Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 207

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
16 111 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 淨戒波羅蜜多清淨故布施波羅蜜多清淨
17 111 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
18 111 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
19 111 淨戒 jìngjiè perfect observance 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
20 111 淨戒 jìngjiè Jing Jie 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
21 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十六
22 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十六
23 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十六
24 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十六
25 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十六
26 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十六
27 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十六
28 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十六
29 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十六
30 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十六
31 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十六
32 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十六
33 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十六
34 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十六
35 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十六
36 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十六
37 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十六
38 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十六
39 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十六
40 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十六
41 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十六
42 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十六
43 108 duàn to judge 無斷故
44 108 duàn to severe; to break 無斷故
45 108 duàn to stop 無斷故
46 108 duàn to quit; to give up 無斷故
47 108 duàn to intercept 無斷故
48 108 duàn to divide 無斷故
49 108 duàn to isolate 無斷故
50 108 bié other 無別
51 108 bié special 無別
52 108 bié to leave 無別
53 108 bié to distinguish 無別
54 108 bié to pin 無別
55 108 bié to insert; to jam 無別
56 108 bié to turn 無別
57 108 bié Bie 無別
58 62 chù to touch; to feel
59 62 chù to butt; to ram; to gore
60 62 chù touch; contact; sparśa
61 62 chù tangible; spraṣṭavya
62 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
63 52 jiè border; boundary 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
64 52 jiè kingdom 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
65 52 jiè territory; region 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
66 52 jiè the world 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
67 52 jiè scope; extent 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
68 52 jiè erathem; stratigraphic unit 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
69 52 jiè to divide; to define a boundary 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
70 52 jiè to adjoin 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
71 52 jiè dhatu; realm; field; domain 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
72 44 shòu to suffer; to be subjected to 淨戒波羅蜜多清淨故受
73 44 shòu to transfer; to confer 淨戒波羅蜜多清淨故受
74 44 shòu to receive; to accept 淨戒波羅蜜多清淨故受
75 44 shòu to tolerate 淨戒波羅蜜多清淨故受
76 44 shòu feelings; sensations 淨戒波羅蜜多清淨故受
77 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
96 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
97 20 nose
98 20 Kangxi radical 209
99 20 to smell
100 20 a grommet; an eyelet
101 20 to make a hole in an animal's nose
102 20 a handle
103 20 cape; promontory
104 20 first
105 20 nose; ghrāṇa
106 20 ěr ear 淨戒波羅蜜多清淨故耳
107 20 ěr Kangxi radical 128 淨戒波羅蜜多清淨故耳
108 20 ěr an ear-shaped object 淨戒波羅蜜多清淨故耳
109 20 ěr on both sides 淨戒波羅蜜多清淨故耳
110 20 ěr a vessel handle 淨戒波羅蜜多清淨故耳
111 20 ěr ear; śrotra 淨戒波羅蜜多清淨故耳
112 20 shé tongue
113 20 shé Kangxi radical 135
114 20 shé a tongue-shaped object
115 20 shé tongue; jihva
116 18 xíng to walk
117 18 xíng capable; competent
118 18 háng profession
119 18 xíng Kangxi radical 144
120 18 xíng to travel
121 18 xìng actions; conduct
122 18 xíng to do; to act; to practice
123 18 xíng all right; OK; okay
124 18 háng horizontal line
125 18 héng virtuous deeds
126 18 hàng a line of trees
127 18 hàng bold; steadfast
128 18 xíng to move
129 18 xíng to put into effect; to implement
130 18 xíng travel
131 18 xíng to circulate
132 18 xíng running script; running script
133 18 xíng temporary
134 18 háng rank; order
135 18 háng a business; a shop
136 18 xíng to depart; to leave
137 18 xíng to experience
138 18 xíng path; way
139 18 xíng xing; ballad
140 18 xíng Xing
141 18 xíng Practice
142 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
143 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
144 18 kōng empty; void; hollow
145 18 kòng free time
146 18 kòng to empty; to clean out
147 18 kōng the sky; the air
148 18 kōng in vain; for nothing
149 18 kòng vacant; unoccupied
150 18 kòng empty space
151 18 kōng without substance
152 18 kōng to not have
153 18 kòng opportunity; chance
154 18 kōng vast and high
155 18 kōng impractical; ficticious
156 18 kòng blank
157 18 kòng expansive
158 18 kòng lacking
159 18 kōng plain; nothing else
160 18 kōng Emptiness
161 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
162 14 yǎn eye 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
163 14 yǎn eyeball 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
164 14 yǎn sight 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
165 14 yǎn the present moment 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
166 14 yǎn an opening; a small hole 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
167 14 yǎn a trap 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
168 14 yǎn insight 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
169 14 yǎn a salitent point 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
170 14 yǎn a beat with no accent 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
171 14 yǎn to look; to glance 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
172 14 yǎn to see proof 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
173 14 yǎn eye; cakṣus 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
174 14 shēn human body; torso
175 14 shēn Kangxi radical 158
176 14 shēn self
177 14 shēn life
178 14 shēn an object
179 14 shēn a lifetime
180 14 shēn moral character
181 14 shēn status; identity; position
182 14 shēn pregnancy
183 14 juān India
184 14 shēn body; kāya
185 12 wèi taste; flavor
186 12 wèi significance
187 12 wèi to taste
188 12 wèi to ruminate; to mull over
189 12 wèi smell; odor
190 12 wèi a delicacy
191 12 wèi taste; rasa
192 12 to reach 眼識界及眼觸
193 12 to attain 眼識界及眼觸
194 12 to understand 眼識界及眼觸
195 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
196 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
197 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
198 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
199 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
200 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
201 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
202 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
203 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
204 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
205 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
206 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
207 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
208 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
209 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
210 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
211 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
212 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
213 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 淨戒波羅蜜多清淨故法界
214 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 淨戒波羅蜜多清淨故法界
215 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 淨戒波羅蜜多清淨故法界
216 12 一切 yīqiè temporary 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
217 12 一切 yīqiè the same 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
218 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
219 12 菩提 pútí bodhi 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
220 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
221 12 shēng sound 淨戒波羅蜜多清淨故聲
222 12 shēng sheng 淨戒波羅蜜多清淨故聲
223 12 shēng voice 淨戒波羅蜜多清淨故聲
224 12 shēng music 淨戒波羅蜜多清淨故聲
225 12 shēng language 淨戒波羅蜜多清淨故聲
226 12 shēng fame; reputation; honor 淨戒波羅蜜多清淨故聲
227 12 shēng a message 淨戒波羅蜜多清淨故聲
228 12 shēng a consonant 淨戒波羅蜜多清淨故聲
229 12 shēng a tone 淨戒波羅蜜多清淨故聲
230 12 shēng to announce 淨戒波羅蜜多清淨故聲
231 12 shēng sound 淨戒波羅蜜多清淨故聲
232 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
233 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
234 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
235 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
236 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
237 8 xìng gender 不虛妄性
238 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
239 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
240 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
241 8 xìng life; destiny 不虛妄性
242 8 xìng sexual desire 不虛妄性
243 8 xìng scope 不虛妄性
244 8 xìng nature 不虛妄性
245 8 shí knowledge; understanding 識清淨
246 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
247 8 zhì to record 識清淨
248 8 shí thought; cognition 識清淨
249 8 shí to understand 識清淨
250 8 shí experience; common sense 識清淨
251 8 shí a good friend 識清淨
252 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
253 8 zhì a label; a mark 識清淨
254 8 zhì an inscription 識清淨
255 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
256 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
257 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
258 6 zhèng upright; straight 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
259 6 zhèng to straighten; to correct 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
260 6 zhèng main; central; primary 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
261 6 zhèng fundamental; original 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
262 6 zhèng precise; exact; accurate 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
263 6 zhèng at right angles 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
264 6 zhèng unbiased; impartial 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
265 6 zhèng true; correct; orthodox 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
266 6 zhèng unmixed; pure 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
267 6 zhèng positive (charge) 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
268 6 zhèng positive (number) 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
269 6 zhèng standard 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
270 6 zhèng chief; principal; primary 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
271 6 zhèng honest 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
272 6 zhèng to execute; to carry out 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
273 6 zhèng accepted; conventional 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
274 6 zhèng to govern 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
275 6 zhēng first month 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
276 6 zhēng center of a target 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
277 6 zhèng Righteous 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
278 6 zhèng right manner; nyāya 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
279 6 wàng to forget 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
280 6 wàng to ignore; neglect 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
281 6 wàng to abandon 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
282 6 wàng forget; vismṛ 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
283 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 淨戒波羅蜜多清淨故色界
284 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 淨戒波羅蜜多清淨故色界
285 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 淨戒波羅蜜多清淨故外空
286 6 無相 wúxiāng Formless 淨戒波羅蜜多清淨故無相
287 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 淨戒波羅蜜多清淨故無相
288 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
289 6 chù a place; location; a spot; a point 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
290 6 chǔ to reside; to live; to dwell 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
291 6 chù an office; a department; a bureau 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
292 6 chù a part; an aspect 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
293 6 chǔ to be in; to be in a position of 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
294 6 chǔ to get along with 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
295 6 chǔ to deal with; to manage 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
296 6 chǔ to punish; to sentence 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
297 6 chǔ to stop; to pause 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
298 6 chǔ to be associated with 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
299 6 chǔ to situate; to fix a place for 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
300 6 chǔ to occupy; to control 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
301 6 chù circumstances; situation 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
302 6 chù an occasion; a time 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
303 6 chù position; sthāna 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
304 6 xiǎng to think
305 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
306 6 xiǎng to want
307 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
308 6 xiǎng to plan
309 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
310 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
311 6 miè to submerge
312 6 miè to extinguish; to put out
313 6 miè to eliminate
314 6 miè to disappear; to fade away
315 6 miè the cessation of suffering
316 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
317 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 淨戒波羅蜜多清淨故苦聖諦清淨
318 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
319 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
320 6 method; way 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
321 6 France 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
322 6 the law; rules; regulations 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
323 6 the teachings of the Buddha; Dharma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
324 6 a standard; a norm 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
325 6 an institution 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
326 6 to emulate 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
327 6 magic; a magic trick 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
328 6 punishment 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
329 6 Fa 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
330 6 a precedent 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
331 6 a classification of some kinds of Han texts 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
332 6 relating to a ceremony or rite 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
333 6 Dharma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
334 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
335 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
336 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
337 6 quality; characteristic 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
338 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 淨戒波羅蜜多清淨故預流果清淨
339 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 淨戒波羅蜜多清淨故身界清淨
340 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 淨戒波羅蜜多清淨故四念住清淨
341 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
342 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
343 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
344 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
345 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
346 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
347 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
348 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
349 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
350 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
351 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 淨戒波羅蜜多清淨故四無所畏
352 6 héng constant; regular 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
353 6 héng permanent; lasting; perpetual 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
354 6 héng perseverance 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
355 6 héng ordinary; common 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
356 6 héng Constancy [hexagram] 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
357 6 gèng crescent moon 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
358 6 gèng to spread; to expand 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
359 6 héng Heng 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
360 6 héng Eternity 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
361 6 héng eternal 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
362 6 gèng Ganges 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
363 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
364 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 淨戒波羅蜜多清淨故佛十力清淨
365 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
366 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
367 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 淨戒波羅蜜多清淨故八勝處
368 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
369 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
370 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
371 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
372 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
373 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
374 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
375 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
376 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
377 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
378 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
379 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
380 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
381 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
382 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
383 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
384 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
385 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
386 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
387 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
388 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
389 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
390 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 淨戒波羅蜜多清淨故空解脫門清淨
391 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
392 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
393 6 xiāng incense
394 6 xiāng Kangxi radical 186
395 6 xiāng fragrance; scent
396 6 xiāng a female
397 6 xiāng Xiang
398 6 xiāng to kiss
399 6 xiāng feminine
400 6 xiāng incense
401 6 xiāng fragrance; gandha
402 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 淨戒波羅蜜多清淨故六神通清淨
403 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
404 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
405 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
406 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
407 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
408 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
409 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
410 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
411 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
412 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
413 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
414 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 淨戒波羅蜜多清淨故四無量
415 6 住捨 zhùshè house; residence 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
416 6 住捨 zhùshě equanimous 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
417 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 淨戒波羅蜜多清淨故八解脫清淨
419 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 淨戒波羅蜜多清淨故五眼清淨
420 6 xiàng to observe; to assess 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
421 6 xiàng appearance; portrait; picture 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
422 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
423 6 xiàng to aid; to help 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
424 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
425 6 xiàng a sign; a mark; appearance 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
426 6 xiāng alternately; in turn 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
427 6 xiāng Xiang 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
428 6 xiāng form substance 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
429 6 xiāng to express 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
430 6 xiàng to choose 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
431 6 xiāng Xiang 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
432 6 xiāng an ancient musical instrument 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
433 6 xiāng the seventh lunar month 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
434 6 xiāng to compare 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
435 6 xiàng to divine 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
436 6 xiàng to administer 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
437 6 xiàng helper for a blind person 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
438 6 xiāng rhythm [music] 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
439 6 xiāng the upper frets of a pipa 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
440 6 xiāng coralwood 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
441 6 xiàng ministry 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
442 6 xiàng to supplement; to enhance 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
443 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
444 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
445 6 xiàng sign; mark; liṅga 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
446 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 淨戒波羅蜜多清淨故道相智
447 6 mén door; gate; doorway; gateway 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
448 6 mén phylum; division 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
449 6 mén sect; school 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
450 6 mén Kangxi radical 169 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
451 6 mén a door-like object 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
452 6 mén an opening 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
453 6 mén an access point; a border entrance 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
454 6 mén a household; a clan 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
455 6 mén a kind; a category 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
456 6 mén to guard a gate 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
457 6 mén Men 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
458 6 mén a turning point 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
459 6 mén a method 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
460 6 mén a sense organ 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
461 6 mén door; gate; dvara 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
462 6 děng et cetera; and so on 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
463 6 děng to wait 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
464 6 děng to be equal 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
465 6 děng degree; level 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
466 6 děng to compare 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
467 6 děng same; equal; sama 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
468 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 淨戒波羅蜜多清淨故香界
469 6 無明 wúmíng fury 淨戒波羅蜜多清淨故無明清淨
470 6 無明 wúmíng ignorance 淨戒波羅蜜多清淨故無明清淨
471 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 淨戒波羅蜜多清淨故無明清淨
472 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
473 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 淨戒波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
474 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
475 6 huǒ fire; flame
476 6 huǒ to start a fire; to burn
477 6 huǒ Kangxi radical 86
478 6 huǒ anger; rage
479 6 huǒ fire element
480 6 huǒ Antares
481 6 huǒ radiance
482 6 huǒ lightning
483 6 huǒ a torch
484 6 huǒ red
485 6 huǒ urgent
486 6 huǒ a cause of disease
487 6 huǒ huo
488 6 huǒ companion; comrade
489 6 huǒ Huo
490 6 huǒ fire; agni
491 6 huǒ fire element
492 6 huǒ Gode of Fire; Anala
493 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 淨戒波羅蜜多清淨故菩薩十地清淨
494 6 to gather; to collect 淨戒波羅蜜多清淨故集
495 6 collected works; collection 淨戒波羅蜜多清淨故集
496 6 to stablize; to settle 淨戒波羅蜜多清淨故集
497 6 used in place names 淨戒波羅蜜多清淨故集
498 6 to mix; to blend 淨戒波羅蜜多清淨故集
499 6 to hit the mark 淨戒波羅蜜多清淨故集
500 6 to compile 淨戒波羅蜜多清淨故集

Frequencies of all Words

Top 662

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
11 426 to die 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
13 426 original 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
16 426 something in the past 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
18 426 still; yet 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若淨戒波羅蜜多清淨
21 316 ruò seemingly 若淨戒波羅蜜多清淨
22 316 ruò if 若淨戒波羅蜜多清淨
23 316 ruò you 若淨戒波羅蜜多清淨
24 316 ruò this; that 若淨戒波羅蜜多清淨
25 316 ruò and; or 若淨戒波羅蜜多清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若淨戒波羅蜜多清淨
27 316 pomegranite 若淨戒波羅蜜多清淨
28 316 ruò to choose 若淨戒波羅蜜多清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若淨戒波羅蜜多清淨
30 316 ruò thus 若淨戒波羅蜜多清淨
31 316 ruò pollia 若淨戒波羅蜜多清淨
32 316 ruò Ruo 若淨戒波羅蜜多清淨
33 316 ruò only then 若淨戒波羅蜜多清淨
34 316 ja 若淨戒波羅蜜多清淨
35 316 jñā 若淨戒波羅蜜多清淨
36 316 ruò if; yadi 若淨戒波羅蜜多清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
53 111 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 淨戒波羅蜜多清淨故布施波羅蜜多清淨
54 111 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
55 111 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
56 111 淨戒 jìngjiè perfect observance 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
57 111 淨戒 jìngjiè Jing Jie 淨戒波羅蜜多清淨故色清淨
58 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十六
59 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之二十六
60 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十六
61 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之二十六
62 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之二十六
63 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十六
64 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十六
65 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十六
66 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十六
67 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十六
68 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之二十六
69 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十六
70 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十六
71 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十六
72 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十六
73 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十六
74 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十六
75 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十六
76 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十六
77 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十六
78 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十六
79 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十六
80 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十六
81 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十六
82 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十六
83 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十六
84 108 何以 héyǐ why 何以故
85 108 何以 héyǐ how 何以故
86 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
87 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
88 108 duàn to judge 無斷故
89 108 duàn to severe; to break 無斷故
90 108 duàn to stop 無斷故
91 108 duàn to quit; to give up 無斷故
92 108 duàn to intercept 無斷故
93 108 duàn to divide 無斷故
94 108 duàn to isolate 無斷故
95 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
96 108 bié do not; must not 無別
97 108 bié other 無別
98 108 bié special 無別
99 108 bié to leave 無別
100 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
101 108 bié to distinguish 無別
102 108 bié to pin 無別
103 108 bié to insert; to jam 無別
104 108 bié to turn 無別
105 108 bié Bie 無別
106 108 bié other; anya 無別
107 62 chù to touch; to feel
108 62 chù to butt; to ram; to gore
109 62 chù touch; contact; sparśa
110 62 chù tangible; spraṣṭavya
111 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
112 52 jiè border; boundary 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
113 52 jiè kingdom 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
114 52 jiè circle; society 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
115 52 jiè territory; region 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
116 52 jiè the world 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
117 52 jiè scope; extent 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
118 52 jiè erathem; stratigraphic unit 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
119 52 jiè to divide; to define a boundary 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
120 52 jiè to adjoin 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
121 52 jiè dhatu; realm; field; domain 淨戒波羅蜜多清淨故耳界清淨
122 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
123 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
124 44 shòu to suffer; to be subjected to 淨戒波羅蜜多清淨故受
125 44 shòu to transfer; to confer 淨戒波羅蜜多清淨故受
126 44 shòu to receive; to accept 淨戒波羅蜜多清淨故受
127 44 shòu to tolerate 淨戒波羅蜜多清淨故受
128 44 shòu suitably 淨戒波羅蜜多清淨故受
129 44 shòu feelings; sensations 淨戒波羅蜜多清淨故受
130 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
166 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
167 20 nose
168 20 Kangxi radical 209
169 20 to smell
170 20 a grommet; an eyelet
171 20 to make a hole in an animal's nose
172 20 a handle
173 20 cape; promontory
174 20 first
175 20 nose; ghrāṇa
176 20 ěr ear 淨戒波羅蜜多清淨故耳
177 20 ěr Kangxi radical 128 淨戒波羅蜜多清淨故耳
178 20 ěr and that is all 淨戒波羅蜜多清淨故耳
179 20 ěr an ear-shaped object 淨戒波羅蜜多清淨故耳
180 20 ěr on both sides 淨戒波羅蜜多清淨故耳
181 20 ěr a vessel handle 淨戒波羅蜜多清淨故耳
182 20 ěr ear; śrotra 淨戒波羅蜜多清淨故耳
183 20 shé tongue
184 20 shé Kangxi radical 135
185 20 shé a tongue-shaped object
186 20 shé tongue; jihva
187 18 xíng to walk
188 18 xíng capable; competent
189 18 háng profession
190 18 háng line; row
191 18 xíng Kangxi radical 144
192 18 xíng to travel
193 18 xìng actions; conduct
194 18 xíng to do; to act; to practice
195 18 xíng all right; OK; okay
196 18 háng horizontal line
197 18 héng virtuous deeds
198 18 hàng a line of trees
199 18 hàng bold; steadfast
200 18 xíng to move
201 18 xíng to put into effect; to implement
202 18 xíng travel
203 18 xíng to circulate
204 18 xíng running script; running script
205 18 xíng temporary
206 18 xíng soon
207 18 háng rank; order
208 18 háng a business; a shop
209 18 xíng to depart; to leave
210 18 xíng to experience
211 18 xíng path; way
212 18 xíng xing; ballad
213 18 xíng a round [of drinks]
214 18 xíng Xing
215 18 xíng moreover; also
216 18 xíng Practice
217 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
218 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
219 18 kōng empty; void; hollow
220 18 kòng free time
221 18 kòng to empty; to clean out
222 18 kōng the sky; the air
223 18 kōng in vain; for nothing
224 18 kòng vacant; unoccupied
225 18 kòng empty space
226 18 kōng without substance
227 18 kōng to not have
228 18 kòng opportunity; chance
229 18 kōng vast and high
230 18 kōng impractical; ficticious
231 18 kòng blank
232 18 kòng expansive
233 18 kòng lacking
234 18 kōng plain; nothing else
235 18 kōng Emptiness
236 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
237 14 yǎn eye 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
238 14 yǎn measure word for wells 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
239 14 yǎn eyeball 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
240 14 yǎn sight 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
241 14 yǎn the present moment 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
242 14 yǎn an opening; a small hole 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
243 14 yǎn a trap 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
244 14 yǎn insight 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
245 14 yǎn a salitent point 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
246 14 yǎn a beat with no accent 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
247 14 yǎn to look; to glance 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
248 14 yǎn to see proof 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
249 14 yǎn eye; cakṣus 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
250 14 shēn human body; torso
251 14 shēn Kangxi radical 158
252 14 shēn measure word for clothes
253 14 shēn self
254 14 shēn life
255 14 shēn an object
256 14 shēn a lifetime
257 14 shēn personally
258 14 shēn moral character
259 14 shēn status; identity; position
260 14 shēn pregnancy
261 14 juān India
262 14 shēn body; kāya
263 12 wèi taste; flavor
264 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
265 12 wèi significance
266 12 wèi to taste
267 12 wèi to ruminate; to mull over
268 12 wèi smell; odor
269 12 wèi a delicacy
270 12 wèi taste; rasa
271 12 to reach 眼識界及眼觸
272 12 and 眼識界及眼觸
273 12 coming to; when 眼識界及眼觸
274 12 to attain 眼識界及眼觸
275 12 to understand 眼識界及眼觸
276 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
277 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
278 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
279 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
280 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
281 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
282 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
283 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
284 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
285 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
286 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
287 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
288 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
289 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
290 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
291 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
292 12 or 意界清淨故一切智智清淨
293 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
294 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
295 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 淨戒波羅蜜多清淨故法界
296 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 淨戒波羅蜜多清淨故法界
297 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 淨戒波羅蜜多清淨故法界
298 12 一切 yīqiè all; every; everything 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
299 12 一切 yīqiè temporary 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
300 12 一切 yīqiè the same 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
301 12 一切 yīqiè generally 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
302 12 一切 yīqiè all, everything 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
303 12 一切 yīqiè all; sarva 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
304 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
305 12 菩提 pútí bodhi 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
306 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
307 12 shēng sound 淨戒波羅蜜多清淨故聲
308 12 shēng a measure word for sound (times) 淨戒波羅蜜多清淨故聲
309 12 shēng sheng 淨戒波羅蜜多清淨故聲
310 12 shēng voice 淨戒波羅蜜多清淨故聲
311 12 shēng music 淨戒波羅蜜多清淨故聲
312 12 shēng language 淨戒波羅蜜多清淨故聲
313 12 shēng fame; reputation; honor 淨戒波羅蜜多清淨故聲
314 12 shēng a message 淨戒波羅蜜多清淨故聲
315 12 shēng an utterance 淨戒波羅蜜多清淨故聲
316 12 shēng a consonant 淨戒波羅蜜多清淨故聲
317 12 shēng a tone 淨戒波羅蜜多清淨故聲
318 12 shēng to announce 淨戒波羅蜜多清淨故聲
319 12 shēng sound 淨戒波羅蜜多清淨故聲
320 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
321 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
322 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
323 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
324 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
325 8 xìng gender 不虛妄性
326 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
327 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
328 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
329 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
330 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
331 8 xìng life; destiny 不虛妄性
332 8 xìng sexual desire 不虛妄性
333 8 xìng scope 不虛妄性
334 8 xìng nature 不虛妄性
335 8 shí knowledge; understanding 識清淨
336 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
337 8 zhì to record 識清淨
338 8 shí thought; cognition 識清淨
339 8 shí to understand 識清淨
340 8 shí experience; common sense 識清淨
341 8 shí a good friend 識清淨
342 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
343 8 zhì a label; a mark 識清淨
344 8 zhì an inscription 識清淨
345 8 zhì just now 識清淨
346 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
347 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
348 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
349 6 zhèng upright; straight 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
350 6 zhèng just doing something; just now 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
351 6 zhèng to straighten; to correct 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
352 6 zhèng main; central; primary 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
353 6 zhèng fundamental; original 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
354 6 zhèng precise; exact; accurate 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
355 6 zhèng at right angles 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
356 6 zhèng unbiased; impartial 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
357 6 zhèng true; correct; orthodox 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
358 6 zhèng unmixed; pure 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
359 6 zhèng positive (charge) 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
360 6 zhèng positive (number) 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
361 6 zhèng standard 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
362 6 zhèng chief; principal; primary 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
363 6 zhèng honest 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
364 6 zhèng to execute; to carry out 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
365 6 zhèng precisely 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
366 6 zhèng accepted; conventional 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
367 6 zhèng to govern 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
368 6 zhèng only; just 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
369 6 zhēng first month 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
370 6 zhēng center of a target 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
371 6 zhèng Righteous 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
372 6 zhèng right manner; nyāya 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
373 6 wàng to forget 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
374 6 wàng to ignore; neglect 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
375 6 wàng to abandon 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
376 6 wàng forget; vismṛ 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
377 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 淨戒波羅蜜多清淨故色界
378 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 淨戒波羅蜜多清淨故色界
379 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 淨戒波羅蜜多清淨故外空
380 6 無相 wúxiāng Formless 淨戒波羅蜜多清淨故無相
381 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 淨戒波羅蜜多清淨故無相
382 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
383 6 chù a place; location; a spot; a point 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
384 6 chǔ to reside; to live; to dwell 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
385 6 chù location 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
386 6 chù an office; a department; a bureau 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
387 6 chù a part; an aspect 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
388 6 chǔ to be in; to be in a position of 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
389 6 chǔ to get along with 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
390 6 chǔ to deal with; to manage 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
391 6 chǔ to punish; to sentence 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
392 6 chǔ to stop; to pause 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
393 6 chǔ to be associated with 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
394 6 chǔ to situate; to fix a place for 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
395 6 chǔ to occupy; to control 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
396 6 chù circumstances; situation 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
397 6 chù an occasion; a time 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
398 6 chù position; sthāna 淨戒波羅蜜多清淨故眼處清淨
399 6 xiǎng to think
400 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
401 6 xiǎng to want
402 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
403 6 xiǎng to plan
404 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
405 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
406 6 miè to submerge
407 6 miè to extinguish; to put out
408 6 miè to eliminate
409 6 miè to disappear; to fade away
410 6 miè the cessation of suffering
411 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
412 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 淨戒波羅蜜多清淨故苦聖諦清淨
413 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 淨戒波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
415 6 method; way 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
416 6 France 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
417 6 the law; rules; regulations 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
418 6 the teachings of the Buddha; Dharma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
419 6 a standard; a norm 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
420 6 an institution 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
421 6 to emulate 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
422 6 magic; a magic trick 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
423 6 punishment 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
424 6 Fa 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
425 6 a precedent 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
426 6 a classification of some kinds of Han texts 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
427 6 relating to a ceremony or rite 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
428 6 Dharma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
429 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
430 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
431 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
432 6 quality; characteristic 淨戒波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
433 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 淨戒波羅蜜多清淨故預流果清淨
434 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 淨戒波羅蜜多清淨故身界清淨
435 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 淨戒波羅蜜多清淨故四念住清淨
436 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
437 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
438 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
439 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
440 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
441 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
442 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
443 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
444 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
445 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 淨戒波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
446 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 淨戒波羅蜜多清淨故四無所畏
447 6 héng constant; regular 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
448 6 héng permanent; lasting; perpetual 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
449 6 héng perseverance 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
450 6 héng ordinary; common 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
451 6 héng Constancy [hexagram] 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
452 6 gèng crescent moon 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
453 6 gèng to spread; to expand 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
454 6 héng Heng 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
455 6 héng frequently 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
456 6 héng Eternity 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
457 6 héng eternal 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
458 6 gèng Ganges 淨戒波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
459 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 淨戒波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
460 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 淨戒波羅蜜多清淨故佛十力清淨
461 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
462 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
463 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 淨戒波羅蜜多清淨故八勝處
464 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
465 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
466 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
467 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
468 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
469 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
470 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
471 6 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
472 6 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
473 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
474 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
475 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
476 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
477 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
478 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
479 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
480 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
481 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
482 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
483 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
484 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
485 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
486 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
487 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
488 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 淨戒波羅蜜多清淨故空解脫門清淨
489 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
490 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
491 6 xiāng incense
492 6 xiāng Kangxi radical 186
493 6 xiāng fragrance; scent
494 6 xiāng a female
495 6 xiāng Xiang
496 6 xiāng to kiss
497 6 xiāng feminine
498 6 xiāng unrestrainedly
499 6 xiāng incense
500 6 xiāng fragrance; gandha

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity
波罗蜜多 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection
净戒 淨戒
  1. jìngjiè
  2. jìngjiè
  3. jìngjiè
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
fēn part; avayava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature