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
458 6 zhèng honest 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
459 6 zhèng to execute; to carry out 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
460 6 zhèng accepted; conventional 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
461 6 zhèng to govern 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
462 6 zhēng first month 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
463 6 zhēng center of a target 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
464 6 zhèng Righteous 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
465 6 zhèng right manner; nyāya 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
466 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
467 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
468 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
469 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
470 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
471 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
472 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
473 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
474 6 內空 nèikōng empty within 生者清淨故內空清淨
475 6 住捨 zhùshè house; residence 生者清淨故恒住捨性清淨
476 6 住捨 zhùshě equanimous 生者清淨故恒住捨性清淨
477 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
478 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
479 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 生者清淨故八解脫清淨
480 6 無明 wúmíng fury 養育者清淨故無明清淨
481 6 無明 wúmíng ignorance 養育者清淨故無明清淨
482 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 養育者清淨故無明清淨
483 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 生者清淨故道相智
484 6 zhì care; prudence 生者清淨故道相智
485 6 zhì Zhi 生者清淨故道相智
486 6 zhì spiritual insight; gnosis 生者清淨故道相智
487 6 zhì clever 生者清淨故道相智
488 6 zhì Wisdom 生者清淨故道相智
489 6 zhì jnana; knowing 生者清淨故道相智
490 6 xiàng to observe; to assess 生者清淨故道相智
491 6 xiàng appearance; portrait; picture 生者清淨故道相智
492 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 生者清淨故道相智
493 6 xiàng to aid; to help 生者清淨故道相智
494 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 生者清淨故道相智
495 6 xiàng a sign; a mark; appearance 生者清淨故道相智
496 6 xiāng alternately; in turn 生者清淨故道相智
497 6 xiāng Xiang 生者清淨故道相智
498 6 xiāng form substance 生者清淨故道相智
499 6 xiāng to express 生者清淨故道相智
500 6 xiàng to choose 生者清淨故道相智

Frequencies of all Words

Top 693

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
9 426 old; ancient; former; past 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
10 426 reason; cause; purpose 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
11 426 to die 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
12 426 so; therefore; hence 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
13 426 original 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
14 426 accident; happening; instance 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
16 426 something in the past 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
17 426 deceased; dead 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
18 426 still; yet 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
19 426 therefore; tasmāt 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若生者清淨
21 316 ruò seemingly 若生者清淨
22 316 ruò if 若生者清淨
23 316 ruò you 若生者清淨
24 316 ruò this; that 若生者清淨
25 316 ruò and; or 若生者清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若生者清淨
27 316 pomegranite 若生者清淨
28 316 ruò to choose 若生者清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若生者清淨
30 316 ruò thus 若生者清淨
31 316 ruò pollia 若生者清淨
32 316 ruò Ruo 若生者清淨
33 316 ruò only then 若生者清淨
34 316 ja 若生者清淨
35 316 jñā 若生者清淨
36 316 ruò if; yadi 若生者清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 布施波羅蜜多清淨故一切智智清淨
53 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十六
54 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之十六
55 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十六
56 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之十六
57 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之十六
58 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十六
59 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十六
60 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十六
61 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十六
62 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十六
63 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之十六
64 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十六
65 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十六
66 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十六
67 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十六
68 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十六
69 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十六
70 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十六
71 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之十六
72 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十六
73 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十六
74 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十六
75 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之十六
76 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之十六
77 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十六
78 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十六
79 108 何以 héyǐ why 何以故
80 108 何以 héyǐ how 何以故
81 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
82 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
83 108 duàn to judge 無斷故
84 108 duàn to severe; to break 無斷故
85 108 duàn to stop 無斷故
86 108 duàn to quit; to give up 無斷故
87 108 duàn to intercept 無斷故
88 108 duàn to divide 無斷故
89 108 duàn to isolate 無斷故
90 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
91 108 養育者 yǎngyùzhě nourishment 養育者清淨故色清淨
92 108 bié do not; must not 無別
93 108 bié other 無別
94 108 bié special 無別
95 108 bié to leave 無別
96 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
97 108 bié to distinguish 無別
98 108 bié to pin 無別
99 108 bié to insert; to jam 無別
100 108 bié to turn 無別
101 108 bié Bie 無別
102 108 bié other; anya 無別
103 66 shēng to be born; to give birth 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
104 66 shēng to live 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
105 66 shēng raw 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
106 66 shēng a student 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
107 66 shēng life 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
108 66 shēng to produce; to give rise 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
109 66 shēng alive 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
110 66 shēng a lifetime 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
111 66 shēng to initiate; to become 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
112 66 shēng to grow 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
113 66 shēng unfamiliar 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
114 66 shēng not experienced 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
115 66 shēng hard; stiff; strong 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
116 66 shēng very; extremely 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
117 66 shēng having academic or professional knowledge 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
118 66 shēng a male role in traditional theatre 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
119 66 shēng gender 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
120 66 shēng to develop; to grow 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
121 66 shēng to set up 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
122 66 shēng a prostitute 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
123 66 shēng a captive 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
124 66 shēng a gentleman 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
125 66 shēng Kangxi radical 100 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
126 66 shēng unripe 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
127 66 shēng nature 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
128 66 shēng to inherit; to succeed 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
129 66 shēng destiny 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
130 66 shēng birth 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
131 66 shēng arise; produce; utpad 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
132 64 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
133 64 zhě that 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
134 64 zhě nominalizing function word 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
135 64 zhě used to mark a definition 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
136 64 zhě used to mark a pause 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
137 64 zhě topic marker; that; it 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
138 64 zhuó according to 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
139 64 zhě ca 生者清淨故布施波羅蜜多清淨
140 62 chù to touch; to feel
141 62 chù to butt; to ram; to gore
142 62 chù touch; contact; sparśa
143 62 chù tangible; spraṣṭavya
144 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
145 52 jiè border; boundary 養育者清淨故耳界清淨
146 52 jiè kingdom 養育者清淨故耳界清淨
147 52 jiè circle; society 養育者清淨故耳界清淨
148 52 jiè territory; region 養育者清淨故耳界清淨
149 52 jiè the world 養育者清淨故耳界清淨
150 52 jiè scope; extent 養育者清淨故耳界清淨
151 52 jiè erathem; stratigraphic unit 養育者清淨故耳界清淨
152 52 jiè to divide; to define a boundary 養育者清淨故耳界清淨
153 52 jiè to adjoin 養育者清淨故耳界清淨
154 52 jiè dhatu; realm; field; domain 養育者清淨故耳界清淨
155 48 乃至 nǎizhì and even 淨戒乃至般若波羅蜜多清淨故一切智智清淨
156 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 淨戒乃至般若波羅蜜多清淨故一切智智清淨
157 44 士夫 shìfú a young man 士夫清淨故色清淨
158 44 士夫 shìfú a gentleman 士夫清淨故色清淨
159 44 士夫 shìfú a scholar 士夫清淨故色清淨
160 44 士夫 shìfú a man 士夫清淨故色清淨
161 44 士夫 shìfú man; puruṣa 士夫清淨故色清淨
162 44 shòu to suffer; to be subjected to 養育者清淨故受
163 44 shòu to transfer; to confer 養育者清淨故受
164 44 shòu to receive; to accept 養育者清淨故受
165 44 shòu to tolerate 養育者清淨故受
166 44 shòu suitably 養育者清淨故受
167 44 shòu feelings; sensations 養育者清淨故受
168 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
169 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
170 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
171 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
172 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
173 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
174 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
175 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
176 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
177 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
178 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
179 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
180 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
181 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
182 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
183 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
184 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
185 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
186 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
187 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
188 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
189 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
190 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
191 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
192 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
193 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
194 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
195 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
196 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
197 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
198 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
199 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
200 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
201 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
202 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
203 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
204 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
205 20 nose
206 20 Kangxi radical 209
207 20 to smell
208 20 a grommet; an eyelet
209 20 to make a hole in an animal's nose
210 20 a handle
211 20 cape; promontory
212 20 first
213 20 nose; ghrāṇa
214 20 shé tongue
215 20 shé Kangxi radical 135
216 20 shé a tongue-shaped object
217 20 shé tongue; jihva
218 20 ěr ear 養育者清淨故耳
219 20 ěr Kangxi radical 128 養育者清淨故耳
220 20 ěr and that is all 養育者清淨故耳
221 20 ěr an ear-shaped object 養育者清淨故耳
222 20 ěr on both sides 養育者清淨故耳
223 20 ěr a vessel handle 養育者清淨故耳
224 20 ěr ear; śrotra 養育者清淨故耳
225 18 xíng to walk 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
226 18 xíng capable; competent 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
227 18 háng profession 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
228 18 háng line; row 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
229 18 xíng Kangxi radical 144 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
230 18 xíng to travel 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
231 18 xìng actions; conduct 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
232 18 xíng to do; to act; to practice 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
233 18 xíng all right; OK; okay 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
234 18 háng horizontal line 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
235 18 héng virtuous deeds 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
236 18 hàng a line of trees 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
237 18 hàng bold; steadfast 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
238 18 xíng to move 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
239 18 xíng to put into effect; to implement 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
240 18 xíng travel 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
241 18 xíng to circulate 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
242 18 xíng running script; running script 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
243 18 xíng temporary 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
244 18 xíng soon 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
245 18 háng rank; order 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
246 18 háng a business; a shop 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
247 18 xíng to depart; to leave 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
248 18 xíng to experience 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
249 18 xíng path; way 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
250 18 xíng xing; ballad 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
251 18 xíng a round [of drinks] 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
252 18 xíng Xing 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
253 18 xíng moreover; also 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
254 18 xíng Practice 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
255 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
256 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 生者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
257 18 kōng empty; void; hollow 畢竟空
258 18 kòng free time 畢竟空
259 18 kòng to empty; to clean out 畢竟空
260 18 kōng the sky; the air 畢竟空
261 18 kōng in vain; for nothing 畢竟空
262 18 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
263 18 kòng empty space 畢竟空
264 18 kōng without substance 畢竟空
265 18 kōng to not have 畢竟空
266 18 kòng opportunity; chance 畢竟空
267 18 kōng vast and high 畢竟空
268 18 kōng impractical; ficticious 畢竟空
269 18 kòng blank 畢竟空
270 18 kòng expansive 畢竟空
271 18 kòng lacking 畢竟空
272 18 kōng plain; nothing else 畢竟空
273 18 kōng Emptiness 畢竟空
274 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
275 14 shēn human body; torso
276 14 shēn Kangxi radical 158
277 14 shēn measure word for clothes
278 14 shēn self
279 14 shēn life
280 14 shēn an object
281 14 shēn a lifetime
282 14 shēn personally
283 14 shēn moral character
284 14 shēn status; identity; position
285 14 shēn pregnancy
286 14 juān India
287 14 shēn body; kāya
288 14 yǎn eye 養育者清淨故眼處清淨
289 14 yǎn measure word for wells 養育者清淨故眼處清淨
290 14 yǎn eyeball 養育者清淨故眼處清淨
291 14 yǎn sight 養育者清淨故眼處清淨
292 14 yǎn the present moment 養育者清淨故眼處清淨
293 14 yǎn an opening; a small hole 養育者清淨故眼處清淨
294 14 yǎn a trap 養育者清淨故眼處清淨
295 14 yǎn insight 養育者清淨故眼處清淨
296 14 yǎn a salitent point 養育者清淨故眼處清淨
297 14 yǎn a beat with no accent 養育者清淨故眼處清淨
298 14 yǎn to look; to glance 養育者清淨故眼處清淨
299 14 yǎn to see proof 養育者清淨故眼處清淨
300 14 yǎn eye; cakṣus 養育者清淨故眼處清淨
301 12 shēng sound 養育者清淨故聲
302 12 shēng a measure word for sound (times) 養育者清淨故聲
303 12 shēng sheng 養育者清淨故聲
304 12 shēng voice 養育者清淨故聲
305 12 shēng music 養育者清淨故聲
306 12 shēng language 養育者清淨故聲
307 12 shēng fame; reputation; honor 養育者清淨故聲
308 12 shēng a message 養育者清淨故聲
309 12 shēng an utterance 養育者清淨故聲
310 12 shēng a consonant 養育者清淨故聲
311 12 shēng a tone 養育者清淨故聲
312 12 shēng to announce 養育者清淨故聲
313 12 shēng sound 養育者清淨故聲
314 12 to reach 眼識界及眼觸
315 12 and 眼識界及眼觸
316 12 coming to; when 眼識界及眼觸
317 12 to attain 眼識界及眼觸
318 12 to understand 眼識界及眼觸
319 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
320 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
321 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
322 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
323 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
324 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
325 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
326 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
327 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
328 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
329 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
330 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
331 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
332 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
333 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
334 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
335 12 or 意界清淨故一切智智清淨
336 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
337 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
338 12 wèi taste; flavor
339 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
340 12 wèi significance
341 12 wèi to taste
342 12 wèi to ruminate; to mull over
343 12 wèi smell; odor
344 12 wèi a delicacy
345 12 wèi taste; rasa
346 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 生者清淨故法界
347 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 生者清淨故法界
348 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 生者清淨故法界
349 12 一切 yīqiè all; every; everything 生者清淨故一切陀羅尼門清淨
350 12 一切 yīqiè temporary 生者清淨故一切陀羅尼門清淨
351 12 一切 yīqiè the same 生者清淨故一切陀羅尼門清淨
352 12 一切 yīqiè generally 生者清淨故一切陀羅尼門清淨
353 12 一切 yīqiè all, everything 生者清淨故一切陀羅尼門清淨
354 12 一切 yīqiè all; sarva 生者清淨故一切陀羅尼門清淨
355 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 生者清淨故獨覺菩提清淨
356 12 菩提 pútí bodhi 生者清淨故獨覺菩提清淨
357 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 生者清淨故獨覺菩提清淨
358 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
359 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
360 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
361 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
362 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
363 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
364 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
365 8 xìng gender 不虛妄性
366 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
367 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
368 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
369 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
370 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
371 8 xìng life; destiny 不虛妄性
372 8 xìng sexual desire 不虛妄性
373 8 xìng scope 不虛妄性
374 8 xìng nature 不虛妄性
375 8 shí knowledge; understanding 識清淨
376 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
377 8 zhì to record 識清淨
378 8 shí thought; cognition 識清淨
379 8 shí to understand 識清淨
380 8 shí experience; common sense 識清淨
381 8 shí a good friend 識清淨
382 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
383 8 zhì a label; a mark 識清淨
384 8 zhì an inscription 識清淨
385 8 zhì just now 識清淨
386 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
387 6 děng et cetera; and so on 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
388 6 děng to wait 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
389 6 děng degree; kind 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
390 6 děng plural 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
391 6 děng to be equal 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
392 6 děng degree; level 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
393 6 děng to compare 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
394 6 děng same; equal; sama 生者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
395 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 生者清淨故外空
396 6 method; way 生者清淨故無忘失法清淨
397 6 France 生者清淨故無忘失法清淨
398 6 the law; rules; regulations 生者清淨故無忘失法清淨
399 6 the teachings of the Buddha; Dharma 生者清淨故無忘失法清淨
400 6 a standard; a norm 生者清淨故無忘失法清淨
401 6 an institution 生者清淨故無忘失法清淨
402 6 to emulate 生者清淨故無忘失法清淨
403 6 magic; a magic trick 生者清淨故無忘失法清淨
404 6 punishment 生者清淨故無忘失法清淨
405 6 Fa 生者清淨故無忘失法清淨
406 6 a precedent 生者清淨故無忘失法清淨
407 6 a classification of some kinds of Han texts 生者清淨故無忘失法清淨
408 6 relating to a ceremony or rite 生者清淨故無忘失法清淨
409 6 Dharma 生者清淨故無忘失法清淨
410 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 生者清淨故無忘失法清淨
411 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 生者清淨故無忘失法清淨
412 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 生者清淨故無忘失法清淨
413 6 quality; characteristic 生者清淨故無忘失法清淨
414 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 生者清淨故淨戒
415 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 生者清淨故淨戒
416 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 生者清淨故淨戒
417 6 mén door; gate; doorway; gateway 生者清淨故一切三摩地門清淨
418 6 mén phylum; division 生者清淨故一切三摩地門清淨
419 6 mén sect; school 生者清淨故一切三摩地門清淨
420 6 mén Kangxi radical 169 生者清淨故一切三摩地門清淨
421 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 生者清淨故一切三摩地門清淨
422 6 mén a door-like object 生者清淨故一切三摩地門清淨
423 6 mén an opening 生者清淨故一切三摩地門清淨
424 6 mén an access point; a border entrance 生者清淨故一切三摩地門清淨
425 6 mén a household; a clan 生者清淨故一切三摩地門清淨
426 6 mén a kind; a category 生者清淨故一切三摩地門清淨
427 6 mén to guard a gate 生者清淨故一切三摩地門清淨
428 6 mén Men 生者清淨故一切三摩地門清淨
429 6 mén a turning point 生者清淨故一切三摩地門清淨
430 6 mén a method 生者清淨故一切三摩地門清淨
431 6 mén a sense organ 生者清淨故一切三摩地門清淨
432 6 mén door; gate; dvara 生者清淨故一切三摩地門清淨
433 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 養育者清淨故色界
434 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 養育者清淨故色界
435 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
436 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
437 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
438 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 生者清淨故六神通清淨
439 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 養育者清淨故身界清淨
440 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 生者清淨故空解脫門清淨
441 6 to gather; to collect 生者清淨故集
442 6 collected works; collection 生者清淨故集
443 6 volume; part 生者清淨故集
444 6 to stablize; to settle 生者清淨故集
445 6 used in place names 生者清淨故集
446 6 to mix; to blend 生者清淨故集
447 6 to hit the mark 生者清淨故集
448 6 to compile 生者清淨故集
449 6 to finish; to accomplish 生者清淨故集
450 6 to rest; to perch 生者清淨故集
451 6 a market 生者清淨故集
452 6 the origin of suffering 生者清淨故集
453 6 assembled; saṃnipatita 生者清淨故集
454 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 生者清淨故佛十力清淨
455 6 héng constant; regular 生者清淨故恒住捨性清淨
456 6 héng permanent; lasting; perpetual 生者清淨故恒住捨性清淨
457 6 héng perseverance 生者清淨故恒住捨性清淨
458 6 héng ordinary; common 生者清淨故恒住捨性清淨
459 6 héng Constancy [hexagram] 生者清淨故恒住捨性清淨
460 6 gèng crescent moon 生者清淨故恒住捨性清淨
461 6 gèng to spread; to expand 生者清淨故恒住捨性清淨
462 6 héng Heng 生者清淨故恒住捨性清淨
463 6 héng frequently 生者清淨故恒住捨性清淨
464 6 héng Eternity 生者清淨故恒住捨性清淨
465 6 héng eternal 生者清淨故恒住捨性清淨
466 6 gèng Ganges 生者清淨故恒住捨性清淨
467 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
468 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
469 6 color 養育者清淨故色清淨
470 6 form; matter 養育者清淨故色清淨
471 6 shǎi dice 養育者清淨故色清淨
472 6 Kangxi radical 139 養育者清淨故色清淨
473 6 countenance 養育者清淨故色清淨
474 6 scene; sight 養育者清淨故色清淨
475 6 feminine charm; female beauty 養育者清淨故色清淨
476 6 kind; type 養育者清淨故色清淨
477 6 quality 養育者清淨故色清淨
478 6 to be angry 養育者清淨故色清淨
479 6 to seek; to search for 養育者清淨故色清淨
480 6 lust; sexual desire 養育者清淨故色清淨
481 6 form; rupa 養育者清淨故色清淨
482 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
483 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
484 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 生者清淨故四靜慮清淨
485 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 生者清淨故一切三摩地門清淨
486 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
487 6 xiāng incense
488 6 xiāng Kangxi radical 186
489 6 xiāng fragrance; scent
490 6 xiāng a female
491 6 xiāng Xiang
492 6 xiāng to kiss
493 6 xiāng feminine
494 6 xiāng unrestrainedly
495 6 xiāng incense
496 6 xiāng fragrance; gandha
497 6 無相 wúxiāng Formless 生者清淨故無相
498 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 生者清淨故無相
499 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
500 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
养育者 養育者 yǎngyùzhě nourishment
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
养育者 養育者 121 nourishment
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature