Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 207

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
15 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 111 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
17 111 淨戒 jìngjiè perfect observance 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
18 111 淨戒 jìngjiè Jing Jie 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
19 111 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 淨戒波羅蜜多清淨故布施波羅蜜多清淨
20 111 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
21 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十六
22 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十六
23 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十六
24 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十六
25 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十六
26 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十六
27 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十六
28 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十六
29 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十六
30 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十六
31 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十六
32 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十六
33 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十六
34 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十六
35 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十六
36 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十六
37 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十六
38 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十六
39 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十六
40 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十六
41 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十六
42 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十六
43 108 bié other 無別
44 108 bié special 無別
45 108 bié to leave 無別
46 108 bié to distinguish 無別
47 108 bié to pin 無別
48 108 bié to insert; to jam 無別
49 108 bié to turn 無別
50 108 bié Bie 無別
51 108 duàn to judge 無斷故
52 108 duàn to severe; to break 無斷故
53 108 duàn to stop 無斷故
54 108 duàn to quit; to give up 無斷故
55 108 duàn to intercept 無斷故
56 108 duàn to divide 無斷故
57 108 duàn to isolate 無斷故
58 62 chù to touch; to feel
59 62 chù to butt; to ram; to gore
60 62 chù touch; contact; sparśa
61 62 chù tangible; spraṣṭavya
62 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
63 52 jiè border; boundary 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
64 52 jiè kingdom 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
65 52 jiè territory; region 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
66 52 jiè the world 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
67 52 jiè scope; extent 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
68 52 jiè erathem; stratigraphic unit 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
69 52 jiè to divide; to define a boundary 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
70 52 jiè to adjoin 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
71 52 jiè dhatu; realm; field; domain 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
72 44 shòu to suffer; to be subjected to 淨戒波羅蜜多清淨故受
73 44 shòu to transfer; to confer 淨戒波羅蜜多清淨故受
74 44 shòu to receive; to accept 淨戒波羅蜜多清淨故受
75 44 shòu to tolerate 淨戒波羅蜜多清淨故受
76 44 shòu feelings; sensations 淨戒波羅蜜多清淨故受
77 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
96 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
97 20 nose
98 20 Kangxi radical 209
99 20 to smell
100 20 a grommet; an eyelet
101 20 to make a hole in an animal's nose
102 20 a handle
103 20 cape; promontory
104 20 first
105 20 nose; ghrāṇa
106 20 shé tongue
107 20 shé Kangxi radical 135
108 20 shé a tongue-shaped object
109 20 shé tongue; jihva
110 20 ěr ear 淨戒波羅蜜多清淨故耳
111 20 ěr Kangxi radical 128 淨戒波羅蜜多清淨故耳
112 20 ěr an ear-shaped object 淨戒波羅蜜多清淨故耳
113 20 ěr on both sides 淨戒波羅蜜多清淨故耳
114 20 ěr a vessel handle 淨戒波羅蜜多清淨故耳
115 20 ěr ear; śrotra 淨戒波羅蜜多清淨故耳
116 18 kōng empty; void; hollow
117 18 kòng free time
118 18 kòng to empty; to clean out
119 18 kōng the sky; the air
120 18 kōng in vain; for nothing
121 18 kòng vacant; unoccupied
122 18 kòng empty space
123 18 kōng without substance
124 18 kōng to not have
125 18 kòng opportunity; chance
126 18 kōng vast and high
127 18 kōng impractical; ficticious
128 18 kòng blank
129 18 kòng expansive
130 18 kòng lacking
131 18 kōng plain; nothing else
132 18 kōng Emptiness
133 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
134 18 xíng to walk
135 18 xíng capable; competent
136 18 háng profession
137 18 xíng Kangxi radical 144
138 18 xíng to travel
139 18 xìng actions; conduct
140 18 xíng to do; to act; to practice
141 18 xíng all right; OK; okay
142 18 háng horizontal line
143 18 héng virtuous deeds
144 18 hàng a line of trees
145 18 hàng bold; steadfast
146 18 xíng to move
147 18 xíng to put into effect; to implement
148 18 xíng travel
149 18 xíng to circulate
150 18 xíng running script; running script
151 18 xíng temporary
152 18 háng rank; order
153 18 háng a business; a shop
154 18 xíng to depart; to leave
155 18 xíng to experience
156 18 xíng path; way
157 18 xíng xing; ballad
158 18 xíng Xing
159 18 xíng Practice
160 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
161 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
162 14 yǎn eye 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
163 14 yǎn eyeball 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
164 14 yǎn sight 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
165 14 yǎn the present moment 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
166 14 yǎn an opening; a small hole 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
167 14 yǎn a trap 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
168 14 yǎn insight 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
169 14 yǎn a salitent point 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
170 14 yǎn a beat with no accent 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
171 14 yǎn to look; to glance 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
172 14 yǎn to see proof 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
173 14 yǎn eye; cakṣus 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
174 14 shēn human body; torso
175 14 shēn Kangxi radical 158
176 14 shēn self
177 14 shēn life
178 14 shēn an object
179 14 shēn a lifetime
180 14 shēn moral character
181 14 shēn status; identity; position
182 14 shēn pregnancy
183 14 juān India
184 14 shēn body; kāya
185 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 淨戒波羅蜜多清淨故法界
186 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 淨戒波羅蜜多清淨故法界
187 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 淨戒波羅蜜多清淨故法界
188 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
189 12 菩提 pútí bodhi 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
190 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
191 12 一切 yīqiè temporary 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
192 12 一切 yīqiè the same 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
193 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
194 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
195 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
196 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
197 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
198 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
199 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
200 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
201 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
202 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
203 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
204 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
205 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
206 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
207 12 shēng sound 淨戒波羅蜜多清淨故聲
208 12 shēng sheng 淨戒波羅蜜多清淨故聲
209 12 shēng voice 淨戒波羅蜜多清淨故聲
210 12 shēng music 淨戒波羅蜜多清淨故聲
211 12 shēng language 淨戒波羅蜜多清淨故聲
212 12 shēng fame; reputation; honor 淨戒波羅蜜多清淨故聲
213 12 shēng a message 淨戒波羅蜜多清淨故聲
214 12 shēng a consonant 淨戒波羅蜜多清淨故聲
215 12 shēng a tone 淨戒波羅蜜多清淨故聲
216 12 shēng to announce 淨戒波羅蜜多清淨故聲
217 12 shēng sound 淨戒波羅蜜多清淨故聲
218 12 wèi taste; flavor
219 12 wèi significance
220 12 wèi to taste
221 12 wèi to ruminate; to mull over
222 12 wèi smell; odor
223 12 wèi a delicacy
224 12 wèi taste; rasa
225 12 to reach 眼識界及眼觸
226 12 to attain 眼識界及眼觸
227 12 to understand 眼識界及眼觸
228 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
229 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
230 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
231 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
232 8 shí knowledge; understanding 識清淨
233 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
234 8 zhì to record 識清淨
235 8 shí thought; cognition 識清淨
236 8 shí to understand 識清淨
237 8 shí experience; common sense 識清淨
238 8 shí a good friend 識清淨
239 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
240 8 zhì a label; a mark 識清淨
241 8 zhì an inscription 識清淨
242 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
243 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
244 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
245 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
246 8 xìng gender 不虛妄性
247 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
248 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
249 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
250 8 xìng life; destiny 不虛妄性
251 8 xìng sexual desire 不虛妄性
252 8 xìng scope 不虛妄性
253 8 xìng nature 不虛妄性
254 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
255 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
256 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
257 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
258 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 淨戒波羅蜜多清淨故外空
259 6 shī to lose 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
260 6 shī to violate; to go against the norm 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
261 6 shī to fail; to miss out 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
262 6 shī to be lost 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
263 6 shī to make a mistake 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
264 6 shī to let go of 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
265 6 shī loss; nāśa 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
266 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 淨戒波羅蜜多清淨故四正斷
267 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
268 6 method; way 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
269 6 France 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
270 6 the law; rules; regulations 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
271 6 the teachings of the Buddha; Dharma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
272 6 a standard; a norm 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
273 6 an institution 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
274 6 to emulate 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
275 6 magic; a magic trick 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
276 6 punishment 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
277 6 Fa 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
278 6 a precedent 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
279 6 a classification of some kinds of Han texts 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
280 6 relating to a ceremony or rite 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
281 6 Dharma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
282 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
283 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
284 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
285 6 quality; characteristic 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
286 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
287 6 zhèng upright; straight 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
288 6 zhèng to straighten; to correct 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
289 6 zhèng main; central; primary 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
290 6 zhèng fundamental; original 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
291 6 zhèng precise; exact; accurate 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
292 6 zhèng at right angles 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
293 6 zhèng unbiased; impartial 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
294 6 zhèng true; correct; orthodox 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
295 6 zhèng unmixed; pure 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
296 6 zhèng positive (charge) 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
297 6 zhèng positive (number) 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
298 6 zhèng standard 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
299 6 zhèng chief; principal; primary 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
300 6 zhèng honest 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
301 6 zhèng to execute; to carry out 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
302 6 zhèng accepted; conventional 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
303 6 zhèng to govern 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
304 6 zhēng first month 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
305 6 zhēng center of a target 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
306 6 zhèng Righteous 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
307 6 zhèng right manner; nyāya 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
308 6 色處 sèchù the visible realm 淨戒波羅蜜多清淨故色處清淨
309 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
310 6 真如 zhēnrú True Thusness 淨戒波羅蜜多清淨故真如清淨
311 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 淨戒波羅蜜多清淨故真如清淨
312 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
313 6 xiǎng to think
314 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
315 6 xiǎng to want
316 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
317 6 xiǎng to plan
318 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
319 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 淨戒波羅蜜多清淨故八解脫清淨
320 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
321 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
322 6 shuǐ water 淨戒波羅蜜多清淨故水
323 6 shuǐ Kangxi radical 85 淨戒波羅蜜多清淨故水
324 6 shuǐ a river 淨戒波羅蜜多清淨故水
325 6 shuǐ liquid; lotion; juice 淨戒波羅蜜多清淨故水
326 6 shuǐ a flood 淨戒波羅蜜多清淨故水
327 6 shuǐ to swim 淨戒波羅蜜多清淨故水
328 6 shuǐ a body of water 淨戒波羅蜜多清淨故水
329 6 shuǐ Shui 淨戒波羅蜜多清淨故水
330 6 shuǐ water element 淨戒波羅蜜多清淨故水
331 6 shuǐ water 淨戒波羅蜜多清淨故水
332 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 淨戒波羅蜜多清淨故身界清淨
333 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 淨戒波羅蜜多清淨故空解脫門清淨
334 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 淨戒波羅蜜多清淨故四無量
335 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 淨戒波羅蜜多清淨故六神通清淨
336 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 淨戒波羅蜜多清淨故一切智清淨
337 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 淨戒波羅蜜多清淨故一切智清淨
338 6 無相 wúxiāng Formless 淨戒波羅蜜多清淨故無相
339 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 淨戒波羅蜜多清淨故無相
340 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
341 6 color 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
342 6 form; matter 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
343 6 shǎi dice 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
344 6 Kangxi radical 139 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
345 6 countenance 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
346 6 scene; sight 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
347 6 feminine charm; female beauty 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
348 6 kind; type 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
349 6 quality 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
350 6 to be angry 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
351 6 to seek; to search for 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
352 6 lust; sexual desire 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
353 6 form; rupa 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
354 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
355 6 miè to submerge
356 6 miè to extinguish; to put out
357 6 miè to eliminate
358 6 miè to disappear; to fade away
359 6 miè the cessation of suffering
360 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
361 6 不還 bù huán to not go back 不還
362 6 不還 bù huán to not give back 不還
363 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
364 6 fēng wind
365 6 fēng Kangxi radical 182
366 6 fēng demeanor; style; appearance
367 6 fēng prana
368 6 fēng a scene
369 6 fēng a custom; a tradition
370 6 fēng news
371 6 fēng a disturbance /an incident
372 6 fēng a fetish
373 6 fēng a popular folk song
374 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
375 6 fēng Feng
376 6 fēng to blow away
377 6 fēng sexual interaction of animals
378 6 fēng from folklore without a basis
379 6 fèng fashion; vogue
380 6 fèng to tacfully admonish
381 6 fēng weather
382 6 fēng quick
383 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
384 6 fēng wind element
385 6 fēng wind; vayu
386 6 wàng to forget 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
387 6 wàng to ignore; neglect 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
388 6 wàng to abandon 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
389 6 wàng forget; vismṛ 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
390 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 淨戒波羅蜜多清淨故眼界清淨
391 6 眼界 yǎn jiè eye element 淨戒波羅蜜多清淨故眼界清淨
392 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 淨戒波羅蜜多清淨故佛十力清淨
393 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
394 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
395 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
396 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
397 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
398 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
399 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
400 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
401 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
402 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 淨戒波羅蜜多清淨故預流果清淨
403 6 mén door; gate; doorway; gateway 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
404 6 mén phylum; division 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
405 6 mén sect; school 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
406 6 mén Kangxi radical 169 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
407 6 mén a door-like object 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
408 6 mén an opening 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
409 6 mén an access point; a border entrance 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
410 6 mén a household; a clan 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
411 6 mén a kind; a category 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
412 6 mén to guard a gate 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
413 6 mén Men 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
414 6 mén a turning point 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
415 6 mén a method 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
416 6 mén a sense organ 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
417 6 mén door; gate; dvara 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
418 6 huǒ fire; flame
419 6 huǒ to start a fire; to burn
420 6 huǒ Kangxi radical 86
421 6 huǒ anger; rage
422 6 huǒ fire element
423 6 huǒ Antares
424 6 huǒ radiance
425 6 huǒ lightning
426 6 huǒ a torch
427 6 huǒ red
428 6 huǒ urgent
429 6 huǒ a cause of disease
430 6 huǒ huo
431 6 huǒ companion; comrade
432 6 huǒ Huo
433 6 huǒ fire; agni
434 6 huǒ fire element
435 6 huǒ Gode of Fire; Anala
436 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
437 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 淨戒波羅蜜多清淨故香界
438 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
439 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
440 6 děng et cetera; and so on 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
441 6 děng to wait 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
442 6 děng to be equal 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
443 6 děng degree; level 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
444 6 děng to compare 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
445 6 děng same; equal; sama 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
446 6 to gather; to collect 淨戒波羅蜜多清淨故集
447 6 collected works; collection 淨戒波羅蜜多清淨故集
448 6 to stablize; to settle 淨戒波羅蜜多清淨故集
449 6 used in place names 淨戒波羅蜜多清淨故集
450 6 to mix; to blend 淨戒波羅蜜多清淨故集
451 6 to hit the mark 淨戒波羅蜜多清淨故集
452 6 to compile 淨戒波羅蜜多清淨故集
453 6 to finish; to accomplish 淨戒波羅蜜多清淨故集
454 6 to rest; to perch 淨戒波羅蜜多清淨故集
455 6 a market 淨戒波羅蜜多清淨故集
456 6 the origin of suffering 淨戒波羅蜜多清淨故集
457 6 assembled; saṃnipatita 淨戒波羅蜜多清淨故集
458 6 內空 nèikōng empty within 淨戒波羅蜜多清淨故內空清淨
459 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 淨戒波羅蜜多清淨故四靜慮清淨
460 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
461 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
462 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
463 6 xiāng incense
464 6 xiāng Kangxi radical 186
465 6 xiāng fragrance; scent
466 6 xiāng a female
467 6 xiāng Xiang
468 6 xiāng to kiss
469 6 xiāng feminine
470 6 xiāng incense
471 6 xiāng fragrance; gandha
472 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
473 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
474 6 xiàng to observe; to assess 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
475 6 xiàng appearance; portrait; picture 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
476 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
477 6 xiàng to aid; to help 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
478 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
479 6 xiàng a sign; a mark; appearance 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
480 6 xiāng alternately; in turn 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
481 6 xiāng Xiang 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
482 6 xiāng form substance 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
483 6 xiāng to express 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
484 6 xiàng to choose 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
485 6 xiāng Xiang 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
486 6 xiāng an ancient musical instrument 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
487 6 xiāng the seventh lunar month 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
488 6 xiāng to compare 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
489 6 xiàng to divine 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
490 6 xiàng to administer 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
491 6 xiàng helper for a blind person 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
492 6 xiāng rhythm [music] 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
493 6 xiāng the upper frets of a pipa 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
494 6 xiāng coralwood 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
495 6 xiàng ministry 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
496 6 xiàng to supplement; to enhance 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
497 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
498 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
499 6 xiàng sign; mark; liṅga 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
500 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 淨戒波羅蜜多清淨故道相智

Frequencies of all Words

Top 631

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
11 426 to die 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
13 426 original 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
16 426 something in the past 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
18 426 still; yet 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若淨戒波羅蜜多清淨
21 316 ruò seemingly 若淨戒波羅蜜多清淨
22 316 ruò if 若淨戒波羅蜜多清淨
23 316 ruò you 若淨戒波羅蜜多清淨
24 316 ruò this; that 若淨戒波羅蜜多清淨
25 316 ruò and; or 若淨戒波羅蜜多清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若淨戒波羅蜜多清淨
27 316 pomegranite 若淨戒波羅蜜多清淨
28 316 ruò to choose 若淨戒波羅蜜多清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若淨戒波羅蜜多清淨
30 316 ruò thus 若淨戒波羅蜜多清淨
31 316 ruò pollia 若淨戒波羅蜜多清淨
32 316 ruò Ruo 若淨戒波羅蜜多清淨
33 316 ruò only then 若淨戒波羅蜜多清淨
34 316 ja 若淨戒波羅蜜多清淨
35 316 jñā 若淨戒波羅蜜多清淨
36 316 ruò if; yadi 若淨戒波羅蜜多清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
52 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 111 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
54 111 淨戒 jìngjiè perfect observance 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
55 111 淨戒 jìngjiè Jing Jie 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
56 111 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 淨戒波羅蜜多清淨故布施波羅蜜多清淨
57 111 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
58 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十六
59 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之二十六
60 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十六
61 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之二十六
62 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之二十六
63 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十六
64 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十六
65 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十六
66 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十六
67 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十六
68 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之二十六
69 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十六
70 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十六
71 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十六
72 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十六
73 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十六
74 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十六
75 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十六
76 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十六
77 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十六
78 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十六
79 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十六
80 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十六
81 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十六
82 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十六
83 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十六
84 108 何以 héyǐ why 何以故
85 108 何以 héyǐ how 何以故
86 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
87 108 bié do not; must not 無別
88 108 bié other 無別
89 108 bié special 無別
90 108 bié to leave 無別
91 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
92 108 bié to distinguish 無別
93 108 bié to pin 無別
94 108 bié to insert; to jam 無別
95 108 bié to turn 無別
96 108 bié Bie 無別
97 108 bié other; anya 無別
98 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
99 108 duàn to judge 無斷故
100 108 duàn to severe; to break 無斷故
101 108 duàn to stop 無斷故
102 108 duàn to quit; to give up 無斷故
103 108 duàn to intercept 無斷故
104 108 duàn to divide 無斷故
105 108 duàn to isolate 無斷故
106 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
107 62 chù to touch; to feel
108 62 chù to butt; to ram; to gore
109 62 chù touch; contact; sparśa
110 62 chù tangible; spraṣṭavya
111 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
112 52 jiè border; boundary 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
113 52 jiè kingdom 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
114 52 jiè circle; society 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
115 52 jiè territory; region 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
116 52 jiè the world 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
117 52 jiè scope; extent 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
118 52 jiè erathem; stratigraphic unit 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
119 52 jiè to divide; to define a boundary 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
120 52 jiè to adjoin 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
121 52 jiè dhatu; realm; field; domain 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
122 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
123 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
124 44 shòu to suffer; to be subjected to 淨戒波羅蜜多清淨故受
125 44 shòu to transfer; to confer 淨戒波羅蜜多清淨故受
126 44 shòu to receive; to accept 淨戒波羅蜜多清淨故受
127 44 shòu to tolerate 淨戒波羅蜜多清淨故受
128 44 shòu suitably 淨戒波羅蜜多清淨故受
129 44 shòu feelings; sensations 淨戒波羅蜜多清淨故受
130 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
166 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
167 20 nose
168 20 Kangxi radical 209
169 20 to smell
170 20 a grommet; an eyelet
171 20 to make a hole in an animal's nose
172 20 a handle
173 20 cape; promontory
174 20 first
175 20 nose; ghrāṇa
176 20 shé tongue
177 20 shé Kangxi radical 135
178 20 shé a tongue-shaped object
179 20 shé tongue; jihva
180 20 ěr ear 淨戒波羅蜜多清淨故耳
181 20 ěr Kangxi radical 128 淨戒波羅蜜多清淨故耳
182 20 ěr and that is all 淨戒波羅蜜多清淨故耳
183 20 ěr an ear-shaped object 淨戒波羅蜜多清淨故耳
184 20 ěr on both sides 淨戒波羅蜜多清淨故耳
185 20 ěr a vessel handle 淨戒波羅蜜多清淨故耳
186 20 ěr ear; śrotra 淨戒波羅蜜多清淨故耳
187 18 kōng empty; void; hollow
188 18 kòng free time
189 18 kòng to empty; to clean out
190 18 kōng the sky; the air
191 18 kōng in vain; for nothing
192 18 kòng vacant; unoccupied
193 18 kòng empty space
194 18 kōng without substance
195 18 kōng to not have
196 18 kòng opportunity; chance
197 18 kōng vast and high
198 18 kōng impractical; ficticious
199 18 kòng blank
200 18 kòng expansive
201 18 kòng lacking
202 18 kōng plain; nothing else
203 18 kōng Emptiness
204 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
205 18 xíng to walk
206 18 xíng capable; competent
207 18 háng profession
208 18 háng line; row
209 18 xíng Kangxi radical 144
210 18 xíng to travel
211 18 xìng actions; conduct
212 18 xíng to do; to act; to practice
213 18 xíng all right; OK; okay
214 18 háng horizontal line
215 18 héng virtuous deeds
216 18 hàng a line of trees
217 18 hàng bold; steadfast
218 18 xíng to move
219 18 xíng to put into effect; to implement
220 18 xíng travel
221 18 xíng to circulate
222 18 xíng running script; running script
223 18 xíng temporary
224 18 xíng soon
225 18 háng rank; order
226 18 háng a business; a shop
227 18 xíng to depart; to leave
228 18 xíng to experience
229 18 xíng path; way
230 18 xíng xing; ballad
231 18 xíng a round [of drinks]
232 18 xíng Xing
233 18 xíng moreover; also
234 18 xíng Practice
235 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
236 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
237 14 yǎn eye 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
238 14 yǎn measure word for wells 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
239 14 yǎn eyeball 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
240 14 yǎn sight 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
241 14 yǎn the present moment 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
242 14 yǎn an opening; a small hole 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
243 14 yǎn a trap 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
244 14 yǎn insight 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
245 14 yǎn a salitent point 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
246 14 yǎn a beat with no accent 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
247 14 yǎn to look; to glance 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
248 14 yǎn to see proof 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
249 14 yǎn eye; cakṣus 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
250 14 shēn human body; torso
251 14 shēn Kangxi radical 158
252 14 shēn measure word for clothes
253 14 shēn self
254 14 shēn life
255 14 shēn an object
256 14 shēn a lifetime
257 14 shēn personally
258 14 shēn moral character
259 14 shēn status; identity; position
260 14 shēn pregnancy
261 14 juān India
262 14 shēn body; kāya
263 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 淨戒波羅蜜多清淨故法界
264 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 淨戒波羅蜜多清淨故法界
265 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 淨戒波羅蜜多清淨故法界
266 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
267 12 菩提 pútí bodhi 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
268 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
269 12 一切 yīqiè all; every; everything 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
270 12 一切 yīqiè temporary 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
271 12 一切 yīqiè the same 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
272 12 一切 yīqiè generally 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
273 12 一切 yīqiè all, everything 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
274 12 一切 yīqiè all; sarva 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
275 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
276 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
277 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
278 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
279 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
280 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
281 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
282 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
283 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
284 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
285 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
286 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
287 12 or 意界清淨故一切智智清淨
288 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
289 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
290 12 shēng sound 淨戒波羅蜜多清淨故聲
291 12 shēng a measure word for sound (times) 淨戒波羅蜜多清淨故聲
292 12 shēng sheng 淨戒波羅蜜多清淨故聲
293 12 shēng voice 淨戒波羅蜜多清淨故聲
294 12 shēng music 淨戒波羅蜜多清淨故聲
295 12 shēng language 淨戒波羅蜜多清淨故聲
296 12 shēng fame; reputation; honor 淨戒波羅蜜多清淨故聲
297 12 shēng a message 淨戒波羅蜜多清淨故聲
298 12 shēng an utterance 淨戒波羅蜜多清淨故聲
299 12 shēng a consonant 淨戒波羅蜜多清淨故聲
300 12 shēng a tone 淨戒波羅蜜多清淨故聲
301 12 shēng to announce 淨戒波羅蜜多清淨故聲
302 12 shēng sound 淨戒波羅蜜多清淨故聲
303 12 wèi taste; flavor
304 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
305 12 wèi significance
306 12 wèi to taste
307 12 wèi to ruminate; to mull over
308 12 wèi smell; odor
309 12 wèi a delicacy
310 12 wèi taste; rasa
311 12 to reach 眼識界及眼觸
312 12 and 眼識界及眼觸
313 12 coming to; when 眼識界及眼觸
314 12 to attain 眼識界及眼觸
315 12 to understand 眼識界及眼觸
316 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
317 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
318 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
319 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
320 8 shí knowledge; understanding 識清淨
321 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
322 8 zhì to record 識清淨
323 8 shí thought; cognition 識清淨
324 8 shí to understand 識清淨
325 8 shí experience; common sense 識清淨
326 8 shí a good friend 識清淨
327 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
328 8 zhì a label; a mark 識清淨
329 8 zhì an inscription 識清淨
330 8 zhì just now 識清淨
331 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
332 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
333 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
334 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
335 8 xìng gender 不虛妄性
336 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
337 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
338 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
339 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
340 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
341 8 xìng life; destiny 不虛妄性
342 8 xìng sexual desire 不虛妄性
343 8 xìng scope 不虛妄性
344 8 xìng nature 不虛妄性
345 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
346 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
347 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
348 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
349 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 淨戒波羅蜜多清淨故外空
350 6 shī to lose 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
351 6 shī to violate; to go against the norm 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
352 6 shī to fail; to miss out 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
353 6 shī to be lost 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
354 6 shī to make a mistake 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
355 6 shī to let go of 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
356 6 shī loss; nāśa 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
357 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 淨戒波羅蜜多清淨故四正斷
358 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
359 6 method; way 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
360 6 France 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
361 6 the law; rules; regulations 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
362 6 the teachings of the Buddha; Dharma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
363 6 a standard; a norm 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
364 6 an institution 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
365 6 to emulate 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
366 6 magic; a magic trick 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
367 6 punishment 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
368 6 Fa 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
369 6 a precedent 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
370 6 a classification of some kinds of Han texts 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
371 6 relating to a ceremony or rite 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
372 6 Dharma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
373 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
374 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
375 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
376 6 quality; characteristic 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
377 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
378 6 zhèng upright; straight 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
379 6 zhèng just doing something; just now 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
380 6 zhèng to straighten; to correct 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
381 6 zhèng main; central; primary 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
382 6 zhèng fundamental; original 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
383 6 zhèng precise; exact; accurate 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
384 6 zhèng at right angles 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
385 6 zhèng unbiased; impartial 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
386 6 zhèng true; correct; orthodox 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
387 6 zhèng unmixed; pure 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
388 6 zhèng positive (charge) 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
389 6 zhèng positive (number) 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
390 6 zhèng standard 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
391 6 zhèng chief; principal; primary 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
392 6 zhèng honest 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
393 6 zhèng to execute; to carry out 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
394 6 zhèng precisely 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
395 6 zhèng accepted; conventional 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
396 6 zhèng to govern 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
397 6 zhèng only; just 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 6 zhēng first month 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
399 6 zhēng center of a target 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
400 6 zhèng Righteous 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
401 6 zhèng right manner; nyāya 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
402 6 色處 sèchù the visible realm 淨戒波羅蜜多清淨故色處清淨
403 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
404 6 真如 zhēnrú True Thusness 淨戒波羅蜜多清淨故真如清淨
405 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 淨戒波羅蜜多清淨故真如清淨
406 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
407 6 xiǎng to think
408 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
409 6 xiǎng to want
410 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
411 6 xiǎng to plan
412 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
413 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 淨戒波羅蜜多清淨故八解脫清淨
414 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
415 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
416 6 shuǐ water 淨戒波羅蜜多清淨故水
417 6 shuǐ Kangxi radical 85 淨戒波羅蜜多清淨故水
418 6 shuǐ a river 淨戒波羅蜜多清淨故水
419 6 shuǐ liquid; lotion; juice 淨戒波羅蜜多清淨故水
420 6 shuǐ a flood 淨戒波羅蜜多清淨故水
421 6 shuǐ to swim 淨戒波羅蜜多清淨故水
422 6 shuǐ a body of water 淨戒波羅蜜多清淨故水
423 6 shuǐ Shui 淨戒波羅蜜多清淨故水
424 6 shuǐ water element 淨戒波羅蜜多清淨故水
425 6 shuǐ water 淨戒波羅蜜多清淨故水
426 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 淨戒波羅蜜多清淨故身界清淨
427 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 淨戒波羅蜜多清淨故空解脫門清淨
428 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 淨戒波羅蜜多清淨故四無量
429 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 淨戒波羅蜜多清淨故六神通清淨
430 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 淨戒波羅蜜多清淨故一切智清淨
431 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 淨戒波羅蜜多清淨故一切智清淨
432 6 無相 wúxiāng Formless 淨戒波羅蜜多清淨故無相
433 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 淨戒波羅蜜多清淨故無相
434 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
435 6 color 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
436 6 form; matter 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
437 6 shǎi dice 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
438 6 Kangxi radical 139 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
439 6 countenance 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
440 6 scene; sight 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
441 6 feminine charm; female beauty 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
442 6 kind; type 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
443 6 quality 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
444 6 to be angry 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
445 6 to seek; to search for 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
446 6 lust; sexual desire 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
447 6 form; rupa 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
448 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
449 6 miè to submerge
450 6 miè to extinguish; to put out
451 6 miè to eliminate
452 6 miè to disappear; to fade away
453 6 miè the cessation of suffering
454 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
455 6 不還 bù huán to not go back 不還
456 6 不還 bù huán to not give back 不還
457 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
458 6 fēng wind
459 6 fēng Kangxi radical 182
460 6 fēng demeanor; style; appearance
461 6 fēng prana
462 6 fēng a scene
463 6 fēng a custom; a tradition
464 6 fēng news
465 6 fēng a disturbance /an incident
466 6 fēng a fetish
467 6 fēng a popular folk song
468 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
469 6 fēng Feng
470 6 fēng to blow away
471 6 fēng sexual interaction of animals
472 6 fēng from folklore without a basis
473 6 fèng fashion; vogue
474 6 fèng to tacfully admonish
475 6 fēng weather
476 6 fēng quick
477 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
478 6 fēng wind element
479 6 fēng wind; vayu
480 6 wàng to forget 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
481 6 wàng to ignore; neglect 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
482 6 wàng to abandon 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
483 6 wàng forget; vismṛ 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
484 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 淨戒波羅蜜多清淨故眼界清淨
485 6 眼界 yǎn jiè eye element 淨戒波羅蜜多清淨故眼界清淨
486 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 淨戒波羅蜜多清淨故佛十力清淨
487 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
488 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
489 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
490 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
491 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
492 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
493 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
494 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
495 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
496 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 淨戒波羅蜜多清淨故預流果清淨
497 6 mén door; gate; doorway; gateway 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
498 6 mén phylum; division 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
499 6 mén sect; school 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
500 6 mén Kangxi radical 169 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
净戒 淨戒
  1. jìngjiè
  2. jìngjiè
  3. jìngjiè
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity
波罗蜜多 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection
fēn part; avayava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature