Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 205

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 般若波羅蜜多清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 般若波羅蜜多清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 般若波羅蜜多清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 般若波羅蜜多清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 般若波羅蜜多清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 般若波羅蜜多清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 般若波羅蜜多清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
16 111 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮波羅蜜多清淨
17 111 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮波羅蜜多清淨
18 111 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨故色清淨
19 111 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 靜慮波羅蜜多清淨
20 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十四
21 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十四
22 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十四
23 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十四
24 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十四
25 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十四
26 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十四
27 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十四
28 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十四
29 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十四
30 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十四
31 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十四
32 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十四
33 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十四
34 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十四
35 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十四
36 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十四
37 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十四
38 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十四
39 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十四
40 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十四
41 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十四
42 108 duàn to judge 無斷故
43 108 duàn to severe; to break 無斷故
44 108 duàn to stop 無斷故
45 108 duàn to quit; to give up 無斷故
46 108 duàn to intercept 無斷故
47 108 duàn to divide 無斷故
48 108 duàn to isolate 無斷故
49 108 bié other 無別
50 108 bié special 無別
51 108 bié to leave 無別
52 108 bié to distinguish 無別
53 108 bié to pin 無別
54 108 bié to insert; to jam 無別
55 108 bié to turn 無別
56 108 bié Bie 無別
57 62 chù to touch; to feel
58 62 chù to butt; to ram; to gore
59 62 chù touch; contact; sparśa
60 62 chù tangible; spraṣṭavya
61 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
62 52 jiè border; boundary 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
63 52 jiè kingdom 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
64 52 jiè territory; region 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
65 52 jiè the world 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
66 52 jiè scope; extent 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
67 52 jiè erathem; stratigraphic unit 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
68 52 jiè to divide; to define a boundary 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
69 52 jiè to adjoin 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
70 52 jiè dhatu; realm; field; domain 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
71 44 shòu to suffer; to be subjected to 般若波羅蜜多清淨故受
72 44 shòu to transfer; to confer 般若波羅蜜多清淨故受
73 44 shòu to receive; to accept 般若波羅蜜多清淨故受
74 44 shòu to tolerate 般若波羅蜜多清淨故受
75 44 shòu feelings; sensations 般若波羅蜜多清淨故受
76 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
96 20 shé tongue
97 20 shé Kangxi radical 135
98 20 shé a tongue-shaped object
99 20 shé tongue; jihva
100 20 ěr ear 般若波羅蜜多清淨故耳
101 20 ěr Kangxi radical 128 般若波羅蜜多清淨故耳
102 20 ěr an ear-shaped object 般若波羅蜜多清淨故耳
103 20 ěr on both sides 般若波羅蜜多清淨故耳
104 20 ěr a vessel handle 般若波羅蜜多清淨故耳
105 20 ěr ear; śrotra 般若波羅蜜多清淨故耳
106 20 nose
107 20 Kangxi radical 209
108 20 to smell
109 20 a grommet; an eyelet
110 20 to make a hole in an animal's nose
111 20 a handle
112 20 cape; promontory
113 20 first
114 20 nose; ghrāṇa
115 18 kōng empty; void; hollow
116 18 kòng free time
117 18 kòng to empty; to clean out
118 18 kōng the sky; the air
119 18 kōng in vain; for nothing
120 18 kòng vacant; unoccupied
121 18 kòng empty space
122 18 kōng without substance
123 18 kōng to not have
124 18 kòng opportunity; chance
125 18 kōng vast and high
126 18 kōng impractical; ficticious
127 18 kòng blank
128 18 kòng expansive
129 18 kòng lacking
130 18 kōng plain; nothing else
131 18 kōng Emptiness
132 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
133 18 xíng to walk
134 18 xíng capable; competent
135 18 háng profession
136 18 xíng Kangxi radical 144
137 18 xíng to travel
138 18 xìng actions; conduct
139 18 xíng to do; to act; to practice
140 18 xíng all right; OK; okay
141 18 háng horizontal line
142 18 héng virtuous deeds
143 18 hàng a line of trees
144 18 hàng bold; steadfast
145 18 xíng to move
146 18 xíng to put into effect; to implement
147 18 xíng travel
148 18 xíng to circulate
149 18 xíng running script; running script
150 18 xíng temporary
151 18 háng rank; order
152 18 háng a business; a shop
153 18 xíng to depart; to leave
154 18 xíng to experience
155 18 xíng path; way
156 18 xíng xing; ballad
157 18 xíng Xing
158 18 xíng Practice
159 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
160 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
161 14 shēn human body; torso
162 14 shēn Kangxi radical 158
163 14 shēn self
164 14 shēn life
165 14 shēn an object
166 14 shēn a lifetime
167 14 shēn moral character
168 14 shēn status; identity; position
169 14 shēn pregnancy
170 14 juān India
171 14 shēn body; kāya
172 14 yǎn eye 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
173 14 yǎn eyeball 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
174 14 yǎn sight 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
175 14 yǎn the present moment 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
176 14 yǎn an opening; a small hole 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
177 14 yǎn a trap 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
178 14 yǎn insight 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
179 14 yǎn a salitent point 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
180 14 yǎn a beat with no accent 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
181 14 yǎn to look; to glance 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
182 14 yǎn to see proof 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
183 14 yǎn eye; cakṣus 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
184 12 一切 yīqiè temporary 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
185 12 一切 yīqiè the same 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
186 12 wèi taste; flavor
187 12 wèi significance
188 12 wèi to taste
189 12 wèi to ruminate; to mull over
190 12 wèi smell; odor
191 12 wèi a delicacy
192 12 wèi taste; rasa
193 12 shēng sound 般若波羅蜜多清淨故聲
194 12 shēng sheng 般若波羅蜜多清淨故聲
195 12 shēng voice 般若波羅蜜多清淨故聲
196 12 shēng music 般若波羅蜜多清淨故聲
197 12 shēng language 般若波羅蜜多清淨故聲
198 12 shēng fame; reputation; honor 般若波羅蜜多清淨故聲
199 12 shēng a message 般若波羅蜜多清淨故聲
200 12 shēng a consonant 般若波羅蜜多清淨故聲
201 12 shēng a tone 般若波羅蜜多清淨故聲
202 12 shēng to announce 般若波羅蜜多清淨故聲
203 12 shēng sound 般若波羅蜜多清淨故聲
204 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 般若波羅蜜多清淨故法界
205 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 般若波羅蜜多清淨故法界
206 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 般若波羅蜜多清淨故法界
207 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
208 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
209 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
210 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
211 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
212 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
213 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
214 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
215 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
216 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
217 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
218 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
219 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
220 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
221 12 to reach 眼識界及眼觸
222 12 to attain 眼識界及眼觸
223 12 to understand 眼識界及眼觸
224 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
225 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
226 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
227 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
228 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
229 12 菩提 pútí bodhi 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
230 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
231 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
232 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
233 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
234 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
235 8 xìng gender 不虛妄性
236 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
237 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
238 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
239 8 xìng life; destiny 不虛妄性
240 8 xìng sexual desire 不虛妄性
241 8 xìng scope 不虛妄性
242 8 xìng nature 不虛妄性
243 8 shí knowledge; understanding 識清淨
244 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
245 8 zhì to record 識清淨
246 8 shí thought; cognition 識清淨
247 8 shí to understand 識清淨
248 8 shí experience; common sense 識清淨
249 8 shí a good friend 識清淨
250 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
251 8 zhì a label; a mark 識清淨
252 8 zhì an inscription 識清淨
253 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
254 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
255 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
256 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
257 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
258 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 般若波羅蜜多清淨故色界
259 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 般若波羅蜜多清淨故色界
260 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 般若波羅蜜多清淨故佛十力清淨
261 6 住捨 zhùshè house; residence 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
262 6 住捨 zhùshě equanimous 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
263 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
264 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 般若波羅蜜多清淨故眼界清淨
265 6 眼界 yǎn jiè eye element 般若波羅蜜多清淨故眼界清淨
266 6 無明 wúmíng fury 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
267 6 無明 wúmíng ignorance 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
268 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
269 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
270 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
271 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
272 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
273 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
274 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
275 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
276 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
277 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
278 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
279 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 般若波羅蜜多清淨故一切智清淨
280 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 般若波羅蜜多清淨故一切智清淨
281 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 般若波羅蜜多清淨故四無所畏
282 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 般若波羅蜜多清淨故空解脫門清淨
283 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 般若波羅蜜多清淨故布施波羅蜜多清淨
284 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
285 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 般若波羅蜜多清淨故六神通清淨
286 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
287 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
288 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
289 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
290 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
291 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
292 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
293 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
294 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
295 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
296 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
297 6 mén door; gate; doorway; gateway 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
298 6 mén phylum; division 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
299 6 mén sect; school 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
300 6 mén Kangxi radical 169 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
301 6 mén a door-like object 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
302 6 mén an opening 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
303 6 mén an access point; a border entrance 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
304 6 mén a household; a clan 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
305 6 mén a kind; a category 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
306 6 mén to guard a gate 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
307 6 mén Men 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
308 6 mén a turning point 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
309 6 mén a method 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
310 6 mén a sense organ 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
311 6 mén door; gate; dvara 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
312 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
313 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
314 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
315 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
316 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 般若波羅蜜多清淨故四靜慮清淨
317 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
318 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 般若波羅蜜多清淨故苦聖諦清淨
319 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
320 6 miè to submerge
321 6 miè to extinguish; to put out
322 6 miè to eliminate
323 6 miè to disappear; to fade away
324 6 miè the cessation of suffering
325 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
326 6 無相 wúxiāng Formless 般若波羅蜜多清淨故無相
327 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 般若波羅蜜多清淨故無相
328 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 般若波羅蜜多清淨故菩薩十地清淨
329 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
330 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
331 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
332 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
333 6 色處 sèchù the visible realm 般若波羅蜜多清淨故色處清淨
334 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
335 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
336 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
337 6 method; way 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
338 6 France 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
339 6 the law; rules; regulations 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
340 6 the teachings of the Buddha; Dharma 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
341 6 a standard; a norm 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
342 6 an institution 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
343 6 to emulate 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
344 6 magic; a magic trick 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
345 6 punishment 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
346 6 Fa 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
347 6 a precedent 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
348 6 a classification of some kinds of Han texts 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
349 6 relating to a ceremony or rite 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
350 6 Dharma 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
351 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
352 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
353 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
354 6 quality; characteristic 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
355 6 真如 zhēnrú True Thusness 般若波羅蜜多清淨故真如清淨
356 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 般若波羅蜜多清淨故真如清淨
357 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
358 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
359 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
360 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
361 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
362 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
363 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 般若波羅蜜多清淨故淨戒
364 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 般若波羅蜜多清淨故淨戒
365 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 般若波羅蜜多清淨故淨戒
366 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
367 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
368 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 般若波羅蜜多清淨故八解脫清淨
369 6 內空 nèikōng empty within 般若波羅蜜多清淨故內空清淨
370 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 般若波羅蜜多清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
371 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 般若波羅蜜多清淨故五眼清淨
372 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
373 6 xiāng incense
374 6 xiāng Kangxi radical 186
375 6 xiāng fragrance; scent
376 6 xiāng a female
377 6 xiāng Xiang
378 6 xiāng to kiss
379 6 xiāng feminine
380 6 xiāng incense
381 6 xiāng fragrance; gandha
382 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 般若波羅蜜多清淨故香界
383 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
384 6 xiǎng to think
385 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
386 6 xiǎng to want
387 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
388 6 xiǎng to plan
389 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
390 6 chù a place; location; a spot; a point 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
391 6 chǔ to reside; to live; to dwell 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
392 6 chù an office; a department; a bureau 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
393 6 chù a part; an aspect 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
394 6 chǔ to be in; to be in a position of 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
395 6 chǔ to get along with 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
396 6 chǔ to deal with; to manage 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
397 6 chǔ to punish; to sentence 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
398 6 chǔ to stop; to pause 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
399 6 chǔ to be associated with 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
400 6 chǔ to situate; to fix a place for 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
401 6 chǔ to occupy; to control 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
402 6 chù circumstances; situation 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
403 6 chù an occasion; a time 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
404 6 chù position; sthāna 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
405 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
406 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
407 6 不還 bù huán to not go back 不還
408 6 不還 bù huán to not give back 不還
409 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
410 6 xiàng to observe; to assess 般若波羅蜜多清淨故道相智
411 6 xiàng appearance; portrait; picture 般若波羅蜜多清淨故道相智
412 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 般若波羅蜜多清淨故道相智
413 6 xiàng to aid; to help 般若波羅蜜多清淨故道相智
414 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 般若波羅蜜多清淨故道相智
415 6 xiàng a sign; a mark; appearance 般若波羅蜜多清淨故道相智
416 6 xiāng alternately; in turn 般若波羅蜜多清淨故道相智
417 6 xiāng Xiang 般若波羅蜜多清淨故道相智
418 6 xiāng form substance 般若波羅蜜多清淨故道相智
419 6 xiāng to express 般若波羅蜜多清淨故道相智
420 6 xiàng to choose 般若波羅蜜多清淨故道相智
421 6 xiāng Xiang 般若波羅蜜多清淨故道相智
422 6 xiāng an ancient musical instrument 般若波羅蜜多清淨故道相智
423 6 xiāng the seventh lunar month 般若波羅蜜多清淨故道相智
424 6 xiāng to compare 般若波羅蜜多清淨故道相智
425 6 xiàng to divine 般若波羅蜜多清淨故道相智
426 6 xiàng to administer 般若波羅蜜多清淨故道相智
427 6 xiàng helper for a blind person 般若波羅蜜多清淨故道相智
428 6 xiāng rhythm [music] 般若波羅蜜多清淨故道相智
429 6 xiāng the upper frets of a pipa 般若波羅蜜多清淨故道相智
430 6 xiāng coralwood 般若波羅蜜多清淨故道相智
431 6 xiàng ministry 般若波羅蜜多清淨故道相智
432 6 xiàng to supplement; to enhance 般若波羅蜜多清淨故道相智
433 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 般若波羅蜜多清淨故道相智
434 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 般若波羅蜜多清淨故道相智
435 6 xiàng sign; mark; liṅga 般若波羅蜜多清淨故道相智
436 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 般若波羅蜜多清淨故道相智
437 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
438 6 huǒ fire; flame
439 6 huǒ to start a fire; to burn
440 6 huǒ Kangxi radical 86
441 6 huǒ anger; rage
442 6 huǒ fire element
443 6 huǒ Antares
444 6 huǒ radiance
445 6 huǒ lightning
446 6 huǒ a torch
447 6 huǒ red
448 6 huǒ urgent
449 6 huǒ a cause of disease
450 6 huǒ huo
451 6 huǒ companion; comrade
452 6 huǒ Huo
453 6 huǒ fire; agni
454 6 huǒ fire element
455 6 huǒ Gode of Fire; Anala
456 6 wàng to forget 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
457 6 wàng to ignore; neglect 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
458 6 wàng to abandon 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
459 6 wàng forget; vismṛ 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
460 6 shuǐ water 般若波羅蜜多清淨故水
461 6 shuǐ Kangxi radical 85 般若波羅蜜多清淨故水
462 6 shuǐ a river 般若波羅蜜多清淨故水
463 6 shuǐ liquid; lotion; juice 般若波羅蜜多清淨故水
464 6 shuǐ a flood 般若波羅蜜多清淨故水
465 6 shuǐ to swim 般若波羅蜜多清淨故水
466 6 shuǐ a body of water 般若波羅蜜多清淨故水
467 6 shuǐ Shui 般若波羅蜜多清淨故水
468 6 shuǐ water element 般若波羅蜜多清淨故水
469 6 shuǐ water 般若波羅蜜多清淨故水
470 6 zhèng upright; straight 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
471 6 zhèng to straighten; to correct 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
472 6 zhèng main; central; primary 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
473 6 zhèng fundamental; original 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
474 6 zhèng precise; exact; accurate 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
475 6 zhèng at right angles 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
476 6 zhèng unbiased; impartial 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
477 6 zhèng true; correct; orthodox 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
478 6 zhèng unmixed; pure 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
479 6 zhèng positive (charge) 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
480 6 zhèng positive (number) 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
481 6 zhèng standard 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
482 6 zhèng chief; principal; primary 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
483 6 zhèng honest 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
484 6 zhèng to execute; to carry out 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
485 6 zhèng accepted; conventional 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
486 6 zhèng to govern 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
487 6 zhēng first month 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
488 6 zhēng center of a target 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
489 6 zhèng Righteous 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
490 6 zhèng right manner; nyāya 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
491 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 般若波羅蜜多清淨故四念住清淨
492 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 般若波羅蜜多清淨故外空
493 6 color 般若波羅蜜多清淨故色清淨
494 6 form; matter 般若波羅蜜多清淨故色清淨
495 6 shǎi dice 般若波羅蜜多清淨故色清淨
496 6 Kangxi radical 139 般若波羅蜜多清淨故色清淨
497 6 countenance 般若波羅蜜多清淨故色清淨
498 6 scene; sight 般若波羅蜜多清淨故色清淨
499 6 feminine charm; female beauty 般若波羅蜜多清淨故色清淨
500 6 kind; type 般若波羅蜜多清淨故色清淨

Frequencies of all Words

Top 617

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 般若波羅蜜多清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 般若波羅蜜多清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 般若波羅蜜多清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 般若波羅蜜多清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 般若波羅蜜多清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 般若波羅蜜多清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 般若波羅蜜多清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 般若波羅蜜多清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 般若波羅蜜多清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 般若波羅蜜多清淨故色清淨
11 426 to die 般若波羅蜜多清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 般若波羅蜜多清淨故色清淨
13 426 original 般若波羅蜜多清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 般若波羅蜜多清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 般若波羅蜜多清淨故色清淨
16 426 something in the past 般若波羅蜜多清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 般若波羅蜜多清淨故色清淨
18 426 still; yet 般若波羅蜜多清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 般若波羅蜜多清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若般若波羅蜜多清淨
21 316 ruò seemingly 若般若波羅蜜多清淨
22 316 ruò if 若般若波羅蜜多清淨
23 316 ruò you 若般若波羅蜜多清淨
24 316 ruò this; that 若般若波羅蜜多清淨
25 316 ruò and; or 若般若波羅蜜多清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若般若波羅蜜多清淨
27 316 pomegranite 若般若波羅蜜多清淨
28 316 ruò to choose 若般若波羅蜜多清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若般若波羅蜜多清淨
30 316 ruò thus 若般若波羅蜜多清淨
31 316 ruò pollia 若般若波羅蜜多清淨
32 316 ruò Ruo 若般若波羅蜜多清淨
33 316 ruò only then 若般若波羅蜜多清淨
34 316 ja 若般若波羅蜜多清淨
35 316 jñā 若般若波羅蜜多清淨
36 316 ruò if; yadi 若般若波羅蜜多清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
53 111 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮波羅蜜多清淨
54 111 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮波羅蜜多清淨
55 111 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨故色清淨
56 111 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 靜慮波羅蜜多清淨
57 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十四
58 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之二十四
59 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十四
60 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之二十四
61 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之二十四
62 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十四
63 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十四
64 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十四
65 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十四
66 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十四
67 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之二十四
68 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十四
69 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十四
70 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十四
71 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十四
72 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十四
73 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十四
74 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十四
75 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十四
76 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十四
77 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十四
78 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十四
79 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十四
80 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十四
81 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十四
82 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十四
83 108 何以 héyǐ why 何以故
84 108 何以 héyǐ how 何以故
85 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
86 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
87 108 duàn to judge 無斷故
88 108 duàn to severe; to break 無斷故
89 108 duàn to stop 無斷故
90 108 duàn to quit; to give up 無斷故
91 108 duàn to intercept 無斷故
92 108 duàn to divide 無斷故
93 108 duàn to isolate 無斷故
94 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
95 108 bié do not; must not 無別
96 108 bié other 無別
97 108 bié special 無別
98 108 bié to leave 無別
99 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
100 108 bié to distinguish 無別
101 108 bié to pin 無別
102 108 bié to insert; to jam 無別
103 108 bié to turn 無別
104 108 bié Bie 無別
105 108 bié other; anya 無別
106 62 chù to touch; to feel
107 62 chù to butt; to ram; to gore
108 62 chù touch; contact; sparśa
109 62 chù tangible; spraṣṭavya
110 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
111 52 jiè border; boundary 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
112 52 jiè kingdom 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
113 52 jiè circle; society 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
114 52 jiè territory; region 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
115 52 jiè the world 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
116 52 jiè scope; extent 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
117 52 jiè erathem; stratigraphic unit 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
118 52 jiè to divide; to define a boundary 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
119 52 jiè to adjoin 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
120 52 jiè dhatu; realm; field; domain 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
121 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
122 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
123 44 shòu to suffer; to be subjected to 般若波羅蜜多清淨故受
124 44 shòu to transfer; to confer 般若波羅蜜多清淨故受
125 44 shòu to receive; to accept 般若波羅蜜多清淨故受
126 44 shòu to tolerate 般若波羅蜜多清淨故受
127 44 shòu suitably 般若波羅蜜多清淨故受
128 44 shòu feelings; sensations 般若波羅蜜多清淨故受
129 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
166 20 shé tongue
167 20 shé Kangxi radical 135
168 20 shé a tongue-shaped object
169 20 shé tongue; jihva
170 20 ěr ear 般若波羅蜜多清淨故耳
171 20 ěr Kangxi radical 128 般若波羅蜜多清淨故耳
172 20 ěr and that is all 般若波羅蜜多清淨故耳
173 20 ěr an ear-shaped object 般若波羅蜜多清淨故耳
174 20 ěr on both sides 般若波羅蜜多清淨故耳
175 20 ěr a vessel handle 般若波羅蜜多清淨故耳
176 20 ěr ear; śrotra 般若波羅蜜多清淨故耳
177 20 nose
178 20 Kangxi radical 209
179 20 to smell
180 20 a grommet; an eyelet
181 20 to make a hole in an animal's nose
182 20 a handle
183 20 cape; promontory
184 20 first
185 20 nose; ghrāṇa
186 18 kōng empty; void; hollow
187 18 kòng free time
188 18 kòng to empty; to clean out
189 18 kōng the sky; the air
190 18 kōng in vain; for nothing
191 18 kòng vacant; unoccupied
192 18 kòng empty space
193 18 kōng without substance
194 18 kōng to not have
195 18 kòng opportunity; chance
196 18 kōng vast and high
197 18 kōng impractical; ficticious
198 18 kòng blank
199 18 kòng expansive
200 18 kòng lacking
201 18 kōng plain; nothing else
202 18 kōng Emptiness
203 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
204 18 xíng to walk
205 18 xíng capable; competent
206 18 háng profession
207 18 háng line; row
208 18 xíng Kangxi radical 144
209 18 xíng to travel
210 18 xìng actions; conduct
211 18 xíng to do; to act; to practice
212 18 xíng all right; OK; okay
213 18 háng horizontal line
214 18 héng virtuous deeds
215 18 hàng a line of trees
216 18 hàng bold; steadfast
217 18 xíng to move
218 18 xíng to put into effect; to implement
219 18 xíng travel
220 18 xíng to circulate
221 18 xíng running script; running script
222 18 xíng temporary
223 18 xíng soon
224 18 háng rank; order
225 18 háng a business; a shop
226 18 xíng to depart; to leave
227 18 xíng to experience
228 18 xíng path; way
229 18 xíng xing; ballad
230 18 xíng a round [of drinks]
231 18 xíng Xing
232 18 xíng moreover; also
233 18 xíng Practice
234 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
235 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
236 14 shēn human body; torso
237 14 shēn Kangxi radical 158
238 14 shēn measure word for clothes
239 14 shēn self
240 14 shēn life
241 14 shēn an object
242 14 shēn a lifetime
243 14 shēn personally
244 14 shēn moral character
245 14 shēn status; identity; position
246 14 shēn pregnancy
247 14 juān India
248 14 shēn body; kāya
249 14 yǎn eye 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
250 14 yǎn measure word for wells 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
251 14 yǎn eyeball 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
252 14 yǎn sight 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
253 14 yǎn the present moment 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
254 14 yǎn an opening; a small hole 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
255 14 yǎn a trap 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
256 14 yǎn insight 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
257 14 yǎn a salitent point 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
258 14 yǎn a beat with no accent 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
259 14 yǎn to look; to glance 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
260 14 yǎn to see proof 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
261 14 yǎn eye; cakṣus 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
262 12 一切 yīqiè all; every; everything 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
263 12 一切 yīqiè temporary 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
264 12 一切 yīqiè the same 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
265 12 一切 yīqiè generally 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
266 12 一切 yīqiè all, everything 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
267 12 一切 yīqiè all; sarva 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
268 12 wèi taste; flavor
269 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
270 12 wèi significance
271 12 wèi to taste
272 12 wèi to ruminate; to mull over
273 12 wèi smell; odor
274 12 wèi a delicacy
275 12 wèi taste; rasa
276 12 shēng sound 般若波羅蜜多清淨故聲
277 12 shēng a measure word for sound (times) 般若波羅蜜多清淨故聲
278 12 shēng sheng 般若波羅蜜多清淨故聲
279 12 shēng voice 般若波羅蜜多清淨故聲
280 12 shēng music 般若波羅蜜多清淨故聲
281 12 shēng language 般若波羅蜜多清淨故聲
282 12 shēng fame; reputation; honor 般若波羅蜜多清淨故聲
283 12 shēng a message 般若波羅蜜多清淨故聲
284 12 shēng an utterance 般若波羅蜜多清淨故聲
285 12 shēng a consonant 般若波羅蜜多清淨故聲
286 12 shēng a tone 般若波羅蜜多清淨故聲
287 12 shēng to announce 般若波羅蜜多清淨故聲
288 12 shēng sound 般若波羅蜜多清淨故聲
289 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 般若波羅蜜多清淨故法界
290 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 般若波羅蜜多清淨故法界
291 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 般若波羅蜜多清淨故法界
292 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
293 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
294 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
295 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
296 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
297 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
298 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
299 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
300 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
301 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
302 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
303 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
304 12 or 意界清淨故一切智智清淨
305 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
306 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
307 12 to reach 眼識界及眼觸
308 12 and 眼識界及眼觸
309 12 coming to; when 眼識界及眼觸
310 12 to attain 眼識界及眼觸
311 12 to understand 眼識界及眼觸
312 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
313 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
314 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
315 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
316 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
317 12 菩提 pútí bodhi 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
318 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
319 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
320 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
321 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
322 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
323 8 xìng gender 不虛妄性
324 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
325 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
326 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
327 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
328 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
329 8 xìng life; destiny 不虛妄性
330 8 xìng sexual desire 不虛妄性
331 8 xìng scope 不虛妄性
332 8 xìng nature 不虛妄性
333 8 shí knowledge; understanding 識清淨
334 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
335 8 zhì to record 識清淨
336 8 shí thought; cognition 識清淨
337 8 shí to understand 識清淨
338 8 shí experience; common sense 識清淨
339 8 shí a good friend 識清淨
340 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
341 8 zhì a label; a mark 識清淨
342 8 zhì an inscription 識清淨
343 8 zhì just now 識清淨
344 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
345 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
346 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
347 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
348 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
349 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 般若波羅蜜多清淨故色界
350 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 般若波羅蜜多清淨故色界
351 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 般若波羅蜜多清淨故佛十力清淨
352 6 住捨 zhùshè house; residence 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
353 6 住捨 zhùshě equanimous 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
354 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
355 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 般若波羅蜜多清淨故眼界清淨
356 6 眼界 yǎn jiè eye element 般若波羅蜜多清淨故眼界清淨
357 6 無明 wúmíng fury 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
358 6 無明 wúmíng ignorance 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
359 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
360 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
361 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
362 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
363 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
364 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
365 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
366 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
367 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
368 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
369 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
370 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 般若波羅蜜多清淨故一切智清淨
371 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 般若波羅蜜多清淨故一切智清淨
372 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 般若波羅蜜多清淨故四無所畏
373 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 般若波羅蜜多清淨故空解脫門清淨
374 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 般若波羅蜜多清淨故布施波羅蜜多清淨
375 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
376 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 般若波羅蜜多清淨故六神通清淨
377 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
378 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
379 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
380 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
381 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
382 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
383 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
384 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
385 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
386 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
387 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
388 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
389 6 mén door; gate; doorway; gateway 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
390 6 mén phylum; division 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
391 6 mén sect; school 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
392 6 mén Kangxi radical 169 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
393 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
394 6 mén a door-like object 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
395 6 mén an opening 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
396 6 mén an access point; a border entrance 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
397 6 mén a household; a clan 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
398 6 mén a kind; a category 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
399 6 mén to guard a gate 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
400 6 mén Men 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
401 6 mén a turning point 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
402 6 mén a method 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
403 6 mén a sense organ 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
404 6 mén door; gate; dvara 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
405 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
406 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
407 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
408 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
409 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 般若波羅蜜多清淨故四靜慮清淨
410 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
411 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 般若波羅蜜多清淨故苦聖諦清淨
412 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
413 6 miè to submerge
414 6 miè to extinguish; to put out
415 6 miè to eliminate
416 6 miè to disappear; to fade away
417 6 miè the cessation of suffering
418 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
419 6 無相 wúxiāng Formless 般若波羅蜜多清淨故無相
420 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 般若波羅蜜多清淨故無相
421 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 般若波羅蜜多清淨故菩薩十地清淨
422 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
423 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
424 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
425 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
426 6 色處 sèchù the visible realm 般若波羅蜜多清淨故色處清淨
427 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
428 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
429 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
430 6 method; way 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
431 6 France 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
432 6 the law; rules; regulations 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
433 6 the teachings of the Buddha; Dharma 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
434 6 a standard; a norm 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
435 6 an institution 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
436 6 to emulate 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
437 6 magic; a magic trick 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
438 6 punishment 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
439 6 Fa 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
440 6 a precedent 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
441 6 a classification of some kinds of Han texts 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
442 6 relating to a ceremony or rite 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
443 6 Dharma 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
444 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
445 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
446 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
447 6 quality; characteristic 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
448 6 真如 zhēnrú True Thusness 般若波羅蜜多清淨故真如清淨
449 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 般若波羅蜜多清淨故真如清淨
450 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
451 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
452 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
453 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
454 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
455 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
456 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 般若波羅蜜多清淨故淨戒
457 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 般若波羅蜜多清淨故淨戒
458 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 般若波羅蜜多清淨故淨戒
459 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
460 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
461 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 般若波羅蜜多清淨故八解脫清淨
462 6 內空 nèikōng empty within 般若波羅蜜多清淨故內空清淨
463 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 般若波羅蜜多清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
464 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 般若波羅蜜多清淨故五眼清淨
465 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
466 6 xiāng incense
467 6 xiāng Kangxi radical 186
468 6 xiāng fragrance; scent
469 6 xiāng a female
470 6 xiāng Xiang
471 6 xiāng to kiss
472 6 xiāng feminine
473 6 xiāng unrestrainedly
474 6 xiāng incense
475 6 xiāng fragrance; gandha
476 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 般若波羅蜜多清淨故香界
477 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
478 6 xiǎng to think
479 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
480 6 xiǎng to want
481 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
482 6 xiǎng to plan
483 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
484 6 chù a place; location; a spot; a point 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
485 6 chǔ to reside; to live; to dwell 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
486 6 chù location 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
487 6 chù an office; a department; a bureau 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
488 6 chù a part; an aspect 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
489 6 chǔ to be in; to be in a position of 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
490 6 chǔ to get along with 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
491 6 chǔ to deal with; to manage 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
492 6 chǔ to punish; to sentence 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
493 6 chǔ to stop; to pause 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
494 6 chǔ to be associated with 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
495 6 chǔ to situate; to fix a place for 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
496 6 chǔ to occupy; to control 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
497 6 chù circumstances; situation 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
498 6 chù an occasion; a time 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
499 6 chù position; sthāna 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
500 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
静虑 靜慮
  1. jìnglǜ
  2. jìnglǜ
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
波罗蜜多 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection
fēn part; avayava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature